All language subtitles for Can.You.Keep.A.Secret.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,280 I think I'd remember if you told me you were hosting 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,280 a charity fundraising night in memory of Dad. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,840 - Why? - Because he's not dead. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,360 Wah-wah-wah! 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,400 I'm just so bored. 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,800 Please, can I pop to the petrol station? 7 00:00:12,920 --> 00:00:14,200 Well, of course you bloody can't. 8 00:00:14,320 --> 00:00:16,760 - What if you're seen? - I'll wear a disguise. 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Is Geoff the one 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,480 who shoves petrol pumps up his jacksie? 11 00:00:19,600 --> 00:00:20,920 No, that's Pigfish. 12 00:00:21,040 --> 00:00:22,160 You mustn't tell Neha. 13 00:00:22,280 --> 00:00:24,640 We can't keep lying to her. We tell her the truth. 14 00:00:24,760 --> 00:00:26,520 No, we definitely can't do that. 15 00:00:26,640 --> 00:00:29,320 Mum, please, this is fraud. You can go to prison. 16 00:00:29,440 --> 00:00:32,600 Look, I am sorry that your dad has died, 17 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 but just being rude to me 18 00:00:34,160 --> 00:00:36,480 is not going to bring your father back. 19 00:00:36,600 --> 00:00:38,240 Evening, all. 20 00:00:38,360 --> 00:00:41,760 You massive twat! 21 00:00:43,000 --> 00:00:46,280 Oh... Thank God that's over. I'll tell you something. 22 00:00:46,400 --> 00:00:48,160 You needn't worry about me ever having an affair. 23 00:00:48,280 --> 00:00:50,080 I did not enjoy all this lying. Yesterday, right, 24 00:00:50,200 --> 00:00:51,200 I was having a Yop. 25 00:00:51,320 --> 00:00:52,920 I normally wolf them down, don't I? 26 00:00:53,040 --> 00:00:55,640 Not this time. Kept getting caught right there. Stuck. 27 00:00:55,760 --> 00:00:57,400 I thought it was acid reflux, but in hindsight, 28 00:00:57,520 --> 00:00:59,080 I think it was just anxiety. 29 00:01:00,640 --> 00:01:01,720 Are you gonna kiss me? 30 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 I am the police! 31 00:01:04,440 --> 00:01:06,640 How can you not see the problem that your dad faked his death? 32 00:01:07,880 --> 00:01:09,800 - I can... see it. - Yeah. 33 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 I can see it. 34 00:01:11,440 --> 00:01:13,240 I just think it might be better if we don't look at it. 35 00:01:13,360 --> 00:01:14,960 Your parents must give that money back. 36 00:01:15,080 --> 00:01:17,280 You need to tell him to come clean. 37 00:01:17,400 --> 00:01:18,320 Of course. OK. 38 00:01:22,040 --> 00:01:23,680 What about the jet washer? 39 00:02:04,720 --> 00:02:06,800 Good morning, darling. 40 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 Oh, hello. 41 00:02:08,920 --> 00:02:10,280 I've got your pills. 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 - There we are. - Uh... 43 00:02:13,960 --> 00:02:15,120 Drink up. 44 00:02:17,200 --> 00:02:18,560 Thank you. 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,440 - Deborah... - Don't worry. 46 00:02:25,560 --> 00:02:28,640 I'm not gonna smash your legs in and make you write a book. 47 00:02:28,760 --> 00:02:31,240 You were having one of your Parky thrashes 48 00:02:31,360 --> 00:02:32,480 again last night. 49 00:02:32,600 --> 00:02:34,040 - Oh, God, was I? - You were like a pig 50 00:02:34,160 --> 00:02:35,880 with its head stuck in a fence. 51 00:02:36,000 --> 00:02:37,320 Thank you for your sympathy. 52 00:02:37,440 --> 00:02:39,000 You are welcome. 53 00:02:39,120 --> 00:02:40,280 Deborah. Debbie... 54 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 Hmm? 55 00:02:42,120 --> 00:02:43,760 Are you gonna leave me like this? 56 00:02:43,880 --> 00:02:45,000 I think it's for the best. 57 00:02:47,040 --> 00:02:50,600 Oh, it was just a nip to the petrol station. 58 00:02:50,720 --> 00:02:54,120 Yeah, but you're meant to be dead, dear. 59 00:02:54,240 --> 00:02:58,080 Deceased. Demised. Expired. An ex-William. 60 00:02:58,200 --> 00:03:00,760 Which means no more nipping or zipping 61 00:03:00,880 --> 00:03:05,520 or dipping or popping or whipping or even schlepping. 62 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 I was careful. I wore the wolf hat. 63 00:03:07,880 --> 00:03:10,520 You got into a car with a serving police officer! 64 00:03:10,640 --> 00:03:13,480 - Oh, yeah. - Yeah! You're a moron. 65 00:03:15,920 --> 00:03:17,960 But you're my moron. 66 00:03:21,120 --> 00:03:24,560 - ...if he continues to do that. - I ain't touched her bread! 67 00:03:24,680 --> 00:03:25,960 You crawled over when you thought 68 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 I wasn't looking, but I was looking. 69 00:03:27,880 --> 00:03:30,080 Oh, I know you were looking, you swivel-eyed crone. 70 00:03:30,200 --> 00:03:31,160 - Crone?! - Let's keep it civil. 71 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 That is abusive language! 72 00:03:33,000 --> 00:03:35,160 Constable Fendon, could you...? 73 00:03:35,280 --> 00:03:39,640 Sorry. Right, what exactly is the problem here? 74 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 I'm seeing it, saying it, sorting it. 75 00:03:42,520 --> 00:03:44,640 He has been stealing the bread off the floor 76 00:03:44,760 --> 00:03:46,000 that I was saving for the birds. 77 00:03:46,120 --> 00:03:47,960 - Is that true? - No. 78 00:03:48,080 --> 00:03:50,000 So why are you hiding your bag, then? 79 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 Am I going to have to check the black helicopters? 80 00:03:52,440 --> 00:03:54,760 You know those cameras see everything. 81 00:03:54,880 --> 00:03:55,840 Do you want to tell me the truth? 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 Truth is open to interpretation. 83 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 Just empty your bag, Rupert. 84 00:04:05,280 --> 00:04:07,560 - Thief! - All right. Let's not gloat. 85 00:04:07,680 --> 00:04:09,000 Come on, mate. 86 00:04:10,160 --> 00:04:11,680 Is she gonna arrest him? 87 00:04:11,800 --> 00:04:13,880 It's a very complicated situation. 88 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 Why don't I take you to the drop-in 89 00:04:15,720 --> 00:04:17,080 and get you a nice hot drink? Hmm? 90 00:04:17,200 --> 00:04:18,520 - It's closed. - What? 91 00:04:18,640 --> 00:04:20,200 Since when? 92 00:04:20,320 --> 00:04:21,960 Bye, then. 93 00:04:22,080 --> 00:04:24,240 No, that's a disaster. 94 00:04:24,360 --> 00:04:26,560 I guess the council's spending all its money 95 00:04:26,680 --> 00:04:28,240 on black helicopters. 96 00:04:28,360 --> 00:04:31,000 Probably not ethical to confirm conspiracy theories 97 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 - with people like him. - Works, though. 98 00:04:33,680 --> 00:04:35,880 - Do it on George all the time. - He's stealing bread, 99 00:04:36,000 --> 00:04:37,080 and I'm the bad guy. 100 00:04:37,200 --> 00:04:39,320 What will it take to get some justice? 101 00:04:42,840 --> 00:04:45,280 - What on earth are you doing? - It's for his own good. 102 00:04:45,400 --> 00:04:48,600 Stop him escaping again, like Ronnie Pickering. 103 00:04:48,720 --> 00:04:51,720 - Who's Ronnie Pickering? - The Great Train Robber. 104 00:04:51,840 --> 00:04:53,640 No, Ronnie Pickering wasn't a Great Train Robber. 105 00:04:53,760 --> 00:04:56,160 Well, maybe not great in the truest sense of the word, 106 00:04:56,280 --> 00:04:57,960 but he was pretty bloody effective 107 00:04:58,080 --> 00:04:59,480 until they caught him. 108 00:04:59,600 --> 00:05:01,840 Ronnie Pickering wasn't a train robber, great or otherwise. 109 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 Oh, my God. Are you saying they got the wrong man? 110 00:05:03,840 --> 00:05:05,040 No. He's saying you don't know 111 00:05:05,160 --> 00:05:06,760 who Ronnie Pickering is, and we don't either. 112 00:05:06,880 --> 00:05:08,520 - So who do I mean? - Oh, it doesn't matter, Mum. 113 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 We have bigger fish to fry. 114 00:05:09,800 --> 00:05:10,920 Give me a letter. What does it begin with? 115 00:05:11,040 --> 00:05:12,000 - Don't give him a letter. - R. 116 00:05:12,120 --> 00:05:13,560 Not for Ronnie, for the surname. 117 00:05:13,680 --> 00:05:15,960 Oh... Um, B? Or maybe D? 118 00:05:16,080 --> 00:05:17,120 Is anyone listening to me? Hello? 119 00:05:17,240 --> 00:05:18,800 - Is it Ronnie Wood? - No, no, it's not him. 120 00:05:18,920 --> 00:05:20,000 - Guys! - He's in that band, 121 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 - The... Who? - Ronnie Wood. 122 00:05:21,960 --> 00:05:23,720 I don't mean who, I mean The Who! 123 00:05:23,840 --> 00:05:25,160 Jesus Christ, please just shut up! 124 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 - So do you know who it is? - Who is it? 125 00:05:26,920 --> 00:05:28,280 No, Mum, please. No more Ronnies, please. 126 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 - OK, we need to talk. - Of course we need to talk, 127 00:05:30,280 --> 00:05:32,360 but we're in the middle of something here. 128 00:05:32,480 --> 00:05:35,440 Yeah, and I don't care. My marriage is at risk here. 129 00:05:35,560 --> 00:05:37,320 Neha has been very, very clear. 130 00:05:37,440 --> 00:05:39,200 You have to give the money back. 131 00:05:39,320 --> 00:05:40,360 Right... 132 00:05:40,480 --> 00:05:41,320 So, will you? 133 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 No. 134 00:05:42,760 --> 00:05:46,120 - I can't. I can't! I can't. - Harold, 135 00:05:46,240 --> 00:05:48,000 when your father was forced to retire, 136 00:05:48,120 --> 00:05:50,560 that insurance company declined to pay out 137 00:05:50,680 --> 00:05:52,440 because his symptoms didn't meet 138 00:05:52,560 --> 00:05:54,320 the definitions of their policy. 139 00:05:54,440 --> 00:05:56,200 Can you imagine being told 140 00:05:56,320 --> 00:05:59,000 that your Parkinson's doesn't qualify? 141 00:05:59,120 --> 00:06:01,880 When you can't get to sleep, you can't get out of the bath, 142 00:06:02,000 --> 00:06:04,320 you can't even get an erection without some Viagra. 143 00:06:04,440 --> 00:06:06,520 All right, my darling, let's keep some mystery. 144 00:06:06,640 --> 00:06:09,760 My point is that that firm can swivel. 145 00:06:09,880 --> 00:06:12,160 I get the point, but Neha is... 146 00:06:12,280 --> 00:06:15,480 Neha, Neha, Neha! I know you're married, 147 00:06:15,600 --> 00:06:17,920 but do you have to do everything she tells you to do? 148 00:06:18,040 --> 00:06:18,960 Which reminds me. Would you mind...? 149 00:06:19,080 --> 00:06:21,480 Not now, William! Debbie talking. 150 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 Now, look... Look. 151 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 I appreciate that this is tricky. 152 00:06:25,720 --> 00:06:26,920 Tricky? 153 00:06:27,040 --> 00:06:29,800 I hate to say I told you so... 154 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 But...? 155 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 I told you not to tell her. 156 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 You think this is my fault? 157 00:06:35,560 --> 00:06:38,840 Oh, that's very big of you to admit that. Good boy. 158 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 Now, then, if you'll excuse me, 159 00:06:40,600 --> 00:06:42,880 I've got something very urgent to attend to. 160 00:06:43,000 --> 00:06:44,160 No, no, no, no, we're not done here. 161 00:06:44,280 --> 00:06:45,400 Urgent, Harold. 162 00:06:45,520 --> 00:06:46,840 Urgent! 163 00:06:49,960 --> 00:06:51,320 - Mum! - If you want to do 164 00:06:51,440 --> 00:06:53,800 something useful, go and google who Ronnie Pickering is. 165 00:06:53,920 --> 00:06:55,640 Oh, Mum, please, we can't just brush this... 166 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 Oh, God. You're starting to sound like 167 00:06:57,480 --> 00:06:59,200 one of those yappy little dogs that I hate. 168 00:06:59,320 --> 00:07:00,760 Yeah, cos I'm very stressed out 169 00:07:00,880 --> 00:07:02,240 and I don't cope well with it. The other day 170 00:07:02,360 --> 00:07:03,960 I was having a Yop and it got caught right... 171 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 Oh, don't be such a boneless bloody bucket. 172 00:07:06,200 --> 00:07:08,440 You think you're stressed? Try being me. 173 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 But your stress is stress of your own making. 174 00:07:09,960 --> 00:07:13,520 Is it? Well, then, explain this. 175 00:07:13,640 --> 00:07:16,480 Found that in my pocket at the bowls club last night. 176 00:07:19,160 --> 00:07:20,640 Oh, my God. This is a...? 177 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 - Yeah. - Who sent it? 178 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 I don't know! 179 00:07:24,600 --> 00:07:26,120 I mean, the choice of font is... 180 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 - What? Is it a clue? - I don't know about that, 181 00:07:28,480 --> 00:07:30,640 but I mean, graphically, it's strikingly uninspired. 182 00:07:30,760 --> 00:07:32,080 Yeah, you see, I initially thought 183 00:07:32,200 --> 00:07:33,160 it was one of your jokes. 184 00:07:33,280 --> 00:07:34,640 Mum, this is not a funny joke. 185 00:07:34,760 --> 00:07:36,080 Yeah, that's why I thought it was one of yours. 186 00:07:36,200 --> 00:07:37,840 Mum, come on, we're being blackmailed. 187 00:07:37,960 --> 00:07:40,480 - What does Dad think? - I haven't told him. 188 00:07:40,600 --> 00:07:41,840 God, he gets into a tizz 189 00:07:41,960 --> 00:07:44,200 if the Aquafresh doesn't come out in clean stripes. 190 00:07:44,320 --> 00:07:46,560 How do you think he'd cope with being blackmailed? 191 00:07:46,680 --> 00:07:48,760 No. I need to get down to the club 192 00:07:48,880 --> 00:07:52,320 and find out who planted that by accessing the CCTV. 193 00:07:52,440 --> 00:07:54,800 How are you going to do that? CCTV involves computers, Mum. 194 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 Last time I checked, you can't open an email. 195 00:07:56,680 --> 00:07:59,720 You don't need to be technical when you've got womanly ways. 196 00:07:59,840 --> 00:08:02,480 - Oh, Christ! - People don't stop having sex 197 00:08:02,600 --> 00:08:04,040 just cos they're in their 60s. 198 00:08:04,160 --> 00:08:07,120 Yes, I know. Your generation is obsessed with telling us. 199 00:08:07,240 --> 00:08:08,760 I'll have you know that your father and I 200 00:08:08,880 --> 00:08:11,520 enjoy a very active, very experimental sex life, 201 00:08:11,640 --> 00:08:12,920 thank you. 202 00:08:13,040 --> 00:08:14,120 - Oh... - Despite the Parkinson's. 203 00:08:14,240 --> 00:08:16,960 In fact, sometimes because of the Parkinson's. 204 00:08:17,080 --> 00:08:18,480 Sometimes when he's had his pills, 205 00:08:18,600 --> 00:08:21,120 he's got the libido of a young Calum Best. 206 00:08:27,040 --> 00:08:30,200 Clive will be putty in my hands. 207 00:08:32,880 --> 00:08:36,040 CCTV is only viewable by management. 208 00:08:36,160 --> 00:08:38,560 But they are my favourite earrings. 209 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 And I am basically management. 210 00:08:40,840 --> 00:08:43,080 No, you do three shifts a fortnight behind the bar. 211 00:08:43,200 --> 00:08:45,120 And we have a robust cyber policy, 212 00:08:45,240 --> 00:08:47,680 which I am not breaching for some earrings. 213 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 Now, if that's everything, thanking you. 214 00:08:50,280 --> 00:08:52,920 But they were an anniversary present from... 215 00:08:53,040 --> 00:08:55,160 ...William. Ohh... 216 00:08:56,880 --> 00:08:58,920 You're... You're emotional. 217 00:08:59,040 --> 00:09:01,000 It's just been so hard, you know? 218 00:09:01,120 --> 00:09:04,680 It's OK. I understand your mental state 219 00:09:04,800 --> 00:09:07,520 has been diminished by the death of your husband. 220 00:09:07,640 --> 00:09:12,520 It's been so very, very, very, very, very hard 221 00:09:12,640 --> 00:09:15,000 getting used to being single again 222 00:09:15,120 --> 00:09:18,880 and the lack of... physical touch. 223 00:09:19,000 --> 00:09:21,240 I-I-I think this would be best done 224 00:09:21,360 --> 00:09:23,160 with one of the other women. 225 00:09:23,280 --> 00:09:26,200 No. I need a man. 226 00:09:26,320 --> 00:09:31,760 Clive, would you happen to have a robust policy 227 00:09:31,880 --> 00:09:35,160 that covers loneliness? 228 00:09:35,280 --> 00:09:36,640 Th-That might be covered 229 00:09:36,760 --> 00:09:39,200 by a club's code of conduct, but in this case... 230 00:09:39,320 --> 00:09:42,360 Sorry, I just need to swallow some saliva. 231 00:09:44,840 --> 00:09:48,240 ...in... in this case... case, it's not in ours. 232 00:09:48,360 --> 00:09:49,800 Oh... 233 00:09:51,160 --> 00:09:53,400 You wouldn't, um, fetch me some tissues, 234 00:09:53,520 --> 00:09:54,960 would you, pet? 235 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 - Yes, I suppose I could. - Thank you. 236 00:09:57,720 --> 00:09:59,800 Although you're not just getting me to leave 237 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 so you can go on my computer? 238 00:10:02,040 --> 00:10:05,320 Do you really think so little of me? 239 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 Why are you taking so long to answer, Clive? 240 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 OK. I'll go. Actually, come to think of it, 241 00:10:12,680 --> 00:10:15,080 I've got some tissues right here in the drawer. 242 00:10:15,200 --> 00:10:18,040 I always keep them near the computer in case... 243 00:10:19,720 --> 00:10:21,360 Well, never mind why. 244 00:10:23,640 --> 00:10:24,840 Here you are. 245 00:10:25,920 --> 00:10:27,000 Ah! 246 00:10:27,120 --> 00:10:29,040 Ah. No, you see, 247 00:10:29,160 --> 00:10:31,040 those have got balsam in them, 248 00:10:31,160 --> 00:10:33,080 - and I'm allergic to that. - Really? 249 00:10:33,200 --> 00:10:34,840 Yeah. If I blow my nose on that, 250 00:10:34,960 --> 00:10:37,280 my face will swell up like a baboon's arse. 251 00:10:37,400 --> 00:10:40,840 Honestly, Clive, I was hoping you'd make me feel better, 252 00:10:40,960 --> 00:10:43,840 - not worse. - All right, just wait there. 253 00:10:43,960 --> 00:10:46,000 - I'll be right back. - Thanks. 254 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 Right. 255 00:11:00,480 --> 00:11:01,760 Oh... Um... 256 00:11:01,880 --> 00:11:03,400 Uh... 257 00:11:03,520 --> 00:11:07,320 Bowls. 258 00:11:09,400 --> 00:11:11,480 Oh, God. Bollocks. Um... 259 00:11:12,560 --> 00:11:15,000 Oh, what could it be? Um... 260 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Of course. 261 00:11:21,480 --> 00:11:23,960 Men are so stupid. 262 00:11:25,080 --> 00:11:27,800 Oh, buggery bollocks. 263 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 Debbie, where are you going? I've got your tissues. 264 00:11:32,560 --> 00:11:33,920 Keep 'em. 265 00:11:34,040 --> 00:11:35,480 You shouldn't use the balsam ones 266 00:11:35,600 --> 00:11:37,120 for your monkey business, Clive. 267 00:11:37,240 --> 00:11:40,040 You'll get a rash on your bell piece! 268 00:11:41,280 --> 00:11:44,760 Right, you all saw that. I'm being harassed. 269 00:11:44,880 --> 00:11:46,720 - I actually didn't see it. - Oh, yes, 270 00:11:46,840 --> 00:11:49,160 we all know you're bloody blind, Jean. 271 00:11:51,840 --> 00:11:54,200 What's a bell piece? 272 00:11:54,320 --> 00:11:56,200 It's the mushroom-y bit on the end. 273 00:11:58,720 --> 00:12:00,640 You know what? Don't worry about it. 274 00:12:05,000 --> 00:12:07,240 Yeah, thanks for coming back to untie me. 275 00:12:07,360 --> 00:12:09,560 Mad that's a sentence that makes sense in this family. 276 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 Come on, make a bit of space. 277 00:12:11,360 --> 00:12:13,360 - Get that down there. - What are you doing? 278 00:12:13,480 --> 00:12:14,680 Your mother has 279 00:12:14,800 --> 00:12:16,920 a very transactional approach to marriage. 280 00:12:17,040 --> 00:12:18,760 You know, when I'm in her bad books, 281 00:12:18,880 --> 00:12:20,480 she withdraws my snuggle time. 282 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Why are you both so obsessed 283 00:12:22,720 --> 00:12:24,320 with telling me about your sex life? 284 00:12:24,440 --> 00:12:26,960 I suppose we're just pleased we're still smashing. 285 00:12:27,080 --> 00:12:28,440 Oh, my God. 286 00:12:28,560 --> 00:12:30,440 That's why I'm trying to earn back some brownie points 287 00:12:30,560 --> 00:12:33,520 by doing my list of jobs she gave me. 288 00:12:33,640 --> 00:12:35,200 Yes... 289 00:12:38,520 --> 00:12:40,560 "Get TVs ready for digital switchover." 290 00:12:40,680 --> 00:12:41,720 How old is this list? 291 00:12:41,840 --> 00:12:44,200 I'll admit that's been overly on the back burner. 292 00:12:44,320 --> 00:12:46,280 Oh, my God, we haven't missed it, have we? 293 00:12:46,400 --> 00:12:48,040 "Return VHS of Eyes Wide Shut to Blockbuster." 294 00:12:48,160 --> 00:12:49,800 Good film. 295 00:12:49,920 --> 00:12:51,520 Sexy... 296 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 "Sort cupboard of doom." 297 00:12:54,680 --> 00:12:56,360 Yeah, that's what I'm doing now. 298 00:12:56,480 --> 00:12:58,640 I mean, look, look at the date on that. 299 00:13:00,320 --> 00:13:02,920 - Best before 1988. - You want to hang on to that. 300 00:13:03,040 --> 00:13:04,640 That is basically an heirloom. 301 00:13:04,760 --> 00:13:07,400 I'll treasure this when I'm alone in my bedsit. 302 00:13:08,840 --> 00:13:11,600 Don't worry. You and Neha are gonna be fine. 303 00:13:11,720 --> 00:13:13,440 Just do what generations 304 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 of brave Fendons have done before. 305 00:13:15,920 --> 00:13:20,760 You grovel like a turkey with no shame. 306 00:13:21,800 --> 00:13:22,920 Pfft! 307 00:13:28,000 --> 00:13:31,320 Yeah, I get it. 308 00:13:37,600 --> 00:13:40,680 So, how'd it go with telling your parents? 309 00:13:40,800 --> 00:13:42,680 Oh, yeah. Yeah, fine. 310 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 And good news. 311 00:13:43,920 --> 00:13:45,560 You are just in time 312 00:13:45,680 --> 00:13:49,440 for pasta al chickeno alfredo al broccoli-olio... 313 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 Broccoli. Um... 314 00:13:51,080 --> 00:13:53,720 Yeah. So, I've done all the washing, 315 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 the kids are in bed, 316 00:13:55,680 --> 00:13:57,520 and can I just say... 317 00:13:57,640 --> 00:13:59,960 ...you look like a movie star tonight? 318 00:14:01,360 --> 00:14:03,040 Oh, you pathetic worm. 319 00:14:05,880 --> 00:14:07,120 You have to give the money back. 320 00:14:07,240 --> 00:14:08,600 We don't want to. 321 00:14:08,720 --> 00:14:10,280 Debbie, I'm trying to help. 322 00:14:10,400 --> 00:14:14,000 If you come clean now, with your... good characters... 323 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 - Impeccable. - ...you might 324 00:14:15,720 --> 00:14:16,800 get away with community service. 325 00:14:16,920 --> 00:14:19,800 Yes, I might, but what about his criminal record? 326 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 That was just a caution. 327 00:14:22,080 --> 00:14:23,960 Yeah, but a caution for indecent exposure 328 00:14:24,080 --> 00:14:26,040 is not going to go down well, is it? 329 00:14:26,160 --> 00:14:27,760 You got a caution for indecent exposure? 330 00:14:27,880 --> 00:14:29,760 - It sounds worse than it is. - Right. Yeah, 331 00:14:29,880 --> 00:14:30,840 cos it sounds quite nonce-y. 332 00:14:30,960 --> 00:14:32,240 It was a simple misunderstanding 333 00:14:32,360 --> 00:14:34,440 coming back from a work do in Birmingham. 334 00:14:34,560 --> 00:14:36,760 I thought, before driving home... 335 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 I told him to take the train. 336 00:14:38,680 --> 00:14:41,800 ...I'd treat myself to a nice takeaway curry in the car 337 00:14:41,920 --> 00:14:45,400 and, as you know, I do tend to rather overindulge. 338 00:14:45,520 --> 00:14:48,080 And unfortunately, I ate so much 339 00:14:48,200 --> 00:14:51,200 that I had no option but to loosen my trousers. 340 00:14:51,320 --> 00:14:52,360 No option? 341 00:14:52,480 --> 00:14:54,920 But then I had a couple more bhajis, 342 00:14:55,040 --> 00:14:57,320 you know, for the road, and I thought, 343 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 "Do you know what? I'm going to be a lot more comfortable 344 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 "if I just let my trousers right down 345 00:15:02,120 --> 00:15:04,640 "and let the whole area breathe a bit." 346 00:15:04,760 --> 00:15:06,760 Why does your brain work the way it does? 347 00:15:06,880 --> 00:15:08,520 The pickle arose when I started 348 00:15:08,640 --> 00:15:09,760 to feel a bit sleepy. 349 00:15:09,880 --> 00:15:13,040 I dunno, must have been weaving a bit, before I know it, 350 00:15:13,160 --> 00:15:15,760 there's flashing blue lights in the mirror 351 00:15:15,880 --> 00:15:17,000 and the police pull me over 352 00:15:17,120 --> 00:15:19,480 and it's all, "Step outside of the vehicle, sir. 353 00:15:19,600 --> 00:15:21,560 "Keep your hands where I can see them." 354 00:15:21,680 --> 00:15:22,960 And your trousers were...? 355 00:15:23,080 --> 00:15:25,360 - Yeah. - They thought you'd been...? 356 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Yeah. 357 00:15:27,000 --> 00:15:29,040 But I wasn't. I wouldn't! 358 00:15:29,160 --> 00:15:31,840 I couldn't, frankly, after all that curry. 359 00:15:31,960 --> 00:15:33,560 But mud sticks, 360 00:15:33,680 --> 00:15:37,560 as unfortunately does cucumber raita. 361 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 And that is why we can't go to the police. 362 00:15:40,800 --> 00:15:44,080 And that is why I never eat poppadoms. 363 00:15:44,200 --> 00:15:47,280 Anyway... Come on, bacon puff, anyone? 364 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Found them in the cupboard. 365 00:15:48,800 --> 00:15:51,840 Pre 9/11, but still up to snuff. 366 00:15:51,960 --> 00:15:53,400 No, they can't, because they've got 367 00:15:53,520 --> 00:15:55,680 to rush off. Haven't you? So thank you for coming over, 368 00:15:55,800 --> 00:15:58,320 and we really appreciate your support and your concern. 369 00:15:58,440 --> 00:15:59,760 Are you for real? 370 00:15:59,880 --> 00:16:02,400 You think we can just carry on life as normal? 371 00:16:02,520 --> 00:16:03,640 Um... 372 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 Yeah. 373 00:16:08,480 --> 00:16:09,480 Harry? 374 00:16:12,560 --> 00:16:14,320 Oh... 375 00:16:19,080 --> 00:16:20,560 I don't think we're hurting anyone. 376 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 Yeah. So... 377 00:16:23,800 --> 00:16:25,960 OK, then you leave me with no other option. 378 00:16:26,080 --> 00:16:27,320 Deborah Fendon... 379 00:16:27,440 --> 00:16:29,640 Deborah? Don't call me that. That makes me feel like 380 00:16:29,760 --> 00:16:31,760 - I'm getting told off. - Deborah Fendon, 381 00:16:31,880 --> 00:16:32,800 I'm arresting you on suspicion 382 00:16:32,920 --> 00:16:33,800 of committing fraud by deception. 383 00:16:33,920 --> 00:16:35,520 You do not have to say anything, 384 00:16:35,640 --> 00:16:36,560 but it may harm your defence 385 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 if you do not mention when questioned 386 00:16:38,200 --> 00:16:40,240 something which you later rely on in court. 387 00:16:40,360 --> 00:16:43,120 Anything you do say may be given in evidence. 388 00:16:43,240 --> 00:16:46,760 You know all that off by heart? 389 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 Are you going to come quietly? 390 00:16:48,720 --> 00:16:51,240 Well, am I permitted to poo first? 391 00:16:54,800 --> 00:16:57,080 Uh... yeah. OK. 392 00:17:01,760 --> 00:17:03,160 - Did you see that, Harry? - Yeah. 393 00:17:03,280 --> 00:17:05,600 That is how you do it. 394 00:17:13,600 --> 00:17:16,280 Sorry. Too busy to be arrested. 395 00:17:21,080 --> 00:17:23,240 Crikey. Haven't seen your mum move like that 396 00:17:23,360 --> 00:17:26,520 since they had 50% off UGGs at Bicester Village. 397 00:17:29,280 --> 00:17:30,520 Neha, wait, please. 398 00:17:30,640 --> 00:17:32,800 I cannot associate with criminals. 399 00:17:32,920 --> 00:17:34,720 Criminals? We're not criminals. We're... 400 00:17:34,840 --> 00:17:37,880 - We're Wallace and Gromit. - You two might be, 401 00:17:38,000 --> 00:17:39,040 but your mum's a penguin 402 00:17:39,160 --> 00:17:40,680 with a rubber glove on her head. 403 00:17:40,800 --> 00:17:42,160 - I'm going. - Hang on. I'm coming with you. 404 00:17:42,280 --> 00:17:44,080 No, you can stay here. Actually, in fact, 405 00:17:44,200 --> 00:17:46,040 you can live here until you and your parents 406 00:17:46,160 --> 00:17:47,600 learn the difference between right and wrong. 407 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 I need to find Mum. 408 00:17:58,360 --> 00:18:00,360 Oh, could you let me know when you have? 409 00:18:00,480 --> 00:18:01,920 Because I'm in her good books again, 410 00:18:02,040 --> 00:18:03,320 and before she gets back, 411 00:18:03,440 --> 00:18:06,040 I thought I'd have a nice bath and maybe pop a Viagra. 412 00:18:07,640 --> 00:18:10,560 What makes you think I would possibly need to know that? 413 00:18:29,120 --> 00:18:31,480 You can have me hat, if you like. 414 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 So's whoever you're hiding from don't recognise you. 415 00:18:34,120 --> 00:18:36,040 What, is it that obvious? 416 00:18:36,160 --> 00:18:37,680 It takes one to know one. 417 00:18:37,800 --> 00:18:40,520 - Hmm. - A word of warning. 418 00:18:40,640 --> 00:18:42,080 If you are out in the village tonight, 419 00:18:42,200 --> 00:18:43,360 make sure you got protection. 420 00:18:43,480 --> 00:18:45,280 What, like condoms? 421 00:18:45,400 --> 00:18:46,360 No. 422 00:18:47,640 --> 00:18:49,240 Something to ward off evil spirits. 423 00:18:49,360 --> 00:18:50,880 Right. 424 00:18:51,000 --> 00:18:54,120 Most effective armour I've found is petrol. 425 00:18:55,800 --> 00:18:57,480 That's why you...? 426 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 - Exactly. - Hmm. 427 00:18:59,720 --> 00:19:01,200 Well, look, I'm glad you found 428 00:19:01,320 --> 00:19:03,280 something that works so well for you. 429 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 I think I'll probably just stick 430 00:19:05,520 --> 00:19:06,920 to the vitamin D myself. 431 00:19:09,440 --> 00:19:11,240 You stick that up your arse, do you? 432 00:19:25,720 --> 00:19:28,040 It's broken Britain, Pigfish. It really is. 433 00:19:29,480 --> 00:19:31,360 Oh! 434 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Want me meant to spark him while you make a run for it? 435 00:19:33,720 --> 00:19:36,640 He's my son. If anyone's going to spark him, it'll be me. 436 00:19:40,360 --> 00:19:41,400 How did you find me? 437 00:19:41,520 --> 00:19:43,480 Well, you've always sought salvation in batter. 438 00:19:43,600 --> 00:19:44,920 How did it go with Clive? 439 00:19:45,040 --> 00:19:47,240 Couldn't even get past the password. 440 00:19:47,360 --> 00:19:49,280 Yeah, you did well to turn the computer on. 441 00:19:49,400 --> 00:19:51,200 You used to not even be able to do that. 442 00:19:56,000 --> 00:19:57,160 It was on already. 443 00:19:59,520 --> 00:20:00,800 Let me drop you home. 444 00:20:00,920 --> 00:20:04,320 Uh... Uh, no. That's OK. No. 445 00:20:04,440 --> 00:20:05,720 What? 446 00:20:07,440 --> 00:20:09,280 Me and Neha are having a bit of a break. 447 00:20:09,400 --> 00:20:11,520 Neha and I. 448 00:20:16,960 --> 00:20:19,800 Well, that's not good, is it? 449 00:20:19,920 --> 00:20:21,440 - No. - No. 450 00:20:21,560 --> 00:20:23,000 Aw. 451 00:20:24,320 --> 00:20:25,960 Well... 452 00:20:26,080 --> 00:20:29,080 - Come here, come here. - Thank you. 453 00:20:37,320 --> 00:20:39,040 William! We're back. 454 00:20:41,920 --> 00:20:43,760 Dad? 455 00:20:43,880 --> 00:20:45,320 Help! 456 00:20:49,600 --> 00:20:51,640 Dad! 457 00:20:51,760 --> 00:20:53,720 - Help! - Where are you? 458 00:20:53,840 --> 00:20:55,080 In here! 459 00:20:56,760 --> 00:21:00,160 Oh! Oh, Jesus. Are you after another police caution? 460 00:21:00,280 --> 00:21:01,800 No, I'm stuck. 461 00:21:01,920 --> 00:21:03,680 I had one of my Parky freezes. 462 00:21:03,800 --> 00:21:04,920 Ohh... 463 00:21:05,040 --> 00:21:08,760 I've been here for three bloody hours. Oh... 464 00:21:08,880 --> 00:21:10,600 Why didn't you wait for me? 465 00:21:10,720 --> 00:21:12,560 I was just getting ready 466 00:21:12,680 --> 00:21:15,280 for the, you know, the snuggle time. 467 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 Oh? Oh, yes, so I see. 468 00:21:17,160 --> 00:21:20,080 - Hello, friend. - Oh, come on, please, guys! 469 00:21:20,200 --> 00:21:21,920 - It's getting abusive now. - Oh... 470 00:21:22,040 --> 00:21:23,280 There we are. 471 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 Just help there. That's it. 472 00:21:25,440 --> 00:21:26,600 - Oh, God. - There we are. 473 00:21:33,360 --> 00:21:35,120 Got it? 474 00:21:35,240 --> 00:21:36,280 Thank you. 475 00:22:03,200 --> 00:22:04,480 Debbie. 476 00:22:04,600 --> 00:22:05,920 Can I come in? 477 00:22:14,280 --> 00:22:19,200 You and those boys are the most important thing in my life, 478 00:22:19,320 --> 00:22:23,040 and I was a rotten pig to do anything to risk that. 479 00:22:24,680 --> 00:22:26,560 If I took the rap, do you think 480 00:22:26,680 --> 00:22:29,040 I could keep William out of prison? 481 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 I don't know. 482 00:22:33,160 --> 00:22:35,200 Either way, I've, um... 483 00:22:35,320 --> 00:22:39,560 I've got a list here of where all the money's gone, 484 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 just in case it helps you get it back. 485 00:22:42,680 --> 00:22:43,920 You've spent a lot. 486 00:22:44,040 --> 00:22:46,120 I know, but it doesn't go far. 487 00:22:46,240 --> 00:22:49,320 - What's that? - Oh, that's Geoff's taxi fund. 488 00:22:49,440 --> 00:22:51,200 Yeah, for his hospital visits. 489 00:22:51,320 --> 00:22:52,600 Mm. 490 00:22:52,720 --> 00:22:55,800 - And this? - Yes. That was a big splurge. 491 00:22:55,920 --> 00:22:58,360 I paid for Billie to see a sleep expert, 492 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 because, honestly, when she's snoring, 493 00:23:00,120 --> 00:23:02,920 it's like a walrus is being crushed to death. 494 00:23:03,040 --> 00:23:05,000 So I thought I'd get her checked for sleep apnoea 495 00:23:05,120 --> 00:23:06,600 because it can kill you, you know, sleep apnoea. 496 00:23:06,720 --> 00:23:09,800 Halfords, £400? 497 00:23:09,920 --> 00:23:12,240 Yeah, that's Harold's jet washer. 498 00:23:12,360 --> 00:23:13,960 He does love it. 499 00:23:14,080 --> 00:23:16,360 He told me it was 200 quid on sale. 500 00:23:19,000 --> 00:23:21,840 - Five grand. What's that on? - Yes. 501 00:23:21,960 --> 00:23:23,040 I haven't spent that one yet 502 00:23:23,160 --> 00:23:24,480 because I was waiting to see 503 00:23:24,600 --> 00:23:25,960 if you and Harold would help me. 504 00:23:26,080 --> 00:23:29,280 It's a GoFundMe for the drop-in centre 505 00:23:29,400 --> 00:23:32,120 because I was just chatting with Pigfish, and apparently, 506 00:23:32,240 --> 00:23:35,160 they've been totally shafted by the cuts. 507 00:23:35,280 --> 00:23:37,040 I mean, it's broken Britain, Neha, really. 508 00:23:40,800 --> 00:23:44,120 So, shall we go t'station, then? 509 00:23:47,160 --> 00:23:50,560 On balance, I think I'd prefer a custodial sentence. 510 00:23:50,680 --> 00:23:53,440 You know, I've seen what community service entails. 511 00:23:53,560 --> 00:23:55,760 It's gardening, litter clearance, 512 00:23:55,880 --> 00:23:58,120 scrubbing graffiti off walls. 513 00:23:58,240 --> 00:24:00,560 And frankly, it looks shit, you know? At least in prison, 514 00:24:00,680 --> 00:24:02,480 I can spend 23 hours a day in my cell. 515 00:24:02,600 --> 00:24:03,800 You know, a lot less work 516 00:24:03,920 --> 00:24:08,000 and could even get ripped and... bummed. 517 00:24:10,160 --> 00:24:11,520 Is that a good or a bad thing? 518 00:24:11,640 --> 00:24:14,160 It's... it's a thing. 519 00:24:15,920 --> 00:24:19,200 I must confess, there's a bit of me that is relieved. 520 00:24:19,320 --> 00:24:21,520 - How come? - Some frigger 521 00:24:21,640 --> 00:24:24,600 has found out about William and sent me a blackmail letter. 522 00:24:24,720 --> 00:24:26,480 Are you joking? 523 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 No, look. Look. 524 00:24:29,160 --> 00:24:30,720 Not while I'm driving, Debbie. 525 00:24:30,840 --> 00:24:32,000 No! Sorry. Sorry, sorry. 526 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 So after you've taken me down, 527 00:24:35,960 --> 00:24:37,480 promise me that you'll find this bastard 528 00:24:37,600 --> 00:24:39,520 and nail his bollocks to his backside. 529 00:24:47,960 --> 00:24:50,440 Oh, you missed the turning. 530 00:24:51,800 --> 00:24:52,960 What's going on? 531 00:24:55,520 --> 00:24:57,040 Neha? 532 00:25:05,160 --> 00:25:06,640 Here we go. 533 00:25:08,120 --> 00:25:09,520 Come on, then. 534 00:25:16,960 --> 00:25:19,520 - What's going on? - Get back in the house, you! 535 00:25:19,640 --> 00:25:21,040 - You're meant to be dead. - Come on. 536 00:25:27,680 --> 00:25:30,920 I may be a copper, but first and foremost, I'm a pragmatist. 537 00:25:31,040 --> 00:25:33,240 Also, your uncle's a drug dealer, 538 00:25:33,360 --> 00:25:35,240 so you can't get too high on your horse. 539 00:25:35,360 --> 00:25:36,880 That was never proved. 540 00:25:37,000 --> 00:25:38,360 He was just looking after it for a mate. 541 00:25:38,480 --> 00:25:41,440 Oh, 14 tonnes in a warehouse. His warehouse. 542 00:25:41,560 --> 00:25:44,880 Ignore him. He's just a blooming pedant. 543 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 The important thing is, thank you 544 00:25:47,240 --> 00:25:49,160 for seeing this isn't just black and white. 545 00:25:49,280 --> 00:25:51,440 - Shamone. - No, not now. 546 00:25:52,680 --> 00:25:55,440 So I might not agree with what you've done, 547 00:25:55,560 --> 00:25:57,280 how you've done it, why you've done it, 548 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 where you've done it, and who you've done it to, 549 00:25:59,440 --> 00:26:02,240 but ultimately, I can't disagree with charity. 550 00:26:02,360 --> 00:26:04,400 So as long as we keep doing the right thing, 551 00:26:04,520 --> 00:26:06,120 I think I can look the other way 552 00:26:06,240 --> 00:26:07,680 on a few other bits and bobs. 553 00:26:07,800 --> 00:26:09,840 So, just to be clear, 554 00:26:09,960 --> 00:26:11,680 you mean the fake death, the fraud, 555 00:26:11,800 --> 00:26:13,200 and her evading arrest? 556 00:26:13,320 --> 00:26:15,840 - Yeah. - Hmm. 557 00:26:15,960 --> 00:26:17,920 - Are we all on the same page? - Yeah. 558 00:26:18,040 --> 00:26:19,120 Yeah. 559 00:26:19,240 --> 00:26:22,120 Oh, I don't love that term - "same page". 560 00:26:22,240 --> 00:26:24,440 It's like all those other Americanisms. 561 00:26:24,560 --> 00:26:26,320 So aggravating, aren't they? 562 00:26:26,440 --> 00:26:28,680 You know, "moving forward", "do the math", 563 00:26:28,800 --> 00:26:30,920 "I'm going fanny packing". 564 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 - And grey squirrels. - Yeah. 565 00:26:32,360 --> 00:26:33,720 What's that got to do with it? 566 00:26:33,840 --> 00:26:37,040 American invaders, you know? Horrible little rats, you know, 567 00:26:37,160 --> 00:26:39,840 eating our native red squirrels out of house and home. 568 00:26:39,960 --> 00:26:41,680 Well, that's really not to do... 569 00:26:44,440 --> 00:26:48,360 - Please, guys, can we focus? - Yes, entirely focused. 570 00:26:48,480 --> 00:26:50,000 - You carry on. - Yeah. 571 00:26:50,120 --> 00:26:52,840 Cheese bite, anyone, from the year we invaded Iraq? 572 00:26:52,960 --> 00:26:54,000 Yes, please. 573 00:26:54,120 --> 00:26:55,880 - Now... - What comes first...? 574 00:26:56,000 --> 00:26:57,200 I love you. 575 00:26:57,320 --> 00:26:58,920 I know. 576 00:26:59,040 --> 00:27:00,480 Now say what you really want to. 577 00:27:00,600 --> 00:27:02,160 I'll get that. 578 00:27:02,280 --> 00:27:04,720 Can we keep the jet washer? 579 00:27:04,840 --> 00:27:06,160 Yes! 580 00:27:08,360 --> 00:27:09,560 Hello. 581 00:27:10,640 --> 00:27:11,960 Hello? 582 00:27:12,080 --> 00:27:13,680 - Mrs Fendon? - Yeah. 583 00:27:13,800 --> 00:27:16,280 I want my money. Colberton petrol station, 584 00:27:16,400 --> 00:27:17,480 midnight tomorrow. 585 00:27:23,640 --> 00:27:24,680 Who was that? 586 00:27:26,200 --> 00:27:28,440 Uh, Ronnie Pickering. 42787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.