All language subtitles for Can.You.Keep.A.Secret.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,782 --> 00:00:27,222 Shouldn't drive with that. Blind spot. 2 00:00:27,324 --> 00:00:29,020 - Yeah, I know. - It's dangerous, Harold. 3 00:00:29,122 --> 00:00:30,460 That's illegal. 4 00:00:30,562 --> 00:00:31,759 Phew! 5 00:00:36,099 --> 00:00:37,298 It's meant to commemorate Dad, 6 00:00:37,400 --> 00:00:39,003 but if we don't plant it soon, it'll die. 7 00:00:39,105 --> 00:00:40,836 Which would make it not a memorial of Dad - 8 00:00:40,938 --> 00:00:41,940 more of a re-enactment. 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,072 But today's not good cos I've got Widow Club 10 00:00:44,174 --> 00:00:45,634 with Billie and Jean and Pamela. 11 00:00:45,736 --> 00:00:47,706 - Pamela's not a widow. - I know, 12 00:00:47,808 --> 00:00:50,547 but Jean worries that she's lonely. It's annoying. 13 00:00:50,649 --> 00:00:52,112 Sweet, though. 14 00:00:52,214 --> 00:00:54,415 We have good fun, to be fair. 15 00:00:54,517 --> 00:00:57,153 We have our own secret handshake, like the Masons. 16 00:00:57,256 --> 00:00:59,117 - I'd like to see that. - Yeah, well, you can't. 17 00:00:59,219 --> 00:01:00,392 You're not a widow. 18 00:01:04,330 --> 00:01:06,799 - Pigfish has struck again. - Oh, no, don't tell me. 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,229 I've got to buy him a chippy tea. 20 00:01:08,331 --> 00:01:10,666 Neha, he's a criminal, not a stray cat. 21 00:01:11,796 --> 00:01:13,303 I just want to keep him out of trouble. 22 00:01:13,405 --> 00:01:16,202 He is the trouble. He puts petrol pumps up his arse. 23 00:01:16,304 --> 00:01:18,067 It's a cry for help, Harry. 24 00:01:18,169 --> 00:01:20,270 If you did that, would you want to be judged, or cared for? 25 00:01:20,372 --> 00:01:21,308 I wouldn't do it. 26 00:01:21,410 --> 00:01:22,939 You can't say that with any certainty. 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,049 I'd have to be at a pretty low ebb to start doing that. 28 00:01:25,152 --> 00:01:26,850 And anyway, you know, petrol makes me sneeze. 29 00:01:26,952 --> 00:01:28,381 Right. Look, I'm gonna be late. 30 00:01:28,483 --> 00:01:30,483 Er, can you pick the boys up tonight? 31 00:01:30,586 --> 00:01:33,087 - Yeah, course, yeah. - Good lad. Love you. 32 00:01:33,190 --> 00:01:35,052 - I love you. Woof-woof. - Meow! 33 00:01:35,155 --> 00:01:36,458 Woof-woof. 34 00:01:37,755 --> 00:01:39,427 - Tea, wasn't it? - Yes, please. 35 00:01:39,529 --> 00:01:42,167 Well, we haven't got any bags, so that's coffee. 36 00:01:42,269 --> 00:01:44,565 Actually, we haven't got any milk, so that's Yakult. 37 00:01:48,767 --> 00:01:51,007 Do you mind if I stretch while we chat? 38 00:01:51,109 --> 00:01:53,041 It's very important after jogging. 39 00:01:53,143 --> 00:01:54,743 Right. Except you don't jog. 40 00:01:54,845 --> 00:01:56,646 Of course I jog. 41 00:01:56,748 --> 00:01:57,839 You just saw me. 42 00:01:57,941 --> 00:01:59,642 Are you joking? That was not jogging. 43 00:01:59,744 --> 00:02:01,313 - What was it, then? - Walking. 44 00:02:01,415 --> 00:02:02,919 You're wearing furry slippers. 45 00:02:03,021 --> 00:02:04,781 Harold, would you for once, 46 00:02:04,883 --> 00:02:07,518 for the love of God and all that is holy, 47 00:02:07,620 --> 00:02:09,962 not find something to criticise? 48 00:02:10,064 --> 00:02:11,586 Yeah, sorry. I mean, I did bring a list, 49 00:02:11,688 --> 00:02:12,863 but I guess that can wait. 50 00:02:12,965 --> 00:02:14,894 But I'm very glad you're here. 51 00:02:14,996 --> 00:02:16,900 Clearly. 52 00:02:17,002 --> 00:02:18,402 I've got something for you. 53 00:02:18,504 --> 00:02:20,997 Oh, no. You've not been to the charity shop again, have you? 54 00:02:28,208 --> 00:02:29,776 Jesus Christ. 55 00:02:29,878 --> 00:02:33,351 The money from your dad's life insurance finally came through. 56 00:02:33,453 --> 00:02:36,314 In cash? What did you do? Take insurance out with a cartel? 57 00:02:36,416 --> 00:02:38,385 No, that was my decision. 58 00:02:38,487 --> 00:02:40,090 You know how I feel about the banks 59 00:02:40,192 --> 00:02:41,919 after what they did to Noel Edmonds. 60 00:02:43,489 --> 00:02:45,764 There you are. £10,000. 61 00:02:45,866 --> 00:02:47,661 I'll get you a carrier bag. 62 00:02:49,998 --> 00:02:51,170 My God! 63 00:02:52,806 --> 00:02:56,002 Harold! What's wrong? 64 00:02:56,104 --> 00:02:57,440 Are you crying? 65 00:02:58,541 --> 00:03:00,837 Oh, sorry. I thought I was cheering you up. 66 00:03:00,939 --> 00:03:03,248 What, by reducing my dad to a bag of cash? 67 00:03:03,350 --> 00:03:06,581 Well, I was impressed by how much we got for him. 68 00:03:10,013 --> 00:03:11,850 I didn't think I'd miss him like this. 69 00:03:13,050 --> 00:03:15,821 It's just, you know, on TV shows, people say, 70 00:03:15,923 --> 00:03:18,056 you know, "She's my mum, but she's also my best friend." 71 00:03:18,158 --> 00:03:19,525 Yeah. 72 00:03:19,627 --> 00:03:21,833 Well, obviously we've never had that. 73 00:03:21,935 --> 00:03:24,167 - Mm-hm. - Now he's not here, 74 00:03:24,269 --> 00:03:27,330 I've realised Dad was my best friend. 75 00:03:27,432 --> 00:03:28,832 Oh, Harold. 76 00:03:28,935 --> 00:03:32,109 You really should have friends your own age. 77 00:03:32,211 --> 00:03:34,336 You're all right, though, aren't you? 78 00:03:34,438 --> 00:03:35,578 Yeah. 79 00:03:35,680 --> 00:03:38,682 Sort of. I mean, the doctor's put me on antidepressants. 80 00:03:38,784 --> 00:03:40,378 What? He hasn't. 81 00:03:40,480 --> 00:03:41,910 It was a she, actually. 82 00:03:42,012 --> 00:03:44,086 Harold, why have they done that to you? 83 00:03:44,188 --> 00:03:45,519 You're not depressed, are you? 84 00:03:45,621 --> 00:03:48,026 You've got nothing to be depressed about. 85 00:03:48,128 --> 00:03:49,355 Why didn't you come and talk to me? 86 00:03:49,457 --> 00:03:50,588 It's not a big deal. It's not. 87 00:03:50,690 --> 00:03:52,020 I mean, lots of people take them. 88 00:03:52,122 --> 00:03:54,362 Yeah, but they're people from broken homes, 89 00:03:54,464 --> 00:03:56,860 tattooed wackits with proper problems. 90 00:03:56,963 --> 00:04:00,297 Like, um, Pigfish, you know Pigfish in town? 91 00:04:00,399 --> 00:04:01,438 Oh, yeah. Yeah. 92 00:04:01,540 --> 00:04:03,866 Yeah. You know that he puts petrol pumps up his...? 93 00:04:03,968 --> 00:04:05,308 - Yeah, I know. - Right. Did you know 94 00:04:05,410 --> 00:04:07,004 that Pamela has to clean off the nozzles? 95 00:04:07,106 --> 00:04:10,140 If anyone should be on antidepressants, it's her. 96 00:04:10,242 --> 00:04:11,313 Mm. 97 00:04:11,415 --> 00:04:13,846 I didn't know you felt like this. 98 00:04:15,054 --> 00:04:16,618 Didn't know you felt anything. 99 00:04:18,923 --> 00:04:20,391 Is it my fault? 100 00:04:21,528 --> 00:04:23,158 No. 101 00:04:23,260 --> 00:04:25,930 Maybe a bit is, you know, 85%. 102 00:04:26,032 --> 00:04:27,792 But I can't pin it all on you. 103 00:04:27,894 --> 00:04:30,029 No, because your dad deserves his fair share. 104 00:04:31,804 --> 00:04:32,804 Harold... 105 00:04:32,906 --> 00:04:35,164 - I'm sorry. - So am I. 106 00:04:41,208 --> 00:04:42,204 What? 107 00:04:43,883 --> 00:04:45,944 Nothing. I just... 108 00:04:47,851 --> 00:04:49,379 Oh. 109 00:04:49,481 --> 00:04:51,719 - Um... - Mum? 110 00:04:53,518 --> 00:04:55,019 Look. 111 00:04:56,820 --> 00:04:58,927 Can you keep a secret? 112 00:04:59,029 --> 00:05:00,057 What is it? 113 00:05:01,933 --> 00:05:03,368 Wait there. 114 00:05:27,189 --> 00:05:28,723 Oh, my God. 115 00:05:30,894 --> 00:05:32,122 Dad. 116 00:05:33,164 --> 00:05:34,762 I didn't want to do it. 117 00:06:09,569 --> 00:06:12,399 Now, you're probably wondering what's been going on. 118 00:06:12,501 --> 00:06:14,104 - No, not at all. - Oh. 119 00:06:14,206 --> 00:06:16,468 I think he's being sarcastic. 120 00:06:16,570 --> 00:06:17,701 Are you being sarcastic? 121 00:06:17,803 --> 00:06:19,240 Of course I'm being sarcastic! 122 00:06:19,342 --> 00:06:20,309 Why didn't you tell me? 123 00:06:20,411 --> 00:06:22,376 Well, we thought it best to lie low 124 00:06:22,478 --> 00:06:24,277 until the money came through. 125 00:06:24,379 --> 00:06:25,512 They're very nosy, 126 00:06:25,614 --> 00:06:27,117 - those insurance people. - Yeah. 127 00:06:27,219 --> 00:06:28,676 Some might say for good reason. 128 00:06:28,778 --> 00:06:29,716 Mm, fair point. 129 00:06:29,819 --> 00:06:32,520 You let me think you were dead for two months. 130 00:06:32,622 --> 00:06:35,058 Yeah, we've been meaning to tell you, 131 00:06:35,160 --> 00:06:36,656 but it's been a bit... 132 00:06:36,758 --> 00:06:38,960 - Complicated. - ..complicated. Yeah. 133 00:06:39,062 --> 00:06:39,998 Has it? 134 00:06:40,100 --> 00:06:41,430 Because right now you're acting 135 00:06:41,532 --> 00:06:43,026 like you forgot to put the bins out. 136 00:06:43,129 --> 00:06:46,669 Right, OK. We'll take that as feedback. Yeah. 137 00:06:46,771 --> 00:06:49,240 - Did you put the bins out? - It's not Tuesday, is it? 138 00:06:49,342 --> 00:06:50,735 Oh, William, have you missed the bin? 139 00:06:50,837 --> 00:06:52,439 Sorry. I thought it was Thursday. 140 00:06:52,541 --> 00:06:53,473 - It is Thursday. - No, 141 00:06:53,575 --> 00:06:54,842 the bins go out on a Tuesday. 142 00:06:54,944 --> 00:06:56,676 I don't know about your bins, but today is Thursday. 143 00:06:56,778 --> 00:06:58,173 Is it? So we have missed the bins, then. 144 00:06:58,275 --> 00:07:00,276 Stop talking about the bins! Please, stop. 145 00:07:01,614 --> 00:07:02,778 How are you alive? 146 00:07:02,880 --> 00:07:05,081 Well, it's actually... 147 00:07:05,183 --> 00:07:07,490 It's quite a funny story, really. Um... 148 00:07:07,592 --> 00:07:09,990 Tonight on Border Force Australia... 149 00:07:10,092 --> 00:07:13,024 It was a normal Wednesday evening. We'd been watching TV. 150 00:07:13,126 --> 00:07:15,430 - Border Force Australia. - Have you seen it? 151 00:07:15,532 --> 00:07:17,397 - It's very, very good. - So good. 152 00:07:17,499 --> 00:07:18,631 Some of the stuff they try 153 00:07:18,733 --> 00:07:20,271 and smuggle in is extraordinary. 154 00:07:20,373 --> 00:07:22,340 Especially, dare I say it, the Chinese. 155 00:07:22,442 --> 00:07:24,606 - Oh, don't be racist. - I'm not being racist. 156 00:07:24,708 --> 00:07:26,902 I'm just fascinated by their ingenuity. 157 00:07:27,004 --> 00:07:28,774 There's one couple travelled 158 00:07:28,876 --> 00:07:31,041 all the way from Shanghai to Sydney 159 00:07:31,143 --> 00:07:35,319 with 700 boiled eggs hidden in cuckoo clocks. 160 00:07:35,421 --> 00:07:38,088 - What's all that about? - I don't care. 161 00:07:38,190 --> 00:07:39,389 Oh. All right. Anyway, 162 00:07:39,491 --> 00:07:41,557 your mother went to make a cup of tea. 163 00:07:41,659 --> 00:07:43,356 I'll be the one who makes it, then, shall I? 164 00:07:43,458 --> 00:07:44,661 Thank you very much. 165 00:07:49,131 --> 00:07:50,398 And? 166 00:07:50,500 --> 00:07:52,093 And we didn't have any teabags. 167 00:07:52,195 --> 00:07:53,434 You never have any bloody teabags. 168 00:07:53,537 --> 00:07:54,796 - Don't swear. - Oh, please, 169 00:07:54,898 --> 00:07:55,831 just get on with it. 170 00:07:55,933 --> 00:07:57,839 So I nipped to the shops. 171 00:08:03,614 --> 00:08:05,048 Should have checked your blind spot. 172 00:08:05,150 --> 00:08:06,577 Oh, shut up, Harold. 173 00:08:06,679 --> 00:08:08,944 But when I got back, 174 00:08:09,046 --> 00:08:11,780 your dad was completely zonked. 175 00:08:11,882 --> 00:08:13,388 Out for the count. 176 00:08:13,491 --> 00:08:14,623 It's my own silly fault, really, 177 00:08:14,725 --> 00:08:16,754 because sometimes I struggle to remember 178 00:08:16,856 --> 00:08:18,388 when I've taken my Parky pills. 179 00:08:18,490 --> 00:08:20,994 And that night, I was meant to take them at eight o'clock, 180 00:08:21,096 --> 00:08:24,598 wasn't I, but then I remembered that I'd forgotten 181 00:08:24,700 --> 00:08:26,505 to take them earlier in the day. 182 00:08:27,601 --> 00:08:28,869 So I thought, "Aha, 183 00:08:28,971 --> 00:08:31,508 I'll take a double dose now and catch up." 184 00:08:31,610 --> 00:08:33,639 Unfortunately, because of the Parkinson's, 185 00:08:33,741 --> 00:08:34,743 what I'd forgotten to remember 186 00:08:34,845 --> 00:08:36,445 is that I'd actually not forgotten to remember 187 00:08:36,547 --> 00:08:38,182 to take them earlier in the day. 188 00:08:38,284 --> 00:08:40,718 In fact, I remembered earlier 189 00:08:40,820 --> 00:08:44,122 that I would more than likely forget to take them later, 190 00:08:44,224 --> 00:08:46,919 so I took a double dose earlier 191 00:08:47,022 --> 00:08:49,620 in order to get ahead for when I forgot later. 192 00:08:49,722 --> 00:08:51,021 Which all in all... 193 00:08:51,123 --> 00:08:54,995 Long story short, I took 16 pills, 194 00:08:55,097 --> 00:08:58,163 which frankly is enough to tranquillize a hippopotamus. 195 00:08:58,265 --> 00:09:01,295 And that's a full-size one, not one of the pygmy ones. 196 00:09:01,397 --> 00:09:03,474 Although they are lovely, aren't they? 197 00:09:03,576 --> 00:09:05,870 You know, the little snouts and everything, 198 00:09:05,972 --> 00:09:07,637 and the little snuffling noises. 199 00:09:10,947 --> 00:09:13,851 Anyway, yes. He completely stopped breathing. 200 00:09:13,953 --> 00:09:15,751 William? 201 00:09:15,853 --> 00:09:19,088 William. Wake up! Don't be silly now. Stop it! 202 00:09:19,190 --> 00:09:21,459 William. Um.... 203 00:09:21,561 --> 00:09:25,020 Oh, look who's here. The girls are here. 204 00:09:25,122 --> 00:09:26,998 Look, there's your favourites. 205 00:09:27,100 --> 00:09:28,523 Nyum, nyum, nyum. 206 00:09:31,400 --> 00:09:32,894 No? William... 207 00:09:32,996 --> 00:09:35,206 Stop mucking about. 208 00:09:35,308 --> 00:09:37,972 Susanna Reid's got a skirt on. 209 00:09:40,013 --> 00:09:42,009 No? William! 210 00:09:43,545 --> 00:09:44,743 Oh, God. Oh, God. 211 00:09:44,845 --> 00:09:46,550 So I called for an ambulance, 212 00:09:46,653 --> 00:09:50,281 but they were all busy. So then I called the GP. 213 00:09:50,383 --> 00:09:54,525 Now, unfortunately, the GP around here is Dr Harper. 214 00:09:54,627 --> 00:09:56,992 - Why unfortunately? - Because since Covid, 215 00:09:57,094 --> 00:10:02,601 Dr Harper has developed very, very, very bad health anxiety. 216 00:10:07,474 --> 00:10:09,600 She's a doctor with health anxiety? 217 00:10:09,702 --> 00:10:10,739 Yep. Poor woman. 218 00:10:10,842 --> 00:10:13,609 Every working day her own personal Vietnam. 219 00:10:13,711 --> 00:10:15,939 I don't really want to touch him. 220 00:10:16,041 --> 00:10:17,480 But he's... He's not breathing. 221 00:10:17,582 --> 00:10:18,974 I really don't like doing these. 222 00:10:19,076 --> 00:10:20,350 What do you mean, these? 223 00:10:20,452 --> 00:10:22,180 - Dead bodies. - He's dead? 224 00:10:22,282 --> 00:10:24,286 - He looks it, doesn't he? - Well, I don't know. 225 00:10:24,388 --> 00:10:25,589 I'm not a doctor. 226 00:10:25,692 --> 00:10:28,123 Fine, I'll double-check. What's he called again? 227 00:10:28,225 --> 00:10:29,221 William. 228 00:10:31,297 --> 00:10:33,456 William, can you hear me? 229 00:10:34,858 --> 00:10:35,898 William. 230 00:10:38,501 --> 00:10:40,298 William. 231 00:10:45,507 --> 00:10:46,601 Yeah. No. 232 00:10:50,415 --> 00:10:51,878 Do you have the time? 233 00:10:51,980 --> 00:10:54,314 - What for? - For the form, time of... 234 00:10:54,417 --> 00:10:56,017 You know. 235 00:11:02,227 --> 00:11:04,421 She's just crap. 236 00:11:20,704 --> 00:11:23,879 Oh. Did you manage to record the rest of Border Force? 237 00:11:23,981 --> 00:11:26,382 I really want to know why that man's cricket bag 238 00:11:26,484 --> 00:11:27,851 was full of live crabs. 239 00:11:29,484 --> 00:11:30,781 What? 240 00:11:30,883 --> 00:11:33,184 You massive twat! 241 00:11:33,286 --> 00:11:35,590 - It turns out I hadn't died. - No shit. 242 00:11:35,692 --> 00:11:37,055 Why didn't you tell someone 243 00:11:37,157 --> 00:11:38,993 - it was a mistake? - We tried! 244 00:11:39,095 --> 00:11:42,190 I was on hold with the GP all bloody morning. 245 00:11:42,292 --> 00:11:44,965 It's Broken Britain, Harold. 246 00:11:45,067 --> 00:11:47,568 Anyway, then I went over to see the, um... 247 00:11:47,670 --> 00:11:49,067 Oh, what do you call it? 248 00:11:49,169 --> 00:11:51,475 The house of death. The coffin shop. 249 00:11:51,577 --> 00:11:53,608 - Funeral director? - Yes, yes. 250 00:11:53,710 --> 00:11:54,942 Wait. Why? There was no body. 251 00:11:55,045 --> 00:11:57,441 Well, you'd have thought that, wouldn't you? 252 00:12:02,119 --> 00:12:03,984 He's dead. He can't speak. He can't tell you, can he? 253 00:12:04,086 --> 00:12:06,489 - I didn't lose it. - Somebody lost it. 254 00:12:06,592 --> 00:12:08,120 - Good afternoon, madam. - Hello. 255 00:12:08,222 --> 00:12:10,325 I hope you can help me. It's about my husband. 256 00:12:10,427 --> 00:12:11,590 Of course. Name? 257 00:12:11,692 --> 00:12:13,020 William Fendon. 258 00:12:13,122 --> 00:12:14,595 William Fendon? 259 00:12:14,697 --> 00:12:15,863 You see, the thing is, 260 00:12:15,965 --> 00:12:18,032 he's been declared dead, and, um... 261 00:12:18,134 --> 00:12:20,869 I'm so sorry for your loss. Would you excuse me 262 00:12:20,972 --> 00:12:23,137 for one very quick moment, please? Thank you. 263 00:12:26,137 --> 00:12:27,872 - Good news. - What? 264 00:12:27,974 --> 00:12:29,240 - I found him. - Who? 265 00:12:29,343 --> 00:12:30,944 The bloke in there whose paperwork you lost. 266 00:12:31,046 --> 00:12:32,315 - I didn't lose it! - You bloody did. 267 00:12:32,417 --> 00:12:33,752 Anyway... 268 00:12:35,448 --> 00:12:37,581 Sorry about that. Would you like to see him? 269 00:12:37,683 --> 00:12:38,819 Who? 270 00:12:38,921 --> 00:12:41,221 William. He's just through here. 271 00:12:41,323 --> 00:12:45,360 No, no, that's the thing. See, William isn't dead. 272 00:12:45,462 --> 00:12:47,959 No. Of course. 273 00:12:48,061 --> 00:12:49,800 Is that the death certificate? 274 00:12:49,902 --> 00:12:51,900 Yes. See, that's what I was trying to tell you. 275 00:12:52,002 --> 00:12:53,868 Professional advice - get lots of copies. 276 00:12:53,970 --> 00:12:55,739 You'll need them for the banks, savings, 277 00:12:55,841 --> 00:12:58,634 and, of course, any life insurance policies. 278 00:13:03,644 --> 00:13:04,739 So... 279 00:13:07,085 --> 00:13:11,515 Um... Well, I suppose a quick peek wouldn't hurt. 280 00:13:14,286 --> 00:13:17,125 I'll admit that was a bit naughty. 281 00:13:33,043 --> 00:13:35,871 I hope you're happy with what we've done. 282 00:13:35,973 --> 00:13:37,381 It's... 283 00:13:37,483 --> 00:13:40,016 Yes. He looks lovely. 284 00:13:41,718 --> 00:13:44,482 My...darling William. 285 00:13:47,827 --> 00:13:49,985 If you want to have a final moment with him, 286 00:13:50,087 --> 00:13:51,258 please go ahead. 287 00:13:52,324 --> 00:13:53,656 No, that's all right. Thank you. 288 00:13:54,929 --> 00:13:56,901 Please. I'm not here. 289 00:13:59,270 --> 00:14:00,300 OK. 290 00:14:06,543 --> 00:14:08,143 There, there. 291 00:14:12,014 --> 00:14:14,779 - Thank you, um... - Marcus. 292 00:14:14,881 --> 00:14:16,149 ..for this. 293 00:14:16,251 --> 00:14:18,219 - It's an honour, Mrs Fendon. - Thank you. 294 00:14:20,056 --> 00:14:22,454 Some people like to have a final kiss. 295 00:14:23,858 --> 00:14:25,754 - Do they? - Yes. 296 00:14:27,167 --> 00:14:28,196 Do they? 297 00:14:29,733 --> 00:14:31,895 - Do they? - Oh, yes. 298 00:14:31,997 --> 00:14:33,300 I'm not here. 299 00:14:35,802 --> 00:14:36,831 Right. 300 00:14:38,037 --> 00:14:39,339 Thank you for that. 301 00:14:45,685 --> 00:14:47,878 They definitely do this, do they? 302 00:14:47,980 --> 00:14:49,481 Mm-hm. Oh, yes. 303 00:14:50,684 --> 00:14:51,714 OK. 304 00:15:01,227 --> 00:15:02,995 - On the lips? - Exactly. 305 00:15:03,098 --> 00:15:05,159 The things I do for this family. 306 00:15:05,261 --> 00:15:06,564 Shubh Diwali. 307 00:15:09,633 --> 00:15:12,343 That's our special thing that we say. 308 00:15:12,445 --> 00:15:13,611 We had a funeral. 309 00:15:13,713 --> 00:15:15,040 Are you telling me we just cremated 310 00:15:15,142 --> 00:15:16,308 some old bloke we'd never met? 311 00:15:16,410 --> 00:15:18,643 Yes. Which actually isn't much different 312 00:15:18,745 --> 00:15:21,645 from a lot of blokes' funerals, not least my own father's. 313 00:15:23,384 --> 00:15:27,088 - This is too much. - Yeah, it's too much. 314 00:15:27,191 --> 00:15:31,523 But you know, when life gives you lemonade... 315 00:15:33,698 --> 00:15:35,261 You don't go out anyway. 316 00:15:35,363 --> 00:15:37,593 I know, but at least I've got the choice. 317 00:15:37,695 --> 00:15:40,398 Well, you've had the choice for 68 years. 318 00:15:40,500 --> 00:15:42,597 What are you going to start missing now? 319 00:15:42,699 --> 00:15:45,040 Laser Quest? Popping round Geoff's 320 00:15:45,142 --> 00:15:47,511 - for a coffee and a crumpet? - Who's Geoff? 321 00:15:47,613 --> 00:15:49,472 Exactly. Geoff has lived 322 00:15:49,574 --> 00:15:51,945 in this village ever since we moved in, 323 00:15:52,047 --> 00:15:53,443 and do you know what he'd say 324 00:15:53,545 --> 00:15:55,418 if I told him, "Oh, William's died"? 325 00:15:55,520 --> 00:15:57,346 Er, "Oh, dear"? 326 00:15:57,448 --> 00:15:59,683 No, he'd say, "Who's William?" 327 00:15:59,785 --> 00:16:02,551 Because, my darling, the wonderful thing about you 328 00:16:02,653 --> 00:16:04,858 is that you might as well have been dead 329 00:16:04,960 --> 00:16:06,225 for the last 30 years. 330 00:16:06,327 --> 00:16:08,994 In fact, the only person on this planet 331 00:16:09,096 --> 00:16:10,667 who's going to miss you 332 00:16:10,769 --> 00:16:13,034 - is me. - Yeah. And Harry. 333 00:16:13,136 --> 00:16:15,638 - Well, yeah. - And the grandchildren. 334 00:16:15,740 --> 00:16:18,235 Oh, let's not push it. 335 00:16:18,337 --> 00:16:19,943 But that's the point, isn't it? 336 00:16:20,045 --> 00:16:22,145 Imagine what that money could do for them. 337 00:16:25,544 --> 00:16:28,285 We've been model citizens, haven't we? 338 00:16:28,387 --> 00:16:29,449 Yeah. 339 00:16:29,551 --> 00:16:32,381 You know, we've paid our taxes. We've paid our bills. 340 00:16:32,484 --> 00:16:35,059 We haven't been arrested...much. 341 00:16:36,521 --> 00:16:39,126 And that ghastly insurance company. 342 00:16:39,228 --> 00:16:41,560 Paid all that money all those years, 343 00:16:41,662 --> 00:16:44,362 and what did they say when you got your Parkinson's? 344 00:16:44,464 --> 00:16:47,471 - It wasn't covered. - Yeah, exactly. 345 00:16:47,573 --> 00:16:49,335 The game is rigged. 346 00:16:49,438 --> 00:16:51,941 We're the goodies! We followed all the rules, 347 00:16:52,043 --> 00:16:53,868 and what have we got to show for it? 348 00:16:53,970 --> 00:16:57,807 Sweet Fanny Adams's empty fanny, that's what. 349 00:16:58,874 --> 00:17:00,843 Middle of nowhere in this dingy house 350 00:17:00,945 --> 00:17:04,649 with a dodgy boiler and a garden full of fox shit. 351 00:17:08,459 --> 00:17:11,623 Is Geoff the one who shoves petrol pumps up his jacksie? 352 00:17:13,327 --> 00:17:15,660 - No, that's Pigfish. - Oh! 353 00:17:18,737 --> 00:17:21,061 - It's insane. - Yes. 354 00:17:21,163 --> 00:17:23,736 And I can understand why you might feel a bit put out. 355 00:17:23,838 --> 00:17:25,007 Put out? 356 00:17:25,109 --> 00:17:27,343 I'm not emotionally switched on, am I? 357 00:17:27,445 --> 00:17:31,508 And we did want that money for you and Neha and the boys. 358 00:17:31,610 --> 00:17:32,948 There's more where that came from. 359 00:17:33,050 --> 00:17:34,778 Yeah, I know. I've seen the bag. 360 00:17:36,315 --> 00:17:38,520 How much did you get? 361 00:17:38,622 --> 00:17:40,191 250,000. 362 00:17:40,293 --> 00:17:43,023 Jesus Christ, you've stolen a quarter of a million quid?! 363 00:17:43,125 --> 00:17:44,357 We haven't stolen anything. 364 00:17:44,459 --> 00:17:47,029 We have simply taken back what we paid in. 365 00:17:47,131 --> 00:17:49,031 Yeah, well, plus a little bit more. 366 00:17:49,133 --> 00:17:51,495 Don't be pedantic. Those were expenses. 367 00:17:51,597 --> 00:17:55,431 You two are weapons-grade bonkers. 368 00:17:55,533 --> 00:17:57,234 Balls. 369 00:17:57,336 --> 00:17:58,338 That's Billie and Jean. 370 00:17:58,440 --> 00:18:00,941 - Shamone! - Must you do that every time? 371 00:18:01,043 --> 00:18:02,476 Better get upstairs, then. 372 00:18:06,609 --> 00:18:08,546 - Cooee! - Oh, shit! 373 00:18:08,648 --> 00:18:10,555 - Don't swear, Mother. - Shut up, Harold, 374 00:18:10,657 --> 00:18:12,221 you patronising chode. 375 00:18:12,323 --> 00:18:13,881 Chode? I don't think you know what that means. 376 00:18:13,983 --> 00:18:15,655 We let ourselves in! Hope you don't mind. 377 00:18:15,757 --> 00:18:17,057 No! 378 00:18:17,160 --> 00:18:19,926 - Come on in. - How are you? 379 00:18:20,028 --> 00:18:21,431 Why am I in here? 380 00:18:21,534 --> 00:18:22,867 I'm alive. 381 00:18:22,969 --> 00:18:24,460 Did you hear about Geoff at the Londis? 382 00:18:24,562 --> 00:18:27,002 - No... - He fell head-first 383 00:18:27,104 --> 00:18:29,031 into the croissant display cabinet. 384 00:18:29,133 --> 00:18:31,268 And they don't know whether it's the plastic of the case 385 00:18:31,370 --> 00:18:32,537 or a stale croissant, 386 00:18:32,639 --> 00:18:34,876 but something sliced his face right up. 387 00:18:34,978 --> 00:18:36,438 - Oh, Lord. - Yeah. 388 00:18:36,540 --> 00:18:38,077 He'll have a big scar now. 389 00:18:38,179 --> 00:18:39,707 He'll be unrecognisable. 390 00:18:39,809 --> 00:18:41,719 Wouldn't a big scar on your face 391 00:18:41,821 --> 00:18:43,615 make you more recognisable? 392 00:18:43,717 --> 00:18:46,690 "Which one's Geoff?" "The one with the big scar." 393 00:18:46,792 --> 00:18:48,449 Oh, this is interminable. 394 00:18:48,551 --> 00:18:50,026 No, it's not so bad. 395 00:18:50,128 --> 00:18:52,787 It's best when Pamela's not here. 396 00:18:52,889 --> 00:18:55,161 Why? Because Billie's a narcoleptic 397 00:18:55,263 --> 00:18:57,563 and Jean's completely blind. 398 00:18:57,665 --> 00:18:59,467 So when it's just the two of them and your mum 399 00:18:59,569 --> 00:19:02,039 I can be in there with them eating the posh biscuits 400 00:19:02,142 --> 00:19:05,236 without any requirement to make conversation. 401 00:19:05,338 --> 00:19:06,471 It's pretty good, really. 402 00:19:06,573 --> 00:19:08,244 Well, surely they hear you munching. 403 00:19:08,346 --> 00:19:12,049 No, because I suck all the chocolate off first, 404 00:19:12,152 --> 00:19:14,845 and then I let the biscuit melt in my mouth. 405 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 Right. 406 00:19:18,650 --> 00:19:20,221 I told Geoff he needs stitches, 407 00:19:20,323 --> 00:19:22,388 but he can't go to the hospital now 408 00:19:22,490 --> 00:19:24,321 cos they've ditched the Durston route. 409 00:19:24,423 --> 00:19:25,863 It's Broken Britain, Jean. 410 00:19:25,965 --> 00:19:27,387 And he can't afford a cab, so... 411 00:19:29,098 --> 00:19:30,960 Oh, hello. 412 00:19:33,564 --> 00:19:34,896 Can I use your bog, Deb? 413 00:19:34,998 --> 00:19:37,241 - Yeah. Make yourself at home. - Thank you. 414 00:19:39,207 --> 00:19:40,376 You'll regret saying that. 415 00:19:42,441 --> 00:19:43,977 Oh, that'll set me off. 416 00:19:44,079 --> 00:19:45,380 What do you mean? 417 00:19:45,482 --> 00:19:47,116 Well, once the idea of a pee is put in my head, 418 00:19:47,218 --> 00:19:48,552 I can't think about anything else. 419 00:19:48,654 --> 00:19:49,811 Are you serious? 420 00:19:49,913 --> 00:19:51,713 Once the wee-wee wolf is at the door, 421 00:19:51,815 --> 00:19:53,384 he doesn't take no for an answer. 422 00:19:53,486 --> 00:19:55,688 It's like a Jehovah's Wolf. 423 00:19:57,928 --> 00:19:59,857 Poor old Geoff, eh? 424 00:20:02,495 --> 00:20:04,059 Will you excuse me a minute? 425 00:20:51,380 --> 00:20:53,240 Where has she learned that word? 426 00:20:53,342 --> 00:20:55,880 She knows I'm sensitive about being of stocky stature. 427 00:20:57,285 --> 00:20:59,180 - Dad. - Just a moment. 428 00:21:01,190 --> 00:21:03,657 Ahh. 429 00:21:15,839 --> 00:21:17,201 Oh, Dad. 430 00:21:17,303 --> 00:21:18,606 This is a low. 431 00:21:20,645 --> 00:21:21,972 Mm. 432 00:21:27,045 --> 00:21:31,348 Girls, would you mind dropping this in to Geoff 433 00:21:31,450 --> 00:21:32,983 on your way home? 434 00:21:33,085 --> 00:21:36,023 Just a little contribution towards his taxi from me. 435 00:21:36,125 --> 00:21:37,754 You're a good soul. 436 00:21:37,856 --> 00:21:41,055 Well, no act of kindness is ever wasted. 437 00:21:41,157 --> 00:21:44,392 It is on Geoff. That'll all go on OnlyFans. 438 00:21:44,495 --> 00:21:46,370 Mm. Yeah. 439 00:21:53,402 --> 00:21:55,770 You're still there? What have you been doing all day? 440 00:21:55,872 --> 00:21:57,145 I can't even begin to explain. 441 00:21:57,247 --> 00:21:58,908 Hang on. Two cod meals, please. 442 00:21:59,010 --> 00:22:02,086 And a saveloy, battered, and a pickled egg. 443 00:22:02,188 --> 00:22:04,287 And a curry sauce. And a can of pop. 444 00:22:04,389 --> 00:22:06,016 And one of them choc brownies for afters. 445 00:22:06,118 --> 00:22:08,623 Listen, er, please make sure you're back for bath, OK? 446 00:22:08,725 --> 00:22:11,020 I can't face that alone. I'm feeling very touched out. 447 00:22:11,122 --> 00:22:13,429 Why do you keep using that in the wrong context? 448 00:22:13,531 --> 00:22:15,795 - I really feel it. - Harry, touched out is when 449 00:22:15,897 --> 00:22:17,959 you've spent all day being terrorised by toddlers. 450 00:22:18,061 --> 00:22:21,263 Yeah, I know. Believe me, I feel it. 451 00:22:21,365 --> 00:22:22,802 Bye. 452 00:22:25,343 --> 00:22:28,035 - Right, I've got to go. - Oh, shame. 453 00:22:28,137 --> 00:22:29,275 We haven't had a chance to catch up, 454 00:22:29,377 --> 00:22:30,447 you know, as a family. 455 00:22:30,549 --> 00:22:32,449 Oh, yeah. You want to catch up? OK, cool. What's new? 456 00:22:32,551 --> 00:22:34,875 Well, let's see. Well, in between mourning you, Dad, 457 00:22:34,977 --> 00:22:36,087 and worrying about you, Mum, 458 00:22:36,189 --> 00:22:37,716 and being diagnosed with depression, 459 00:22:37,818 --> 00:22:39,483 I did finally sign up for a Nectar card, 460 00:22:39,585 --> 00:22:40,716 so that's great, isn't it? 461 00:22:40,818 --> 00:22:42,116 Oh, don't. Because your dad 462 00:22:42,218 --> 00:22:44,117 didn't get a chance to spend his points. 463 00:22:44,219 --> 00:22:45,789 Had enough for some wireless headphones. 464 00:22:45,891 --> 00:22:48,132 Oh, what a shame. Any other regrets? 465 00:22:48,234 --> 00:22:50,464 Like the lying, faking your own death? 466 00:22:50,566 --> 00:22:52,096 Spending no time with your grandchildren? 467 00:22:52,198 --> 00:22:54,171 You're always telling your mum what a nightmare they are. 468 00:22:54,273 --> 00:22:55,801 Well, yeah, they are a nightmare. 469 00:22:55,903 --> 00:22:57,736 But they're our nightmare. And I'd be grateful 470 00:22:57,838 --> 00:22:59,477 to palm them off on you from time to time. 471 00:22:59,579 --> 00:23:01,805 Look, don't get me wrong. I'm really happy you're alive. 472 00:23:01,907 --> 00:23:03,447 - Thank you. - I really, really am. 473 00:23:03,549 --> 00:23:04,938 But I'm a bit concerned about your decision-making. 474 00:23:05,040 --> 00:23:06,106 Do you mean the Nectar points? 475 00:23:06,208 --> 00:23:08,348 No, Mum, I mean him hiding in the loft 476 00:23:08,450 --> 00:23:10,179 like a geriatric Anne Frank. 477 00:23:10,281 --> 00:23:12,516 And when he does come downstairs, he pisses himself 478 00:23:12,618 --> 00:23:13,688 in the kitchen cupboard, 479 00:23:13,790 --> 00:23:16,020 and then you just reward him with a pack of biscuits 480 00:23:16,122 --> 00:23:18,053 like a you're potty-training a delinquent cockapoo. 481 00:23:18,156 --> 00:23:21,155 I've wet myself in every supermarket in town, 482 00:23:21,257 --> 00:23:24,233 including both Tescos, Metro and Express. 483 00:23:24,335 --> 00:23:25,668 I'm actually rather proud of it. 484 00:23:25,770 --> 00:23:26,699 Mm. 485 00:23:26,801 --> 00:23:28,432 You probably get a blue plaque for that. 486 00:23:28,534 --> 00:23:29,801 Mum, Dad, please. 487 00:23:29,904 --> 00:23:31,803 Please, this is fraud. You can go to prison. 488 00:23:31,906 --> 00:23:33,604 That canoe couple, they went down for years. 489 00:23:33,706 --> 00:23:36,514 Listen, we didn't start this. 490 00:23:36,616 --> 00:23:40,184 I mean, granted, we didn't stop it either, but you know, 491 00:23:40,286 --> 00:23:42,979 who are we to argue with the NHS? 492 00:23:43,082 --> 00:23:46,015 They're the ones who declared your dad dead. 493 00:23:46,117 --> 00:23:47,917 And spare a thought for poor Dr Harper. 494 00:23:48,019 --> 00:23:49,793 She'd be mortified if she found out. 495 00:23:49,895 --> 00:23:51,261 I've got to go. 496 00:23:51,363 --> 00:23:54,196 Hey, hey, hey. You mustn't tell Neha. 497 00:23:54,299 --> 00:23:56,058 You could put her career at risk. 498 00:23:56,160 --> 00:23:58,359 Well, it's not me who's done that, is it? 36016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.