All language subtitles for 35.Shots.Of.Rum.2008.720p.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,156 --> 00:02:32,655 خمسة وثلاثون شط من "الروم" 2 00:02:32,679 --> 00:03:22,611 ترجمة --- Anaszwahri --- 3 00:06:52,765 --> 00:06:54,182 سوف آخذ هذا 4 00:08:14,052 --> 00:08:15,843 رائحتك سجائر 5 00:08:18,136 --> 00:08:19,718 دخنت مرة أخرى 6 00:08:38,218 --> 00:08:41,216 هناك بندورة وخس أترغب بالسلطة؟ 7 00:08:41,759 --> 00:08:44,550 بالتأكيد ،إذا كنتِ تريدين هذا جيد 8 00:09:04,675 --> 00:09:05,924 هذا لطيف 9 00:09:08,132 --> 00:09:10,090 انه لشيء رائع أنك تذكرت 10 00:10:17,753 --> 00:10:19,087 إنه جاهز 11 00:10:21,753 --> 00:10:23,211 ساسرع 12 00:10:49,543 --> 00:10:50,835 أهو جيد 13 00:11:15,042 --> 00:11:16,208 اكثر؟ 14 00:11:16,999 --> 00:11:18,041 تمام؟ 15 00:11:25,874 --> 00:11:27,540 شكراً لك أبي 16 00:13:18,951 --> 00:13:21,159 اللعنة على هذه الحالة 17 00:13:29,576 --> 00:13:31,034 مرحبًا يا أبي 18 00:13:31,492 --> 00:13:32,825 عدت متأخرا 19 00:13:36,741 --> 00:13:38,241 تحرك أيها السمين 20 00:13:51,407 --> 00:13:52,407 آتية 21 00:15:38,860 --> 00:15:40,650 اليوم ليس يومي 22 00:15:41,152 --> 00:15:44,651 ألا يستطيع أحد أن يذهب إلى المطار؟ 23 00:15:45,859 --> 00:15:48,567 لا جولات محلية قصيرة 24 00:15:48,859 --> 00:15:50,775 سائقي سيارات الأجرة يشتكون دائما 25 00:15:50,942 --> 00:15:53,358 إذا لم تكوني سعيدة، غيري الوظيفة 26 00:15:53,526 --> 00:15:56,442 وهذا ما يسمى بـ "المرونة" 27 00:15:56,775 --> 00:16:00,316 لا على الإطلاق يا سيدي أنا أحب عملي ،صدقني 28 00:16:00,942 --> 00:16:02,774 هذا ليس الشيء ذاته 29 00:16:04,108 --> 00:16:06,149 أنا سعيدة خلف المقود 30 00:16:07,982 --> 00:16:10,023 لا يوجد رئيس يتنفس وراء رقبتي 31 00:16:10,357 --> 00:16:12,732 التقيت بأناس مثيرين للاهتمام 32 00:16:13,190 --> 00:16:15,065 حسنًا ،أيا كان 33 00:16:16,148 --> 00:16:17,398 احتفظي بالباقي 34 00:16:18,482 --> 00:16:20,189 أتريد بطاقتي ،في حال ؟ 35 00:16:20,357 --> 00:16:22,606 لا تعرف متى تحتاج إلى سائق 36 00:16:26,982 --> 00:16:29,523 - أتمنى لك نهاراً سعيد - و انتي ايضا 37 00:16:34,814 --> 00:16:39,064 عرفي عن نفسك أنتي تقولين إما أكثر من اللازم أو ما لا يكفي 38 00:16:39,815 --> 00:16:40,856 ما أعنيه هو 39 00:16:41,022 --> 00:16:45,438 الديون هو وسيلة للسيطرة على الجنوب العالمي 40 00:16:46,314 --> 00:16:50,855 يتمتع الدائنون بامتياز تقرير قواعد اللعبة 41 00:16:50,980 --> 00:16:52,397 قواعد 42 00:16:53,688 --> 00:16:56,688 تستخدم لإدارة عبء الديون الدولية 43 00:16:56,855 --> 00:16:59,271 والمفروضة على البلدان المثقلة بالديون 44 00:17:01,938 --> 00:17:05,187 لا أعتقد أنه يمكننا تجاهل ستيجليتز "محلل سياسي وإقتصادي" 45 00:17:06,979 --> 00:17:10,103 تقوليها كما لو أنه أمر بديهي 46 00:17:11,353 --> 00:17:13,395 هذا متحذلق بعض الشيئ 47 00:17:13,561 --> 00:17:15,478 مزعج لزملائك في الفصل 48 00:17:15,645 --> 00:17:20,394 على عكسكِ ،لم يكن عليهم إعداد فصل اليوم 49 00:17:20,520 --> 00:17:23,727 إذا كان بإمكانك أن تكونِ أقل تحذقًا ،فسيكون ذلك رائعًا 50 00:17:28,811 --> 00:17:31,561 بالأمس على الراديو شخص من منظمة غير حكومية 51 00:17:32,103 --> 00:17:34,602 كان يناقش قوة الضعفاء 52 00:17:34,728 --> 00:17:37,435 لكنك تقول أنه لا أمل 53 00:17:37,478 --> 00:17:39,768 أنتِ لستِ هنا للأمل أو اليأس ، 54 00:17:40,394 --> 00:17:42,643 ولكن لتطوير الكليات النقدية 55 00:17:42,810 --> 00:17:45,560 والمهارات البلاغية والأطر التحليلية 56 00:17:45,685 --> 00:17:47,560 تصوري أفكاركِ 57 00:17:47,768 --> 00:17:50,560 هذا ما نحاول تحقيقه 58 00:17:50,684 --> 00:17:52,726 جوزفين ،أجيبي 59 00:17:55,101 --> 00:17:57,184 إنه ليس صواب ولا خطأ 60 00:17:57,268 --> 00:17:58,975 أنتِ تتوسلين السؤال 61 00:17:59,101 --> 00:18:03,184 يمكن مناقشة الديون دون إثارة المشاعر 62 00:18:04,476 --> 00:18:08,975 يجب مناقشتها بدقة ،تقنيًا 63 00:18:09,768 --> 00:18:11,392 فقط من الناحية الفنية؟ 64 00:18:11,559 --> 00:18:12,850 أنا أعترض 65 00:18:13,017 --> 00:18:16,183 ستيجليتز وبرينتون وود وصندوق النقد الدولي بخير 66 00:18:16,267 --> 00:18:19,975 لكن الديون نسبية أي دين نعني؟ 67 00:18:20,100 --> 00:18:22,892 الجنوب العالمي لا يزال مدينًا للشمال 68 00:18:23,017 --> 00:18:24,350 ولكن لدي سؤال 69 00:18:24,933 --> 00:18:28,349 لماذا لا نطالب بالتعويض عن تجارة الرقيق؟ 70 00:18:28,391 --> 00:18:31,557 الديون ،صندوق النقد الدولي دائما نفس الشيء 71 00:18:31,724 --> 00:18:33,933 يتم التخلص من السود في البالوعة 72 00:18:34,557 --> 00:18:36,640 أعتقد أن المشكلة في النظام 73 00:18:38,932 --> 00:18:41,015 يجب تغيير النظام 74 00:18:42,432 --> 00:18:44,307 كما يقول فرانتز فانون 75 00:18:46,224 --> 00:18:48,640 يجب أن تقرأه لا أذية من ذلك 76 00:18:50,265 --> 00:18:54,556 عندما نثور ،فليس من أجل ثقافة معينة 77 00:18:55,431 --> 00:18:59,056 نحن نثور ببساطة لأسباب عديدة 78 00:18:59,598 --> 00:19:01,181 بل عندما لا نعود قادرين على التنفس 79 00:20:57,966 --> 00:20:59,840 لا يمكنك الانهيار 80 00:21:01,840 --> 00:21:03,423 ليس أمام الجميع 81 00:21:10,174 --> 00:21:13,507 حظاً سعيداً رينيه تقاعد سعيد تستحقها 82 00:21:13,673 --> 00:21:14,965 دعنا نسمعها لرينيه 83 00:21:16,464 --> 00:21:17,881 تفضل 84 00:21:22,214 --> 00:21:23,964 من البنات 85 00:21:37,589 --> 00:21:39,630 والآن من إخوانك 86 00:21:41,879 --> 00:21:43,671 اخترناها بأنفسنا 87 00:22:05,795 --> 00:22:06,962 نحن لم ننتهي 88 00:22:21,461 --> 00:22:24,336 كل موسيقاك في متناول يدك 89 00:22:32,210 --> 00:22:34,751 يمكنك الاستماع إلى إذاعة FM Tropical 90 00:22:36,876 --> 00:22:37,960 لأجل رينيه 91 00:22:43,126 --> 00:22:44,084 في صحتك 92 00:22:50,084 --> 00:22:51,624 اصدقائي 93 00:22:52,168 --> 00:22:54,126 شكراً لكم جميعا على الحضور 94 00:22:58,126 --> 00:23:00,042 لقد انتظرت طويلا لهذا 95 00:23:02,958 --> 00:23:05,125 إنه خلاص ،كما تعلمون 96 00:23:18,208 --> 00:23:19,249 هل انت بخير؟ 97 00:23:26,291 --> 00:23:28,332 الليلة أشعر 98 00:23:31,290 --> 00:23:32,582 بأنه لدي أجنحة 99 00:23:36,748 --> 00:23:38,456 - لكم - جولة أخرى 100 00:23:38,665 --> 00:23:39,831 لكم جميعا 101 00:23:39,998 --> 00:23:41,663 جولة أخرى 102 00:23:51,455 --> 00:23:52,955 لقد إكتفيت 103 00:23:57,413 --> 00:23:59,080 مرة أخرى 104 00:23:59,705 --> 00:24:02,204 ـ14ـ ،15 105 00:24:07,413 --> 00:24:08,453 ـ19 106 00:24:08,871 --> 00:24:11,620 دورك يا ليونيل عليك به 107 00:24:13,704 --> 00:24:15,871 حان الوقت لـ الشط الـ 35 108 00:24:16,871 --> 00:24:20,371 ما قصة الشط الـ 35 ؟ 109 00:24:25,079 --> 00:24:26,495 إنها قصة قديمة 110 00:24:27,745 --> 00:24:29,495 لكنني لن أشربهم 111 00:24:31,037 --> 00:24:32,578 ليس الليلة 112 00:25:04,201 --> 00:25:05,700 محطتي 113 00:25:07,742 --> 00:25:08,951 أراك غداً 114 00:25:32,158 --> 00:25:33,491 ماذا كنت تقول؟ 115 00:25:34,532 --> 00:25:35,657 الاستسلام 116 00:25:38,700 --> 00:25:42,699 إن الاستسلام لهذا الوضع هو أمر صعب للغاية 117 00:25:49,157 --> 00:25:51,198 أود أن أموت صغيرا 118 00:25:51,865 --> 00:25:53,949 لكنني في السن الذي أنا فيه 119 00:25:57,323 --> 00:25:59,406 وصحتي كالثور 120 00:26:01,114 --> 00:26:03,488 سأموت بعمر الـ 100 ،بهذا المعدل 121 00:26:15,614 --> 00:26:17,697 ليس لدي هذه الحياة بداخلي 122 00:26:21,405 --> 00:26:23,363 مترو الانفاق وكل ذلك 123 00:26:28,405 --> 00:26:30,614 هذا أصابني وأنا أعزل وغير مستعد 124 00:27:46,275 --> 00:27:48,942 - هل كنتِ تلعبين كرة القدم؟ - نعم أيها المحقق 125 00:27:51,609 --> 00:27:53,941 والدك لم يعد لا توجد أضواء مضاءة 126 00:27:54,108 --> 00:27:55,941 كان لديه حفلة من أجل رينيه 127 00:27:56,525 --> 00:27:58,232 من المحتمل أن يبقى لوقت متأخر 128 00:28:07,150 --> 00:28:09,274 ألن تأتي عندي قليلاً؟ 129 00:28:09,316 --> 00:28:11,440 شكراً يا جاب لا استطيع الليلة 130 00:28:11,607 --> 00:28:13,648 يوجد لحم خنزير مشوي من الأمس 131 00:28:13,774 --> 00:28:16,607 لدي امتحانات لا أستطيع السهر لوقت متأخر 132 00:28:18,815 --> 00:28:20,898 كان الأمر أسهل عندما كنتِ طفلة 133 00:28:22,149 --> 00:28:24,357 كنتِ تغفين على المنضدة 134 00:28:24,398 --> 00:28:26,481 ، ثم آخذك إلى سريري 135 00:29:24,312 --> 00:29:27,435 سأشتري تذكرتي غداً هل ستأتون؟ 136 00:29:27,769 --> 00:29:29,560 لا اعرف هل من شيئ جيد؟ 137 00:29:29,644 --> 00:29:32,311 إذا انتظرنا وقتًا طويلاً ،فسوف تنفد البطاقات 138 00:29:32,686 --> 00:29:35,269 كنت أستحم عفوا 139 00:29:35,561 --> 00:29:38,060 - سيرغب والدك في ذلك - بالتأكيد 140 00:29:40,310 --> 00:29:41,351 تصبحِ على خير 141 00:29:58,518 --> 00:29:59,516 اللعنة 142 00:30:21,850 --> 00:30:24,600 لجميع المقيمين: الرجاء التذكير 143 00:30:24,641 --> 00:30:27,682 الدراجات تُوضع في السقيفة شكراً لكم مقدما 144 00:30:33,516 --> 00:30:35,973 لا تنتظريه طوال الليل 145 00:32:24,301 --> 00:32:25,966 تبدو متخبطًا بعض الشيئ 146 00:32:32,674 --> 00:32:34,758 مكافحة النار بالنار 147 00:34:00,795 --> 00:34:01,919 اقتربي 148 00:34:14,211 --> 00:34:16,169 هناك شيء أريده 149 00:34:17,961 --> 00:34:20,502 لا أشعر أنني بحاجة إلى العناية 150 00:34:26,668 --> 00:34:28,752 اريدك ان تفكرِ بنفسك 151 00:34:28,918 --> 00:34:30,960 أنت تتخلص مني 152 00:34:32,043 --> 00:34:33,625 لم تعد تحبني 153 00:34:48,626 --> 00:34:50,334 لا تكن حزيناً 154 00:34:53,667 --> 00:34:54,916 أحبك 155 00:34:58,792 --> 00:34:59,832 أبي 156 00:35:19,332 --> 00:35:20,748 فقط اشعرِ بالحرية 157 00:35:55,122 --> 00:35:56,080 جو 158 00:35:57,121 --> 00:35:58,245 انا قادم 159 00:36:26,704 --> 00:36:28,786 - أسرع؟ - إن أردتِ 160 00:36:43,202 --> 00:36:44,618 لطيف و دافئ 161 00:36:46,369 --> 00:36:47,951 أيها الغبي 162 00:37:06,200 --> 00:37:07,617 أنت مجنون 163 00:37:08,160 --> 00:37:09,534 سيكو 164 00:38:04,155 --> 00:38:05,613 لا يوجد عندي حليب 165 00:38:05,989 --> 00:38:07,406 لا مشكلة 166 00:38:20,029 --> 00:38:21,653 إلى أين هذه المرة؟ 167 00:38:22,321 --> 00:38:25,154 إذا كنتِ تهتمين حقًا ،تعالي وستري 168 00:38:55,028 --> 00:38:57,069 ألم تقل أنك ستبيع كل شيء؟ 169 00:39:00,403 --> 00:39:02,860 أليس خانقاً العيش هنا؟ 170 00:39:04,402 --> 00:39:06,651 كل ما تبقى من والدي 171 00:39:07,736 --> 00:39:10,735 طاولة وبعض الأثاث ماذا بحق الجحيم يهمني؟ 172 00:39:16,443 --> 00:39:19,484 كما هو الحال مع هذه الشقة أنا لا أتعلق بشئ 173 00:39:25,567 --> 00:39:27,234 ما الذى يؤخرك؟ 174 00:39:29,527 --> 00:39:31,651 لا اعرف يجب أن يكون لدي أسبابي 175 00:40:10,482 --> 00:40:11,857 ها هي المفاتيح 176 00:40:12,649 --> 00:40:14,773 أراهن أنك لم تأكل شيئًا 177 00:40:15,815 --> 00:40:18,105 هل أعدت تجديد المكان؟ 178 00:40:18,315 --> 00:40:21,356 إنها جو من دهنت المكان 179 00:40:22,898 --> 00:40:24,148 هذا لطيف 180 00:40:27,730 --> 00:40:29,688 أعطه طبق 181 00:40:30,605 --> 00:40:32,480 سأبقى لبضع دقائق 182 00:40:42,938 --> 00:40:45,063 ستذهب بسيارتك أو بالمترو؟ 183 00:40:47,062 --> 00:40:48,645 سوف آخذ سيارتي 184 00:40:49,146 --> 00:40:51,020 سأتركها في الكراج 185 00:41:18,894 --> 00:41:20,186 يا له من شخص هذا النوي 186 00:41:20,352 --> 00:41:23,643 أثاثه القديم ،قطته القديمة ،رحلاته 187 00:41:25,144 --> 00:41:26,935 هل تعتقدين أنه سعيد؟ 188 00:41:27,644 --> 00:41:30,893 - أعتقد أنه وحيد - لاتبالغ بذلك 189 00:41:34,144 --> 00:41:35,310 لديه نحن 190 00:41:46,642 --> 00:41:48,059 لدينا كل شيء هنا 191 00:41:49,392 --> 00:41:51,225 لماذا تبحث في مكان آخر؟ 192 00:42:08,975 --> 00:42:10,349 ليونيل 193 00:43:29,053 --> 00:43:31,552 سعيد أن يكون لديك مكان لنفسك؟ 194 00:43:40,720 --> 00:43:44,094 مرحبا بكم في المنطقة الحرة 195 00:43:50,552 --> 00:43:53,093 الأنثروبولوجيا في الإضراب 196 00:44:05,885 --> 00:44:07,634 تحركوا لا تقفوا هنا 197 00:44:08,218 --> 00:44:09,385 إنه محظور 198 00:44:11,551 --> 00:44:13,216 دعونا نمر 199 00:46:03,795 --> 00:46:06,419 ستتأخر في العمل، جو 200 00:46:33,376 --> 00:46:35,292 لينا ،ثيو 201 00:46:36,292 --> 00:46:37,584 زملائي 202 00:46:56,291 --> 00:46:58,457 أنت هادئ أأنت منزعج لأني هنا؟ 203 00:46:59,291 --> 00:47:00,582 كل ما قَل ما تعرفيه ، 204 00:47:01,333 --> 00:47:02,625 كلما شعرتِ بشكل أفضل 205 00:47:13,749 --> 00:47:15,582 صديقك هنا 206 00:47:17,624 --> 00:47:18,915 مرحبا 207 00:47:19,748 --> 00:47:21,289 أتذكر غابرييل؟ 208 00:47:24,123 --> 00:47:26,372 أنا لا أنسى أبدا امرأة جميلة 209 00:47:27,665 --> 00:47:29,747 دعيني اشتري لكِ مشروبا 210 00:47:30,206 --> 00:47:32,830 لا شكراً رينيه انا في العمل 211 00:47:33,539 --> 00:47:35,580 اعتقدت أنك تركت المدينة 212 00:47:37,539 --> 00:47:38,580 الى اين؟ 213 00:47:38,747 --> 00:47:40,955 لا اعرف بعيدا في مكان ما 214 00:47:44,330 --> 00:47:47,788 من الأفضل أن أذهب سوف أترككم 215 00:47:50,163 --> 00:47:51,538 إلى اللقاء ،غابرييل 216 00:47:54,080 --> 00:47:55,497 اعتن بنفسكِ 217 00:48:02,038 --> 00:48:03,578 هل لديك أي خطط؟ 218 00:48:05,079 --> 00:48:06,036 الكثير 219 00:48:21,078 --> 00:48:22,577 أنت أقرضته لي 220 00:48:33,785 --> 00:48:35,284 نسيته تماماً 221 00:48:50,576 --> 00:48:52,576 انا لست بخير سوف أتمشى 222 00:50:12,988 --> 00:50:15,072 إنهم يغلقون الأنثروبولوجيا 223 00:50:16,114 --> 00:50:18,405 يزعمون أنه لا يخدم أي غرض 224 00:50:21,197 --> 00:50:22,612 اسمي روبن 225 00:50:23,988 --> 00:50:25,321 جوزفين 226 00:50:30,445 --> 00:50:31,611 اراكِ قريبا 227 00:50:34,154 --> 00:50:35,612 قادمة إلى الحفلة الموسيقية؟ 228 00:50:36,737 --> 00:50:38,319 ربما لا أعلم 229 00:50:52,236 --> 00:50:53,402 منتظرني؟ 230 00:50:53,610 --> 00:50:55,694 أنا لا أحب ساعات الليل هذه 231 00:50:56,694 --> 00:50:59,194 أنا أقلق عندما تعودين إلى المنزل متأخرًا جدًا 232 00:51:01,444 --> 00:51:03,402 عليكِ ترك هذه الوظيفة 233 00:51:20,401 --> 00:51:22,400 أستمتع بركوب الدراجة هكذا 234 00:51:27,609 --> 00:51:28,649 أنا أيضا 235 00:51:52,440 --> 00:51:53,774 لماذا تفعلين هذا؟ 236 00:51:55,399 --> 00:51:57,398 لا اعرف أنا لا أمانع 237 00:52:00,066 --> 00:52:01,815 لا يمكنك ارتداء قمصان مجعدة 238 00:52:02,023 --> 00:52:04,606 انه يزعجني افضل ان افعلها بنفسي 239 00:52:04,898 --> 00:52:07,023 - هل هذا هو الصحيح؟ - أنا سأفعلها 240 00:52:07,231 --> 00:52:09,106 حسنًا ،افعلها بعد ذلك 241 00:52:09,314 --> 00:52:10,606 وما هو هذا الشيء؟ 242 00:52:15,564 --> 00:52:18,689 ماذا ينوي؟ إنه يعلم أن حركة المرور سيئة 243 00:52:19,939 --> 00:52:21,772 أسرع يا ليونيل 244 00:52:21,897 --> 00:52:23,437 نحن جاهزون وننتظر 245 00:52:24,188 --> 00:52:25,188 انا قادم 246 00:52:36,230 --> 00:52:38,729 تحب أن تكون الأخير هذا بلا فائدة 247 00:52:38,855 --> 00:52:40,105 جلبت محفظتك؟ 248 00:52:42,021 --> 00:52:44,561 نحن لم نتأخر حتى نوي ليس هنا 249 00:52:50,062 --> 00:52:53,687 حصلت على تذاكر الحفلة الموسيقية اعتقدت أنك ستعجبك 250 00:52:56,645 --> 00:52:58,687 في الحقيقة أنا ذاهبة بالفعل 251 00:53:00,645 --> 00:53:02,394 نحن على وشك المغادرة 252 00:53:05,145 --> 00:53:07,644 انتظروا نوي سأجلب السيارة 253 00:53:16,478 --> 00:53:18,935 علي أن أسرع سيارتي في منتصف الطريق 254 00:53:19,102 --> 00:53:20,601 ربما أراكم في الحفلة ، 255 00:53:22,728 --> 00:53:24,186 ما اسمه؟ 256 00:53:24,936 --> 00:53:27,310 روبن زميل لي 257 00:53:31,185 --> 00:53:32,643 هل تأخرت؟ 258 00:54:01,892 --> 00:54:03,308 ليونيل ،خذ التذاكر 259 00:54:03,475 --> 00:54:06,558 سوف أوصلك، وأوقف سيارتي في الكراج 260 00:54:11,849 --> 00:54:13,473 نحن لسنا قريبين حتى 261 00:54:44,764 --> 00:54:47,639 لم نخرج كعائلة منذ زمن طويل 262 00:54:52,347 --> 00:54:55,055 هل يمكنكِ خفض الموسيقى قليلاً؟ 263 00:54:56,305 --> 00:54:57,346 لا يمكننا التحدث 264 00:55:47,968 --> 00:55:50,677 - انتظر - غابرييل ،اجلسي خلف المقود 265 00:55:51,719 --> 00:55:53,217 لا أصدق هذا 266 00:55:53,385 --> 00:55:54,967 ليس أمراً كبيراً 267 00:55:55,343 --> 00:55:56,842 سوف تتحسن الامور شغلِ 268 00:55:56,927 --> 00:55:59,593 كن حذراً ليس بهذه السرعة 269 00:55:59,718 --> 00:56:01,634 - هدءِ من روعك - أنا هادئة 270 00:56:01,760 --> 00:56:04,218 - أنت تضغط بشدة - انعطفِ لليسار 271 00:56:06,759 --> 00:56:09,175 أنا عالقة مع أصدقائي 272 00:56:09,258 --> 00:56:11,549 -لا تصرخِ - لا تصرخِ 273 00:56:12,884 --> 00:56:17,050 لا يمكن لا أريد تجريدها الليلة 274 00:56:18,467 --> 00:56:19,550 ماذا؟ 275 00:56:20,175 --> 00:56:22,175 سوف ترسل شاحنة سحب؟ 276 00:56:24,759 --> 00:56:26,675 شارع بابين 277 00:56:30,550 --> 00:56:31,883 لا يسمع أي شيء 278 00:56:32,841 --> 00:56:34,216 حتى متى؟ 279 00:56:35,966 --> 00:56:37,506 حسناًً 280 00:56:37,883 --> 00:56:39,965 لا امتلك أي خيار 281 00:56:40,465 --> 00:56:42,131 سنكون بالإنتظار 282 00:56:45,340 --> 00:56:46,590 وداعا 283 00:56:47,256 --> 00:56:49,506 - اهدأي - عليك أن تصرخ؟ 284 00:56:49,673 --> 00:56:51,756 لم نتمكن من سماع بعضنا البعض 285 00:56:52,048 --> 00:56:53,672 هل علي أن ألقي نظرة على المحرك؟ 286 00:56:54,882 --> 00:56:56,839 - هل تعرف بالمحركات؟ - بالتأكيد 287 00:56:57,090 --> 00:56:58,297 سوف ألقي نظرة 288 00:56:58,423 --> 00:57:00,922 يجب أن تكون متخصصًا في الكمبيوتر 289 00:57:01,089 --> 00:57:02,548 الأمر يعود إليك 290 00:57:03,173 --> 00:57:04,089 اللعنة 291 00:57:04,589 --> 00:57:06,171 سحقت الزهور خاصتك 292 00:57:08,589 --> 00:57:10,339 هناك ظرف بالداخل 293 00:57:11,381 --> 00:57:13,630 لا بد أنها بطاقة بائع الزهور 294 00:57:24,130 --> 00:57:26,172 لا تحزني 295 00:57:26,546 --> 00:57:28,420 سنبهج بعضنا البعض 296 00:57:29,754 --> 00:57:31,045 هل ستكوني بخير؟ 297 00:57:36,295 --> 00:57:39,545 وقت الإغلاق سأبقى مفتوحًا لمدة 5 دقائق 298 00:57:40,045 --> 00:57:42,378 - شاحنة سحب قادمة - الجولة الأخيرة 299 00:57:42,545 --> 00:57:44,670 آخر واحد ،ثم انتهى 300 00:57:48,712 --> 00:57:50,211 لا ،أنا أغلق 301 00:57:50,962 --> 00:57:52,212 آسف ،حان الوقت 302 00:57:52,586 --> 00:57:54,502 خمس دقائق كافية 303 00:57:54,670 --> 00:57:56,045 عندما يحين الوقت ،فقد حان الوقت 304 00:58:14,835 --> 00:58:16,251 هل يمكنك إيصالنا؟ 305 00:58:16,334 --> 00:58:19,043 لا استطيع لا يوجد مكان في الكابينة 306 00:58:21,001 --> 00:58:23,834 أعتقد أنه يمكننا نسيان الحفلة الموسيقية 307 00:58:24,252 --> 00:58:25,750 سنأخذ سيارة أجرة إلى المنزل 308 00:58:25,877 --> 00:58:28,709 - هذا محزن جدا - ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟ 309 00:58:28,835 --> 00:58:30,709 دعنا نذهب لتناول مشروب في مكان ما 310 00:58:31,043 --> 00:58:32,459 سأتصل بزميل 311 00:58:44,000 --> 00:58:46,457 بيير؟ هل تستطيع أن ترسل لي سيارة؟ 312 00:58:46,667 --> 00:58:48,207 أجل ،أنا عالقة هنا 313 00:58:58,832 --> 00:59:00,665 لا ،لقد أغلقنا 314 00:59:01,874 --> 00:59:03,707 هيا أرجوك 315 00:59:11,373 --> 00:59:13,872 - هذا لطف منك - ادخلوا 316 00:59:15,415 --> 00:59:17,498 شكراً لك انتِ طيبة جدا 317 00:59:17,956 --> 00:59:19,332 نحن نموت من البرد 318 00:59:19,623 --> 00:59:22,956 - ماذا حدث؟ - أولاً تعطلت السيارة 319 00:59:23,123 --> 00:59:25,914 جاءت شاحنة السحب وفاتنا حفلتنا الموسيقية 320 00:59:26,081 --> 00:59:28,289 نحن لا نشعر برغبة في العودة إلى المنزل هكذا 321 00:59:29,498 --> 00:59:31,997 توقف عن التصرف هكذا انه ابن اخي 322 00:59:42,121 --> 00:59:44,080 إذن انتهى بك الأمر أن تفتحي مجدداً؟ 323 00:59:45,080 --> 00:59:47,996 تفضلوا بالجلوس سوف أقوم بتسخين شيء ما 324 00:59:51,163 --> 00:59:52,662 سأكون معكم بعد قليل 325 01:00:22,160 --> 01:00:23,369 نعم ،بييرو 326 01:00:25,286 --> 01:00:26,910 هل سوف تقلنا؟ 327 01:00:29,203 --> 01:00:31,203 أعتقد أنه الإرسال 328 01:00:33,119 --> 01:00:35,076 سوف يكون قد فات الأوان 329 01:00:35,161 --> 01:00:36,910 انسي الأمر يا غابرييل 330 01:00:37,410 --> 01:00:39,077 نحن بخير هنا 331 01:00:39,661 --> 01:00:42,285 بيروو ،تغيير بالخطط نحن باقون 332 01:00:44,910 --> 01:00:47,409 لست متأكدة من أنه يمكنني العمل يوم الاثنين 333 01:01:38,407 --> 01:01:40,197 انتِ لا ترقصين؟ 334 01:01:40,281 --> 01:01:42,072 لذلك هم جميعا يحدقون فينا؟ 335 01:01:54,572 --> 01:01:55,780 ها نحن 336 01:08:04,967 --> 01:08:06,633 نفذ من عندي الحليب 337 01:08:35,840 --> 01:08:37,381 ما المشكلة؟ 338 01:08:38,674 --> 01:08:40,132 إنها قطتي 339 01:08:43,965 --> 01:08:47,172 لقد مات في السابعة عشرة من عمره ،خلال نومه 340 01:08:48,797 --> 01:08:51,380 أود أن أقول إنها طريقة جيدة للرحيل 341 01:09:01,672 --> 01:09:03,422 في كيس قمامة؟ 342 01:09:05,129 --> 01:09:06,671 هذا فظيع 343 01:09:09,214 --> 01:09:11,921 بدون زخرفة مات وفعلت هذا له 344 01:09:35,836 --> 01:09:38,253 أعتقد أنني سأغادر هذا المكان 345 01:09:38,379 --> 01:09:40,587 عُرضت علي وظيفة في الخارج 346 01:09:41,628 --> 01:09:44,419 الآن بعد أن ماتت قطتي ، سأقبل بها 347 01:09:46,586 --> 01:09:48,670 إنها في الجابون و الراتب جيد 348 01:09:49,085 --> 01:09:51,668 سأبيع الشقة وهذا كل شيء 349 01:09:51,836 --> 01:09:54,127 سوف تتخلى عننا وتذهب بعيدا؟ 350 01:09:55,877 --> 01:09:57,294 لما لا؟ 351 01:09:58,627 --> 01:10:01,709 تخبرني دائمًا كم أنها قبيحة وقديمة 352 01:10:04,419 --> 01:10:05,877 هل انتِ بخير؟ 353 01:10:06,003 --> 01:10:08,085 عندى صداع لديك أسبرين؟ 354 01:11:25,580 --> 01:11:27,663 لماذا تقومين بالاعمال المنزلية؟ 355 01:11:30,581 --> 01:11:32,580 أليست نظيفة بما فيه الكفاية؟ 356 01:12:10,286 --> 01:12:13,245 البحث في كل شيء بدون سبب 357 01:12:14,120 --> 01:12:17,410 لماذا تتخلصين من تلك الأشياء؟ فقط لتغضبيني؟ 358 01:12:17,578 --> 01:12:19,411 إنها قذرة هنا 359 01:12:20,035 --> 01:12:21,910 نحن بحاجة لتفريغ كل شيء 360 01:12:22,494 --> 01:12:25,285 هذا لا معنى له فكري بنفسك 361 01:12:28,577 --> 01:12:29,952 نوي يغادر 362 01:12:30,827 --> 01:12:33,951 أراهن أنك تعرف بالفعل ولكني اكتشفت ذلك للتو 363 01:12:35,285 --> 01:12:37,243 الكونغو ،في مكان ما من هذا القبيل 364 01:12:38,327 --> 01:12:40,076 لا ،لم أكن أعرف 365 01:12:42,827 --> 01:12:44,492 أنا أيضًا سأرحل 366 01:12:44,826 --> 01:12:46,743 يمكنني أن أفعل نفس الشيء مثله 367 01:12:48,742 --> 01:12:50,575 الجميع يغادر 368 01:12:51,992 --> 01:12:53,741 لا تكوني سخيفة 369 01:12:54,909 --> 01:12:57,866 سنفعل ما يحلو لنا كما إعتدنا دائماً 370 01:12:58,409 --> 01:13:01,033 - لن يتغير شيء - نعم كل شيء سوف يتغير 371 01:13:08,658 --> 01:13:11,657 ليونيل ،اشتقت لك إني أفتقدكِ كثيرا 372 01:13:11,908 --> 01:13:14,156 نامت جوزفين أخيرًا 373 01:13:14,657 --> 01:13:17,074 إنها تشبهك عندما تنام 374 01:13:17,407 --> 01:13:19,365 هذا يجعلني أحبها أكثر 375 01:13:20,074 --> 01:13:23,114 واسمح لي أن أعيش بجانبك كل يوم 376 01:13:24,115 --> 01:13:25,615 ستكون ابنتي أيضًا 377 01:13:25,698 --> 01:13:27,782 حُبي 378 01:13:36,323 --> 01:13:39,448 للبيع 379 01:14:13,238 --> 01:14:15,362 لديكِ شيء لتقوليه لي؟ 380 01:15:03,193 --> 01:15:05,442 لم أكن أعتقد أنني سأفتقده 381 01:15:07,859 --> 01:15:10,567 توقف وقتما تشاء انا استمتع بهذا 382 01:15:12,776 --> 01:15:15,900 عندما ينتهي ،يكون قد انتهى عليك المغادرة 383 01:15:18,067 --> 01:15:20,650 استراحة نظيفة هذا أفضل 384 01:15:30,191 --> 01:15:31,773 أنت تجعلني أشعر بتحسن 385 01:15:38,191 --> 01:15:40,358 أنت لست كثير الكلام 386 01:15:45,065 --> 01:15:46,856 أنت لا تقول شيئا أبدا 387 01:15:59,731 --> 01:16:02,690 عندما تراودني أفكار سوداء ،أفكر في ابنتي 388 01:17:24,810 --> 01:17:26,017 اللعنة 389 01:17:30,643 --> 01:17:34,433 توقفت الخدمة بسبب حادث تقني 390 01:18:42,096 --> 01:18:43,679 اللعنة ،رينيه 391 01:21:15,962 --> 01:21:17,421 كنت جائعاً 392 01:21:18,338 --> 01:21:19,504 كذلك أنا 393 01:21:23,545 --> 01:21:25,253 إنه جيد جداً كالعادة 394 01:24:22,326 --> 01:24:24,742 بالكاد نرى بعضنا البعض 395 01:24:28,368 --> 01:24:30,326 هذا هو الحال الآن 396 01:24:32,118 --> 01:24:35,200 كلنا نعيش حياة منعزلة 397 01:24:36,285 --> 01:24:38,576 الجميع في زاويه 398 01:24:39,492 --> 01:24:41,408 كل شخص مع نفسه 399 01:24:46,783 --> 01:24:49,074 هل تريدين المزيد من القهوة؟ 400 01:24:49,242 --> 01:24:51,283 نعم ،أرغب بذلك ،سيدتي 401 01:24:52,200 --> 01:24:55,532 ليس عليكِ أن تكونِ رسمية هكذا 402 01:24:55,658 --> 01:24:57,450 نعم حسناًً 403 01:25:00,367 --> 01:25:03,324 لابد أنك كنت تقود طوال الليل 404 01:25:05,407 --> 01:25:06,616 ميلاني 405 01:25:08,616 --> 01:25:09,948 لا، شكراً 406 01:25:10,283 --> 01:25:12,782 يمكنكم البقاء لتناول طعام الغداًء 407 01:25:15,115 --> 01:25:17,323 أو حتى قضاء الليل 408 01:25:19,448 --> 01:25:23,280 شكرًا ،لكننا نريد العودة إلى الطريق 409 01:25:23,699 --> 01:25:25,740 ربما في وقت لاحق 410 01:25:26,490 --> 01:25:27,988 في وقت آخر 411 01:25:34,157 --> 01:25:38,114 قالت والدتك إنها وقعت في حب رجل في باريس 412 01:25:39,947 --> 01:25:42,363 سألتها: "هل هو لطيف؟" 413 01:25:44,697 --> 01:25:48,072 نظرت في عيني مباشرة وقالت: 414 01:25:49,113 --> 01:25:50,821 "سوف تحبيه" 415 01:25:55,697 --> 01:26:01,405 علمتها السباحة كانت خائفة من الماء 416 01:26:02,821 --> 01:26:04,863 كلنا نخاف منه 417 01:26:06,154 --> 01:26:09,113 أنا أيضا أخاف من ذلك البحر 418 01:26:10,654 --> 01:26:12,528 واسع جدا ،شاسع جدا 419 01:26:15,237 --> 01:26:17,986 وعندما تصرخ ،لا أحد يسمعك 420 01:26:19,986 --> 01:26:21,361 ليونيل 421 01:26:24,236 --> 01:26:26,944 هل تتذكر ذلك الوقت 422 01:26:28,111 --> 01:26:31,110 عندما ذهبنا جميعا للسباحة معاً؟ 423 01:26:32,237 --> 01:26:34,736 تشمسنا تحت الشمس 424 01:26:36,569 --> 01:26:38,694 ضعنا في الكثبان الرملية 425 01:26:40,527 --> 01:26:42,318 نبيذ جيد 426 01:26:44,028 --> 01:26:46,527 ليس دائماً بهذا الجودة 427 01:26:50,901 --> 01:26:52,776 ألا تتذكر؟ 428 01:27:00,068 --> 01:27:02,234 لماذا لا نشرب بعض الخمر؟ 429 01:27:03,067 --> 01:27:06,650 كوب صغير من النبيذ الآن لما لا؟ 430 01:27:18,234 --> 01:27:19,567 يبدو في بعض الأحيان 431 01:27:21,192 --> 01:27:24,150 العالم كله خائف من المعاناة 432 01:27:25,692 --> 01:27:27,649 الجميع يريد 433 01:27:28,191 --> 01:27:30,815 إما الضغط الكلي أو 434 01:27:31,483 --> 01:27:35,149 بعض السلام في حياتهم الصغيرة السعيدة 435 01:27:37,191 --> 01:27:40,023 لكن ليس نحن، ليس نحن 436 01:27:40,815 --> 01:27:43,481 نحن أقوياء ،أليس كذلك؟ 437 01:27:45,523 --> 01:27:47,439 ألسنا كذلك يا ليونيل؟ 438 01:27:49,939 --> 01:27:51,231 لا يزال صامتا جداً 439 01:27:54,523 --> 01:27:58,148 أنا سعيد أن جوزفين تتعلم اللغة الألمانية يشعرني بالسعادة 440 01:28:00,939 --> 01:28:02,730 تماما مثل والدكِ 441 01:31:27,719 --> 01:31:29,426 أحب أن أكون هنا معك 442 01:31:39,593 --> 01:31:41,551 يمكننا أن نعيش هكذا إلى الأبد 443 01:32:06,509 --> 01:32:07,550 دعني ادخل 444 01:32:08,425 --> 01:32:11,507 - من سيسرح شعرها؟ - إنها بخير وحدها 445 01:32:11,883 --> 01:32:14,092 خذ هذا ،على الأقل 446 01:32:16,924 --> 01:32:18,300 أراكِ لاحقاً 447 01:34:33,207 --> 01:34:34,874 قلادة أمك 448 01:34:45,374 --> 01:34:46,914 جميلة ،أليس كذلك؟ 449 01:35:33,954 --> 01:35:35,579 ـ28 450 01:35:37,663 --> 01:35:39,121 ـ29 451 01:35:40,829 --> 01:35:42,203 ـ30 452 01:35:44,662 --> 01:35:46,286 إنه يمضي 453 01:35:47,537 --> 01:35:49,077 هذا يزعجني 454 01:35:49,454 --> 01:35:52,203 هذا الشيء حول الشط الـ 35 من الروم ، هل اخترعته؟ 455 01:35:53,787 --> 01:35:55,327 ربما 456 01:35:56,537 --> 01:35:57,786 ـ31 457 01:36:09,495 --> 01:36:11,076 ـ32 458 01:36:15,118 --> 01:36:16,617 لحظة كهذه 459 01:36:18,035 --> 01:36:19,868 تحدث مرة واحدة فقط 460 01:36:22,618 --> 01:36:24,785 لذا الليلة ،35 شط 461 01:36:29,117 --> 01:36:30,450 ـ33 462 01:36:34,701 --> 01:36:36,367 أنت على الطريق الصحيح 463 01:36:39,951 --> 01:36:42,283 غابرييل ،أنتِ لن تبكي؟ 464 01:36:50,617 --> 01:36:52,116 ـ34 465 01:37:00,483 --> 01:37:50,415 ترجمة --- Anaszwahri --- 36354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.