Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,156 --> 00:02:32,655
خمسة وثلاثون شط من
"الروم"
2
00:02:32,679 --> 00:03:22,611
ترجمة
--- Anaszwahri ---
3
00:06:52,765 --> 00:06:54,182
سوف آخذ هذا
4
00:08:14,052 --> 00:08:15,843
رائحتك سجائر
5
00:08:18,136 --> 00:08:19,718
دخنت مرة أخرى
6
00:08:38,218 --> 00:08:41,216
هناك بندورة وخس أترغب بالسلطة؟
7
00:08:41,759 --> 00:08:44,550
بالتأكيد ،إذا كنتِ تريدين
هذا جيد
8
00:09:04,675 --> 00:09:05,924
هذا لطيف
9
00:09:08,132 --> 00:09:10,090
انه لشيء رائع أنك تذكرت
10
00:10:17,753 --> 00:10:19,087
إنه جاهز
11
00:10:21,753 --> 00:10:23,211
ساسرع
12
00:10:49,543 --> 00:10:50,835
أهو جيد
13
00:11:15,042 --> 00:11:16,208
اكثر؟
14
00:11:16,999 --> 00:11:18,041
تمام؟
15
00:11:25,874 --> 00:11:27,540
شكراً لك أبي
16
00:13:18,951 --> 00:13:21,159
اللعنة على هذه الحالة
17
00:13:29,576 --> 00:13:31,034
مرحبًا يا أبي
18
00:13:31,492 --> 00:13:32,825
عدت متأخرا
19
00:13:36,741 --> 00:13:38,241
تحرك أيها السمين
20
00:13:51,407 --> 00:13:52,407
آتية
21
00:15:38,860 --> 00:15:40,650
اليوم ليس يومي
22
00:15:41,152 --> 00:15:44,651
ألا يستطيع أحد أن
يذهب إلى المطار؟
23
00:15:45,859 --> 00:15:48,567
لا
جولات محلية قصيرة
24
00:15:48,859 --> 00:15:50,775
سائقي سيارات الأجرة يشتكون دائما
25
00:15:50,942 --> 00:15:53,358
إذا لم تكوني سعيدة، غيري الوظيفة
26
00:15:53,526 --> 00:15:56,442
وهذا ما يسمى بـ
"المرونة"
27
00:15:56,775 --> 00:16:00,316
لا على الإطلاق يا سيدي
أنا أحب عملي ،صدقني
28
00:16:00,942 --> 00:16:02,774
هذا ليس الشيء ذاته
29
00:16:04,108 --> 00:16:06,149
أنا سعيدة خلف المقود
30
00:16:07,982 --> 00:16:10,023
لا يوجد رئيس يتنفس وراء رقبتي
31
00:16:10,357 --> 00:16:12,732
التقيت بأناس مثيرين للاهتمام
32
00:16:13,190 --> 00:16:15,065
حسنًا ،أيا كان
33
00:16:16,148 --> 00:16:17,398
احتفظي بالباقي
34
00:16:18,482 --> 00:16:20,189
أتريد بطاقتي ،في حال ؟
35
00:16:20,357 --> 00:16:22,606
لا تعرف متى تحتاج إلى سائق
36
00:16:26,982 --> 00:16:29,523
- أتمنى لك نهاراً سعيد
- و انتي ايضا
37
00:16:34,814 --> 00:16:39,064
عرفي عن نفسك أنتي تقولين
إما أكثر من اللازم أو ما لا يكفي
38
00:16:39,815 --> 00:16:40,856
ما أعنيه هو
39
00:16:41,022 --> 00:16:45,438
الديون هو وسيلة للسيطرة
على الجنوب العالمي
40
00:16:46,314 --> 00:16:50,855
يتمتع الدائنون بامتياز
تقرير قواعد اللعبة
41
00:16:50,980 --> 00:16:52,397
قواعد
42
00:16:53,688 --> 00:16:56,688
تستخدم لإدارة عبء الديون الدولية
43
00:16:56,855 --> 00:16:59,271
والمفروضة على
البلدان المثقلة بالديون
44
00:17:01,938 --> 00:17:05,187
لا أعتقد أنه يمكننا
تجاهل ستيجليتز
"محلل سياسي وإقتصادي"
45
00:17:06,979 --> 00:17:10,103
تقوليها كما لو
أنه أمر بديهي
46
00:17:11,353 --> 00:17:13,395
هذا متحذلق بعض الشيئ
47
00:17:13,561 --> 00:17:15,478
مزعج لزملائك في الفصل
48
00:17:15,645 --> 00:17:20,394
على عكسكِ ،لم يكن
عليهم إعداد فصل اليوم
49
00:17:20,520 --> 00:17:23,727
إذا كان بإمكانك أن تكونِ أقل
تحذقًا ،فسيكون ذلك رائعًا
50
00:17:28,811 --> 00:17:31,561
بالأمس على الراديو شخص
من منظمة غير حكومية
51
00:17:32,103 --> 00:17:34,602
كان يناقش قوة الضعفاء
52
00:17:34,728 --> 00:17:37,435
لكنك تقول أنه لا أمل
53
00:17:37,478 --> 00:17:39,768
أنتِ لستِ هنا للأمل أو اليأس ،
54
00:17:40,394 --> 00:17:42,643
ولكن لتطوير الكليات النقدية
55
00:17:42,810 --> 00:17:45,560
والمهارات البلاغية
والأطر التحليلية
56
00:17:45,685 --> 00:17:47,560
تصوري أفكاركِ
57
00:17:47,768 --> 00:17:50,560
هذا ما نحاول تحقيقه
58
00:17:50,684 --> 00:17:52,726
جوزفين ،أجيبي
59
00:17:55,101 --> 00:17:57,184
إنه ليس صواب ولا خطأ
60
00:17:57,268 --> 00:17:58,975
أنتِ تتوسلين السؤال
61
00:17:59,101 --> 00:18:03,184
يمكن مناقشة الديون
دون إثارة المشاعر
62
00:18:04,476 --> 00:18:08,975
يجب مناقشتها
بدقة ،تقنيًا
63
00:18:09,768 --> 00:18:11,392
فقط من الناحية الفنية؟
64
00:18:11,559 --> 00:18:12,850
أنا أعترض
65
00:18:13,017 --> 00:18:16,183
ستيجليتز وبرينتون وود
وصندوق النقد الدولي بخير
66
00:18:16,267 --> 00:18:19,975
لكن الديون نسبية أي دين نعني؟
67
00:18:20,100 --> 00:18:22,892
الجنوب العالمي لا
يزال مدينًا للشمال
68
00:18:23,017 --> 00:18:24,350
ولكن لدي سؤال
69
00:18:24,933 --> 00:18:28,349
لماذا لا نطالب بالتعويض
عن تجارة الرقيق؟
70
00:18:28,391 --> 00:18:31,557
الديون ،صندوق النقد الدولي
دائما نفس الشيء
71
00:18:31,724 --> 00:18:33,933
يتم التخلص من السود في البالوعة
72
00:18:34,557 --> 00:18:36,640
أعتقد أن المشكلة في النظام
73
00:18:38,932 --> 00:18:41,015
يجب تغيير النظام
74
00:18:42,432 --> 00:18:44,307
كما يقول فرانتز فانون
75
00:18:46,224 --> 00:18:48,640
يجب أن تقرأه
لا أذية من ذلك
76
00:18:50,265 --> 00:18:54,556
عندما نثور ،فليس
من أجل ثقافة معينة
77
00:18:55,431 --> 00:18:59,056
نحن نثور ببساطة
لأسباب عديدة
78
00:18:59,598 --> 00:19:01,181
بل عندما لا نعود قادرين على التنفس
79
00:20:57,966 --> 00:20:59,840
لا يمكنك الانهيار
80
00:21:01,840 --> 00:21:03,423
ليس أمام الجميع
81
00:21:10,174 --> 00:21:13,507
حظاً سعيداً رينيه
تقاعد سعيد تستحقها
82
00:21:13,673 --> 00:21:14,965
دعنا نسمعها لرينيه
83
00:21:16,464 --> 00:21:17,881
تفضل
84
00:21:22,214 --> 00:21:23,964
من البنات
85
00:21:37,589 --> 00:21:39,630
والآن من إخوانك
86
00:21:41,879 --> 00:21:43,671
اخترناها بأنفسنا
87
00:22:05,795 --> 00:22:06,962
نحن لم ننتهي
88
00:22:21,461 --> 00:22:24,336
كل موسيقاك في متناول يدك
89
00:22:32,210 --> 00:22:34,751
يمكنك الاستماع إلى إذاعة
FM Tropical
90
00:22:36,876 --> 00:22:37,960
لأجل رينيه
91
00:22:43,126 --> 00:22:44,084
في صحتك
92
00:22:50,084 --> 00:22:51,624
اصدقائي
93
00:22:52,168 --> 00:22:54,126
شكراً لكم جميعا على الحضور
94
00:22:58,126 --> 00:23:00,042
لقد انتظرت طويلا لهذا
95
00:23:02,958 --> 00:23:05,125
إنه خلاص ،كما تعلمون
96
00:23:18,208 --> 00:23:19,249
هل انت بخير؟
97
00:23:26,291 --> 00:23:28,332
الليلة أشعر
98
00:23:31,290 --> 00:23:32,582
بأنه لدي أجنحة
99
00:23:36,748 --> 00:23:38,456
- لكم
- جولة أخرى
100
00:23:38,665 --> 00:23:39,831
لكم جميعا
101
00:23:39,998 --> 00:23:41,663
جولة أخرى
102
00:23:51,455 --> 00:23:52,955
لقد إكتفيت
103
00:23:57,413 --> 00:23:59,080
مرة أخرى
104
00:23:59,705 --> 00:24:02,204
ـ14ـ ،15
105
00:24:07,413 --> 00:24:08,453
ـ19
106
00:24:08,871 --> 00:24:11,620
دورك يا ليونيل عليك به
107
00:24:13,704 --> 00:24:15,871
حان الوقت لـ الشط الـ 35
108
00:24:16,871 --> 00:24:20,371
ما قصة الشط الـ 35 ؟
109
00:24:25,079 --> 00:24:26,495
إنها قصة قديمة
110
00:24:27,745 --> 00:24:29,495
لكنني لن أشربهم
111
00:24:31,037 --> 00:24:32,578
ليس الليلة
112
00:25:04,201 --> 00:25:05,700
محطتي
113
00:25:07,742 --> 00:25:08,951
أراك غداً
114
00:25:32,158 --> 00:25:33,491
ماذا كنت تقول؟
115
00:25:34,532 --> 00:25:35,657
الاستسلام
116
00:25:38,700 --> 00:25:42,699
إن الاستسلام لهذا الوضع
هو أمر صعب للغاية
117
00:25:49,157 --> 00:25:51,198
أود أن أموت صغيرا
118
00:25:51,865 --> 00:25:53,949
لكنني في السن الذي أنا فيه
119
00:25:57,323 --> 00:25:59,406
وصحتي كالثور
120
00:26:01,114 --> 00:26:03,488
سأموت بعمر الـ 100 ،بهذا المعدل
121
00:26:15,614 --> 00:26:17,697
ليس لدي هذه الحياة بداخلي
122
00:26:21,405 --> 00:26:23,363
مترو الانفاق وكل ذلك
123
00:26:28,405 --> 00:26:30,614
هذا أصابني وأنا أعزل وغير مستعد
124
00:27:46,275 --> 00:27:48,942
- هل كنتِ تلعبين كرة القدم؟
- نعم أيها المحقق
125
00:27:51,609 --> 00:27:53,941
والدك لم يعد
لا توجد أضواء مضاءة
126
00:27:54,108 --> 00:27:55,941
كان لديه حفلة من أجل رينيه
127
00:27:56,525 --> 00:27:58,232
من المحتمل أن يبقى لوقت متأخر
128
00:28:07,150 --> 00:28:09,274
ألن تأتي عندي قليلاً؟
129
00:28:09,316 --> 00:28:11,440
شكراً يا جاب
لا استطيع الليلة
130
00:28:11,607 --> 00:28:13,648
يوجد لحم خنزير مشوي من الأمس
131
00:28:13,774 --> 00:28:16,607
لدي امتحانات
لا أستطيع السهر لوقت متأخر
132
00:28:18,815 --> 00:28:20,898
كان الأمر أسهل عندما كنتِ طفلة
133
00:28:22,149 --> 00:28:24,357
كنتِ تغفين على المنضدة
134
00:28:24,398 --> 00:28:26,481
، ثم آخذك إلى سريري
135
00:29:24,312 --> 00:29:27,435
سأشتري تذكرتي غداً
هل ستأتون؟
136
00:29:27,769 --> 00:29:29,560
لا اعرف
هل من شيئ جيد؟
137
00:29:29,644 --> 00:29:32,311
إذا انتظرنا وقتًا
طويلاً ،فسوف تنفد البطاقات
138
00:29:32,686 --> 00:29:35,269
كنت أستحم
عفوا
139
00:29:35,561 --> 00:29:38,060
- سيرغب والدك في ذلك
- بالتأكيد
140
00:29:40,310 --> 00:29:41,351
تصبحِ على خير
141
00:29:58,518 --> 00:29:59,516
اللعنة
142
00:30:21,850 --> 00:30:24,600
لجميع المقيمين: الرجاء التذكير
143
00:30:24,641 --> 00:30:27,682
الدراجات تُوضع في السقيفة
شكراً لكم مقدما
144
00:30:33,516 --> 00:30:35,973
لا تنتظريه طوال الليل
145
00:32:24,301 --> 00:32:25,966
تبدو متخبطًا بعض الشيئ
146
00:32:32,674 --> 00:32:34,758
مكافحة النار بالنار
147
00:34:00,795 --> 00:34:01,919
اقتربي
148
00:34:14,211 --> 00:34:16,169
هناك شيء أريده
149
00:34:17,961 --> 00:34:20,502
لا أشعر أنني بحاجة إلى العناية
150
00:34:26,668 --> 00:34:28,752
اريدك ان تفكرِ بنفسك
151
00:34:28,918 --> 00:34:30,960
أنت تتخلص مني
152
00:34:32,043 --> 00:34:33,625
لم تعد تحبني
153
00:34:48,626 --> 00:34:50,334
لا تكن حزيناً
154
00:34:53,667 --> 00:34:54,916
أحبك
155
00:34:58,792 --> 00:34:59,832
أبي
156
00:35:19,332 --> 00:35:20,748
فقط اشعرِ بالحرية
157
00:35:55,122 --> 00:35:56,080
جو
158
00:35:57,121 --> 00:35:58,245
انا قادم
159
00:36:26,704 --> 00:36:28,786
- أسرع؟
- إن أردتِ
160
00:36:43,202 --> 00:36:44,618
لطيف و دافئ
161
00:36:46,369 --> 00:36:47,951
أيها الغبي
162
00:37:06,200 --> 00:37:07,617
أنت مجنون
163
00:37:08,160 --> 00:37:09,534
سيكو
164
00:38:04,155 --> 00:38:05,613
لا يوجد عندي حليب
165
00:38:05,989 --> 00:38:07,406
لا مشكلة
166
00:38:20,029 --> 00:38:21,653
إلى أين هذه المرة؟
167
00:38:22,321 --> 00:38:25,154
إذا كنتِ تهتمين حقًا ،تعالي وستري
168
00:38:55,028 --> 00:38:57,069
ألم تقل أنك ستبيع كل شيء؟
169
00:39:00,403 --> 00:39:02,860
أليس خانقاً العيش هنا؟
170
00:39:04,402 --> 00:39:06,651
كل ما تبقى من والدي
171
00:39:07,736 --> 00:39:10,735
طاولة وبعض الأثاث
ماذا بحق الجحيم يهمني؟
172
00:39:16,443 --> 00:39:19,484
كما هو الحال مع هذه الشقة
أنا لا أتعلق بشئ
173
00:39:25,567 --> 00:39:27,234
ما الذى يؤخرك؟
174
00:39:29,527 --> 00:39:31,651
لا اعرف
يجب أن يكون لدي أسبابي
175
00:40:10,482 --> 00:40:11,857
ها هي المفاتيح
176
00:40:12,649 --> 00:40:14,773
أراهن أنك لم تأكل شيئًا
177
00:40:15,815 --> 00:40:18,105
هل أعدت تجديد المكان؟
178
00:40:18,315 --> 00:40:21,356
إنها جو من دهنت المكان
179
00:40:22,898 --> 00:40:24,148
هذا لطيف
180
00:40:27,730 --> 00:40:29,688
أعطه طبق
181
00:40:30,605 --> 00:40:32,480
سأبقى لبضع دقائق
182
00:40:42,938 --> 00:40:45,063
ستذهب بسيارتك أو بالمترو؟
183
00:40:47,062 --> 00:40:48,645
سوف آخذ سيارتي
184
00:40:49,146 --> 00:40:51,020
سأتركها في الكراج
185
00:41:18,894 --> 00:41:20,186
يا له من شخص هذا النوي
186
00:41:20,352 --> 00:41:23,643
أثاثه القديم ،قطته
القديمة ،رحلاته
187
00:41:25,144 --> 00:41:26,935
هل تعتقدين أنه سعيد؟
188
00:41:27,644 --> 00:41:30,893
- أعتقد أنه وحيد
- لاتبالغ بذلك
189
00:41:34,144 --> 00:41:35,310
لديه نحن
190
00:41:46,642 --> 00:41:48,059
لدينا كل شيء هنا
191
00:41:49,392 --> 00:41:51,225
لماذا تبحث في مكان آخر؟
192
00:42:08,975 --> 00:42:10,349
ليونيل
193
00:43:29,053 --> 00:43:31,552
سعيد أن يكون لديك مكان لنفسك؟
194
00:43:40,720 --> 00:43:44,094
مرحبا بكم في المنطقة الحرة
195
00:43:50,552 --> 00:43:53,093
الأنثروبولوجيا في الإضراب
196
00:44:05,885 --> 00:44:07,634
تحركوا لا تقفوا هنا
197
00:44:08,218 --> 00:44:09,385
إنه محظور
198
00:44:11,551 --> 00:44:13,216
دعونا نمر
199
00:46:03,795 --> 00:46:06,419
ستتأخر في العمل، جو
200
00:46:33,376 --> 00:46:35,292
لينا ،ثيو
201
00:46:36,292 --> 00:46:37,584
زملائي
202
00:46:56,291 --> 00:46:58,457
أنت هادئ أأنت منزعج لأني هنا؟
203
00:46:59,291 --> 00:47:00,582
كل ما قَل ما تعرفيه ،
204
00:47:01,333 --> 00:47:02,625
كلما شعرتِ بشكل أفضل
205
00:47:13,749 --> 00:47:15,582
صديقك هنا
206
00:47:17,624 --> 00:47:18,915
مرحبا
207
00:47:19,748 --> 00:47:21,289
أتذكر غابرييل؟
208
00:47:24,123 --> 00:47:26,372
أنا لا أنسى أبدا امرأة جميلة
209
00:47:27,665 --> 00:47:29,747
دعيني اشتري لكِ مشروبا
210
00:47:30,206 --> 00:47:32,830
لا شكراً رينيه انا في العمل
211
00:47:33,539 --> 00:47:35,580
اعتقدت أنك تركت المدينة
212
00:47:37,539 --> 00:47:38,580
الى اين؟
213
00:47:38,747 --> 00:47:40,955
لا اعرف بعيدا في مكان ما
214
00:47:44,330 --> 00:47:47,788
من الأفضل أن أذهب
سوف أترككم
215
00:47:50,163 --> 00:47:51,538
إلى اللقاء ،غابرييل
216
00:47:54,080 --> 00:47:55,497
اعتن بنفسكِ
217
00:48:02,038 --> 00:48:03,578
هل لديك أي خطط؟
218
00:48:05,079 --> 00:48:06,036
الكثير
219
00:48:21,078 --> 00:48:22,577
أنت أقرضته لي
220
00:48:33,785 --> 00:48:35,284
نسيته تماماً
221
00:48:50,576 --> 00:48:52,576
انا لست بخير
سوف أتمشى
222
00:50:12,988 --> 00:50:15,072
إنهم يغلقون الأنثروبولوجيا
223
00:50:16,114 --> 00:50:18,405
يزعمون أنه لا يخدم أي غرض
224
00:50:21,197 --> 00:50:22,612
اسمي روبن
225
00:50:23,988 --> 00:50:25,321
جوزفين
226
00:50:30,445 --> 00:50:31,611
اراكِ قريبا
227
00:50:34,154 --> 00:50:35,612
قادمة إلى الحفلة الموسيقية؟
228
00:50:36,737 --> 00:50:38,319
ربما لا أعلم
229
00:50:52,236 --> 00:50:53,402
منتظرني؟
230
00:50:53,610 --> 00:50:55,694
أنا لا أحب ساعات الليل هذه
231
00:50:56,694 --> 00:50:59,194
أنا أقلق عندما تعودين إلى المنزل متأخرًا جدًا
232
00:51:01,444 --> 00:51:03,402
عليكِ ترك هذه الوظيفة
233
00:51:20,401 --> 00:51:22,400
أستمتع بركوب الدراجة هكذا
234
00:51:27,609 --> 00:51:28,649
أنا أيضا
235
00:51:52,440 --> 00:51:53,774
لماذا تفعلين هذا؟
236
00:51:55,399 --> 00:51:57,398
لا اعرف
أنا لا أمانع
237
00:52:00,066 --> 00:52:01,815
لا يمكنك ارتداء قمصان مجعدة
238
00:52:02,023 --> 00:52:04,606
انه يزعجني
افضل ان افعلها بنفسي
239
00:52:04,898 --> 00:52:07,023
- هل هذا هو الصحيح؟
- أنا سأفعلها
240
00:52:07,231 --> 00:52:09,106
حسنًا ،افعلها بعد ذلك
241
00:52:09,314 --> 00:52:10,606
وما هو هذا الشيء؟
242
00:52:15,564 --> 00:52:18,689
ماذا ينوي؟
إنه يعلم أن حركة المرور سيئة
243
00:52:19,939 --> 00:52:21,772
أسرع يا ليونيل
244
00:52:21,897 --> 00:52:23,437
نحن جاهزون وننتظر
245
00:52:24,188 --> 00:52:25,188
انا قادم
246
00:52:36,230 --> 00:52:38,729
تحب أن تكون الأخير
هذا بلا فائدة
247
00:52:38,855 --> 00:52:40,105
جلبت محفظتك؟
248
00:52:42,021 --> 00:52:44,561
نحن لم نتأخر
حتى نوي ليس هنا
249
00:52:50,062 --> 00:52:53,687
حصلت على تذاكر الحفلة الموسيقية
اعتقدت أنك ستعجبك
250
00:52:56,645 --> 00:52:58,687
في الحقيقة أنا ذاهبة بالفعل
251
00:53:00,645 --> 00:53:02,394
نحن على وشك المغادرة
252
00:53:05,145 --> 00:53:07,644
انتظروا نوي
سأجلب السيارة
253
00:53:16,478 --> 00:53:18,935
علي أن أسرع
سيارتي في منتصف الطريق
254
00:53:19,102 --> 00:53:20,601
ربما أراكم في الحفلة
،
255
00:53:22,728 --> 00:53:24,186
ما اسمه؟
256
00:53:24,936 --> 00:53:27,310
روبن
زميل لي
257
00:53:31,185 --> 00:53:32,643
هل تأخرت؟
258
00:54:01,892 --> 00:54:03,308
ليونيل ،خذ التذاكر
259
00:54:03,475 --> 00:54:06,558
سوف أوصلك، وأوقف
سيارتي في الكراج
260
00:54:11,849 --> 00:54:13,473
نحن لسنا قريبين حتى
261
00:54:44,764 --> 00:54:47,639
لم نخرج كعائلة منذ زمن طويل
262
00:54:52,347 --> 00:54:55,055
هل يمكنكِ خفض الموسيقى قليلاً؟
263
00:54:56,305 --> 00:54:57,346
لا يمكننا التحدث
264
00:55:47,968 --> 00:55:50,677
- انتظر
- غابرييل ،اجلسي خلف المقود
265
00:55:51,719 --> 00:55:53,217
لا أصدق هذا
266
00:55:53,385 --> 00:55:54,967
ليس أمراً كبيراً
267
00:55:55,343 --> 00:55:56,842
سوف تتحسن الامور شغلِ
268
00:55:56,927 --> 00:55:59,593
كن حذراً ليس بهذه السرعة
269
00:55:59,718 --> 00:56:01,634
- هدءِ من روعك
- أنا هادئة
270
00:56:01,760 --> 00:56:04,218
- أنت تضغط بشدة
- انعطفِ لليسار
271
00:56:06,759 --> 00:56:09,175
أنا عالقة مع أصدقائي
272
00:56:09,258 --> 00:56:11,549
-لا تصرخِ
- لا تصرخِ
273
00:56:12,884 --> 00:56:17,050
لا يمكن
لا أريد تجريدها الليلة
274
00:56:18,467 --> 00:56:19,550
ماذا؟
275
00:56:20,175 --> 00:56:22,175
سوف ترسل شاحنة سحب؟
276
00:56:24,759 --> 00:56:26,675
شارع بابين
277
00:56:30,550 --> 00:56:31,883
لا يسمع أي شيء
278
00:56:32,841 --> 00:56:34,216
حتى متى؟
279
00:56:35,966 --> 00:56:37,506
حسناًً
280
00:56:37,883 --> 00:56:39,965
لا امتلك أي خيار
281
00:56:40,465 --> 00:56:42,131
سنكون بالإنتظار
282
00:56:45,340 --> 00:56:46,590
وداعا
283
00:56:47,256 --> 00:56:49,506
- اهدأي
- عليك أن تصرخ؟
284
00:56:49,673 --> 00:56:51,756
لم نتمكن من سماع بعضنا البعض
285
00:56:52,048 --> 00:56:53,672
هل علي أن ألقي نظرة على المحرك؟
286
00:56:54,882 --> 00:56:56,839
- هل تعرف بالمحركات؟
- بالتأكيد
287
00:56:57,090 --> 00:56:58,297
سوف ألقي نظرة
288
00:56:58,423 --> 00:57:00,922
يجب أن تكون
متخصصًا في الكمبيوتر
289
00:57:01,089 --> 00:57:02,548
الأمر يعود إليك
290
00:57:03,173 --> 00:57:04,089
اللعنة
291
00:57:04,589 --> 00:57:06,171
سحقت الزهور خاصتك
292
00:57:08,589 --> 00:57:10,339
هناك ظرف بالداخل
293
00:57:11,381 --> 00:57:13,630
لا بد أنها بطاقة بائع الزهور
294
00:57:24,130 --> 00:57:26,172
لا تحزني
295
00:57:26,546 --> 00:57:28,420
سنبهج بعضنا البعض
296
00:57:29,754 --> 00:57:31,045
هل ستكوني بخير؟
297
00:57:36,295 --> 00:57:39,545
وقت الإغلاق
سأبقى مفتوحًا لمدة 5 دقائق
298
00:57:40,045 --> 00:57:42,378
- شاحنة سحب قادمة
- الجولة الأخيرة
299
00:57:42,545 --> 00:57:44,670
آخر واحد ،ثم انتهى
300
00:57:48,712 --> 00:57:50,211
لا ،أنا أغلق
301
00:57:50,962 --> 00:57:52,212
آسف ،حان الوقت
302
00:57:52,586 --> 00:57:54,502
خمس دقائق كافية
303
00:57:54,670 --> 00:57:56,045
عندما يحين الوقت ،فقد حان الوقت
304
00:58:14,835 --> 00:58:16,251
هل يمكنك إيصالنا؟
305
00:58:16,334 --> 00:58:19,043
لا استطيع
لا يوجد مكان في الكابينة
306
00:58:21,001 --> 00:58:23,834
أعتقد أنه يمكننا نسيان
الحفلة الموسيقية
307
00:58:24,252 --> 00:58:25,750
سنأخذ سيارة أجرة إلى المنزل
308
00:58:25,877 --> 00:58:28,709
- هذا محزن جدا
- ماذا يمكن ان نفعل ايضا؟
309
00:58:28,835 --> 00:58:30,709
دعنا نذهب لتناول مشروب في مكان ما
310
00:58:31,043 --> 00:58:32,459
سأتصل بزميل
311
00:58:44,000 --> 00:58:46,457
بيير؟
هل تستطيع أن ترسل لي سيارة؟
312
00:58:46,667 --> 00:58:48,207
أجل ،أنا عالقة هنا
313
00:58:58,832 --> 00:59:00,665
لا ،لقد أغلقنا
314
00:59:01,874 --> 00:59:03,707
هيا أرجوك
315
00:59:11,373 --> 00:59:13,872
- هذا لطف منك
- ادخلوا
316
00:59:15,415 --> 00:59:17,498
شكراً لك انتِ طيبة جدا
317
00:59:17,956 --> 00:59:19,332
نحن نموت من البرد
318
00:59:19,623 --> 00:59:22,956
- ماذا حدث؟
- أولاً تعطلت السيارة
319
00:59:23,123 --> 00:59:25,914
جاءت شاحنة السحب
وفاتنا حفلتنا الموسيقية
320
00:59:26,081 --> 00:59:28,289
نحن لا نشعر برغبة في
العودة إلى المنزل هكذا
321
00:59:29,498 --> 00:59:31,997
توقف عن التصرف هكذا
انه ابن اخي
322
00:59:42,121 --> 00:59:44,080
إذن انتهى بك الأمر أن تفتحي مجدداً؟
323
00:59:45,080 --> 00:59:47,996
تفضلوا بالجلوس
سوف أقوم بتسخين شيء ما
324
00:59:51,163 --> 00:59:52,662
سأكون معكم بعد قليل
325
01:00:22,160 --> 01:00:23,369
نعم ،بييرو
326
01:00:25,286 --> 01:00:26,910
هل سوف تقلنا؟
327
01:00:29,203 --> 01:00:31,203
أعتقد أنه الإرسال
328
01:00:33,119 --> 01:00:35,076
سوف يكون قد فات الأوان
329
01:00:35,161 --> 01:00:36,910
انسي الأمر يا غابرييل
330
01:00:37,410 --> 01:00:39,077
نحن بخير هنا
331
01:00:39,661 --> 01:00:42,285
بيروو ،تغيير بالخطط
نحن باقون
332
01:00:44,910 --> 01:00:47,409
لست متأكدة من أنه يمكنني العمل يوم الاثنين
333
01:01:38,407 --> 01:01:40,197
انتِ لا ترقصين؟
334
01:01:40,281 --> 01:01:42,072
لذلك هم جميعا يحدقون فينا؟
335
01:01:54,572 --> 01:01:55,780
ها نحن
336
01:08:04,967 --> 01:08:06,633
نفذ من عندي الحليب
337
01:08:35,840 --> 01:08:37,381
ما المشكلة؟
338
01:08:38,674 --> 01:08:40,132
إنها قطتي
339
01:08:43,965 --> 01:08:47,172
لقد مات
في السابعة عشرة من عمره ،خلال نومه
340
01:08:48,797 --> 01:08:51,380
أود أن أقول إنها طريقة جيدة للرحيل
341
01:09:01,672 --> 01:09:03,422
في كيس قمامة؟
342
01:09:05,129 --> 01:09:06,671
هذا فظيع
343
01:09:09,214 --> 01:09:11,921
بدون زخرفة مات وفعلت هذا له
344
01:09:35,836 --> 01:09:38,253
أعتقد أنني سأغادر هذا المكان
345
01:09:38,379 --> 01:09:40,587
عُرضت علي وظيفة في الخارج
346
01:09:41,628 --> 01:09:44,419
الآن بعد أن ماتت قطتي ،
سأقبل بها
347
01:09:46,586 --> 01:09:48,670
إنها في الجابون و الراتب جيد
348
01:09:49,085 --> 01:09:51,668
سأبيع الشقة وهذا كل شيء
349
01:09:51,836 --> 01:09:54,127
سوف تتخلى عننا وتذهب بعيدا؟
350
01:09:55,877 --> 01:09:57,294
لما لا؟
351
01:09:58,627 --> 01:10:01,709
تخبرني دائمًا كم
أنها قبيحة وقديمة
352
01:10:04,419 --> 01:10:05,877
هل انتِ بخير؟
353
01:10:06,003 --> 01:10:08,085
عندى صداع
لديك أسبرين؟
354
01:11:25,580 --> 01:11:27,663
لماذا تقومين بالاعمال المنزلية؟
355
01:11:30,581 --> 01:11:32,580
أليست نظيفة بما فيه الكفاية؟
356
01:12:10,286 --> 01:12:13,245
البحث في كل شيء بدون سبب
357
01:12:14,120 --> 01:12:17,410
لماذا تتخلصين من تلك الأشياء؟
فقط لتغضبيني؟
358
01:12:17,578 --> 01:12:19,411
إنها قذرة هنا
359
01:12:20,035 --> 01:12:21,910
نحن بحاجة لتفريغ كل شيء
360
01:12:22,494 --> 01:12:25,285
هذا لا معنى له
فكري بنفسك
361
01:12:28,577 --> 01:12:29,952
نوي يغادر
362
01:12:30,827 --> 01:12:33,951
أراهن أنك تعرف بالفعل
ولكني اكتشفت ذلك للتو
363
01:12:35,285 --> 01:12:37,243
الكونغو ،في مكان ما من هذا القبيل
364
01:12:38,327 --> 01:12:40,076
لا ،لم أكن أعرف
365
01:12:42,827 --> 01:12:44,492
أنا أيضًا سأرحل
366
01:12:44,826 --> 01:12:46,743
يمكنني أن أفعل نفس الشيء مثله
367
01:12:48,742 --> 01:12:50,575
الجميع يغادر
368
01:12:51,992 --> 01:12:53,741
لا تكوني سخيفة
369
01:12:54,909 --> 01:12:57,866
سنفعل ما يحلو لنا
كما إعتدنا دائماً
370
01:12:58,409 --> 01:13:01,033
- لن يتغير شيء
- نعم كل شيء سوف يتغير
371
01:13:08,658 --> 01:13:11,657
ليونيل ،اشتقت لك
إني أفتقدكِ كثيرا
372
01:13:11,908 --> 01:13:14,156
نامت جوزفين أخيرًا
373
01:13:14,657 --> 01:13:17,074
إنها تشبهك عندما تنام
374
01:13:17,407 --> 01:13:19,365
هذا يجعلني أحبها أكثر
375
01:13:20,074 --> 01:13:23,114
واسمح لي أن
أعيش بجانبك كل يوم
376
01:13:24,115 --> 01:13:25,615
ستكون ابنتي أيضًا
377
01:13:25,698 --> 01:13:27,782
حُبي
378
01:13:36,323 --> 01:13:39,448
للبيع
379
01:14:13,238 --> 01:14:15,362
لديكِ شيء لتقوليه لي؟
380
01:15:03,193 --> 01:15:05,442
لم أكن أعتقد أنني سأفتقده
381
01:15:07,859 --> 01:15:10,567
توقف وقتما تشاء
انا استمتع بهذا
382
01:15:12,776 --> 01:15:15,900
عندما ينتهي ،يكون قد انتهى
عليك المغادرة
383
01:15:18,067 --> 01:15:20,650
استراحة نظيفة
هذا أفضل
384
01:15:30,191 --> 01:15:31,773
أنت تجعلني أشعر بتحسن
385
01:15:38,191 --> 01:15:40,358
أنت لست كثير الكلام
386
01:15:45,065 --> 01:15:46,856
أنت لا تقول شيئا أبدا
387
01:15:59,731 --> 01:16:02,690
عندما تراودني أفكار
سوداء ،أفكر في ابنتي
388
01:17:24,810 --> 01:17:26,017
اللعنة
389
01:17:30,643 --> 01:17:34,433
توقفت الخدمة بسبب حادث تقني
390
01:18:42,096 --> 01:18:43,679
اللعنة ،رينيه
391
01:21:15,962 --> 01:21:17,421
كنت جائعاً
392
01:21:18,338 --> 01:21:19,504
كذلك أنا
393
01:21:23,545 --> 01:21:25,253
إنه جيد جداً كالعادة
394
01:24:22,326 --> 01:24:24,742
بالكاد نرى بعضنا البعض
395
01:24:28,368 --> 01:24:30,326
هذا هو الحال الآن
396
01:24:32,118 --> 01:24:35,200
كلنا نعيش حياة منعزلة
397
01:24:36,285 --> 01:24:38,576
الجميع في زاويه
398
01:24:39,492 --> 01:24:41,408
كل شخص مع نفسه
399
01:24:46,783 --> 01:24:49,074
هل تريدين المزيد من القهوة؟
400
01:24:49,242 --> 01:24:51,283
نعم ،أرغب بذلك ،سيدتي
401
01:24:52,200 --> 01:24:55,532
ليس عليكِ أن تكونِ رسمية هكذا
402
01:24:55,658 --> 01:24:57,450
نعم حسناًً
403
01:25:00,367 --> 01:25:03,324
لابد أنك كنت تقود
طوال الليل
404
01:25:05,407 --> 01:25:06,616
ميلاني
405
01:25:08,616 --> 01:25:09,948
لا، شكراً
406
01:25:10,283 --> 01:25:12,782
يمكنكم البقاء لتناول طعام الغداًء
407
01:25:15,115 --> 01:25:17,323
أو حتى قضاء الليل
408
01:25:19,448 --> 01:25:23,280
شكرًا ،لكننا نريد
العودة إلى الطريق
409
01:25:23,699 --> 01:25:25,740
ربما في وقت لاحق
410
01:25:26,490 --> 01:25:27,988
في وقت آخر
411
01:25:34,157 --> 01:25:38,114
قالت والدتك إنها وقعت
في حب رجل في باريس
412
01:25:39,947 --> 01:25:42,363
سألتها: "هل هو لطيف؟"
413
01:25:44,697 --> 01:25:48,072
نظرت في عيني مباشرة وقالت:
414
01:25:49,113 --> 01:25:50,821
"سوف تحبيه"
415
01:25:55,697 --> 01:26:01,405
علمتها السباحة
كانت خائفة من الماء
416
01:26:02,821 --> 01:26:04,863
كلنا نخاف منه
417
01:26:06,154 --> 01:26:09,113
أنا أيضا أخاف من ذلك البحر
418
01:26:10,654 --> 01:26:12,528
واسع جدا ،شاسع جدا
419
01:26:15,237 --> 01:26:17,986
وعندما تصرخ ،لا أحد يسمعك
420
01:26:19,986 --> 01:26:21,361
ليونيل
421
01:26:24,236 --> 01:26:26,944
هل تتذكر ذلك الوقت
422
01:26:28,111 --> 01:26:31,110
عندما ذهبنا جميعا للسباحة معاً؟
423
01:26:32,237 --> 01:26:34,736
تشمسنا تحت الشمس
424
01:26:36,569 --> 01:26:38,694
ضعنا في الكثبان الرملية
425
01:26:40,527 --> 01:26:42,318
نبيذ جيد
426
01:26:44,028 --> 01:26:46,527
ليس دائماً بهذا الجودة
427
01:26:50,901 --> 01:26:52,776
ألا تتذكر؟
428
01:27:00,068 --> 01:27:02,234
لماذا لا نشرب بعض الخمر؟
429
01:27:03,067 --> 01:27:06,650
كوب صغير من النبيذ الآن
لما لا؟
430
01:27:18,234 --> 01:27:19,567
يبدو في بعض الأحيان
431
01:27:21,192 --> 01:27:24,150
العالم كله خائف من المعاناة
432
01:27:25,692 --> 01:27:27,649
الجميع يريد
433
01:27:28,191 --> 01:27:30,815
إما الضغط الكلي أو
434
01:27:31,483 --> 01:27:35,149
بعض السلام في
حياتهم الصغيرة السعيدة
435
01:27:37,191 --> 01:27:40,023
لكن ليس نحن، ليس نحن
436
01:27:40,815 --> 01:27:43,481
نحن أقوياء ،أليس كذلك؟
437
01:27:45,523 --> 01:27:47,439
ألسنا كذلك يا ليونيل؟
438
01:27:49,939 --> 01:27:51,231
لا يزال صامتا جداً
439
01:27:54,523 --> 01:27:58,148
أنا سعيد أن جوزفين تتعلم اللغة الألمانية
يشعرني بالسعادة
440
01:28:00,939 --> 01:28:02,730
تماما مثل والدكِ
441
01:31:27,719 --> 01:31:29,426
أحب أن أكون هنا معك
442
01:31:39,593 --> 01:31:41,551
يمكننا أن نعيش هكذا إلى الأبد
443
01:32:06,509 --> 01:32:07,550
دعني ادخل
444
01:32:08,425 --> 01:32:11,507
- من سيسرح شعرها؟
- إنها بخير وحدها
445
01:32:11,883 --> 01:32:14,092
خذ هذا ،على الأقل
446
01:32:16,924 --> 01:32:18,300
أراكِ لاحقاً
447
01:34:33,207 --> 01:34:34,874
قلادة أمك
448
01:34:45,374 --> 01:34:46,914
جميلة ،أليس كذلك؟
449
01:35:33,954 --> 01:35:35,579
ـ28
450
01:35:37,663 --> 01:35:39,121
ـ29
451
01:35:40,829 --> 01:35:42,203
ـ30
452
01:35:44,662 --> 01:35:46,286
إنه يمضي
453
01:35:47,537 --> 01:35:49,077
هذا يزعجني
454
01:35:49,454 --> 01:35:52,203
هذا الشيء حول الشط الـ 35 من الروم
، هل اخترعته؟
455
01:35:53,787 --> 01:35:55,327
ربما
456
01:35:56,537 --> 01:35:57,786
ـ31
457
01:36:09,495 --> 01:36:11,076
ـ32
458
01:36:15,118 --> 01:36:16,617
لحظة كهذه
459
01:36:18,035 --> 01:36:19,868
تحدث مرة واحدة فقط
460
01:36:22,618 --> 01:36:24,785
لذا الليلة ،35 شط
461
01:36:29,117 --> 01:36:30,450
ـ33
462
01:36:34,701 --> 01:36:36,367
أنت على الطريق الصحيح
463
01:36:39,951 --> 01:36:42,283
غابرييل ،أنتِ لن تبكي؟
464
01:36:50,617 --> 01:36:52,116
ـ34
465
01:37:00,483 --> 01:37:50,415
ترجمة
--- Anaszwahri ---
36354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.