All language subtitles for -2147483648undund46 Days EP13_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,663 I didn't come here today to force you to do what you don't want to do 2 00:00:03,792 --> 00:00:05,290 but I just want to tell you that 3 00:00:05,315 --> 00:00:06,543 we mustn't get married 4 00:00:06,568 --> 00:00:08,521 if that's how you feel. 5 00:00:09,563 --> 00:00:12,504 I will marry you no matter what! 6 00:00:12,505 --> 00:00:15,059 I canceled my wedding to Wisa. 7 00:00:17,443 --> 00:00:19,443 Why is Korn so in love with Thai barbecue? 8 00:00:19,833 --> 00:00:24,162 But is this going to be their last Thai barbeque meal? 9 00:00:24,188 --> 00:00:25,190 Noina! 10 00:00:25,215 --> 00:00:26,163 Noina! 11 00:00:26,188 --> 00:00:28,060 I'll reschedule the wedding to happen sooner. 12 00:00:28,190 --> 00:00:31,419 It will be on the day after tomorrow. 13 00:00:31,420 --> 00:00:33,185 It will never happen! 14 00:00:33,186 --> 00:00:34,051 Dream on! 15 00:00:34,076 --> 00:00:35,725 You don't need to do anything about it. 16 00:00:35,750 --> 00:00:40,143 Just do whatever you can to make Doctor Korn follow me here. 17 00:01:25,330 --> 00:01:26,899 18 DAYS BEFORE THE WEDDING 18 00:01:26,924 --> 00:01:28,287 I know 19 00:01:28,312 --> 00:01:31,091 it's shocking that we're moving the wedding up so soon. 20 00:01:31,552 --> 00:01:34,524 But I found a super auspicious date and time. 21 00:01:34,722 --> 00:01:37,908 This new one is better than ever. 22 00:01:38,139 --> 00:01:42,019 The auspiciousness of the day after tomorrow is shining so brightly. 23 00:01:42,020 --> 00:01:47,581 So our family wants to discuss if you two would like to go ahead with it. 24 00:01:47,582 --> 00:01:49,919 But how are we going to tell our guests of honor? 25 00:01:50,885 --> 00:01:53,164 Don't worry. 26 00:01:53,189 --> 00:01:55,501 This will be just a small ceremony on the auspicious date and time. 27 00:01:55,526 --> 00:02:00,483 We can still hold the celebration party as planned. 28 00:02:00,642 --> 00:02:04,644 That means we'll only invite family to this new ceremony, right? 29 00:02:04,644 --> 00:02:06,743 Exactly. 30 00:02:06,744 --> 00:02:11,376 I know Korn wants to prioritize family. 31 00:02:11,377 --> 00:02:16,108 He wants to have a ceremony that's small but heartwarming and full of loved ones. 32 00:02:16,109 --> 00:02:18,643 That's why I'm organizing it. 33 00:02:18,644 --> 00:02:21,525 Wisa has thought it through. 34 00:02:21,550 --> 00:02:22,579 Yeah? 35 00:02:23,643 --> 00:02:26,126 But I still want to live stream the ceremony. 36 00:02:26,151 --> 00:02:30,097 Doing things without the world knowing gives me stress. 37 00:02:30,859 --> 00:02:36,314 If you've already got Korn to agree with your idea, then we have no problem with it. 38 00:02:37,986 --> 00:02:42,159 We're just excited that it's happening sooner than we thought. 39 00:02:42,468 --> 00:02:45,992 I actually would like this kind of atmosphere for the wedding too. 40 00:02:47,684 --> 00:02:49,684 What did Korn say? 41 00:02:49,802 --> 00:02:52,779 This is the first time I've heard of it. 42 00:02:56,244 --> 00:02:57,923 What do you mean? 43 00:02:58,509 --> 00:03:00,371 We already talked about this. 44 00:03:00,396 --> 00:03:02,061 Yes, we did. 45 00:03:09,148 --> 00:03:10,857 I'm sorry, everyone. 46 00:03:11,802 --> 00:03:15,274 I would like to call off this wedding. 47 00:03:16,563 --> 00:03:18,262 Don't worry about the problems that will follow. 48 00:03:18,751 --> 00:03:20,278 I will take full responsibility. 49 00:03:21,514 --> 00:03:23,254 What happened, Korn? 50 00:03:26,333 --> 00:03:27,914 Are you going to tell them yourself 51 00:03:28,262 --> 00:03:29,843 or do you want me to do it? 52 00:03:44,047 --> 00:03:46,666 (SOS! Doctor Korn, we're in big trouble!) 53 00:03:50,815 --> 00:03:51,843 Korn! 54 00:03:51,868 --> 00:03:53,868 Where are you going? 55 00:03:54,555 --> 00:03:55,495 Wisa. 56 00:03:55,520 --> 00:03:57,149 It's okay. Calm down. 57 00:04:02,550 --> 00:04:04,550 (18 days to the wedding) 58 00:04:10,854 --> 00:04:13,298 (2 days to the wedding) 59 00:04:39,823 --> 00:04:41,823 It's late morning and you guys are still sleeping? 60 00:04:41,848 --> 00:04:43,562 You're so lazy! 61 00:04:44,935 --> 00:04:46,323 Wake up! 62 00:05:05,018 --> 00:05:06,547 How dare they jump off from this high! 63 00:05:06,572 --> 00:05:07,973 Those crazy bitches! 64 00:05:20,343 --> 00:05:22,343 Why am I so stupid? 65 00:05:28,044 --> 00:05:32,066 After she found out that Noina was the girl in those leaked photos, 66 00:05:32,448 --> 00:05:34,499 she crashed into us. 67 00:05:34,959 --> 00:05:36,570 Luckily, we had our seatbelts on. 68 00:05:37,035 --> 00:05:40,798 Otherwise, the two of us would've been dead. 69 00:05:43,132 --> 00:05:45,132 Why did Wisa have to go this far? 70 00:05:45,750 --> 00:05:47,296 That's not all. 71 00:05:47,674 --> 00:05:50,842 She also had some men kidnap us. 72 00:05:51,084 --> 00:05:52,755 They covered our heads with black bags. 73 00:05:53,184 --> 00:05:57,003 Thank god we didn't run out of our breath and die. 74 00:05:58,837 --> 00:06:01,096 That's two consecutive murder attempts. 75 00:06:02,188 --> 00:06:05,739 What kind of person crashes into other people's car on purpose? 76 00:06:08,687 --> 00:06:10,687 That's not all. 77 00:06:11,060 --> 00:06:13,138 When we opened our eyes, 78 00:06:13,461 --> 00:06:15,906 we found we were locked up in a room. 79 00:06:16,542 --> 00:06:20,103 Wisa said we would never be let out. 80 00:06:21,251 --> 00:06:25,276 She looked so mad and cruel in that moment. 81 00:06:26,527 --> 00:06:28,347 If it was only me, I could deal with it, 82 00:06:29,219 --> 00:06:30,610 but Noina, 83 00:06:31,245 --> 00:06:33,137 she has a fragile heart. 84 00:06:33,138 --> 00:06:35,611 It's too much for her to bear. 85 00:06:36,290 --> 00:06:40,403 She not only feel bad about being in those leaked photos with Doctor Korn, 86 00:06:40,562 --> 00:06:44,125 but also getting punished for doing nothing wrong. 87 00:06:45,000 --> 00:06:47,538 Korn, this is unacceptable. 88 00:06:47,837 --> 00:06:49,330 We must report it to the police. 89 00:06:52,386 --> 00:06:54,845 How is Ms. Noina doing now? 90 00:06:55,883 --> 00:06:57,597 She feels so hurt 91 00:06:57,997 --> 00:07:00,427 and ran away. 92 00:07:00,755 --> 00:07:02,041 Where did she go? 93 00:07:03,415 --> 00:07:06,032 I have an idea where she is 94 00:07:06,057 --> 00:07:09,067 but I don't know how she's doing. 95 00:07:09,839 --> 00:07:11,306 She won't answer my calls. 96 00:07:11,535 --> 00:07:13,237 I'm so worried about her. 97 00:07:15,420 --> 00:07:17,494 That's why I want to ask you a favor, Doctor Korn. 98 00:07:18,218 --> 00:07:20,218 Can you help bring her back? 99 00:07:20,935 --> 00:07:21,935 Of course. 100 00:07:21,951 --> 00:07:25,296 I was the reason she's in trouble. Of course, I will take responsibility. 101 00:07:25,956 --> 00:07:27,956 Can we go right away? 102 00:07:27,981 --> 00:07:31,969 I'm worried she will take it too hard and hurt herself 103 00:07:32,115 --> 00:07:33,806 after that violence she's been through. 104 00:07:33,831 --> 00:07:34,831 Sure. 105 00:07:34,950 --> 00:07:36,415 I'm coming too. 106 00:07:38,769 --> 00:07:40,013 Let's go. 107 00:07:44,280 --> 00:07:46,142 Noina! 108 00:07:54,261 --> 00:07:56,260 (What should I do with Doctor Pat?) 109 00:07:56,261 --> 00:07:58,122 (Why did he have to come and put his nose in?) 110 00:07:58,123 --> 00:08:01,529 I'm getting out to buy the tickets. 111 00:08:01,803 --> 00:08:03,946 Can you go park the car? 112 00:08:04,120 --> 00:08:06,218 Doctor Korn, please come with me. 113 00:08:07,246 --> 00:08:08,738 Okay. 114 00:08:08,763 --> 00:08:09,950 Will you be okay? 115 00:08:10,049 --> 00:08:11,759 Yes. You go ahead. 116 00:08:11,784 --> 00:08:15,032 I'm so tired after getting off that flight and driving here. 117 00:08:15,391 --> 00:08:17,925 I'm going to take a 5-minute nap and follow you. 118 00:08:17,970 --> 00:08:20,148 Great. Enjoy your sleep. 119 00:08:20,173 --> 00:08:21,825 Let's go, Doctor Korn. 120 00:08:37,026 --> 00:08:38,612 Excuse me. 121 00:08:39,464 --> 00:08:41,284 Three tickets to Little Star Island, please. 122 00:08:41,700 --> 00:08:42,887 How much? 123 00:08:43,099 --> 00:08:44,515 750 baht. 124 00:08:48,200 --> 00:08:49,285 Wait a minute, please. 125 00:08:49,285 --> 00:08:50,463 Can you keep one ticket with you? 126 00:08:50,488 --> 00:08:51,880 My friend will come pick it up. 127 00:09:14,024 --> 00:09:16,407 Pat isn't here yet but the boat is about to leave. 128 00:09:18,071 --> 00:09:19,476 There he is 129 00:09:19,697 --> 00:09:20,697 sleeping in his seat. 130 00:09:20,720 --> 00:09:21,934 He must be really tired. 131 00:09:25,176 --> 00:09:26,958 How did he get here so fast? 132 00:10:00,109 --> 00:10:01,823 Where did Korn and Ying Ying go? 133 00:10:44,279 --> 00:10:47,093 Pat, you've been sleeping all the way here. 134 00:10:47,118 --> 00:10:48,851 We've arrived. Come on. 135 00:10:49,163 --> 00:10:50,245 Who's this? 136 00:10:50,274 --> 00:10:51,850 Oh, we've finally arrived. 137 00:11:13,467 --> 00:11:15,467 Hey. 138 00:11:15,836 --> 00:11:17,262 I have no signal. 139 00:11:17,263 --> 00:11:18,618 Do you? 140 00:11:19,222 --> 00:11:22,003 No, I don't either. 141 00:11:22,028 --> 00:11:23,380 No signal here at all. 142 00:11:25,425 --> 00:11:28,877 (Good riddance to Doctor Pat!) 143 00:11:28,932 --> 00:11:31,204 (No one can interfere with us now.) 144 00:11:31,204 --> 00:11:32,453 Wait. 145 00:11:32,478 --> 00:11:34,009 (Welcome to Big Star Island) 146 00:11:34,034 --> 00:11:36,034 What island are we supposed to go to again? 147 00:11:36,525 --> 00:11:37,751 Big Star Island? 148 00:11:39,297 --> 00:11:41,297 I'm supposed to go to Little Star Island! 149 00:11:44,310 --> 00:11:47,327 The boat you took here was the last one for today. 150 00:11:47,352 --> 00:11:48,990 If you want to go to the other island, 151 00:11:49,015 --> 00:11:50,505 you have to wait until tomorrow. 152 00:11:50,874 --> 00:11:53,764 But I have to go find Noina! 153 00:11:53,960 --> 00:11:55,625 Oh my god! 154 00:11:55,626 --> 00:11:56,901 Hey. 155 00:11:57,326 --> 00:11:58,545 Calm down. 156 00:11:58,546 --> 00:12:00,415 There's nothing we can do now. 157 00:12:00,733 --> 00:12:03,416 Besides, I think Pat is already with Noina. 158 00:12:03,643 --> 00:12:06,463 It's better that she doesn't have to be alone anymore, isn't it? 159 00:12:07,899 --> 00:12:09,899 How did you get here? 160 00:12:10,360 --> 00:12:13,545 I guess it's destiny that led me to you. 161 00:12:13,733 --> 00:12:15,720 This is not a time to joke. 162 00:12:15,745 --> 00:12:18,308 Where are Doctor Korn and Ying Ying? 163 00:12:18,745 --> 00:12:20,328 I don't know. 164 00:12:20,506 --> 00:12:24,518 I only found out that we took different boats after mine had left. 165 00:12:24,519 --> 00:12:26,971 I don't know what island they're going to. 166 00:12:29,155 --> 00:12:31,155 What in the world is going on? 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,451 How are you by the way? 168 00:12:36,023 --> 00:12:37,212 Are you hurt? 169 00:12:37,694 --> 00:12:39,122 Do you want me to take a look? 170 00:12:39,469 --> 00:12:41,568 I heard you were badly hurt last night. 171 00:12:41,803 --> 00:12:45,224 If I see Wisa, I will avenge you. 172 00:12:48,480 --> 00:12:50,480 Not so bad anymore. 173 00:12:51,055 --> 00:12:52,611 I'm feeling much better 174 00:12:52,851 --> 00:12:56,150 but I'm worried about Doctor Korn and Ying Ying. 175 00:12:56,477 --> 00:12:58,298 I wonder how they're doing right now. 176 00:13:09,160 --> 00:13:12,933 (What's going on? How did Doctor Pat find me?) 177 00:13:13,035 --> 00:13:14,829 (Where are you and Doctor Korn?) 178 00:13:19,407 --> 00:13:22,526 (I made a blunder!) 179 00:13:22,618 --> 00:13:24,853 (The boats were parking near each other.) 180 00:13:25,010 --> 00:13:27,765 (Why couldn't I be the one who got it right?) 181 00:13:31,031 --> 00:13:34,056 (What do we do now? I'm paranoid.) 182 00:13:38,147 --> 00:13:41,236 (I will find a way to meet you there as soon as possible. Keep calm.) 183 00:13:41,237 --> 00:13:46,021 (The newly single Doctor Korn is already with us anyway.) 184 00:13:47,763 --> 00:13:53,318 (Fine. At least I can relax that he's with you, not Wisa.) 185 00:13:53,343 --> 00:13:54,734 (Hurry here!) 186 00:13:57,762 --> 00:13:59,671 (I will.) 187 00:14:04,922 --> 00:14:06,688 Excuse me. 188 00:14:06,953 --> 00:14:10,627 Are there any other small, big or speed boats? 189 00:14:10,735 --> 00:14:12,026 The other island is only a short distance away. 190 00:14:12,088 --> 00:14:14,839 It also depends on the weather. 191 00:14:15,187 --> 00:14:18,448 We need to stop all services and monitor the weather for now. 192 00:14:18,448 --> 00:14:20,530 It's dangerous to travel. No one wants to risk it. 193 00:14:21,041 --> 00:14:22,886 But it only rained a little on our way here! 194 00:14:22,957 --> 00:14:24,395 Crazy weather! 195 00:14:26,128 --> 00:14:28,604 Do you have two rooms available? 196 00:14:29,210 --> 00:14:31,743 Well, if you don't book in advance, 197 00:14:31,768 --> 00:14:32,820 our rooms are usually... 198 00:14:32,820 --> 00:14:34,099 Full. 199 00:14:34,268 --> 00:14:36,247 We only have one room left. 200 00:14:36,366 --> 00:14:38,244 Darn it! 201 00:14:39,922 --> 00:14:42,130 We'll get that room. 202 00:14:42,956 --> 00:14:44,114 It's okay. 203 00:14:44,139 --> 00:14:46,662 Even though we have to stay in the same room, I'll find a small corner to sleep in 204 00:14:46,687 --> 00:14:48,495 so you'll feel comfortable. 205 00:14:48,496 --> 00:14:49,826 This is better than having nowhere to stay. 206 00:14:49,851 --> 00:14:52,528 After we unpack, we can discuss what's next. 207 00:15:30,970 --> 00:15:32,970 How much longer are you going to stare at me? 208 00:15:34,211 --> 00:15:35,805 You seem fine. 209 00:15:39,242 --> 00:15:42,823 I told you I'm feeling somewhat better, didn't I? 210 00:15:43,270 --> 00:15:44,871 I'm glad you're okay. 211 00:15:44,872 --> 00:15:48,634 Now I can relax and think of this as a vacation. 212 00:15:49,058 --> 00:15:50,134 Let's go. 213 00:15:50,159 --> 00:15:51,568 What? Where are we going? 214 00:15:51,593 --> 00:15:53,173 Let's go play in the water. 215 00:15:53,233 --> 00:15:55,171 Now? Are you crazy? 216 00:15:55,196 --> 00:15:56,350 I'm in a sad mood! 217 00:15:56,546 --> 00:15:58,492 I can't stay cheerful all the time like you. 218 00:15:58,493 --> 00:15:59,787 And I'm not here on vacation. 219 00:15:59,930 --> 00:16:01,465 Because you're sad, you need to go play in the water. 220 00:16:01,490 --> 00:16:02,614 It might make you feel better. 221 00:16:02,615 --> 00:16:04,067 Trust me, I'm a doctor. 222 00:16:04,068 --> 00:16:05,141 Come on! Get up! 223 00:16:05,166 --> 00:16:06,170 Wait! 224 00:16:06,195 --> 00:16:06,741 Let's go! 225 00:16:06,922 --> 00:16:08,668 Why do I have to go? 226 00:16:08,693 --> 00:16:09,529 Just come! 227 00:16:09,585 --> 00:16:11,024 There's so much to play with in the water. 228 00:16:11,049 --> 00:16:12,483 Really? Like what? 229 00:16:12,898 --> 00:16:14,400 Yes, sir. 230 00:16:16,051 --> 00:16:17,206 Yes. 231 00:16:18,175 --> 00:16:21,796 I've canceled the wedding. 232 00:16:22,955 --> 00:16:24,518 Yes. 233 00:16:25,642 --> 00:16:27,642 Correct. I'm not postponing it. 234 00:16:27,667 --> 00:16:28,895 I canceled it. 235 00:16:30,078 --> 00:16:33,109 I'm sorry again for making you feel bad. 236 00:16:33,382 --> 00:16:37,583 I will find time to visit your house and apologize to you in person. 237 00:16:39,373 --> 00:16:40,373 Alright. 238 00:16:49,777 --> 00:16:51,509 You're not in the wrong. 239 00:16:51,968 --> 00:16:54,246 Why do you have to call and apologize to everyone? 240 00:16:57,268 --> 00:17:00,655 It's what's expected 241 00:17:01,442 --> 00:17:04,767 after calling off such a big event like that out of the blue. 242 00:17:05,390 --> 00:17:09,763 It's only normal that the older people would think I'm a bad guy. 243 00:17:10,276 --> 00:17:13,517 What kind of guy cancels a wedding at the last minute? 244 00:17:15,873 --> 00:17:17,271 It's pretty upsetting, isn't it? 245 00:17:18,336 --> 00:17:20,479 I don't get weddings. 246 00:17:21,278 --> 00:17:23,278 After all, people do it for their family, 247 00:17:23,598 --> 00:17:24,678 for others. 248 00:17:25,062 --> 00:17:28,462 Which part of the wedding is for the couple themselves? 249 00:17:32,047 --> 00:17:34,299 I don't know about other people 250 00:17:34,324 --> 00:17:35,666 but 251 00:17:36,379 --> 00:17:40,322 I guess in my case I'm used to it. 252 00:17:41,661 --> 00:17:46,076 My parents have set high expectations for me since I was little: 253 00:17:47,093 --> 00:17:48,804 where I go to school, 254 00:17:49,794 --> 00:17:51,196 what grade I should get, 255 00:17:51,794 --> 00:17:55,078 at what age I should get married. 256 00:17:55,501 --> 00:18:00,187 I've always tried to live up to their expectations. 257 00:18:00,781 --> 00:18:08,781 That's why it's only natural that they would think I'm in the wrong when I don't meet their expectations. 258 00:18:13,793 --> 00:18:18,326 You make me scared of getting married. 259 00:18:19,511 --> 00:18:22,395 Oh, please don't be. 260 00:18:23,680 --> 00:18:29,185 In the end, I think a wedding is just an event. 261 00:18:29,963 --> 00:18:32,985 There may be times you feel stressed about it, 262 00:18:33,817 --> 00:18:37,938 but it's actually not that troublesome. 263 00:18:39,722 --> 00:18:45,685 I think that if you get to marry someone you're happy to be with 264 00:18:45,961 --> 00:18:47,829 and it's what you choose for yourself, 265 00:18:50,433 --> 00:18:52,004 it's a cause for celebration, isn't it? 266 00:18:59,888 --> 00:19:01,286 So, 267 00:19:03,004 --> 00:19:04,520 have you found that person? 268 00:19:18,869 --> 00:19:20,210 Hi. 269 00:19:20,651 --> 00:19:24,231 We've prepared a special package for guests staying in this room. 270 00:19:32,899 --> 00:19:35,344 This is included in the room rate. 271 00:19:36,098 --> 00:19:38,097 There are many activities you can do tomorrow, 272 00:19:38,098 --> 00:19:40,603 like couple kayaking. 273 00:19:40,768 --> 00:19:42,279 No. 274 00:19:42,279 --> 00:19:43,751 We're friends. 275 00:19:44,192 --> 00:19:46,317 Yeah, we're friends. 276 00:19:46,440 --> 00:19:49,016 We work together. We're colleagues. 277 00:19:49,041 --> 00:19:50,001 Don't worry. 278 00:19:50,026 --> 00:19:53,389 We're famous for breaking the friend zone. 279 00:19:54,729 --> 00:19:56,214 Enjoy. 280 00:20:10,813 --> 00:20:12,813 Don't make that stressed face. 281 00:20:14,555 --> 00:20:17,468 We can just enjoy a nice dinner. 282 00:20:18,799 --> 00:20:22,696 I still feel bad about how Wisa treated you. 283 00:20:22,908 --> 00:20:27,679 Think of it as my apology treat. 284 00:20:50,376 --> 00:20:51,376 Ms. Wisa, 285 00:20:51,584 --> 00:20:52,931 this is a serious matter. 286 00:20:52,956 --> 00:20:54,750 Why don't you ask Yoo for help? 287 00:20:55,921 --> 00:20:59,343 I don't understand why he's taking such a long leave though. 288 00:20:59,368 --> 00:21:01,808 Hey! Stop talking about Yoo. 289 00:21:03,769 --> 00:21:05,769 Okay, I'll stop. 290 00:21:07,605 --> 00:21:10,637 I've already looked into it. 291 00:21:10,638 --> 00:21:13,589 Mr. Korn was last seen at the hospital. 292 00:21:13,760 --> 00:21:17,011 The person he went out with is Ying Ying. 293 00:21:26,707 --> 00:21:30,340 So this is how you're going to play, right? 294 00:21:30,960 --> 00:21:32,555 As you wish. 295 00:21:39,314 --> 00:21:41,314 The sea is unpredictable, isn't it? 296 00:21:43,815 --> 00:21:45,271 Like women? 297 00:21:46,151 --> 00:21:48,151 Okay, you just met one bad woman. 298 00:21:48,176 --> 00:21:50,323 Don't generalize that all women are like that. 299 00:21:52,478 --> 00:21:54,478 I know. 300 00:21:54,478 --> 00:21:55,885 I'm just kidding 301 00:21:55,886 --> 00:21:57,673 because you look stressed out. 302 00:21:58,899 --> 00:22:00,424 How can I not? 303 00:22:00,763 --> 00:22:05,012 Wisa told the press that your wedding is going to happen the day after tomorrow 304 00:22:05,682 --> 00:22:07,554 but her groom-to-be is sitting here. 305 00:22:08,299 --> 00:22:09,687 And you guys broke up with each other. 306 00:22:15,814 --> 00:22:17,388 Well, 307 00:22:17,875 --> 00:22:21,046 I was planning not to think about it 308 00:22:23,201 --> 00:22:25,201 but you're making me stressed out. 309 00:22:27,063 --> 00:22:29,063 I'm sorry. 310 00:22:30,317 --> 00:22:32,934 The situation makes me think about it. 311 00:22:36,581 --> 00:22:37,974 I think 312 00:22:39,145 --> 00:22:43,883 I've done my part. 313 00:22:44,413 --> 00:22:46,860 The rest is what I can't control. 314 00:22:47,356 --> 00:22:53,342 If the internet wants to insult me for 3 days, 7 days, or forever, 315 00:22:54,063 --> 00:22:55,301 I think I will be alright. 316 00:22:55,804 --> 00:22:59,235 I know what I'm doing now. 317 00:23:01,909 --> 00:23:03,515 Cheer up. 318 00:23:04,270 --> 00:23:05,510 Eat. 319 00:23:05,970 --> 00:23:07,318 Just eat. 320 00:23:15,148 --> 00:23:16,842 By the way, 321 00:23:16,843 --> 00:23:20,445 I have never tried doing what other people like to do. 322 00:23:58,018 --> 00:23:59,550 What are you doing? 323 00:24:02,228 --> 00:24:04,059 Why did you take off your shirt? 324 00:24:06,235 --> 00:24:08,235 I thought when you're sad, 325 00:24:08,451 --> 00:24:10,405 listening to sad music 326 00:24:10,430 --> 00:24:14,836 and letting your feelings out somewhere outside like on the beach can help. 327 00:24:15,015 --> 00:24:17,015 You're not in a music video. 328 00:24:17,040 --> 00:24:19,415 You can't just take off your shirt and scream. 329 00:24:20,095 --> 00:24:21,630 It's raining and windy. 330 00:24:21,631 --> 00:24:23,218 You're going to get sick. 331 00:24:23,766 --> 00:24:25,473 I don't care 332 00:24:26,006 --> 00:24:29,222 because I'm so sick of my life! 333 00:24:30,238 --> 00:24:31,842 You're even polite when you're upset. 334 00:24:31,842 --> 00:24:33,711 Please don't do this. 335 00:24:34,937 --> 00:24:36,937 I heard that 336 00:24:37,381 --> 00:24:41,439 when you scream out loud to release your feelings 337 00:24:41,632 --> 00:24:44,565 and let the strong wind hit your face and blow your tears to the back, 338 00:24:44,590 --> 00:24:46,367 others won't know you're crying. 339 00:24:50,991 --> 00:24:52,991 You don't have to be this strong. 340 00:24:54,228 --> 00:24:55,887 It's okay to be sad. 341 00:24:57,588 --> 00:24:59,816 Feel free to cry if you want to. 342 00:25:00,344 --> 00:25:02,461 I will stay with you. 343 00:25:10,197 --> 00:25:13,658 Life is so boring! 344 00:25:19,875 --> 00:25:22,483 Rain harder! 345 00:26:10,548 --> 00:26:12,924 Hey! 346 00:26:16,415 --> 00:26:17,639 What's going on? 347 00:26:17,639 --> 00:26:18,946 I'm scared of ghosts. 348 00:26:19,295 --> 00:26:21,600 What kind of doctor are you to be scared of ghosts? 349 00:26:21,600 --> 00:26:24,007 What kind of ghost chooses not to scare a doctor? 350 00:26:27,122 --> 00:26:29,320 I don't like being on an island surrounded by the sea. 351 00:26:29,345 --> 00:26:30,645 I feel haunted. 352 00:26:30,790 --> 00:26:32,936 Just don't pay attention! 353 00:26:33,618 --> 00:26:34,614 Can I come in? 354 00:26:34,614 --> 00:26:35,844 Nonsense! 355 00:26:35,845 --> 00:26:37,144 Wait! 356 00:26:42,146 --> 00:26:43,672 Open the door! 357 00:26:43,673 --> 00:26:45,315 I'm really scared of ghosts! 358 00:26:46,009 --> 00:26:48,132 Open up! I'm really scared of ghosts! 359 00:26:48,157 --> 00:26:49,157 Hey! 360 00:26:57,082 --> 00:26:58,766 You can't come in. 361 00:27:05,676 --> 00:27:07,268 Why the hell are you howling? 362 00:27:19,001 --> 00:27:20,459 Why are you so scared? 363 00:27:20,484 --> 00:27:23,273 If you're this scared, you won't be able to sleep tonight. 364 00:27:23,298 --> 00:27:25,292 Just stay here all night. 365 00:27:26,850 --> 00:27:28,424 Apart from islands surrounded by the sea, hotels in the forest are also scary. 366 00:27:29,454 --> 00:27:31,287 Not to mention in the high mountains. 367 00:27:31,761 --> 00:27:38,290 Why am I so scared to sleep away from home? 368 00:27:39,537 --> 00:27:40,970 What's wrong with you? 369 00:27:40,995 --> 00:27:45,610 How can you enjoy a vacation if you're like this? 370 00:27:46,866 --> 00:27:48,545 I'm not as daring as you. 371 00:27:48,710 --> 00:27:49,951 You have no problem traveling alone 372 00:27:50,092 --> 00:27:51,510 and sleeping alone. 373 00:27:52,017 --> 00:27:54,417 Well, I'm single. 374 00:27:54,442 --> 00:27:56,598 Single people can do anything 375 00:27:56,767 --> 00:27:58,806 and must be able to do everything by themselves. 376 00:27:58,831 --> 00:28:01,027 We can't get anything done if we're scared. 377 00:28:04,938 --> 00:28:07,133 Oh, so this is what being daring is like. 378 00:28:07,669 --> 00:28:08,880 What do you mean? 379 00:28:09,471 --> 00:28:12,724 You dare to like a guy who's getting married. 380 00:28:17,610 --> 00:28:18,821 You can tell? 381 00:28:19,146 --> 00:28:22,061 Oh, you've been trying so hard. 382 00:28:22,086 --> 00:28:23,585 You think I can't tell? 383 00:28:23,736 --> 00:28:27,137 I guess you're happy now 384 00:28:28,097 --> 00:28:30,585 because Korn isn't going to get married anymore. 385 00:28:31,727 --> 00:28:33,375 No! 386 00:28:33,840 --> 00:28:36,696 I only have good feelings for Doctor Korn. 387 00:28:36,928 --> 00:28:39,811 The person you should criticize is Wisa. 388 00:28:39,836 --> 00:28:41,271 She behaves badly. 389 00:28:41,271 --> 00:28:43,433 If you want to criticize someone, it should be her. 390 00:28:43,434 --> 00:28:44,615 Fine. 391 00:28:45,651 --> 00:28:47,395 I never liked Wisa. 392 00:28:47,573 --> 00:28:52,202 I felt uncomfortable every time Korn had to do ridiculous things when they were dating. 393 00:28:52,628 --> 00:28:55,387 I could never tell what she was thinking. 394 00:28:55,986 --> 00:28:58,608 The only thing I knew was she's fake! 395 00:28:58,787 --> 00:28:59,950 She's not sincere! 396 00:28:59,975 --> 00:29:02,252 My friend was never happy! 397 00:29:03,036 --> 00:29:06,228 Actually, I'm glad this happened. 398 00:29:16,179 --> 00:29:17,255 What are you doing? 399 00:29:17,280 --> 00:29:19,133 Why didn't you warn your friend? 400 00:29:19,158 --> 00:29:20,860 Why? 401 00:29:22,008 --> 00:29:26,249 Oh, I'm not like Ying Ying in how she supports you. 402 00:29:26,274 --> 00:29:27,924 Don't criticize Ying Ying! 403 00:29:28,534 --> 00:29:31,633 She's everything to me. 404 00:29:34,462 --> 00:29:36,462 Can you two be quiet? 405 00:29:36,960 --> 00:29:38,616 The spirit is coming! 406 00:29:41,646 --> 00:29:43,030 Damn. 407 00:29:43,342 --> 00:29:45,187 Hauntedness is served on the spot. 408 00:29:45,927 --> 00:29:50,698 We might as well team up with the ghosts. 409 00:29:52,765 --> 00:29:57,492 You mean we ran away from the scariness upstairs to talk to them here? 410 00:29:58,814 --> 00:30:00,225 You want to do that? 411 00:30:06,239 --> 00:30:07,671 Careful. 412 00:30:09,315 --> 00:30:10,645 Are you alright? 413 00:30:21,157 --> 00:30:23,843 Go take a shower. 414 00:30:24,022 --> 00:30:25,592 Sleeping here could make you sick. 415 00:30:27,303 --> 00:30:28,303 Hey. 416 00:30:31,254 --> 00:30:33,254 It's too late, isn't it? 417 00:30:33,279 --> 00:30:35,929 I'm going crazy. Why are you so weak? 418 00:30:36,156 --> 00:30:37,237 Hey. 419 00:30:45,058 --> 00:30:47,058 Will I be lucky in love? 420 00:30:50,693 --> 00:30:52,693 D... 421 00:30:55,341 --> 00:30:56,561 R... 422 00:30:56,918 --> 00:30:57,918 O... 423 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 N... 424 00:30:59,667 --> 00:31:00,731 Dream on! 425 00:31:03,568 --> 00:31:05,568 What's the obstacle? 426 00:31:06,816 --> 00:31:08,816 S... 427 00:31:10,405 --> 00:31:11,553 E... 428 00:31:15,976 --> 00:31:17,545 He likes someone else? 429 00:31:26,630 --> 00:31:28,630 Is he possessed by a ghost or high on drugs? 430 00:31:30,950 --> 00:31:32,048 I heard that. 431 00:31:32,862 --> 00:31:35,712 I'm sorry. 432 00:31:47,962 --> 00:31:52,628 I'm going to teach you 10 steps to take care of patients. 433 00:31:53,096 --> 00:31:54,670 First, 434 00:31:55,379 --> 00:32:02,336 you have to clear their mind, 435 00:32:03,144 --> 00:32:05,144 help them breathe easily and... 436 00:32:05,169 --> 00:32:06,718 Say no more. 437 00:32:07,005 --> 00:32:09,157 It's just taking care of a patient. 438 00:32:19,675 --> 00:32:21,675 Can you get up? 439 00:32:50,533 --> 00:32:51,931 You have to be kidding me! 440 00:33:06,932 --> 00:33:08,789 We're so sorry about this. 441 00:33:09,034 --> 00:33:12,432 Here are a flashlight and a mini fan you can use 442 00:33:12,776 --> 00:33:15,361 while we fix it as soon as possible. 443 00:33:15,701 --> 00:33:16,732 Okay. 444 00:33:17,169 --> 00:33:21,742 Can I have paracetamol and a power bank too, if you have any? 445 00:33:21,844 --> 00:33:22,801 Sure. 446 00:33:22,802 --> 00:33:24,308 Thank you. 447 00:33:30,511 --> 00:33:32,511 Whom does Doctor Korn have feelings for? 448 00:33:34,597 --> 00:33:37,700 Seriously? Is that all you're worried about? 449 00:33:38,396 --> 00:33:41,115 Maybe it was all the great spirit's speculation. 450 00:33:41,192 --> 00:33:44,395 I believe in destiny. 451 00:33:45,146 --> 00:33:47,989 I feel like everything in this world is destined. 452 00:33:49,054 --> 00:33:51,053 Why don't you try breaking the rules? 453 00:33:51,054 --> 00:33:54,425 Create your own destiny. Why wait for someone else to tell you? 454 00:33:54,799 --> 00:33:57,735 Going after Doctor Korn is the most rule-breaking thing I've ever done in my life. 455 00:33:58,261 --> 00:34:01,214 I'm just an ordinary girl 456 00:34:01,239 --> 00:34:03,392 who wants to find good love. 457 00:34:03,647 --> 00:34:06,770 I was good to all the men that came into my life 458 00:34:06,887 --> 00:34:09,673 but I ended up getting hurt every time. 459 00:34:14,218 --> 00:34:15,493 Me too. 460 00:34:19,342 --> 00:34:20,925 Oh please! 461 00:34:20,950 --> 00:34:22,305 You're a womanizer. 462 00:34:22,509 --> 00:34:24,344 I can see right through you. 463 00:34:27,213 --> 00:34:29,213 Many people probably think that way 464 00:34:30,282 --> 00:34:32,282 but I'll tell you the truth. 465 00:34:33,185 --> 00:34:39,797 I'm actually scared to get serious with someone 466 00:34:40,099 --> 00:34:41,919 and I've never seen Korn happy. 467 00:34:44,604 --> 00:34:49,119 It makes me question if being in a relationship is really a good thing. 468 00:35:14,413 --> 00:35:16,024 Why do you like Korn? 469 00:35:21,552 --> 00:35:23,552 Well, because he's smart. 470 00:35:24,342 --> 00:35:27,722 He seems like a warmhearted guy, 471 00:35:28,342 --> 00:35:30,342 like someone who can take care of my life, 472 00:35:31,212 --> 00:35:34,783 like he can be a great father to my children. 473 00:35:34,876 --> 00:35:37,729 I'm a sucker for that kind of guy. 474 00:35:37,887 --> 00:35:39,886 I'm a weak girl, 475 00:35:39,887 --> 00:35:43,273 so it's no surprise I'd like a guy like Doctor Korn. 476 00:35:45,556 --> 00:35:47,556 Do you need to put that much effort 477 00:35:48,510 --> 00:35:52,219 just to like someone and hope they like you back? 478 00:36:00,466 --> 00:36:03,584 You don't get anything in this world without trying. 479 00:36:04,183 --> 00:36:06,644 Some people may want to work hard in school or at their job. 480 00:36:07,165 --> 00:36:09,855 I just want to work hard for love. 481 00:36:09,959 --> 00:36:11,325 How am I wrong? 482 00:36:12,314 --> 00:36:14,314 But you can still be yourself while doing it. 483 00:36:14,833 --> 00:36:18,708 Do what you're comfortable with and you might find good love. 484 00:36:25,530 --> 00:36:26,530 Young man, 485 00:36:27,782 --> 00:36:29,782 I've seen you look at her all night. 486 00:36:30,729 --> 00:36:34,292 Get a room and get it over with. 487 00:36:38,165 --> 00:36:39,677 What are you talking about? 488 00:36:40,098 --> 00:36:42,192 Yes, what are you talking about? 489 00:36:42,702 --> 00:36:44,702 These are too small, you know? 490 00:36:48,062 --> 00:36:49,062 You're a pervert! 491 00:37:01,167 --> 00:37:07,460 If I get married, I want to build a small house on the same land as my parents' house. 492 00:37:07,735 --> 00:37:10,738 Plant a lot of trees and eat Thai barbecue. 493 00:37:15,485 --> 00:37:18,262 What about having babies? 494 00:37:18,288 --> 00:37:19,512 What are your thoughts on that? 495 00:37:21,676 --> 00:37:26,003 It would depend on how ready my husband is. 496 00:37:26,643 --> 00:37:27,853 What about you? 497 00:37:29,048 --> 00:37:30,048 Me? 498 00:37:31,386 --> 00:37:33,247 I actually want babies 499 00:37:33,878 --> 00:37:37,282 but I think I should let my wife decide 500 00:37:37,307 --> 00:37:40,712 because I know it's so much harder for a woman. 501 00:37:41,544 --> 00:37:42,984 I love kids 502 00:37:42,985 --> 00:37:45,799 but my job already requires me to take care of a lot of kids. 503 00:37:46,480 --> 00:37:52,230 I'm not sure how having my own would feel like. 504 00:37:53,651 --> 00:37:55,887 What's more important for me is I want my married life 505 00:37:56,720 --> 00:37:59,215 to be about sharing and understanding. 506 00:38:00,465 --> 00:38:04,603 If my wife wants to do something, I will be willing to give her my full support. 507 00:38:05,440 --> 00:38:07,043 I will stand by her. 508 00:38:07,678 --> 00:38:09,738 We will fulfill each other's dreams. 509 00:38:11,048 --> 00:38:11,716 I don't know. 510 00:38:11,717 --> 00:38:15,923 Personally, I think that's what makes a family more complete than having kids. 511 00:38:36,105 --> 00:38:40,354 Wisa doesn't realize how lucky she is. 512 00:38:46,969 --> 00:38:47,768 Hey. 513 00:38:47,769 --> 00:38:49,250 I'm sorry. 514 00:38:49,573 --> 00:38:51,573 I'm foul-mouthed. 515 00:38:51,603 --> 00:38:53,598 I just wanted to make a joke. 516 00:38:54,029 --> 00:38:57,378 Now I know I shouldn't have made that joke. 517 00:38:57,707 --> 00:39:01,165 It's nasty and outdated. 518 00:39:01,964 --> 00:39:04,655 I know men and women are more than that. 519 00:39:05,597 --> 00:39:08,732 I guess I really made a mistake. 520 00:39:10,382 --> 00:39:11,839 Don't worry. 521 00:39:12,007 --> 00:39:14,213 I just don't like that old man's dirty joke. 522 00:39:14,238 --> 00:39:15,854 Besides, 523 00:39:15,879 --> 00:39:19,722 we're not even close enough to joke to each other about that. 524 00:39:20,525 --> 00:39:21,623 Thank god. 525 00:39:22,444 --> 00:39:24,444 I'm glad you're not mad at me. 526 00:39:24,660 --> 00:39:27,762 Can I ask you for one thing though? 527 00:39:30,189 --> 00:39:31,268 What is it? 528 00:39:33,585 --> 00:39:35,585 Can I get closer to you? 529 00:39:37,572 --> 00:39:38,926 You can try. 530 00:39:55,268 --> 00:39:57,268 If you want to find someone these days, 531 00:39:57,323 --> 00:39:58,791 there are not many ways that work. 532 00:39:58,792 --> 00:39:59,622 Here. 533 00:39:59,623 --> 00:40:00,864 Big Star Island. 534 00:40:00,865 --> 00:40:01,933 It's shown on Find My IPhone. 535 00:40:02,777 --> 00:40:04,644 I'm Rose! 536 00:40:04,645 --> 00:40:05,737 How do you feel? 537 00:40:05,738 --> 00:40:07,604 Feeling like Rose? 538 00:40:07,675 --> 00:40:10,100 You and I will be on different teams. 539 00:40:10,140 --> 00:40:13,894 The loser has to do everything the winner says. 540 00:40:16,070 --> 00:40:18,728 The first love you remember is Noina. 541 00:40:19,245 --> 00:40:20,995 But the person I like is... 542 00:40:23,902 --> 00:40:25,524 If you are okay... 543 00:40:25,549 --> 00:40:27,091 can you sleep with me? 544 00:40:27,713 --> 00:40:28,668 Sure. 545 00:40:28,693 --> 00:40:30,891 Don't you overthink. 546 00:40:31,048 --> 00:40:32,479 Now, I am not attached 547 00:40:32,480 --> 00:40:34,279 can we give it a try together with me. 548 00:40:34,280 --> 00:40:35,849 If you know me well, 549 00:40:36,412 --> 00:40:37,738 you are not going to like me. 550 00:40:37,763 --> 00:40:38,896 How do you know? 38663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.