All language subtitles for -2147483648undund46 Days EP12_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,579 What’s your problem with Wisa? 2 00:00:01,604 --> 00:00:05,093 If there’s anything I can do, let me know. 3 00:00:05,489 --> 00:00:09,557 Whoever misses the target has to take a shot and spill one secret. 4 00:00:09,557 --> 00:00:11,046 I’m weak! 5 00:00:12,769 --> 00:00:13,917 What the hell? 6 00:00:14,112 --> 00:00:15,598 Is there a secret you want to tell? 7 00:00:15,623 --> 00:00:18,162 Hey, if Korn didn’t learn of that secret directly from us, 8 00:00:18,187 --> 00:00:19,761 it would be okay, right? 9 00:00:19,786 --> 00:00:21,456 Look at this. 10 00:00:24,230 --> 00:00:25,980 What the hell? 11 00:00:26,005 --> 00:00:28,831 The person who leaked those photos to the press was Yoo. 12 00:00:28,856 --> 00:00:32,066 Babe, why did you leak the news to destroy Korn and me? 13 00:00:32,269 --> 00:00:35,969 Do you know that every time I see you with him, 14 00:00:36,464 --> 00:00:37,801 it hurts me more and more? 15 00:00:37,965 --> 00:00:40,779 Do you have a few minutes to listen to what I have to say? 16 00:01:25,083 --> 00:01:26,239 20 DAYS BEFORE THE WEDDING 17 00:01:26,264 --> 00:01:29,301 Why are you here to see us today, son? 18 00:01:32,239 --> 00:01:39,201 Well, I just want to spare my time to have a meal with you two. 19 00:01:46,679 --> 00:01:48,679 What’s wrong? 20 00:01:54,143 --> 00:01:56,143 Do you want me to pick your ears? 21 00:02:00,351 --> 00:02:03,739 Hey, it seems he’s not impressed by that. 22 00:02:06,005 --> 00:02:08,891 You haven’t finished doing that jigsaw, have you? 23 00:02:10,009 --> 00:02:12,009 Everything is already ruined. 24 00:02:14,840 --> 00:02:16,390 What do you mean? 25 00:02:16,907 --> 00:02:19,704 The word love has already turned to dust, hasn’t it? 26 00:02:20,293 --> 00:02:25,453 Anyway, you should eat first. 27 00:02:25,453 --> 00:02:27,754 The food is still hot now. 28 00:02:27,754 --> 00:02:29,308 No matter how hot the food is, 29 00:02:29,308 --> 00:02:31,851 it can’t be compared to how hot-tempered I am inside. 30 00:02:33,558 --> 00:02:35,558 Wait. 31 00:02:35,558 --> 00:02:39,221 These are all your favorite dishes. 32 00:02:40,083 --> 00:02:42,083 Although I’m her favorite person, 33 00:02:42,083 --> 00:02:44,156 I’m in her mode of stranger anyway. 34 00:02:45,184 --> 00:02:47,184 Well, alright then. 35 00:02:47,854 --> 00:02:49,854 If you have something on your mind, 36 00:02:50,009 --> 00:02:51,493 just tell us all about it. 37 00:02:51,518 --> 00:02:53,488 Talk to us directly. 38 00:02:58,895 --> 00:03:00,895 I’m just thinking that… 39 00:03:06,133 --> 00:03:09,137 I would like to postpone the wedding. 40 00:03:10,518 --> 00:03:11,839 Wait. 41 00:03:11,864 --> 00:03:13,287 What’s going on? 42 00:03:37,817 --> 00:03:39,817 Pat, what’s wrong with you? 43 00:03:39,817 --> 00:03:41,916 You’ve been pacing back and forth like that. 44 00:03:42,624 --> 00:03:43,520 Nope. 45 00:03:43,545 --> 00:03:44,787 It’s nothing. 46 00:03:47,855 --> 00:03:49,855 If you’re hungry, just order something to eat. 47 00:03:50,541 --> 00:03:51,671 I’m not hungry yet. 48 00:04:07,868 --> 00:04:09,868 Hey, you want one? 49 00:04:11,983 --> 00:04:13,658 You know that I can’t drink beer, don’t you? 50 00:04:13,658 --> 00:04:15,060 Why are you still bringing it to me, huh? 51 00:04:32,246 --> 00:04:34,246 What are you watching? 52 00:04:34,830 --> 00:04:36,830 I’m watching a series. 53 00:04:36,923 --> 00:04:39,899 At first, I planned to watch it because the leading lady is pretty lovely, 54 00:04:40,079 --> 00:04:43,327 but after watching it for some time, I find the story quite fun tho. 55 00:04:45,371 --> 00:04:46,807 Right. 56 00:04:47,549 --> 00:04:49,368 The leading lady is lovely. 57 00:04:49,393 --> 00:04:52,013 And what is the story about? 58 00:04:54,594 --> 00:04:56,594 The leading man’s girlfriend is cheating on him 59 00:04:56,751 --> 00:04:58,884 while they’re about to get married soon. 60 00:04:58,931 --> 00:05:02,674 The leading lady is going to expose the truth 61 00:05:02,877 --> 00:05:04,751 because the leading man has been stupid since the beginning. 62 00:05:05,790 --> 00:05:07,790 What’s wrong with you?! 63 00:05:08,326 --> 00:05:10,326 You’ve acted weird since you arrived. 64 00:05:15,961 --> 00:05:17,961 Hey, well… 65 00:05:18,892 --> 00:05:20,626 What’s wrong with you?! 66 00:05:20,626 --> 00:05:22,550 If you want to say something, just go ahead. 67 00:05:22,550 --> 00:05:23,835 The scene when the leading lady reveals the truth is coming up. 68 00:05:23,835 --> 00:05:25,173 I must concentrate on watching! 69 00:05:27,601 --> 00:05:31,303 What if this story happens in real life? 70 00:05:31,303 --> 00:05:33,077 How will you handle it? 71 00:05:33,077 --> 00:05:34,452 What? 72 00:05:34,452 --> 00:05:36,800 Well, it depends on whom it happens to. 73 00:05:39,323 --> 00:05:40,964 What if it happens to me? 74 00:05:41,830 --> 00:05:43,564 You? 75 00:05:43,830 --> 00:05:48,612 I would say that woman is already lucky. 76 00:05:52,747 --> 00:05:53,920 What’s wrong with you? 77 00:05:53,945 --> 00:05:55,500 What’s with that stern face? 78 00:05:55,785 --> 00:05:56,988 I’m just kidding. 79 00:05:57,013 --> 00:05:59,110 I surely want to reveal the truth to you 80 00:06:00,257 --> 00:06:02,257 to let you know that that woman has been cheating on you. 81 00:06:02,282 --> 00:06:04,460 She no longer loves you 82 00:06:04,485 --> 00:06:07,636 or probably she’s never loved you at all. 83 00:06:07,792 --> 00:06:10,762 So, how can you two continue your relationship? 84 00:06:13,289 --> 00:06:16,943 And what if…this story happens to you? 85 00:06:21,217 --> 00:06:25,173 I surely want you to tell me about it, 86 00:06:26,307 --> 00:06:27,914 and the rest of the things will go just like what I just said. 87 00:06:28,815 --> 00:06:30,815 Alright then. 88 00:06:30,930 --> 00:06:32,554 Let me tell you now. 89 00:06:32,579 --> 00:06:34,579 This is your story. 90 00:06:37,060 --> 00:06:38,612 What are you talking about? 91 00:06:38,737 --> 00:06:40,401 Wisa is cheating on you. 92 00:06:43,190 --> 00:06:44,857 How did you know that?! 93 00:06:50,249 --> 00:06:53,149 Someone who’s well-intentioned saw Wisa’s laptop by chance 94 00:06:53,149 --> 00:06:54,883 and took the photo of this chat. 95 00:06:55,014 --> 00:06:59,934 I know that spying on other people’s secrets is wrong, but I seriously want you to know about this. 96 00:07:01,857 --> 00:07:03,179 What now? 97 00:07:26,831 --> 00:07:28,831 Who is he? 98 00:07:28,831 --> 00:07:30,570 This guy with a mustache looks kind of familiar. 99 00:07:34,205 --> 00:07:36,205 That’s Yoo, Wisa’s assistant. 100 00:07:38,649 --> 00:07:40,649 True love is beaten by their closeness! 101 00:07:41,553 --> 00:07:43,553 What will you do now? 102 00:07:44,150 --> 00:07:48,404 I guess I have to think over my feeling all over again 103 00:07:49,596 --> 00:07:53,427 from when I’ve known that I’ll be getting married to now. 104 00:07:54,186 --> 00:08:01,059 Reading that chat, now I’ve started to question whether it’s I or that man 105 00:08:02,126 --> 00:08:04,126 who is the third person in this relationship. 106 00:08:09,101 --> 00:08:13,109 I have a problem that needs to be handled first. 107 00:08:14,898 --> 00:08:18,079 How many days are you going to postpone it for? 108 00:08:18,079 --> 00:08:20,801 I hope that your reason is good enough. 109 00:08:23,360 --> 00:08:28,225 Well, to be honest, now I’m not quite sure 110 00:08:28,727 --> 00:08:31,445 whether I should just postpone it or cancel it. 111 00:08:32,242 --> 00:08:34,404 Please give me some time to make my decision. 112 00:08:34,429 --> 00:08:36,612 I hope you both understand me. 113 00:08:36,612 --> 00:08:39,007 Stop acting like a child! 114 00:08:39,214 --> 00:08:40,873 This is not a joke! 115 00:08:41,233 --> 00:08:44,762 We’ve already invited all the guests, 116 00:08:45,549 --> 00:08:49,736 and we all have high expectations of this wedding. 117 00:08:50,047 --> 00:08:52,055 If you cancel it, 118 00:08:52,080 --> 00:08:56,815 we need to shamefully apologize to hundreds of them, don’t we?! 119 00:08:57,593 --> 00:09:01,131 This is your wedding, not just a childish stuff! 120 00:09:01,132 --> 00:09:03,499 First you agreed to get married, 121 00:09:03,499 --> 00:09:05,458 and then you now want to cancel the whole thing! 122 00:09:05,621 --> 00:09:07,787 You can’t do this! 123 00:09:10,221 --> 00:09:14,525 But from now on, this will become my entire life. 124 00:09:14,645 --> 00:09:19,409 Can you just give me a chance to decide it by myself once? 125 00:09:20,967 --> 00:09:22,590 Alright. 126 00:09:22,615 --> 00:09:24,684 I’ll try to understand you, 127 00:09:24,883 --> 00:09:27,815 but what’s that problem? 128 00:09:27,840 --> 00:09:29,262 Say no more. 129 00:09:29,489 --> 00:09:33,702 There won’t be any change about the wedding. 130 00:09:34,344 --> 00:09:37,673 You can’t just do whatever you want like this! 131 00:09:37,673 --> 00:09:39,527 Understand?! 132 00:09:53,394 --> 00:09:56,394 Yoo, the models’ schedules don’t match. 133 00:09:56,731 --> 00:09:58,843 So, I think we… 134 00:09:59,911 --> 00:10:01,055 Wait. 135 00:10:01,080 --> 00:10:02,566 Ms. Wisa is busy now. 136 00:10:04,942 --> 00:10:07,545 If Wisa knows that I’m here, she will surely talk to me. 137 00:10:07,989 --> 00:10:11,528 And what I’m going to talk to her about is our private matter. 138 00:10:11,968 --> 00:10:13,237 You both are not involved. 139 00:10:14,621 --> 00:10:16,280 Korn? 140 00:10:20,442 --> 00:10:25,383 Can I talk to you privately? 141 00:10:29,027 --> 00:10:31,027 Should we talk outside then? 142 00:10:31,052 --> 00:10:32,632 It’s relaxing. 143 00:10:45,663 --> 00:10:47,031 Didn’t you hear what I said? 144 00:10:47,335 --> 00:10:48,958 I told you it’s my private matter. 145 00:10:54,347 --> 00:10:57,520 He didn’t say that we’re nosy, did he? 146 00:10:58,128 --> 00:10:59,616 He directly did. 147 00:11:20,437 --> 00:11:22,437 You’re not working today, right? 148 00:11:22,462 --> 00:11:25,207 I thought you must be busy. 149 00:11:27,223 --> 00:11:29,223 Well, I swapped my shift 150 00:11:29,248 --> 00:11:32,178 because I want to see you. 151 00:11:33,662 --> 00:11:34,840 Goodness! 152 00:11:35,036 --> 00:11:39,189 I’ve never thought that you’ll miss me this much. 153 00:11:41,593 --> 00:11:44,922 Oh, I also have something to tell you. 154 00:11:45,189 --> 00:11:47,630 I’ve already got our new auspicious date and time. 155 00:11:47,631 --> 00:11:49,518 We can get married in three days 156 00:11:49,518 --> 00:11:51,771 because I can reschedule everything. 157 00:11:53,239 --> 00:11:54,864 Three days? 158 00:11:58,342 --> 00:12:00,342 Won’t you consult me at all? 159 00:12:01,186 --> 00:12:04,036 Oh, you have any problem with that? 160 00:12:04,764 --> 00:12:08,492 Well, I understand that you want to live with me this much, 161 00:12:08,908 --> 00:12:11,781 so I think the sooner, the better. 162 00:12:14,343 --> 00:12:18,292 The sooner you can end this problem, right? 163 00:12:20,063 --> 00:12:21,320 What? 164 00:12:27,642 --> 00:12:29,642 Wisa. 165 00:12:30,984 --> 00:12:36,508 Let’s not get married 166 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 if you already love someone else. 167 00:12:44,018 --> 00:12:46,018 What do you mean? 168 00:12:46,018 --> 00:12:48,039 What are you talking about? 169 00:12:52,559 --> 00:12:57,105 Wisa, let’s speak our minds, frankly. 170 00:12:57,728 --> 00:13:02,321 It’s better for us to speak the truth now. 171 00:13:02,935 --> 00:13:07,263 At least, it’s still not too late. 172 00:13:10,345 --> 00:13:12,345 I don’t know what you’re talking about, 173 00:13:12,345 --> 00:13:13,961 and where you got this from, 174 00:13:13,961 --> 00:13:16,278 but there’s nothing going on. 175 00:13:16,278 --> 00:13:18,177 I only have you, Korn. 176 00:13:18,177 --> 00:13:19,568 Wisa. 177 00:13:22,258 --> 00:13:29,719 I already saw the chat between you and that person. 178 00:13:32,287 --> 00:13:37,667 Though you say it’s just a fake or a made-up chat or whatever, 179 00:13:37,667 --> 00:13:40,351 just seeing the way you talked to that person, 180 00:13:42,252 --> 00:13:44,252 I already know that it’s real. 181 00:13:49,818 --> 00:13:54,565 Or do you want me to ask that person to come here? 182 00:13:54,565 --> 00:13:57,314 Talk directly and see how we should handle it. 183 00:13:57,314 --> 00:13:59,447 So, I can find out now whether it’s true or not. 184 00:13:59,999 --> 00:14:00,730 Should I do so? 185 00:14:00,730 --> 00:14:01,930 Korn! 186 00:14:01,930 --> 00:14:02,569 Let’s go. 187 00:14:02,569 --> 00:14:03,919 Korn! 188 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 I’ll clear things up with that person. 189 00:14:06,960 --> 00:14:08,719 There’s nothing going on between him and me anymore. 190 00:14:11,828 --> 00:14:13,426 Wisa, 191 00:14:14,660 --> 00:14:16,660 you misunderstand me. 192 00:14:18,553 --> 00:14:23,122 I didn’t come here today to force you to do what you don’t want to do, 193 00:14:25,569 --> 00:14:27,071 but I just want to tell you that… 194 00:14:31,010 --> 00:14:33,010 we mustn’t get married 195 00:14:33,313 --> 00:14:35,382 if that’s how you feel. 196 00:14:35,887 --> 00:14:38,015 Not only is it not good for me, 197 00:14:38,015 --> 00:14:40,144 but it also won’t do you yourself any good. 198 00:14:40,144 --> 00:14:43,190 Actually, I don’t understand why you’re doing this. 199 00:14:44,581 --> 00:14:50,979 I think we should…go live our life the way each of us wants to. 200 00:14:55,490 --> 00:14:56,999 It’s you, Korn. 201 00:14:57,278 --> 00:14:59,232 You’re the person I want to have in my life. 202 00:15:06,427 --> 00:15:07,731 Why? 203 00:15:08,624 --> 00:15:10,036 Can you tell me? 204 00:15:10,937 --> 00:15:12,342 Why does it have to be me? 205 00:15:22,334 --> 00:15:29,443 Wisa, I actually don’t understand why you’re doing this, 206 00:15:29,968 --> 00:15:31,968 but I’m not angry with you, 207 00:15:32,778 --> 00:15:37,362 and I think I’ll try to understand. 208 00:15:38,070 --> 00:15:42,964 So, let’s end everything here. 209 00:15:46,585 --> 00:15:50,021 I don’t want to bury myself in sadness every day from now on, 210 00:15:50,144 --> 00:15:52,933 clearly knowing that you have another man. 211 00:16:04,308 --> 00:16:08,671 I will marry you no matter what! 212 00:16:11,950 --> 00:16:13,507 If you don’t love me, 213 00:16:14,963 --> 00:16:16,963 don’t marry me. 214 00:16:25,877 --> 00:16:30,026 Here’s the corner where just the two of us can spend sweet time together. 215 00:16:30,025 --> 00:16:32,523 The dining table is over there. 216 00:16:32,784 --> 00:16:34,251 I really like this area. 217 00:16:34,431 --> 00:16:36,434 That’s my working desk. 218 00:16:36,433 --> 00:16:38,331 While I sit there and work, 219 00:16:38,331 --> 00:16:40,254 you can sit here and watch TV. 220 00:16:40,254 --> 00:16:43,175 Try sitting on this sofa. 221 00:16:43,175 --> 00:16:45,189 It’s so comfy. 222 00:16:47,279 --> 00:16:49,279 It’s soft. 223 00:16:56,768 --> 00:16:58,334 It’s so amazing here. 224 00:16:58,360 --> 00:16:59,720 How do you like our new condo? 225 00:17:00,153 --> 00:17:02,171 Apart from having a private corner for mom, 226 00:17:02,530 --> 00:17:04,535 I’ve also prepared a private room for you. 227 00:17:04,560 --> 00:17:05,424 It’s alright, dad. 228 00:17:05,449 --> 00:17:07,409 I can stay at home. I’m already used to it. 229 00:17:07,949 --> 00:17:09,949 So you already bought it? 230 00:17:11,205 --> 00:17:12,585 Yes. 231 00:17:12,585 --> 00:17:15,237 I want you to finally have a permanent residence, 232 00:17:15,262 --> 00:17:17,753 so that you won’t keep moving to anywhere you want. 233 00:17:19,809 --> 00:17:20,749 Why? 234 00:17:20,748 --> 00:17:21,790 Is it too small? 235 00:17:22,040 --> 00:17:24,721 Should I buy two units and have them connected? 236 00:17:24,721 --> 00:17:26,217 You don’t need to. 237 00:17:27,398 --> 00:17:31,714 At this age, don’t you want to settle down already? 238 00:17:33,650 --> 00:17:34,961 Settle down… 239 00:17:35,325 --> 00:17:37,228 I’m kind of lost now actually. 240 00:17:39,176 --> 00:17:42,291 I’ve been working and saving up all the money 241 00:17:42,290 --> 00:17:44,386 because I want you and our daughter to live comfortably. 242 00:17:44,555 --> 00:17:46,292 Although we’re not millionaires, 243 00:17:46,526 --> 00:17:47,891 we won’t have any tough time. 244 00:17:48,247 --> 00:17:50,071 If you come and live here, 245 00:17:50,096 --> 00:17:51,335 you don’t have to work anymore. 246 00:17:51,360 --> 00:17:52,688 Just be my housewife. 247 00:17:53,807 --> 00:17:55,341 Mom as a housewife?! 248 00:17:58,463 --> 00:18:01,004 Just choose to stay with him. 249 00:18:01,029 --> 00:18:02,587 Your life will be comfortable, 250 00:18:02,612 --> 00:18:04,043 and you don’t need to keep nagging Pang and me. 251 00:18:04,076 --> 00:18:05,770 There’s nothing to worry about any more. 252 00:18:06,194 --> 00:18:09,586 Plus, we can finally become a complete family. 253 00:18:11,878 --> 00:18:13,216 What are you stressed out about? 254 00:18:13,878 --> 00:18:15,566 Stressed out? 255 00:18:16,535 --> 00:18:18,535 I’m not. 256 00:18:18,535 --> 00:18:21,750 Everything he’s done for me is already awesome. 257 00:18:21,750 --> 00:18:25,390 It’s a comfortable, like-a-madam life I’ve been dreaming of having. 258 00:18:25,755 --> 00:18:29,347 It’s like I’m a little bird in a golden cage. 259 00:18:31,146 --> 00:18:33,737 But can you give me a little more time to consider it? 260 00:18:33,762 --> 00:18:35,831 What else do you need to consider, huh? 261 00:18:36,048 --> 00:18:38,523 Just choose one person and end this. 262 00:18:38,721 --> 00:18:40,935 Is it that difficult for you to love only one man? 263 00:18:40,935 --> 00:18:42,687 I don’t get it. 264 00:18:43,244 --> 00:18:44,431 What? 265 00:18:44,508 --> 00:18:46,632 Why are you raising your voice to me? 266 00:18:46,632 --> 00:18:48,411 This is me, your mom. 267 00:18:48,411 --> 00:18:50,715 What sins have I been committing? 268 00:18:50,740 --> 00:18:53,154 Having these two kids is like having Karma haunting me. 269 00:18:53,676 --> 00:18:55,146 What about having two husbands? 270 00:18:55,146 --> 00:18:56,814 You yourself are like their Karma too! 271 00:18:56,986 --> 00:18:59,963 Don’t you feel sorry for the person who knows everything but can’t do anything to it? 272 00:19:01,314 --> 00:19:03,000 Wishy-washy you are! 273 00:19:03,025 --> 00:19:04,439 Cruel you are! 274 00:19:05,563 --> 00:19:07,121 A beauty you are!! 275 00:19:08,387 --> 00:19:09,371 What a beauty! 276 00:19:09,396 --> 00:19:10,890 What a harsh insult! 277 00:19:14,495 --> 00:19:16,135 But it hit you hard, didn’t it? 278 00:19:16,495 --> 00:19:17,359 Stop that. 279 00:19:17,384 --> 00:19:18,999 Don’t add insult to injury. 280 00:19:19,595 --> 00:19:20,619 Let me go talk to her. 281 00:19:20,644 --> 00:19:22,243 Wait. 282 00:19:23,855 --> 00:19:25,855 What Ying Ying said is right. 283 00:19:26,399 --> 00:19:28,399 It’s time you decided. 284 00:19:28,892 --> 00:19:30,892 I’ve already done everything. 285 00:19:30,917 --> 00:19:32,644 What else do you still want? 286 00:19:38,104 --> 00:19:41,930 19 DAYS BEFORE THE WEDDING 287 00:19:41,955 --> 00:19:43,544 Why? 288 00:19:43,544 --> 00:19:48,379 Why has everything turned out this way? 289 00:19:55,635 --> 00:19:57,635 Ms. Wisa, why don’t you go make it up to Mr. Korn 290 00:19:57,635 --> 00:20:00,946 instead of spending time crying like this? 291 00:20:00,971 --> 00:20:02,836 Lovers must give each other a chance. 292 00:20:03,496 --> 00:20:05,496 What can I use to make it up to him? 293 00:20:05,496 --> 00:20:09,590 It’s awkward for me to even see his face now. 294 00:20:09,590 --> 00:20:12,427 True, since you’re the one who’re wrong. 295 00:20:13,003 --> 00:20:14,779 Who asked you to add insult to injury?! 296 00:20:15,946 --> 00:20:17,946 I didn’t do anything wrong. 297 00:20:18,772 --> 00:20:21,399 It’s just a bad luck to have been exposed! 298 00:20:22,560 --> 00:20:23,573 True. 299 00:20:23,598 --> 00:20:25,015 You’re not wrong at all. 300 00:20:25,040 --> 00:20:27,208 This is really some bad luck. 301 00:20:27,511 --> 00:20:28,912 Did you just insult me? 302 00:20:29,943 --> 00:20:31,023 I didn’t. 303 00:20:31,023 --> 00:20:32,608 I don’t dare to. 304 00:20:39,237 --> 00:20:41,237 Fill it up. 305 00:20:49,259 --> 00:20:50,474 Here you are. 306 00:20:53,525 --> 00:20:55,525 I’m afraid it would drop. 307 00:21:08,298 --> 00:21:09,513 Yes? 308 00:21:10,356 --> 00:21:12,356 Can you accompany me to go on an errand? 309 00:21:13,751 --> 00:21:15,484 What about Yoo? 310 00:21:16,610 --> 00:21:18,138 Stop talking about Yoo! 311 00:21:18,610 --> 00:21:20,442 (What did Yoo do wrong?) 312 00:21:20,956 --> 00:21:22,674 I will have you promoted 313 00:21:22,893 --> 00:21:24,765 if you accompany me. 314 00:21:25,207 --> 00:21:26,803 Sure. 315 00:21:26,803 --> 00:21:28,211 Should we go now? 316 00:21:39,108 --> 00:21:41,108 I’m Ms. Wisa’s personal angel for real! 317 00:21:42,513 --> 00:21:43,844 Get promoted! 318 00:21:43,869 --> 00:21:45,541 Hurry up! 319 00:21:46,125 --> 00:21:48,142 Cin, bring my shoes too. 320 00:21:50,377 --> 00:21:51,749 Hurry up! 321 00:21:51,774 --> 00:21:53,090 I’m coming! 322 00:21:53,222 --> 00:21:55,412 Ms. Wisa, you can’t get in. 323 00:21:55,437 --> 00:21:56,970 Walk carefully. 324 00:21:56,995 --> 00:21:58,100 Faster! 325 00:21:58,125 --> 00:21:59,136 Already! 326 00:22:01,687 --> 00:22:03,687 Excuse me, is Doctor Korn here? 327 00:22:04,699 --> 00:22:06,699 He’s off duty already. 328 00:22:06,699 --> 00:22:08,109 I see. Thank you. 329 00:22:08,510 --> 00:22:10,510 What should we do now? 330 00:22:10,510 --> 00:22:12,510 You asked me, and who should I ask?! 331 00:22:12,510 --> 00:22:13,871 Do you have a brain? 332 00:22:13,871 --> 00:22:15,037 Think! 333 00:22:15,037 --> 00:22:16,551 I’m thinking. 334 00:22:16,551 --> 00:22:18,069 Hurry up. 335 00:22:18,782 --> 00:22:20,154 I know it now! 336 00:22:20,154 --> 00:22:21,106 Let’s go, Ms. Wisa! 337 00:22:21,106 --> 00:22:22,399 Wait! 338 00:22:22,399 --> 00:22:23,803 Carry my dress! 339 00:22:23,803 --> 00:22:25,172 Oh, I’m sorry. 340 00:22:25,172 --> 00:22:27,016 Let’s go. 341 00:22:28,256 --> 00:22:30,256 Hurry up! 342 00:22:36,105 --> 00:22:38,105 Hello. 343 00:22:38,105 --> 00:22:40,247 Excuse me, has Mr. Korn returned home already today? 344 00:22:40,247 --> 00:22:41,593 Mr. Korn? 345 00:22:41,593 --> 00:22:43,367 I haven’t seen his car yet. 346 00:22:43,367 --> 00:22:45,446 Where is he?! 347 00:22:45,446 --> 00:22:46,963 He didn’t pick up my call. 348 00:22:46,963 --> 00:22:48,248 Close the door! 349 00:22:58,859 --> 00:23:02,856 Ms. Wisa, should we try calling Doctor Pat, Doctor Korn’s friend? 350 00:23:03,188 --> 00:23:05,188 He must connive with Korn for sure. 351 00:23:05,827 --> 00:23:09,532 Or should we call Doctor Korn’s parents? 352 00:23:09,700 --> 00:23:11,162 That’s even worse! 353 00:23:11,162 --> 00:23:12,659 How can I let them know that we’re in a fight?! 354 00:23:13,585 --> 00:23:15,495 Or? 355 00:23:15,495 --> 00:23:16,647 Or what?! 356 00:23:16,647 --> 00:23:17,388 Just sit and shut your mouth! 357 00:23:25,475 --> 00:23:27,475 I figure out now. 358 00:23:28,350 --> 00:23:30,350 We should handle the person who stirred up this trouble first. 359 00:23:30,350 --> 00:23:32,112 The person who stirred up the trouble? 360 00:23:32,934 --> 00:23:36,303 I’ll handle the person who made Korn find out about this. 361 00:23:37,615 --> 00:23:39,615 Head home now. 362 00:23:41,208 --> 00:23:45,421 Pang, mom told me she’ll be away for many days. 363 00:23:47,697 --> 00:23:49,405 Where did she go? 364 00:23:49,405 --> 00:23:50,942 I don’t know, 365 00:23:50,942 --> 00:23:53,866 but it seems she’s super happy. 366 00:23:55,656 --> 00:23:57,656 Really? 367 00:23:57,656 --> 00:23:59,715 So, let’s call mom now. 368 00:24:00,173 --> 00:24:01,788 Don’t disturb her. 369 00:24:01,813 --> 00:24:03,187 Just let her enjoy happy moments. 370 00:24:03,212 --> 00:24:04,336 They only see each other once in a while. 371 00:24:04,671 --> 00:24:06,024 See who? 372 00:24:08,052 --> 00:24:09,312 No. 373 00:24:10,167 --> 00:24:12,167 I mean her old friend. 374 00:24:15,205 --> 00:24:17,009 That’s uncertain tho. 375 00:24:17,205 --> 00:24:19,033 You know well what kind of person mom is. 376 00:24:19,474 --> 00:24:23,073 The guy who comes first is always No. 1. 377 00:24:24,846 --> 00:24:26,846 If No.1 is that good, 378 00:24:26,846 --> 00:24:28,307 why would she have No.2 then? 379 00:24:33,525 --> 00:24:34,583 Pang! 380 00:24:34,583 --> 00:24:35,978 - What? - Don’t steal mine! 381 00:24:35,978 --> 00:24:37,065 Why? 382 00:24:37,065 --> 00:24:39,235 Are you going to secretly take it to eat at your home in the South? 383 00:24:39,560 --> 00:24:41,829 I’m the one who picked this piece and grilled it. 384 00:24:42,034 --> 00:24:44,140 So, I’m the owner. 385 00:24:46,285 --> 00:24:48,285 You’re a man. You must sacrifice to a woman. 386 00:24:49,789 --> 00:24:50,892 Whatever you say, 387 00:24:50,892 --> 00:24:52,034 respect my boobs! 388 00:24:52,034 --> 00:24:53,668 Nope! Pang! 389 00:24:53,668 --> 00:24:55,126 I grilled this one. 390 00:24:55,151 --> 00:24:55,979 I want to eat this one. 391 00:24:56,004 --> 00:24:57,009 I grilled it! 392 00:24:57,034 --> 00:24:58,051 I don’t care. 393 00:24:58,076 --> 00:24:58,880 Pang! 394 00:24:58,939 --> 00:25:00,430 Stop! 395 00:25:00,632 --> 00:25:02,520 Stop already ! 396 00:25:02,545 --> 00:25:06,085 Can you help me figure out how to tell Doctor Korn first? 397 00:25:08,294 --> 00:25:10,294 Doctor Korn? 398 00:25:10,633 --> 00:25:12,633 What’s that about? 399 00:25:16,549 --> 00:25:18,549 Hey, what have you two been doing? 400 00:25:21,461 --> 00:25:24,089 Well, we’re just having Thai barbeque now. 401 00:25:24,089 --> 00:25:26,786 This one is not fully cooked yet. 402 00:25:33,359 --> 00:25:35,359 Well… 403 00:25:38,922 --> 00:25:41,259 Are you guys dumb or insane? 404 00:25:41,259 --> 00:25:43,847 Do you have to do this much just to win one guy? 405 00:25:44,860 --> 00:25:46,860 What do you mean by this much? 406 00:25:46,860 --> 00:25:49,400 In the end, it’s Wisa herself who ruins everything anyway. 407 00:25:49,400 --> 00:25:52,716 We’re just trying to stay near Doctor Korn and get close to him. 408 00:25:52,716 --> 00:25:55,960 We already feel terribly sorry for him now. 409 00:25:55,960 --> 00:25:56,872 True. 410 00:25:56,872 --> 00:26:00,978 And we don’t know if he’s heard about it already or not. 411 00:26:02,666 --> 00:26:03,993 How could he? 412 00:26:04,128 --> 00:26:05,319 What did you do?! 413 00:26:10,977 --> 00:26:13,628 Oh, Thai barbeque! 414 00:26:13,628 --> 00:26:15,320 Can we join? 415 00:26:18,126 --> 00:26:20,126 Korn and I are hungry. 416 00:26:21,873 --> 00:26:23,500 How did you get here? 417 00:26:23,525 --> 00:26:25,877 Korn wanted to eat Thai barbeque, 418 00:26:25,902 --> 00:26:27,753 but the shop he regularly eats at is closed, 419 00:26:27,753 --> 00:26:31,388 so we followed the smoke and we’re finally here. 420 00:26:31,388 --> 00:26:32,483 Are you crazy? 421 00:26:32,483 --> 00:26:34,440 How could the smoke go that far? 422 00:26:34,440 --> 00:26:35,737 It’s not SOS signal! 423 00:26:35,877 --> 00:26:39,267 But now it’s not different from SOS anyway. 424 00:26:41,751 --> 00:26:43,751 Here’s Thai barbeque that you want to eat. 425 00:26:56,750 --> 00:26:58,750 Why does the atmosphere seem kind of awkward here? 426 00:26:59,768 --> 00:27:01,768 Should we play a game? 427 00:27:05,646 --> 00:27:07,646 You said you were hungry, didn’t you? 428 00:27:07,646 --> 00:27:09,263 Eat a lot. 429 00:27:10,394 --> 00:27:12,394 Eat a lot, so you’ll be energized. 430 00:27:14,619 --> 00:27:16,619 What? 431 00:27:16,619 --> 00:27:18,061 Don’t overeat, or you’ll get fat. 432 00:27:18,061 --> 00:27:20,581 Why? If I get fat, do I sit fatly on your head or what? 433 00:27:20,581 --> 00:27:24,294 Not on my head, but you can sit fatly on my lap. 434 00:27:26,080 --> 00:27:28,080 Cheesy! 435 00:27:29,512 --> 00:27:31,512 Can I sit on your lap instead? 436 00:27:31,512 --> 00:27:32,991 His legs might be broken. 437 00:27:50,265 --> 00:27:52,265 Why is Korn so in love with Thai barbeque? 438 00:27:56,233 --> 00:28:00,858 But is this going to be their last Thai barbeque meal? 439 00:28:02,987 --> 00:28:04,987 Enjoy your farewell party. 440 00:28:06,781 --> 00:28:08,781 Go now. 441 00:28:11,246 --> 00:28:13,246 The sun is bright at night, isn’t it? 442 00:28:24,873 --> 00:28:32,060 Doctor Korn, I would like to know that when you cure kids, 443 00:28:32,567 --> 00:28:38,472 how do you talk to them to make them disciplined? 444 00:28:40,352 --> 00:28:42,352 Well… 445 00:28:47,169 --> 00:28:49,169 I have a nephew, Paper. 446 00:28:50,075 --> 00:28:53,511 You know he gets sick often. 447 00:28:53,511 --> 00:28:58,044 I just want to learn how to do it in case I need to give him first aid. 448 00:28:59,099 --> 00:29:01,099 I can help you with that. 449 00:29:01,099 --> 00:29:01,980 No need to. 450 00:29:01,980 --> 00:29:05,213 I want to talk to the doctor who specializes in treating kids. 451 00:29:10,768 --> 00:29:16,021 If you have free time recently, you can bring Paper to see me outside. 452 00:29:17,379 --> 00:29:19,379 I won’t be going to the hospital since I’m taking a long leave. 453 00:29:22,026 --> 00:29:24,026 Oh, you’re preparing for your wedding, right? 454 00:29:30,302 --> 00:29:33,020 If you have anything to vent about, just let it out. 455 00:29:47,024 --> 00:29:48,953 I…already canceled my wedding to Wisa. 456 00:29:59,892 --> 00:30:01,108 A cockroach!!! 457 00:30:01,133 --> 00:30:03,349 Noina is afraid of cockroaches. 458 00:30:03,838 --> 00:30:05,411 It’s gone now. 459 00:30:05,436 --> 00:30:07,104 Yes, a cockroach! 460 00:30:07,965 --> 00:30:10,975 You’re afraid of cockroaches, but why did you do that cheerleading dance? 461 00:30:11,666 --> 00:30:13,666 When people are super afraid of something, they go like this! 462 00:30:13,666 --> 00:30:15,208 Cockroaches! 463 00:30:18,639 --> 00:30:20,639 Oops, we almost run out of pork slices. 464 00:30:20,639 --> 00:30:23,338 Let’s order a Happy Meal set. 465 00:30:23,686 --> 00:30:25,441 Happy! 466 00:30:38,708 --> 00:30:40,708 Tell your parents as soon as possible 467 00:30:40,708 --> 00:30:43,344 before they hear it from someone else and get shocked. 468 00:30:50,676 --> 00:30:52,676 Wisa’s parents will frantically complain about it for sure. 469 00:30:55,179 --> 00:30:56,922 What can they complain about? 470 00:30:56,922 --> 00:30:58,831 Their daughter is the one who causes this trouble. 471 00:30:59,994 --> 00:31:03,468 No, I mean there will be news released. 472 00:31:03,825 --> 00:31:05,825 Actually, I’m so tired of this thing. 473 00:31:06,031 --> 00:31:08,648 Not only do I have to feel sad myself, 474 00:31:08,648 --> 00:31:11,782 I also need to announce it to others who are not even related to my life. 475 00:31:11,782 --> 00:31:14,022 I don’t know why they want to know about it that much. 476 00:31:16,796 --> 00:31:17,853 Alright then. 477 00:31:18,093 --> 00:31:21,678 I think you shouldn’t wait for others to ask you. 478 00:31:22,556 --> 00:31:24,556 You must let them know first. 479 00:31:24,556 --> 00:31:27,856 Hold a press conference just like Wisa likes to do 480 00:31:28,406 --> 00:31:30,406 so that you can talk about it only once and end everything. 481 00:31:32,856 --> 00:31:34,856 Is that really going to work? 482 00:31:35,720 --> 00:31:37,720 I don’t know if it’s good or not, 483 00:31:37,720 --> 00:31:39,826 but you should learn to protect yourself. 484 00:31:40,024 --> 00:31:42,024 You can’t just let yourself become the victim like this all the time. 485 00:31:50,130 --> 00:31:52,130 Do you understand what I said? 486 00:31:55,228 --> 00:31:56,816 I’ll think it over. 487 00:31:57,595 --> 00:31:59,595 You still want to think it over? 488 00:32:00,633 --> 00:32:04,211 Finally, this day has arrived! 489 00:32:07,609 --> 00:32:09,300 Bring it down a notch, Noina. 490 00:32:09,300 --> 00:32:10,549 You saw Doctor Korn’s face? 491 00:32:10,549 --> 00:32:12,419 He looked so gloomy. 492 00:32:12,827 --> 00:32:14,827 What? 493 00:32:14,827 --> 00:32:17,329 It doesn’t matter. 494 00:32:17,329 --> 00:32:20,124 Doctor Korn will get over it soon. 495 00:32:20,124 --> 00:32:21,825 It’s good for him anyway. 496 00:32:22,245 --> 00:32:26,371 He’ll soon be happy to finally be free from that woman. 497 00:32:27,421 --> 00:32:31,650 But now I’m super happy! 498 00:32:31,650 --> 00:32:36,791 I feel like what I have been waiting for is just around the corner. 499 00:32:38,578 --> 00:32:40,578 It’s approaching me for real, isn’t it? 500 00:32:45,003 --> 00:32:47,003 Approaching, isn’t it?! 501 00:32:48,314 --> 00:32:50,314 What the hell?! 502 00:32:56,479 --> 00:32:58,479 How did it crash our car? 503 00:33:00,360 --> 00:33:02,360 Why did you drive like… 504 00:33:02,946 --> 00:33:04,020 Wisa?! 505 00:33:04,020 --> 00:33:07,504 What a coincidence that this crash was an accident. 506 00:33:07,686 --> 00:33:09,863 Oops, does this ring your bell? 507 00:33:09,888 --> 00:33:11,919 Did you do the same thing to someone before? 508 00:33:13,152 --> 00:33:15,941 You’re sure you want to do this, you bitch?! 509 00:33:16,173 --> 00:33:18,173 You deserve more. 510 00:33:18,533 --> 00:33:19,705 Noina! 511 00:33:22,227 --> 00:33:24,227 Get in! 512 00:33:47,434 --> 00:33:48,285 Have you gone insane?! 513 00:33:48,285 --> 00:33:49,317 Why did you kidnap us?! 514 00:33:49,317 --> 00:33:50,159 Oops! 515 00:33:50,352 --> 00:33:52,107 Chill out, girls. 516 00:33:52,108 --> 00:33:54,108 I just want to see you, 517 00:33:54,108 --> 00:33:55,608 but I know that if I ask you nicely, you won’t come, 518 00:33:55,608 --> 00:33:57,683 so I’ve brought you two here to play at my house. 519 00:33:57,683 --> 00:33:58,523 That’s so fake! 520 00:33:58,523 --> 00:34:00,527 Stop acting already! 521 00:34:00,527 --> 00:34:01,897 Just say what you want to say. 522 00:34:08,599 --> 00:34:10,599 You know it well, don’t you? 523 00:34:11,648 --> 00:34:13,648 You promised not to tell Korn about it, didn’t you? 524 00:34:13,648 --> 00:34:15,834 You two are snakes. 525 00:34:15,834 --> 00:34:17,588 I can’t trust you at all, right? 526 00:34:17,588 --> 00:34:19,588 I think I have been kind enough. 527 00:34:19,588 --> 00:34:21,159 We didn’t break our promise. 528 00:34:21,159 --> 00:34:23,896 We didn’t tell Doctor Korn about it. 529 00:34:23,896 --> 00:34:25,068 She’s right. 530 00:34:25,068 --> 00:34:26,430 It was Doctor Pat who told him. 531 00:34:26,806 --> 00:34:28,806 And how did Doctor Pat find out about it? 532 00:34:30,877 --> 00:34:32,191 How could I know?! 533 00:34:32,191 --> 00:34:35,128 Anyway, both of us didn’t break your rule! 534 00:34:42,362 --> 00:34:43,247 What are you going to do? 535 00:34:43,247 --> 00:34:44,342 I’m not hungry! 536 00:34:46,813 --> 00:34:51,265 What a clever thinker and planner you are! 537 00:34:52,579 --> 00:34:54,949 You’re using a gap in the law?! 538 00:34:57,296 --> 00:34:58,941 Goodness! 539 00:35:00,535 --> 00:35:02,139 You’re so clever. 540 00:35:02,164 --> 00:35:05,463 You should use your cleverness for other things that are more beneficial instead. 541 00:35:05,488 --> 00:35:07,079 That will be great. 542 00:35:07,836 --> 00:35:09,331 Let me tell you now. 543 00:35:09,356 --> 00:35:12,053 I will never let Korn cancel the wedding 544 00:35:14,153 --> 00:35:16,820 You hurt him that much, but you don’t feel guilty at all?! 545 00:35:16,845 --> 00:35:18,280 How long are you going to torture him, huh?! 546 00:35:18,280 --> 00:35:21,955 Oops, marrying me is Korn’s happiness 547 00:35:21,955 --> 00:35:24,351 because I’m the most suitable woman for him. 548 00:35:24,351 --> 00:35:26,198 There’s no chance for anyone else. 549 00:35:28,788 --> 00:35:29,879 Are you crazy? 550 00:35:29,879 --> 00:35:31,131 It will never happen. 551 00:35:31,131 --> 00:35:32,329 Dream on! 552 00:35:33,653 --> 00:35:35,653 I’ll reschedule the wedding to happen sooner. 553 00:35:35,653 --> 00:35:38,482 It will be on the day after tomorrow. 554 00:35:39,099 --> 00:35:41,099 Are you out of your mind?! 555 00:35:41,124 --> 00:35:42,429 You are, too. 556 00:35:43,173 --> 00:35:46,185 But don’t worry since you two are not invited anyway 557 00:35:46,185 --> 00:35:49,800 because you must stay here until my wedding is finished. 558 00:35:50,117 --> 00:35:51,294 What do you mean? 559 00:35:51,294 --> 00:35:54,356 I mean you two must sleep here at my house. 560 00:35:54,356 --> 00:35:57,429 I’ll bring you upstairs to stay beautiful in the observatory on the third floor. 561 00:35:57,429 --> 00:35:59,321 Let us know if you need anything, 562 00:35:59,321 --> 00:36:03,028 but if you want to contact others, don’t even try. 563 00:36:05,225 --> 00:36:07,225 You! 564 00:36:07,225 --> 00:36:08,428 Bitch curtain! 565 00:36:08,428 --> 00:36:10,359 Your dress looks like a curtain! 566 00:36:10,359 --> 00:36:12,065 The curtain at my house is even more beautiful than your dress. 567 00:36:12,565 --> 00:36:14,153 Go ahead, Noina! 568 00:36:18,440 --> 00:36:20,234 Bring them upstairs! 569 00:36:20,234 --> 00:36:21,725 Don’t touch us! 570 00:36:22,561 --> 00:36:24,561 Big-eyed girl! 571 00:36:27,428 --> 00:36:29,942 Next time, I’ll borrow your dress to make a curtain. 572 00:36:35,520 --> 00:36:37,520 Stay here for a few days. 573 00:36:39,938 --> 00:36:43,396 By the way, your dress looks like a curtain tho. 574 00:36:44,867 --> 00:36:46,387 Such a poor taste you have! 575 00:36:46,387 --> 00:36:48,087 Don’t you know what high-fashion is?! 576 00:37:08,326 --> 00:37:10,932 As soon as we get out of here, Wisa is done! 577 00:37:11,808 --> 00:37:14,142 Help me. 578 00:37:16,891 --> 00:37:17,908 Move closer. 579 00:37:17,908 --> 00:37:18,903 Untie me. 580 00:37:22,081 --> 00:37:23,425 Does it work? 581 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 Where is it?! 582 00:37:34,037 --> 00:37:35,447 I’m free now. 583 00:37:35,447 --> 00:37:38,879 After I get out of here, I’ll take revenge on Wisa! 584 00:37:39,993 --> 00:37:41,223 Stop saying yeah! 585 00:37:41,223 --> 00:37:42,461 Help me first. 586 00:37:44,281 --> 00:37:45,429 It hurts a lot. 587 00:37:46,081 --> 00:37:48,081 How do I untie this? 588 00:37:48,236 --> 00:37:49,138 How should I do? 589 00:37:49,728 --> 00:37:52,687 Noina, you haven’t attended a boy scout class? 590 00:37:52,687 --> 00:37:53,625 I haven’t. 591 00:37:53,649 --> 00:37:55,103 I only attended a girl scout one. 592 00:37:55,332 --> 00:37:56,398 Noina! 593 00:37:56,398 --> 00:37:57,359 Hurry up! 594 00:37:57,359 --> 00:38:00,031 When they taught me how to untie the rope knot, 595 00:38:00,031 --> 00:38:01,953 I didn’t pay attention in class. 596 00:38:01,953 --> 00:38:04,208 I only focused on learning how to cook. 597 00:38:05,393 --> 00:38:07,393 Noina, are there scissors in that box? 598 00:38:08,067 --> 00:38:09,117 It looks like there are. 599 00:38:09,117 --> 00:38:09,626 Take a look! 600 00:38:09,626 --> 00:38:10,388 That one? 601 00:38:13,505 --> 00:38:14,686 Here they are! 602 00:38:15,343 --> 00:38:17,343 Noina, cut it. 603 00:38:18,269 --> 00:38:19,548 Cut what? 604 00:38:19,548 --> 00:38:20,775 The rope, you dumb! 605 00:38:25,724 --> 00:38:27,020 It so hurts. 606 00:38:28,013 --> 00:38:30,013 Untie mine too. 607 00:38:33,498 --> 00:38:34,843 They tied it so tightly. 608 00:38:42,942 --> 00:38:44,942 You’re so good at it, Ying Ying. 609 00:38:55,817 --> 00:38:57,817 Hey, there’s no signal in this room. 610 00:39:01,339 --> 00:39:03,339 Mine has no signal either. 611 00:39:04,340 --> 00:39:05,668 What should we do? 612 00:39:18,131 --> 00:39:20,131 At least we can see light from those stars. 613 00:39:20,131 --> 00:39:22,019 What should we do now? 614 00:39:22,870 --> 00:39:24,870 Or should we? 615 00:39:25,675 --> 00:39:26,905 Should we what? 616 00:39:27,497 --> 00:39:28,809 Just do what a Disney Princess does. 617 00:39:29,575 --> 00:39:30,641 Nonsense! 618 00:39:30,852 --> 00:39:33,603 Last time you talked about red laser in a secret agent movie! 619 00:39:33,697 --> 00:39:36,134 There’s no red laser this time 620 00:39:36,285 --> 00:39:41,562 because we’ll play the role of Rapunzel princess! 621 00:39:42,671 --> 00:39:45,425 Reveal your plan now, princess. 622 00:39:47,657 --> 00:39:49,945 There’re so many cloths in here. 623 00:39:49,970 --> 00:39:50,885 Make them useful. 624 00:39:52,368 --> 00:39:53,287 Come here quickly. 625 00:39:54,291 --> 00:39:55,177 Where? 626 00:39:55,514 --> 00:39:56,515 Take it. 627 00:40:05,376 --> 00:40:07,376 Be careful, Ying. 628 00:40:13,548 --> 00:40:14,794 Keep your voice down. 629 00:40:15,325 --> 00:40:16,705 I almost fell down! 630 00:40:18,970 --> 00:40:20,184 Wait and see. 631 00:40:20,184 --> 00:40:21,926 With the dignity of this girl scout, 632 00:40:21,926 --> 00:40:26,467 I’ll give Wisa the harsh punishment she deserves! 633 00:40:27,486 --> 00:40:28,683 What are you going to do again? 634 00:40:28,683 --> 00:40:30,618 She won’t get to marry Doctor Korn anyway. 635 00:40:30,618 --> 00:40:31,295 Believe me. 636 00:40:32,068 --> 00:40:33,511 That’s probably true. 637 00:40:33,511 --> 00:40:36,865 But she should be punished for doing this to me! 638 00:40:38,186 --> 00:40:40,186 You’d better spend time consoling Doctor Korn instead! 639 00:40:41,535 --> 00:40:43,535 You don’t need to worry about that. 640 00:40:43,535 --> 00:40:45,710 I have my own way of consoling him. 641 00:40:45,710 --> 00:40:47,302 I’ll manage it. 642 00:40:51,475 --> 00:40:52,381 [The wedding to happen as fast as lightning!] 643 00:40:52,407 --> 00:40:53,575 You don’t need to do anything about it. 644 00:40:53,613 --> 00:40:58,008 Just do whatever you can to make Doctor Korn follow me here. 645 00:40:58,233 --> 00:40:59,370 Where are you going? 646 00:41:00,030 --> 00:41:01,712 You’ll find out soon. 647 00:41:14,053 --> 00:41:15,793 Noina feels so hurt now. 648 00:41:15,818 --> 00:41:17,623 Can you help bring her back? 649 00:41:17,813 --> 00:41:19,207 How did you get here?! 650 00:41:19,207 --> 00:41:20,558 I guess it’s the destiny. 651 00:41:20,583 --> 00:41:22,100 Do you have two available rooms? 652 00:41:22,208 --> 00:41:23,762 There’s only one room left. 653 00:41:24,310 --> 00:41:26,087 Darn it! 654 00:41:26,112 --> 00:41:28,560 The person Mr. Korn went out with is Ying Ying. 655 00:41:28,585 --> 00:41:30,413 So this is how you’re going to play, right? 656 00:41:30,413 --> 00:41:31,638 It’s just taking care of a sick person. 657 00:41:31,638 --> 00:41:32,523 I can do it. 658 00:41:35,194 --> 00:41:39,340 Do you need to put that much effort just to like someone? 659 00:41:40,406 --> 00:41:44,504 Wisa hasn’t realized how lucky she is, has she? 46647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.