Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,579
What’s your problem with Wisa?
2
00:00:01,604 --> 00:00:05,093
If there’s anything I can do, let me know.
3
00:00:05,489 --> 00:00:09,557
Whoever misses the target has to take a shot and spill one secret.
4
00:00:09,557 --> 00:00:11,046
I’m weak!
5
00:00:12,769 --> 00:00:13,917
What the hell?
6
00:00:14,112 --> 00:00:15,598
Is there a secret you want to tell?
7
00:00:15,623 --> 00:00:18,162
Hey, if Korn didn’t learn of that secret directly from us,
8
00:00:18,187 --> 00:00:19,761
it would be okay, right?
9
00:00:19,786 --> 00:00:21,456
Look at this.
10
00:00:24,230 --> 00:00:25,980
What the hell?
11
00:00:26,005 --> 00:00:28,831
The person who leaked those photos to the press was Yoo.
12
00:00:28,856 --> 00:00:32,066
Babe, why did you leak the news to destroy Korn and me?
13
00:00:32,269 --> 00:00:35,969
Do you know that every time I see you with him,
14
00:00:36,464 --> 00:00:37,801
it hurts me more and more?
15
00:00:37,965 --> 00:00:40,779
Do you have a few minutes to listen to what I have to say?
16
00:01:25,083 --> 00:01:26,239
20 DAYS BEFORE THE WEDDING
17
00:01:26,264 --> 00:01:29,301
Why are you here to see us today, son?
18
00:01:32,239 --> 00:01:39,201
Well, I just want to spare my time to have a meal with you two.
19
00:01:46,679 --> 00:01:48,679
What’s wrong?
20
00:01:54,143 --> 00:01:56,143
Do you want me to pick your ears?
21
00:02:00,351 --> 00:02:03,739
Hey, it seems he’s not impressed by that.
22
00:02:06,005 --> 00:02:08,891
You haven’t finished doing that jigsaw, have you?
23
00:02:10,009 --> 00:02:12,009
Everything is already ruined.
24
00:02:14,840 --> 00:02:16,390
What do you mean?
25
00:02:16,907 --> 00:02:19,704
The word love has already turned to dust, hasn’t it?
26
00:02:20,293 --> 00:02:25,453
Anyway, you should eat first.
27
00:02:25,453 --> 00:02:27,754
The food is still hot now.
28
00:02:27,754 --> 00:02:29,308
No matter how hot the food is,
29
00:02:29,308 --> 00:02:31,851
it can’t be compared to how hot-tempered I am inside.
30
00:02:33,558 --> 00:02:35,558
Wait.
31
00:02:35,558 --> 00:02:39,221
These are all your favorite dishes.
32
00:02:40,083 --> 00:02:42,083
Although I’m her favorite person,
33
00:02:42,083 --> 00:02:44,156
I’m in her mode of stranger anyway.
34
00:02:45,184 --> 00:02:47,184
Well, alright then.
35
00:02:47,854 --> 00:02:49,854
If you have something on your mind,
36
00:02:50,009 --> 00:02:51,493
just tell us all about it.
37
00:02:51,518 --> 00:02:53,488
Talk to us directly.
38
00:02:58,895 --> 00:03:00,895
I’m just thinking that…
39
00:03:06,133 --> 00:03:09,137
I would like to postpone the wedding.
40
00:03:10,518 --> 00:03:11,839
Wait.
41
00:03:11,864 --> 00:03:13,287
What’s going on?
42
00:03:37,817 --> 00:03:39,817
Pat, what’s wrong with you?
43
00:03:39,817 --> 00:03:41,916
You’ve been pacing back and forth like that.
44
00:03:42,624 --> 00:03:43,520
Nope.
45
00:03:43,545 --> 00:03:44,787
It’s nothing.
46
00:03:47,855 --> 00:03:49,855
If you’re hungry, just order something to eat.
47
00:03:50,541 --> 00:03:51,671
I’m not hungry yet.
48
00:04:07,868 --> 00:04:09,868
Hey, you want one?
49
00:04:11,983 --> 00:04:13,658
You know that I can’t drink beer, don’t you?
50
00:04:13,658 --> 00:04:15,060
Why are you still bringing it to me, huh?
51
00:04:32,246 --> 00:04:34,246
What are you watching?
52
00:04:34,830 --> 00:04:36,830
I’m watching a series.
53
00:04:36,923 --> 00:04:39,899
At first, I planned to watch it because the leading lady is pretty lovely,
54
00:04:40,079 --> 00:04:43,327
but after watching it for some time, I find the story quite fun tho.
55
00:04:45,371 --> 00:04:46,807
Right.
56
00:04:47,549 --> 00:04:49,368
The leading lady is lovely.
57
00:04:49,393 --> 00:04:52,013
And what is the story about?
58
00:04:54,594 --> 00:04:56,594
The leading man’s girlfriend is cheating on him
59
00:04:56,751 --> 00:04:58,884
while they’re about to get married soon.
60
00:04:58,931 --> 00:05:02,674
The leading lady is going to expose the truth
61
00:05:02,877 --> 00:05:04,751
because the leading man has been stupid since the beginning.
62
00:05:05,790 --> 00:05:07,790
What’s wrong with you?!
63
00:05:08,326 --> 00:05:10,326
You’ve acted weird since you arrived.
64
00:05:15,961 --> 00:05:17,961
Hey, well…
65
00:05:18,892 --> 00:05:20,626
What’s wrong with you?!
66
00:05:20,626 --> 00:05:22,550
If you want to say something, just go ahead.
67
00:05:22,550 --> 00:05:23,835
The scene when the leading lady reveals the truth is coming up.
68
00:05:23,835 --> 00:05:25,173
I must concentrate on watching!
69
00:05:27,601 --> 00:05:31,303
What if this story happens in real life?
70
00:05:31,303 --> 00:05:33,077
How will you handle it?
71
00:05:33,077 --> 00:05:34,452
What?
72
00:05:34,452 --> 00:05:36,800
Well, it depends on whom it happens to.
73
00:05:39,323 --> 00:05:40,964
What if it happens to me?
74
00:05:41,830 --> 00:05:43,564
You?
75
00:05:43,830 --> 00:05:48,612
I would say that woman is already lucky.
76
00:05:52,747 --> 00:05:53,920
What’s wrong with you?
77
00:05:53,945 --> 00:05:55,500
What’s with that stern face?
78
00:05:55,785 --> 00:05:56,988
I’m just kidding.
79
00:05:57,013 --> 00:05:59,110
I surely want to reveal the truth to you
80
00:06:00,257 --> 00:06:02,257
to let you know that that woman has been cheating on you.
81
00:06:02,282 --> 00:06:04,460
She no longer loves you
82
00:06:04,485 --> 00:06:07,636
or probably she’s never loved you at all.
83
00:06:07,792 --> 00:06:10,762
So, how can you two continue your relationship?
84
00:06:13,289 --> 00:06:16,943
And what if…this story happens to you?
85
00:06:21,217 --> 00:06:25,173
I surely want you to tell me about it,
86
00:06:26,307 --> 00:06:27,914
and the rest of the things will go just like what I just said.
87
00:06:28,815 --> 00:06:30,815
Alright then.
88
00:06:30,930 --> 00:06:32,554
Let me tell you now.
89
00:06:32,579 --> 00:06:34,579
This is your story.
90
00:06:37,060 --> 00:06:38,612
What are you talking about?
91
00:06:38,737 --> 00:06:40,401
Wisa is cheating on you.
92
00:06:43,190 --> 00:06:44,857
How did you know that?!
93
00:06:50,249 --> 00:06:53,149
Someone who’s well-intentioned saw Wisa’s laptop by chance
94
00:06:53,149 --> 00:06:54,883
and took the photo of this chat.
95
00:06:55,014 --> 00:06:59,934
I know that spying on other people’s secrets is wrong, but I seriously want you to know about this.
96
00:07:01,857 --> 00:07:03,179
What now?
97
00:07:26,831 --> 00:07:28,831
Who is he?
98
00:07:28,831 --> 00:07:30,570
This guy with a mustache looks kind of familiar.
99
00:07:34,205 --> 00:07:36,205
That’s Yoo, Wisa’s assistant.
100
00:07:38,649 --> 00:07:40,649
True love is beaten by their closeness!
101
00:07:41,553 --> 00:07:43,553
What will you do now?
102
00:07:44,150 --> 00:07:48,404
I guess I have to think over my feeling all over again
103
00:07:49,596 --> 00:07:53,427
from when I’ve known that I’ll be getting married to now.
104
00:07:54,186 --> 00:08:01,059
Reading that chat, now I’ve started to question whether it’s I or that man
105
00:08:02,126 --> 00:08:04,126
who is the third person in this relationship.
106
00:08:09,101 --> 00:08:13,109
I have a problem that needs to be handled first.
107
00:08:14,898 --> 00:08:18,079
How many days are you going to postpone it for?
108
00:08:18,079 --> 00:08:20,801
I hope that your reason is good enough.
109
00:08:23,360 --> 00:08:28,225
Well, to be honest, now I’m not quite sure
110
00:08:28,727 --> 00:08:31,445
whether I should just postpone it or cancel it.
111
00:08:32,242 --> 00:08:34,404
Please give me some time to make my decision.
112
00:08:34,429 --> 00:08:36,612
I hope you both understand me.
113
00:08:36,612 --> 00:08:39,007
Stop acting like a child!
114
00:08:39,214 --> 00:08:40,873
This is not a joke!
115
00:08:41,233 --> 00:08:44,762
We’ve already invited all the guests,
116
00:08:45,549 --> 00:08:49,736
and we all have high expectations of this wedding.
117
00:08:50,047 --> 00:08:52,055
If you cancel it,
118
00:08:52,080 --> 00:08:56,815
we need to shamefully apologize to hundreds of them, don’t we?!
119
00:08:57,593 --> 00:09:01,131
This is your wedding, not just a childish stuff!
120
00:09:01,132 --> 00:09:03,499
First you agreed to get married,
121
00:09:03,499 --> 00:09:05,458
and then you now want to cancel the whole thing!
122
00:09:05,621 --> 00:09:07,787
You can’t do this!
123
00:09:10,221 --> 00:09:14,525
But from now on, this will become my entire life.
124
00:09:14,645 --> 00:09:19,409
Can you just give me a chance to decide it by myself once?
125
00:09:20,967 --> 00:09:22,590
Alright.
126
00:09:22,615 --> 00:09:24,684
I’ll try to understand you,
127
00:09:24,883 --> 00:09:27,815
but what’s that problem?
128
00:09:27,840 --> 00:09:29,262
Say no more.
129
00:09:29,489 --> 00:09:33,702
There won’t be any change about the wedding.
130
00:09:34,344 --> 00:09:37,673
You can’t just do whatever you want like this!
131
00:09:37,673 --> 00:09:39,527
Understand?!
132
00:09:53,394 --> 00:09:56,394
Yoo, the models’ schedules don’t match.
133
00:09:56,731 --> 00:09:58,843
So, I think we…
134
00:09:59,911 --> 00:10:01,055
Wait.
135
00:10:01,080 --> 00:10:02,566
Ms. Wisa is busy now.
136
00:10:04,942 --> 00:10:07,545
If Wisa knows that I’m here, she will surely talk to me.
137
00:10:07,989 --> 00:10:11,528
And what I’m going to talk to her about is our private matter.
138
00:10:11,968 --> 00:10:13,237
You both are not involved.
139
00:10:14,621 --> 00:10:16,280
Korn?
140
00:10:20,442 --> 00:10:25,383
Can I talk to you privately?
141
00:10:29,027 --> 00:10:31,027
Should we talk outside then?
142
00:10:31,052 --> 00:10:32,632
It’s relaxing.
143
00:10:45,663 --> 00:10:47,031
Didn’t you hear what I said?
144
00:10:47,335 --> 00:10:48,958
I told you it’s my private matter.
145
00:10:54,347 --> 00:10:57,520
He didn’t say that we’re nosy, did he?
146
00:10:58,128 --> 00:10:59,616
He directly did.
147
00:11:20,437 --> 00:11:22,437
You’re not working today, right?
148
00:11:22,462 --> 00:11:25,207
I thought you must be busy.
149
00:11:27,223 --> 00:11:29,223
Well, I swapped my shift
150
00:11:29,248 --> 00:11:32,178
because I want to see you.
151
00:11:33,662 --> 00:11:34,840
Goodness!
152
00:11:35,036 --> 00:11:39,189
I’ve never thought that you’ll miss me this much.
153
00:11:41,593 --> 00:11:44,922
Oh, I also have something to tell you.
154
00:11:45,189 --> 00:11:47,630
I’ve already got our new auspicious date and time.
155
00:11:47,631 --> 00:11:49,518
We can get married in three days
156
00:11:49,518 --> 00:11:51,771
because I can reschedule everything.
157
00:11:53,239 --> 00:11:54,864
Three days?
158
00:11:58,342 --> 00:12:00,342
Won’t you consult me at all?
159
00:12:01,186 --> 00:12:04,036
Oh, you have any problem with that?
160
00:12:04,764 --> 00:12:08,492
Well, I understand that you want to live with me this much,
161
00:12:08,908 --> 00:12:11,781
so I think the sooner, the better.
162
00:12:14,343 --> 00:12:18,292
The sooner you can end this problem, right?
163
00:12:20,063 --> 00:12:21,320
What?
164
00:12:27,642 --> 00:12:29,642
Wisa.
165
00:12:30,984 --> 00:12:36,508
Let’s not get married
166
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
if you already love someone else.
167
00:12:44,018 --> 00:12:46,018
What do you mean?
168
00:12:46,018 --> 00:12:48,039
What are you talking about?
169
00:12:52,559 --> 00:12:57,105
Wisa, let’s speak our minds, frankly.
170
00:12:57,728 --> 00:13:02,321
It’s better for us to speak the truth now.
171
00:13:02,935 --> 00:13:07,263
At least, it’s still not too late.
172
00:13:10,345 --> 00:13:12,345
I don’t know what you’re talking about,
173
00:13:12,345 --> 00:13:13,961
and where you got this from,
174
00:13:13,961 --> 00:13:16,278
but there’s nothing going on.
175
00:13:16,278 --> 00:13:18,177
I only have you, Korn.
176
00:13:18,177 --> 00:13:19,568
Wisa.
177
00:13:22,258 --> 00:13:29,719
I already saw the chat between you and that person.
178
00:13:32,287 --> 00:13:37,667
Though you say it’s just a fake or a made-up chat or whatever,
179
00:13:37,667 --> 00:13:40,351
just seeing the way you talked to that person,
180
00:13:42,252 --> 00:13:44,252
I already know that it’s real.
181
00:13:49,818 --> 00:13:54,565
Or do you want me to ask that person to come here?
182
00:13:54,565 --> 00:13:57,314
Talk directly and see how we should handle it.
183
00:13:57,314 --> 00:13:59,447
So, I can find out now whether it’s true or not.
184
00:13:59,999 --> 00:14:00,730
Should I do so?
185
00:14:00,730 --> 00:14:01,930
Korn!
186
00:14:01,930 --> 00:14:02,569
Let’s go.
187
00:14:02,569 --> 00:14:03,919
Korn!
188
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
I’ll clear things up with that person.
189
00:14:06,960 --> 00:14:08,719
There’s nothing going on between him and me anymore.
190
00:14:11,828 --> 00:14:13,426
Wisa,
191
00:14:14,660 --> 00:14:16,660
you misunderstand me.
192
00:14:18,553 --> 00:14:23,122
I didn’t come here today to force you to do what you don’t want to do,
193
00:14:25,569 --> 00:14:27,071
but I just want to tell you that…
194
00:14:31,010 --> 00:14:33,010
we mustn’t get married
195
00:14:33,313 --> 00:14:35,382
if that’s how you feel.
196
00:14:35,887 --> 00:14:38,015
Not only is it not good for me,
197
00:14:38,015 --> 00:14:40,144
but it also won’t do you yourself any good.
198
00:14:40,144 --> 00:14:43,190
Actually, I don’t understand why you’re doing this.
199
00:14:44,581 --> 00:14:50,979
I think we should…go live our life the way each of us wants to.
200
00:14:55,490 --> 00:14:56,999
It’s you, Korn.
201
00:14:57,278 --> 00:14:59,232
You’re the person I want to have in my life.
202
00:15:06,427 --> 00:15:07,731
Why?
203
00:15:08,624 --> 00:15:10,036
Can you tell me?
204
00:15:10,937 --> 00:15:12,342
Why does it have to be me?
205
00:15:22,334 --> 00:15:29,443
Wisa, I actually don’t understand why you’re doing this,
206
00:15:29,968 --> 00:15:31,968
but I’m not angry with you,
207
00:15:32,778 --> 00:15:37,362
and I think I’ll try to understand.
208
00:15:38,070 --> 00:15:42,964
So, let’s end everything here.
209
00:15:46,585 --> 00:15:50,021
I don’t want to bury myself in sadness every day from now on,
210
00:15:50,144 --> 00:15:52,933
clearly knowing that you have another man.
211
00:16:04,308 --> 00:16:08,671
I will marry you no matter what!
212
00:16:11,950 --> 00:16:13,507
If you don’t love me,
213
00:16:14,963 --> 00:16:16,963
don’t marry me.
214
00:16:25,877 --> 00:16:30,026
Here’s the corner where just the two of us can spend sweet time together.
215
00:16:30,025 --> 00:16:32,523
The dining table is over there.
216
00:16:32,784 --> 00:16:34,251
I really like this area.
217
00:16:34,431 --> 00:16:36,434
That’s my working desk.
218
00:16:36,433 --> 00:16:38,331
While I sit there and work,
219
00:16:38,331 --> 00:16:40,254
you can sit here and watch TV.
220
00:16:40,254 --> 00:16:43,175
Try sitting on this sofa.
221
00:16:43,175 --> 00:16:45,189
It’s so comfy.
222
00:16:47,279 --> 00:16:49,279
It’s soft.
223
00:16:56,768 --> 00:16:58,334
It’s so amazing here.
224
00:16:58,360 --> 00:16:59,720
How do you like our new condo?
225
00:17:00,153 --> 00:17:02,171
Apart from having a private corner for mom,
226
00:17:02,530 --> 00:17:04,535
I’ve also prepared a private room for you.
227
00:17:04,560 --> 00:17:05,424
It’s alright, dad.
228
00:17:05,449 --> 00:17:07,409
I can stay at home. I’m already used to it.
229
00:17:07,949 --> 00:17:09,949
So you already bought it?
230
00:17:11,205 --> 00:17:12,585
Yes.
231
00:17:12,585 --> 00:17:15,237
I want you to finally have a permanent residence,
232
00:17:15,262 --> 00:17:17,753
so that you won’t keep moving to anywhere you want.
233
00:17:19,809 --> 00:17:20,749
Why?
234
00:17:20,748 --> 00:17:21,790
Is it too small?
235
00:17:22,040 --> 00:17:24,721
Should I buy two units and have them connected?
236
00:17:24,721 --> 00:17:26,217
You don’t need to.
237
00:17:27,398 --> 00:17:31,714
At this age, don’t you want to settle down already?
238
00:17:33,650 --> 00:17:34,961
Settle down…
239
00:17:35,325 --> 00:17:37,228
I’m kind of lost now actually.
240
00:17:39,176 --> 00:17:42,291
I’ve been working and saving up all the money
241
00:17:42,290 --> 00:17:44,386
because I want you and our daughter to live comfortably.
242
00:17:44,555 --> 00:17:46,292
Although we’re not millionaires,
243
00:17:46,526 --> 00:17:47,891
we won’t have any tough time.
244
00:17:48,247 --> 00:17:50,071
If you come and live here,
245
00:17:50,096 --> 00:17:51,335
you don’t have to work anymore.
246
00:17:51,360 --> 00:17:52,688
Just be my housewife.
247
00:17:53,807 --> 00:17:55,341
Mom as a housewife?!
248
00:17:58,463 --> 00:18:01,004
Just choose to stay with him.
249
00:18:01,029 --> 00:18:02,587
Your life will be comfortable,
250
00:18:02,612 --> 00:18:04,043
and you don’t need to keep nagging Pang and me.
251
00:18:04,076 --> 00:18:05,770
There’s nothing to worry about any more.
252
00:18:06,194 --> 00:18:09,586
Plus, we can finally become a complete family.
253
00:18:11,878 --> 00:18:13,216
What are you stressed out about?
254
00:18:13,878 --> 00:18:15,566
Stressed out?
255
00:18:16,535 --> 00:18:18,535
I’m not.
256
00:18:18,535 --> 00:18:21,750
Everything he’s done for me is already awesome.
257
00:18:21,750 --> 00:18:25,390
It’s a comfortable, like-a-madam life I’ve been dreaming of having.
258
00:18:25,755 --> 00:18:29,347
It’s like I’m a little bird in a golden cage.
259
00:18:31,146 --> 00:18:33,737
But can you give me a little more time to consider it?
260
00:18:33,762 --> 00:18:35,831
What else do you need to consider, huh?
261
00:18:36,048 --> 00:18:38,523
Just choose one person and end this.
262
00:18:38,721 --> 00:18:40,935
Is it that difficult for you to love only one man?
263
00:18:40,935 --> 00:18:42,687
I don’t get it.
264
00:18:43,244 --> 00:18:44,431
What?
265
00:18:44,508 --> 00:18:46,632
Why are you raising your voice to me?
266
00:18:46,632 --> 00:18:48,411
This is me, your mom.
267
00:18:48,411 --> 00:18:50,715
What sins have I been committing?
268
00:18:50,740 --> 00:18:53,154
Having these two kids is like having Karma haunting me.
269
00:18:53,676 --> 00:18:55,146
What about having two husbands?
270
00:18:55,146 --> 00:18:56,814
You yourself are like their Karma too!
271
00:18:56,986 --> 00:18:59,963
Don’t you feel sorry for the person who knows everything but can’t do anything to it?
272
00:19:01,314 --> 00:19:03,000
Wishy-washy you are!
273
00:19:03,025 --> 00:19:04,439
Cruel you are!
274
00:19:05,563 --> 00:19:07,121
A beauty you are!!
275
00:19:08,387 --> 00:19:09,371
What a beauty!
276
00:19:09,396 --> 00:19:10,890
What a harsh insult!
277
00:19:14,495 --> 00:19:16,135
But it hit you hard, didn’t it?
278
00:19:16,495 --> 00:19:17,359
Stop that.
279
00:19:17,384 --> 00:19:18,999
Don’t add insult to injury.
280
00:19:19,595 --> 00:19:20,619
Let me go talk to her.
281
00:19:20,644 --> 00:19:22,243
Wait.
282
00:19:23,855 --> 00:19:25,855
What Ying Ying said is right.
283
00:19:26,399 --> 00:19:28,399
It’s time you decided.
284
00:19:28,892 --> 00:19:30,892
I’ve already done everything.
285
00:19:30,917 --> 00:19:32,644
What else do you still want?
286
00:19:38,104 --> 00:19:41,930
19 DAYS BEFORE THE WEDDING
287
00:19:41,955 --> 00:19:43,544
Why?
288
00:19:43,544 --> 00:19:48,379
Why has everything turned out this way?
289
00:19:55,635 --> 00:19:57,635
Ms. Wisa, why don’t you go make it up to Mr. Korn
290
00:19:57,635 --> 00:20:00,946
instead of spending time crying like this?
291
00:20:00,971 --> 00:20:02,836
Lovers must give each other a chance.
292
00:20:03,496 --> 00:20:05,496
What can I use to make it up to him?
293
00:20:05,496 --> 00:20:09,590
It’s awkward for me to even see his face now.
294
00:20:09,590 --> 00:20:12,427
True, since you’re the one who’re wrong.
295
00:20:13,003 --> 00:20:14,779
Who asked you to add insult to injury?!
296
00:20:15,946 --> 00:20:17,946
I didn’t do anything wrong.
297
00:20:18,772 --> 00:20:21,399
It’s just a bad luck to have been exposed!
298
00:20:22,560 --> 00:20:23,573
True.
299
00:20:23,598 --> 00:20:25,015
You’re not wrong at all.
300
00:20:25,040 --> 00:20:27,208
This is really some bad luck.
301
00:20:27,511 --> 00:20:28,912
Did you just insult me?
302
00:20:29,943 --> 00:20:31,023
I didn’t.
303
00:20:31,023 --> 00:20:32,608
I don’t dare to.
304
00:20:39,237 --> 00:20:41,237
Fill it up.
305
00:20:49,259 --> 00:20:50,474
Here you are.
306
00:20:53,525 --> 00:20:55,525
I’m afraid it would drop.
307
00:21:08,298 --> 00:21:09,513
Yes?
308
00:21:10,356 --> 00:21:12,356
Can you accompany me to go on an errand?
309
00:21:13,751 --> 00:21:15,484
What about Yoo?
310
00:21:16,610 --> 00:21:18,138
Stop talking about Yoo!
311
00:21:18,610 --> 00:21:20,442
(What did Yoo do wrong?)
312
00:21:20,956 --> 00:21:22,674
I will have you promoted
313
00:21:22,893 --> 00:21:24,765
if you accompany me.
314
00:21:25,207 --> 00:21:26,803
Sure.
315
00:21:26,803 --> 00:21:28,211
Should we go now?
316
00:21:39,108 --> 00:21:41,108
I’m Ms. Wisa’s personal angel for real!
317
00:21:42,513 --> 00:21:43,844
Get promoted!
318
00:21:43,869 --> 00:21:45,541
Hurry up!
319
00:21:46,125 --> 00:21:48,142
Cin, bring my shoes too.
320
00:21:50,377 --> 00:21:51,749
Hurry up!
321
00:21:51,774 --> 00:21:53,090
I’m coming!
322
00:21:53,222 --> 00:21:55,412
Ms. Wisa, you can’t get in.
323
00:21:55,437 --> 00:21:56,970
Walk carefully.
324
00:21:56,995 --> 00:21:58,100
Faster!
325
00:21:58,125 --> 00:21:59,136
Already!
326
00:22:01,687 --> 00:22:03,687
Excuse me, is Doctor Korn here?
327
00:22:04,699 --> 00:22:06,699
He’s off duty already.
328
00:22:06,699 --> 00:22:08,109
I see. Thank you.
329
00:22:08,510 --> 00:22:10,510
What should we do now?
330
00:22:10,510 --> 00:22:12,510
You asked me, and who should I ask?!
331
00:22:12,510 --> 00:22:13,871
Do you have a brain?
332
00:22:13,871 --> 00:22:15,037
Think!
333
00:22:15,037 --> 00:22:16,551
I’m thinking.
334
00:22:16,551 --> 00:22:18,069
Hurry up.
335
00:22:18,782 --> 00:22:20,154
I know it now!
336
00:22:20,154 --> 00:22:21,106
Let’s go, Ms. Wisa!
337
00:22:21,106 --> 00:22:22,399
Wait!
338
00:22:22,399 --> 00:22:23,803
Carry my dress!
339
00:22:23,803 --> 00:22:25,172
Oh, I’m sorry.
340
00:22:25,172 --> 00:22:27,016
Let’s go.
341
00:22:28,256 --> 00:22:30,256
Hurry up!
342
00:22:36,105 --> 00:22:38,105
Hello.
343
00:22:38,105 --> 00:22:40,247
Excuse me, has Mr. Korn returned home already today?
344
00:22:40,247 --> 00:22:41,593
Mr. Korn?
345
00:22:41,593 --> 00:22:43,367
I haven’t seen his car yet.
346
00:22:43,367 --> 00:22:45,446
Where is he?!
347
00:22:45,446 --> 00:22:46,963
He didn’t pick up my call.
348
00:22:46,963 --> 00:22:48,248
Close the door!
349
00:22:58,859 --> 00:23:02,856
Ms. Wisa, should we try calling Doctor Pat, Doctor Korn’s friend?
350
00:23:03,188 --> 00:23:05,188
He must connive with Korn for sure.
351
00:23:05,827 --> 00:23:09,532
Or should we call Doctor Korn’s parents?
352
00:23:09,700 --> 00:23:11,162
That’s even worse!
353
00:23:11,162 --> 00:23:12,659
How can I let them know that we’re in a fight?!
354
00:23:13,585 --> 00:23:15,495
Or?
355
00:23:15,495 --> 00:23:16,647
Or what?!
356
00:23:16,647 --> 00:23:17,388
Just sit and shut your mouth!
357
00:23:25,475 --> 00:23:27,475
I figure out now.
358
00:23:28,350 --> 00:23:30,350
We should handle the person who stirred up this trouble first.
359
00:23:30,350 --> 00:23:32,112
The person who stirred up the trouble?
360
00:23:32,934 --> 00:23:36,303
I’ll handle the person who made Korn find out about this.
361
00:23:37,615 --> 00:23:39,615
Head home now.
362
00:23:41,208 --> 00:23:45,421
Pang, mom told me she’ll be away for many days.
363
00:23:47,697 --> 00:23:49,405
Where did she go?
364
00:23:49,405 --> 00:23:50,942
I don’t know,
365
00:23:50,942 --> 00:23:53,866
but it seems she’s super happy.
366
00:23:55,656 --> 00:23:57,656
Really?
367
00:23:57,656 --> 00:23:59,715
So, let’s call mom now.
368
00:24:00,173 --> 00:24:01,788
Don’t disturb her.
369
00:24:01,813 --> 00:24:03,187
Just let her enjoy happy moments.
370
00:24:03,212 --> 00:24:04,336
They only see each other once in a while.
371
00:24:04,671 --> 00:24:06,024
See who?
372
00:24:08,052 --> 00:24:09,312
No.
373
00:24:10,167 --> 00:24:12,167
I mean her old friend.
374
00:24:15,205 --> 00:24:17,009
That’s uncertain tho.
375
00:24:17,205 --> 00:24:19,033
You know well what kind of person mom is.
376
00:24:19,474 --> 00:24:23,073
The guy who comes first is always No. 1.
377
00:24:24,846 --> 00:24:26,846
If No.1 is that good,
378
00:24:26,846 --> 00:24:28,307
why would she have No.2 then?
379
00:24:33,525 --> 00:24:34,583
Pang!
380
00:24:34,583 --> 00:24:35,978
- What?
- Don’t steal mine!
381
00:24:35,978 --> 00:24:37,065
Why?
382
00:24:37,065 --> 00:24:39,235
Are you going to secretly take it to eat at your home in the South?
383
00:24:39,560 --> 00:24:41,829
I’m the one who picked this piece and grilled it.
384
00:24:42,034 --> 00:24:44,140
So, I’m the owner.
385
00:24:46,285 --> 00:24:48,285
You’re a man. You must sacrifice to a woman.
386
00:24:49,789 --> 00:24:50,892
Whatever you say,
387
00:24:50,892 --> 00:24:52,034
respect my boobs!
388
00:24:52,034 --> 00:24:53,668
Nope! Pang!
389
00:24:53,668 --> 00:24:55,126
I grilled this one.
390
00:24:55,151 --> 00:24:55,979
I want to eat this one.
391
00:24:56,004 --> 00:24:57,009
I grilled it!
392
00:24:57,034 --> 00:24:58,051
I don’t care.
393
00:24:58,076 --> 00:24:58,880
Pang!
394
00:24:58,939 --> 00:25:00,430
Stop!
395
00:25:00,632 --> 00:25:02,520
Stop already !
396
00:25:02,545 --> 00:25:06,085
Can you help me figure out how to tell Doctor Korn first?
397
00:25:08,294 --> 00:25:10,294
Doctor Korn?
398
00:25:10,633 --> 00:25:12,633
What’s that about?
399
00:25:16,549 --> 00:25:18,549
Hey, what have you two been doing?
400
00:25:21,461 --> 00:25:24,089
Well, we’re just having Thai barbeque now.
401
00:25:24,089 --> 00:25:26,786
This one is not fully cooked yet.
402
00:25:33,359 --> 00:25:35,359
Well…
403
00:25:38,922 --> 00:25:41,259
Are you guys dumb or insane?
404
00:25:41,259 --> 00:25:43,847
Do you have to do this much just to win one guy?
405
00:25:44,860 --> 00:25:46,860
What do you mean by this much?
406
00:25:46,860 --> 00:25:49,400
In the end, it’s Wisa herself who ruins everything anyway.
407
00:25:49,400 --> 00:25:52,716
We’re just trying to stay near Doctor Korn and get close to him.
408
00:25:52,716 --> 00:25:55,960
We already feel terribly sorry for him now.
409
00:25:55,960 --> 00:25:56,872
True.
410
00:25:56,872 --> 00:26:00,978
And we don’t know if he’s heard about it already or not.
411
00:26:02,666 --> 00:26:03,993
How could he?
412
00:26:04,128 --> 00:26:05,319
What did you do?!
413
00:26:10,977 --> 00:26:13,628
Oh, Thai barbeque!
414
00:26:13,628 --> 00:26:15,320
Can we join?
415
00:26:18,126 --> 00:26:20,126
Korn and I are hungry.
416
00:26:21,873 --> 00:26:23,500
How did you get here?
417
00:26:23,525 --> 00:26:25,877
Korn wanted to eat Thai barbeque,
418
00:26:25,902 --> 00:26:27,753
but the shop he regularly eats at is closed,
419
00:26:27,753 --> 00:26:31,388
so we followed the smoke and we’re finally here.
420
00:26:31,388 --> 00:26:32,483
Are you crazy?
421
00:26:32,483 --> 00:26:34,440
How could the smoke go that far?
422
00:26:34,440 --> 00:26:35,737
It’s not SOS signal!
423
00:26:35,877 --> 00:26:39,267
But now it’s not different from SOS anyway.
424
00:26:41,751 --> 00:26:43,751
Here’s Thai barbeque that you want to eat.
425
00:26:56,750 --> 00:26:58,750
Why does the atmosphere seem kind of awkward here?
426
00:26:59,768 --> 00:27:01,768
Should we play a game?
427
00:27:05,646 --> 00:27:07,646
You said you were hungry, didn’t you?
428
00:27:07,646 --> 00:27:09,263
Eat a lot.
429
00:27:10,394 --> 00:27:12,394
Eat a lot, so you’ll be energized.
430
00:27:14,619 --> 00:27:16,619
What?
431
00:27:16,619 --> 00:27:18,061
Don’t overeat, or you’ll get fat.
432
00:27:18,061 --> 00:27:20,581
Why? If I get fat, do I sit fatly on your head or what?
433
00:27:20,581 --> 00:27:24,294
Not on my head, but you can sit fatly on my lap.
434
00:27:26,080 --> 00:27:28,080
Cheesy!
435
00:27:29,512 --> 00:27:31,512
Can I sit on your lap instead?
436
00:27:31,512 --> 00:27:32,991
His legs might be broken.
437
00:27:50,265 --> 00:27:52,265
Why is Korn so in love with Thai barbeque?
438
00:27:56,233 --> 00:28:00,858
But is this going to be their last Thai barbeque meal?
439
00:28:02,987 --> 00:28:04,987
Enjoy your farewell party.
440
00:28:06,781 --> 00:28:08,781
Go now.
441
00:28:11,246 --> 00:28:13,246
The sun is bright at night, isn’t it?
442
00:28:24,873 --> 00:28:32,060
Doctor Korn, I would like to know that when you cure kids,
443
00:28:32,567 --> 00:28:38,472
how do you talk to them to make them disciplined?
444
00:28:40,352 --> 00:28:42,352
Well…
445
00:28:47,169 --> 00:28:49,169
I have a nephew, Paper.
446
00:28:50,075 --> 00:28:53,511
You know he gets sick often.
447
00:28:53,511 --> 00:28:58,044
I just want to learn how to do it in case I need to give him first aid.
448
00:28:59,099 --> 00:29:01,099
I can help you with that.
449
00:29:01,099 --> 00:29:01,980
No need to.
450
00:29:01,980 --> 00:29:05,213
I want to talk to the doctor who specializes in treating kids.
451
00:29:10,768 --> 00:29:16,021
If you have free time recently, you can bring Paper to see me outside.
452
00:29:17,379 --> 00:29:19,379
I won’t be going to the hospital since I’m taking a long leave.
453
00:29:22,026 --> 00:29:24,026
Oh, you’re preparing for your wedding, right?
454
00:29:30,302 --> 00:29:33,020
If you have anything to vent about, just let it out.
455
00:29:47,024 --> 00:29:48,953
I…already canceled my wedding to Wisa.
456
00:29:59,892 --> 00:30:01,108
A cockroach!!!
457
00:30:01,133 --> 00:30:03,349
Noina is afraid of cockroaches.
458
00:30:03,838 --> 00:30:05,411
It’s gone now.
459
00:30:05,436 --> 00:30:07,104
Yes, a cockroach!
460
00:30:07,965 --> 00:30:10,975
You’re afraid of cockroaches, but why did you do that cheerleading dance?
461
00:30:11,666 --> 00:30:13,666
When people are super afraid of something, they go like this!
462
00:30:13,666 --> 00:30:15,208
Cockroaches!
463
00:30:18,639 --> 00:30:20,639
Oops, we almost run out of pork slices.
464
00:30:20,639 --> 00:30:23,338
Let’s order a Happy Meal set.
465
00:30:23,686 --> 00:30:25,441
Happy!
466
00:30:38,708 --> 00:30:40,708
Tell your parents as soon as possible
467
00:30:40,708 --> 00:30:43,344
before they hear it from someone else and get shocked.
468
00:30:50,676 --> 00:30:52,676
Wisa’s parents will frantically complain about it for sure.
469
00:30:55,179 --> 00:30:56,922
What can they complain about?
470
00:30:56,922 --> 00:30:58,831
Their daughter is the one who causes this trouble.
471
00:30:59,994 --> 00:31:03,468
No, I mean there will be news released.
472
00:31:03,825 --> 00:31:05,825
Actually, I’m so tired of this thing.
473
00:31:06,031 --> 00:31:08,648
Not only do I have to feel sad myself,
474
00:31:08,648 --> 00:31:11,782
I also need to announce it to others who are not even related to my life.
475
00:31:11,782 --> 00:31:14,022
I don’t know why they want to know about it that much.
476
00:31:16,796 --> 00:31:17,853
Alright then.
477
00:31:18,093 --> 00:31:21,678
I think you shouldn’t wait for others to ask you.
478
00:31:22,556 --> 00:31:24,556
You must let them know first.
479
00:31:24,556 --> 00:31:27,856
Hold a press conference just like Wisa likes to do
480
00:31:28,406 --> 00:31:30,406
so that you can talk about it only once and end everything.
481
00:31:32,856 --> 00:31:34,856
Is that really going to work?
482
00:31:35,720 --> 00:31:37,720
I don’t know if it’s good or not,
483
00:31:37,720 --> 00:31:39,826
but you should learn to protect yourself.
484
00:31:40,024 --> 00:31:42,024
You can’t just let yourself become the victim like this all the time.
485
00:31:50,130 --> 00:31:52,130
Do you understand what I said?
486
00:31:55,228 --> 00:31:56,816
I’ll think it over.
487
00:31:57,595 --> 00:31:59,595
You still want to think it over?
488
00:32:00,633 --> 00:32:04,211
Finally, this day has arrived!
489
00:32:07,609 --> 00:32:09,300
Bring it down a notch, Noina.
490
00:32:09,300 --> 00:32:10,549
You saw Doctor Korn’s face?
491
00:32:10,549 --> 00:32:12,419
He looked so gloomy.
492
00:32:12,827 --> 00:32:14,827
What?
493
00:32:14,827 --> 00:32:17,329
It doesn’t matter.
494
00:32:17,329 --> 00:32:20,124
Doctor Korn will get over it soon.
495
00:32:20,124 --> 00:32:21,825
It’s good for him anyway.
496
00:32:22,245 --> 00:32:26,371
He’ll soon be happy to finally be free from that woman.
497
00:32:27,421 --> 00:32:31,650
But now I’m super happy!
498
00:32:31,650 --> 00:32:36,791
I feel like what I have been waiting for is just around the corner.
499
00:32:38,578 --> 00:32:40,578
It’s approaching me for real, isn’t it?
500
00:32:45,003 --> 00:32:47,003
Approaching, isn’t it?!
501
00:32:48,314 --> 00:32:50,314
What the hell?!
502
00:32:56,479 --> 00:32:58,479
How did it crash our car?
503
00:33:00,360 --> 00:33:02,360
Why did you drive like…
504
00:33:02,946 --> 00:33:04,020
Wisa?!
505
00:33:04,020 --> 00:33:07,504
What a coincidence that this crash was an accident.
506
00:33:07,686 --> 00:33:09,863
Oops, does this ring your bell?
507
00:33:09,888 --> 00:33:11,919
Did you do the same thing to someone before?
508
00:33:13,152 --> 00:33:15,941
You’re sure you want to do this, you bitch?!
509
00:33:16,173 --> 00:33:18,173
You deserve more.
510
00:33:18,533 --> 00:33:19,705
Noina!
511
00:33:22,227 --> 00:33:24,227
Get in!
512
00:33:47,434 --> 00:33:48,285
Have you gone insane?!
513
00:33:48,285 --> 00:33:49,317
Why did you kidnap us?!
514
00:33:49,317 --> 00:33:50,159
Oops!
515
00:33:50,352 --> 00:33:52,107
Chill out, girls.
516
00:33:52,108 --> 00:33:54,108
I just want to see you,
517
00:33:54,108 --> 00:33:55,608
but I know that if I ask you nicely, you won’t come,
518
00:33:55,608 --> 00:33:57,683
so I’ve brought you two here to play at my house.
519
00:33:57,683 --> 00:33:58,523
That’s so fake!
520
00:33:58,523 --> 00:34:00,527
Stop acting already!
521
00:34:00,527 --> 00:34:01,897
Just say what you want to say.
522
00:34:08,599 --> 00:34:10,599
You know it well, don’t you?
523
00:34:11,648 --> 00:34:13,648
You promised not to tell Korn about it, didn’t you?
524
00:34:13,648 --> 00:34:15,834
You two are snakes.
525
00:34:15,834 --> 00:34:17,588
I can’t trust you at all, right?
526
00:34:17,588 --> 00:34:19,588
I think I have been kind enough.
527
00:34:19,588 --> 00:34:21,159
We didn’t break our promise.
528
00:34:21,159 --> 00:34:23,896
We didn’t tell Doctor Korn about it.
529
00:34:23,896 --> 00:34:25,068
She’s right.
530
00:34:25,068 --> 00:34:26,430
It was Doctor Pat who told him.
531
00:34:26,806 --> 00:34:28,806
And how did Doctor Pat find out about it?
532
00:34:30,877 --> 00:34:32,191
How could I know?!
533
00:34:32,191 --> 00:34:35,128
Anyway, both of us didn’t break your rule!
534
00:34:42,362 --> 00:34:43,247
What are you going to do?
535
00:34:43,247 --> 00:34:44,342
I’m not hungry!
536
00:34:46,813 --> 00:34:51,265
What a clever thinker and planner you are!
537
00:34:52,579 --> 00:34:54,949
You’re using a gap in the law?!
538
00:34:57,296 --> 00:34:58,941
Goodness!
539
00:35:00,535 --> 00:35:02,139
You’re so clever.
540
00:35:02,164 --> 00:35:05,463
You should use your cleverness for other things that are more beneficial instead.
541
00:35:05,488 --> 00:35:07,079
That will be great.
542
00:35:07,836 --> 00:35:09,331
Let me tell you now.
543
00:35:09,356 --> 00:35:12,053
I will never let Korn cancel the wedding
544
00:35:14,153 --> 00:35:16,820
You hurt him that much, but you don’t feel guilty at all?!
545
00:35:16,845 --> 00:35:18,280
How long are you going to torture him, huh?!
546
00:35:18,280 --> 00:35:21,955
Oops, marrying me is Korn’s happiness
547
00:35:21,955 --> 00:35:24,351
because I’m the most suitable woman for him.
548
00:35:24,351 --> 00:35:26,198
There’s no chance for anyone else.
549
00:35:28,788 --> 00:35:29,879
Are you crazy?
550
00:35:29,879 --> 00:35:31,131
It will never happen.
551
00:35:31,131 --> 00:35:32,329
Dream on!
552
00:35:33,653 --> 00:35:35,653
I’ll reschedule the wedding to happen sooner.
553
00:35:35,653 --> 00:35:38,482
It will be on the day after tomorrow.
554
00:35:39,099 --> 00:35:41,099
Are you out of your mind?!
555
00:35:41,124 --> 00:35:42,429
You are, too.
556
00:35:43,173 --> 00:35:46,185
But don’t worry since you two are not invited anyway
557
00:35:46,185 --> 00:35:49,800
because you must stay here until my wedding is finished.
558
00:35:50,117 --> 00:35:51,294
What do you mean?
559
00:35:51,294 --> 00:35:54,356
I mean you two must sleep here at my house.
560
00:35:54,356 --> 00:35:57,429
I’ll bring you upstairs to stay beautiful in the observatory on the third floor.
561
00:35:57,429 --> 00:35:59,321
Let us know if you need anything,
562
00:35:59,321 --> 00:36:03,028
but if you want to contact others, don’t even try.
563
00:36:05,225 --> 00:36:07,225
You!
564
00:36:07,225 --> 00:36:08,428
Bitch curtain!
565
00:36:08,428 --> 00:36:10,359
Your dress looks like a curtain!
566
00:36:10,359 --> 00:36:12,065
The curtain at my house is even more beautiful than your dress.
567
00:36:12,565 --> 00:36:14,153
Go ahead, Noina!
568
00:36:18,440 --> 00:36:20,234
Bring them upstairs!
569
00:36:20,234 --> 00:36:21,725
Don’t touch us!
570
00:36:22,561 --> 00:36:24,561
Big-eyed girl!
571
00:36:27,428 --> 00:36:29,942
Next time, I’ll borrow your dress to make a curtain.
572
00:36:35,520 --> 00:36:37,520
Stay here for a few days.
573
00:36:39,938 --> 00:36:43,396
By the way, your dress looks like a curtain tho.
574
00:36:44,867 --> 00:36:46,387
Such a poor taste you have!
575
00:36:46,387 --> 00:36:48,087
Don’t you know what high-fashion is?!
576
00:37:08,326 --> 00:37:10,932
As soon as we get out of here, Wisa is done!
577
00:37:11,808 --> 00:37:14,142
Help me.
578
00:37:16,891 --> 00:37:17,908
Move closer.
579
00:37:17,908 --> 00:37:18,903
Untie me.
580
00:37:22,081 --> 00:37:23,425
Does it work?
581
00:37:24,958 --> 00:37:26,958
Where is it?!
582
00:37:34,037 --> 00:37:35,447
I’m free now.
583
00:37:35,447 --> 00:37:38,879
After I get out of here, I’ll take revenge on Wisa!
584
00:37:39,993 --> 00:37:41,223
Stop saying yeah!
585
00:37:41,223 --> 00:37:42,461
Help me first.
586
00:37:44,281 --> 00:37:45,429
It hurts a lot.
587
00:37:46,081 --> 00:37:48,081
How do I untie this?
588
00:37:48,236 --> 00:37:49,138
How should I do?
589
00:37:49,728 --> 00:37:52,687
Noina, you haven’t attended a boy scout class?
590
00:37:52,687 --> 00:37:53,625
I haven’t.
591
00:37:53,649 --> 00:37:55,103
I only attended a girl scout one.
592
00:37:55,332 --> 00:37:56,398
Noina!
593
00:37:56,398 --> 00:37:57,359
Hurry up!
594
00:37:57,359 --> 00:38:00,031
When they taught me how to untie the rope knot,
595
00:38:00,031 --> 00:38:01,953
I didn’t pay attention in class.
596
00:38:01,953 --> 00:38:04,208
I only focused on learning how to cook.
597
00:38:05,393 --> 00:38:07,393
Noina, are there scissors in that box?
598
00:38:08,067 --> 00:38:09,117
It looks like there are.
599
00:38:09,117 --> 00:38:09,626
Take a look!
600
00:38:09,626 --> 00:38:10,388
That one?
601
00:38:13,505 --> 00:38:14,686
Here they are!
602
00:38:15,343 --> 00:38:17,343
Noina, cut it.
603
00:38:18,269 --> 00:38:19,548
Cut what?
604
00:38:19,548 --> 00:38:20,775
The rope, you dumb!
605
00:38:25,724 --> 00:38:27,020
It so hurts.
606
00:38:28,013 --> 00:38:30,013
Untie mine too.
607
00:38:33,498 --> 00:38:34,843
They tied it so tightly.
608
00:38:42,942 --> 00:38:44,942
You’re so good at it, Ying Ying.
609
00:38:55,817 --> 00:38:57,817
Hey, there’s no signal in this room.
610
00:39:01,339 --> 00:39:03,339
Mine has no signal either.
611
00:39:04,340 --> 00:39:05,668
What should we do?
612
00:39:18,131 --> 00:39:20,131
At least we can see light from those stars.
613
00:39:20,131 --> 00:39:22,019
What should we do now?
614
00:39:22,870 --> 00:39:24,870
Or should we?
615
00:39:25,675 --> 00:39:26,905
Should we what?
616
00:39:27,497 --> 00:39:28,809
Just do what a Disney Princess does.
617
00:39:29,575 --> 00:39:30,641
Nonsense!
618
00:39:30,852 --> 00:39:33,603
Last time you talked about red laser in a secret agent movie!
619
00:39:33,697 --> 00:39:36,134
There’s no red laser this time
620
00:39:36,285 --> 00:39:41,562
because we’ll play the role of Rapunzel princess!
621
00:39:42,671 --> 00:39:45,425
Reveal your plan now, princess.
622
00:39:47,657 --> 00:39:49,945
There’re so many cloths in here.
623
00:39:49,970 --> 00:39:50,885
Make them useful.
624
00:39:52,368 --> 00:39:53,287
Come here quickly.
625
00:39:54,291 --> 00:39:55,177
Where?
626
00:39:55,514 --> 00:39:56,515
Take it.
627
00:40:05,376 --> 00:40:07,376
Be careful, Ying.
628
00:40:13,548 --> 00:40:14,794
Keep your voice down.
629
00:40:15,325 --> 00:40:16,705
I almost fell down!
630
00:40:18,970 --> 00:40:20,184
Wait and see.
631
00:40:20,184 --> 00:40:21,926
With the dignity of this girl scout,
632
00:40:21,926 --> 00:40:26,467
I’ll give Wisa the harsh punishment she deserves!
633
00:40:27,486 --> 00:40:28,683
What are you going to do again?
634
00:40:28,683 --> 00:40:30,618
She won’t get to marry Doctor Korn anyway.
635
00:40:30,618 --> 00:40:31,295
Believe me.
636
00:40:32,068 --> 00:40:33,511
That’s probably true.
637
00:40:33,511 --> 00:40:36,865
But she should be punished for doing this to me!
638
00:40:38,186 --> 00:40:40,186
You’d better spend time consoling Doctor Korn instead!
639
00:40:41,535 --> 00:40:43,535
You don’t need to worry about that.
640
00:40:43,535 --> 00:40:45,710
I have my own way of consoling him.
641
00:40:45,710 --> 00:40:47,302
I’ll manage it.
642
00:40:51,475 --> 00:40:52,381
[The wedding to happen as fast as lightning!]
643
00:40:52,407 --> 00:40:53,575
You don’t need to do anything about it.
644
00:40:53,613 --> 00:40:58,008
Just do whatever you can to make Doctor Korn follow me here.
645
00:40:58,233 --> 00:40:59,370
Where are you going?
646
00:41:00,030 --> 00:41:01,712
You’ll find out soon.
647
00:41:14,053 --> 00:41:15,793
Noina feels so hurt now.
648
00:41:15,818 --> 00:41:17,623
Can you help bring her back?
649
00:41:17,813 --> 00:41:19,207
How did you get here?!
650
00:41:19,207 --> 00:41:20,558
I guess it’s the destiny.
651
00:41:20,583 --> 00:41:22,100
Do you have two available rooms?
652
00:41:22,208 --> 00:41:23,762
There’s only one room left.
653
00:41:24,310 --> 00:41:26,087
Darn it!
654
00:41:26,112 --> 00:41:28,560
The person Mr. Korn went out with is Ying Ying.
655
00:41:28,585 --> 00:41:30,413
So this is how you’re going to play, right?
656
00:41:30,413 --> 00:41:31,638
It’s just taking care of a sick person.
657
00:41:31,638 --> 00:41:32,523
I can do it.
658
00:41:35,194 --> 00:41:39,340
Do you need to put that much effort just to like someone?
659
00:41:40,406 --> 00:41:44,504
Wisa hasn’t realized how lucky she is, has she?
46647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.