All language subtitles for Čistá hra S01E01_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,039 {\an8} 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,840 {\an8}Theo! 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,239 Please, God, no. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,599 Theo! 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,679 {\an8} No. No. 6 00:00:31,680 --> 00:00:33,760 {\an8}No. Theo! 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,920 Theo! Theo! 8 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 Theo?! 9 00:00:46,840 --> 00:00:48,639 Theo! 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,720 Help! 11 00:01:15,680 --> 00:01:17,159 {\an8}♪ If you ever... 12 00:01:17,160 --> 00:01:18,719 {\an8}Right, shall we take Mr. Fish home 13 00:01:18,720 --> 00:01:20,159 {\an8}and get some milk for Mummy's coffee? 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,719 {\an8}- Yeah! - Yeah? 15 00:01:21,720 --> 00:01:23,359 Mr. Fish is coming over. 16 00:01:25,640 --> 00:01:30,239 ♪ Maybe there's a kingdom above the weather ♪ 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,279 ♪ Oh, and whether you're gonna get on in ♪ 18 00:01:33,280 --> 00:01:34,999 Right. Ready? 19 00:01:35,000 --> 00:01:37,319 One, two, three, whoo! 20 00:01:37,320 --> 00:01:40,359 Go on, go and find Mummy. 21 00:01:40,360 --> 00:01:41,919 Mum, I saw a boat! 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,679 You saw a boat?! 23 00:01:43,680 --> 00:01:45,319 I don't believe you. 24 00:01:45,320 --> 00:01:47,199 -♪ If you ever... -And... 25 00:01:47,200 --> 00:01:48,639 we got Mummy her milk, didn't we? 26 00:01:48,640 --> 00:01:51,639 - Morning. -♪ In the distance 27 00:01:51,640 --> 00:01:53,119 Frothy milky! 28 00:01:53,120 --> 00:01:54,759 Frothy milky, frothy milky. 29 00:01:54,760 --> 00:01:57,679 ♪ Maybe there's a singer with no ring ♪ 30 00:01:57,680 --> 00:02:00,399 Mads. 31 00:02:03,720 --> 00:02:05,359 Leave some frothy milky for Daddy, yeah? 32 00:02:05,360 --> 00:02:06,679 Is that enough? Yeah? 33 00:02:06,680 --> 00:02:08,079 Mummy has to go to work, and you're gonna 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,319 stay here with Daddy, aren't ya? 35 00:02:09,320 --> 00:02:11,199 Love you. 36 00:02:11,200 --> 00:02:12,799 Right, let's finish your breakfast 37 00:02:12,800 --> 00:02:14,559 and get you off to nursery, little man. 38 00:02:14,560 --> 00:02:16,959 ♪ Won't you sing for me 39 00:02:16,960 --> 00:02:20,039 ♪ A melody into the night air? 40 00:02:23,440 --> 00:02:25,239 ♪ And if I die too young 41 00:02:25,240 --> 00:02:27,599 Wait for me at the gates, Theo. 42 00:02:27,600 --> 00:02:30,959 Hey, Shaz! Hey, Emelia, hello! 43 00:02:30,960 --> 00:02:32,239 Er, hey, buddy, what about my hug? 44 00:02:33,640 --> 00:02:36,359 ♪ If I die too young 45 00:02:36,360 --> 00:02:38,359 Remember, what do we say? 46 00:02:38,360 --> 00:02:42,759 Kind words, gentle hands. 47 00:02:42,760 --> 00:02:44,599 Right, go on. Go on. 48 00:02:44,600 --> 00:02:47,199 Good morning. 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,719 Good morning. 50 00:02:48,720 --> 00:02:50,079 - Mr. Riley? - Yes? 51 00:02:50,080 --> 00:02:51,439 Can I have a quick word? 52 00:02:51,440 --> 00:02:54,479 - Yes. - It's about Sports Day. 53 00:02:54,480 --> 00:02:56,879 ♪ Hear that gunshot 54 00:02:56,880 --> 00:02:58,439 ♪ You may think 'bout 55 00:02:58,440 --> 00:02:59,879 We've got two sea bass, table four. 56 00:02:59,880 --> 00:03:01,759 - Service, please. -Yes, Chef! 57 00:03:01,760 --> 00:03:04,239 -♪ Say a prayer - Thank you. 58 00:03:04,240 --> 00:03:06,279 -♪ Think of mother - Is that enough salt 59 00:03:06,280 --> 00:03:07,999 you're putting in there? 60 00:03:08,000 --> 00:03:10,120 - Serious? - I know you love your salt. 61 00:03:16,520 --> 00:03:19,999 ♪ If you ever hear that sound now ♪ 62 00:03:23,240 --> 00:03:25,440 Pete, I'm just in the middle of the-- 63 00:03:29,000 --> 00:03:32,439 What? Why? 64 00:03:32,440 --> 00:03:34,639 Erm... 65 00:03:34,640 --> 00:03:36,079 Yeah. Yeah, I can-- I can go now. 66 00:03:36,080 --> 00:03:38,199 I can be there in-- in 30 minutes. 67 00:04:10,080 --> 00:04:12,999 Thank you for coming at such short notice. 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,879 Erm... 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,999 Let's start with introductions. 70 00:04:17,000 --> 00:04:21,359 Martin Swale, Chief Executive of Cornwall Hospitals Trust. 71 00:04:21,360 --> 00:04:23,559 We've met before. 72 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Dr. Hannah Wendle, Neonatal Lead Consultant. 73 00:04:28,040 --> 00:04:30,560 Naomi Relph, Legal Counsel. 74 00:04:32,840 --> 00:04:34,999 We've become aware of... 75 00:04:35,000 --> 00:04:37,999 a serious issue concerning Theo's birth. 76 00:04:38,000 --> 00:04:40,519 There was a lot of issues. 77 00:04:40,520 --> 00:04:43,719 This is something that none of us had any knowledge of 78 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 until very recently. 79 00:04:50,480 --> 00:04:52,560 There's no easy way of saying this... 80 00:04:54,960 --> 00:04:58,159 ...but we have reason to believe... 81 00:04:58,160 --> 00:05:01,560 Theo is not your biological son. 82 00:05:07,040 --> 00:05:08,839 What are you talking about? 83 00:05:08,840 --> 00:05:10,679 We think... 84 00:05:10,680 --> 00:05:13,040 you left the hospital with another couple's son... 85 00:05:15,760 --> 00:05:19,079 ...and they left with your biological son. 86 00:05:19,080 --> 00:05:20,639 No. 87 00:05:20,640 --> 00:05:22,720 No, you've made some sort of mistake. 88 00:05:26,040 --> 00:05:29,199 We're looking into events the day your son and Theo 89 00:05:29,200 --> 00:05:31,879 - were admitted-- - Our son? Our son is Theo. 90 00:05:31,880 --> 00:05:35,079 With your cooperation, we will get to the bottom of this. 91 00:05:35,080 --> 00:05:37,239 Our cooperation? What do you mean? 92 00:05:37,240 --> 00:05:40,639 We'd like to DNA test the both of you and Theo 93 00:05:40,640 --> 00:05:43,679 so we can determine your biological relationship. 94 00:05:43,680 --> 00:05:45,919 What? 95 00:05:45,920 --> 00:05:47,639 If you don't consent, 96 00:05:47,640 --> 00:05:50,199 then the other party can take legal action 97 00:05:50,200 --> 00:05:53,119 to compel you. 98 00:05:53,120 --> 00:05:55,439 No. 99 00:05:55,440 --> 00:05:58,479 No, there's no way we're doing that. 100 00:05:58,480 --> 00:06:01,599 How-- How can you be so sure that it isn't another family? 101 00:06:01,600 --> 00:06:03,680 Another child? 102 00:06:06,680 --> 00:06:09,239 There were only two premature babies admitted that day. 103 00:06:11,360 --> 00:06:13,799 Obviously, this is going to come 104 00:06:13,800 --> 00:06:16,159 as a huge shock to you both. 105 00:06:16,160 --> 00:06:18,559 And as I said, it is information 106 00:06:18,560 --> 00:06:20,679 that we have only just become aware of ourselves. 107 00:06:20,680 --> 00:06:23,199 And I'd like to explain 108 00:06:23,200 --> 00:06:25,999 that there will be a full investigation taking place, 109 00:06:26,000 --> 00:06:29,159 and we'll keep you informed every step of the way. 110 00:06:29,160 --> 00:06:31,560 I'm so sorry... 111 00:07:01,360 --> 00:07:03,159 - Pete. - I can't, Maddie. 112 00:07:03,160 --> 00:07:05,439 I just can't. 113 00:07:05,440 --> 00:07:08,319 Theo is our son. 114 00:07:08,320 --> 00:07:11,439 Someone, somewhere, has made some... 115 00:07:11,440 --> 00:07:13,159 bullshit, fucked-up error. 116 00:07:13,160 --> 00:07:16,679 I hope so. 117 00:07:16,680 --> 00:07:19,159 But what if they're right? 118 00:07:19,160 --> 00:07:21,560 No, Maddie. Don't go there. 119 00:07:24,720 --> 00:07:26,759 This is our Theo we're talking about. 120 00:07:26,760 --> 00:07:28,840 I-I know. 121 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 I know. 122 00:07:37,880 --> 00:07:39,639 What about this other child? 123 00:07:39,640 --> 00:07:42,640 Jesus, Maddie! I don't know! 124 00:07:45,160 --> 00:07:47,599 He could be ours. 125 00:07:47,600 --> 00:07:50,560 Our child, who isn't Theo? 126 00:07:52,960 --> 00:07:55,200 Maybe. 127 00:07:58,400 --> 00:08:00,560 I don't care what anyone says... 128 00:08:02,320 --> 00:08:04,119 ...or what our results come back as. 129 00:08:04,120 --> 00:08:06,199 Theo is ours. 130 00:08:14,840 --> 00:08:16,879 I'm gonna pick up our son. 131 00:08:58,040 --> 00:09:00,479 I'm so sorry to intrude. I'm Miles Lambert. 132 00:09:00,480 --> 00:09:02,119 I'm, er... 133 00:09:02,120 --> 00:09:04,439 the other dad. 134 00:09:04,440 --> 00:09:06,919 Do you, er-- Do you have a moment? 135 00:09:06,920 --> 00:09:10,079 Look, feel free to tell me to piss off, for sure. 136 00:09:10,080 --> 00:09:12,559 Erm... 137 00:09:12,560 --> 00:09:15,239 - Hiya. -You must be Madelyn. 138 00:09:15,240 --> 00:09:17,560 I'm Miles. 139 00:09:24,240 --> 00:09:26,599 Erm... 140 00:09:26,600 --> 00:09:28,239 I am sorry for barging in like this, 141 00:09:28,240 --> 00:09:29,639 but I'll only stay for a minute. 142 00:09:29,640 --> 00:09:32,639 Erm... 143 00:09:32,640 --> 00:09:37,039 Look, this whole situation is just... 144 00:09:37,040 --> 00:09:39,439 - Horrific. -Yeah. Yeah. 145 00:09:39,440 --> 00:09:42,199 The past few weeks have been unbelievable. 146 00:09:42,200 --> 00:09:43,999 - Wait, weeks? -Yes. 147 00:09:44,000 --> 00:09:46,959 That's when we found out, 'cause David, erm, our son... 148 00:09:48,440 --> 00:09:50,879 Our son, erm... 149 00:09:50,880 --> 00:09:52,999 he was having some tests. 150 00:09:53,000 --> 00:09:54,519 Tests? How come? 151 00:09:54,520 --> 00:09:56,399 He has some developmental delay. 152 00:09:56,400 --> 00:09:59,319 And we were worried it might be genetic, so... 153 00:09:59,320 --> 00:10:01,559 - Is he okay? -He-- Yeah. I mean-- 154 00:10:01,560 --> 00:10:03,399 Look, all his results have come back 155 00:10:03,400 --> 00:10:06,839 perfectly normal so far, so... 156 00:10:06,840 --> 00:10:08,559 They think it's probably to do with a trauma 157 00:10:08,560 --> 00:10:10,119 he suffered at birth. 158 00:10:10,120 --> 00:10:11,999 So, anyway, his genetic results showed 159 00:10:12,000 --> 00:10:17,479 that he wasn't related to either of us, and that was er... 160 00:10:17,480 --> 00:10:19,719 you know... 161 00:10:19,720 --> 00:10:23,959 categorically the worst moment of-- of my life, so... 162 00:10:23,960 --> 00:10:25,999 that's why I wanted to check on you guys. 163 00:10:26,000 --> 00:10:27,679 Erm... 164 00:10:27,680 --> 00:10:29,759 We are looking into how the hell 165 00:10:29,760 --> 00:10:31,759 this could have happened, you know? 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,439 Erm... 167 00:10:34,440 --> 00:10:36,720 And I thought that you might like this. 168 00:10:40,200 --> 00:10:42,480 It's David. 169 00:10:48,480 --> 00:10:50,560 My wife Lucy took it the other day and... 170 00:10:52,120 --> 00:10:54,679 Yeah, a sweet boy. 171 00:10:54,680 --> 00:10:58,039 Look, I've got no idea where your heads are at, 172 00:10:58,040 --> 00:11:00,439 but I think it would be useful 173 00:11:00,440 --> 00:11:01,839 if we could arrange a get-together 174 00:11:01,840 --> 00:11:04,599 just so we could meet the boys properly. 175 00:11:04,600 --> 00:11:07,719 We'd love to have you at ours. 176 00:11:07,720 --> 00:11:11,239 I'm sorry, Miles, but we're still reeling... 177 00:11:11,240 --> 00:11:12,759 and we haven't got our results back yet. 178 00:11:12,760 --> 00:11:14,679 Absolutely. Absolutely, I get it. 179 00:11:14,680 --> 00:11:16,639 I get it. 180 00:11:16,640 --> 00:11:18,279 Mm. 181 00:11:18,280 --> 00:11:19,919 Erm... 182 00:11:19,920 --> 00:11:22,239 here's my card, so just drop me a line 183 00:11:22,240 --> 00:11:24,400 when you're ready. 184 00:11:25,720 --> 00:11:27,239 I don't suppose you've got a photo of Theo? 185 00:11:27,240 --> 00:11:29,199 Lucy's desperate to see what he looks like. 186 00:11:29,200 --> 00:11:31,239 No, not to hand. I'm sorry. 187 00:11:31,240 --> 00:11:33,320 What about this one? 188 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 There he is. 189 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 A wee character. 190 00:12:03,400 --> 00:12:06,519 Okay. 191 00:12:06,520 --> 00:12:09,319 Well, I'm sorry for the intrusion. 192 00:12:09,320 --> 00:12:12,719 You've got my number. 193 00:12:12,720 --> 00:12:14,679 Okay, I'll see myself out, then. 194 00:12:14,680 --> 00:12:16,999 - No, it's okay, I'll... -Okay. 195 00:12:40,760 --> 00:12:43,079 - You had-- You had one! - Where to? 196 00:12:43,080 --> 00:12:44,319 Where to? 197 00:12:44,320 --> 00:12:47,119 Ah! You found it! 198 00:12:47,120 --> 00:12:48,799 Ready! 199 00:12:48,800 --> 00:12:51,119 Around! 200 00:12:51,120 --> 00:12:53,999 And down! 201 00:12:54,000 --> 00:12:56,359 And whee! 202 00:12:58,080 --> 00:13:00,119 Okay. Find me some, er-- 203 00:13:00,120 --> 00:13:02,479 Find me another rock, find another lovely rock! 204 00:13:02,480 --> 00:13:05,519 One more. 205 00:13:34,800 --> 00:13:36,959 Snakes live in a pond... 206 00:13:36,960 --> 00:13:39,199 Are you sure you put in the right address? 207 00:13:39,200 --> 00:13:40,959 Yes. Just keep going up here for a bit. 208 00:13:40,960 --> 00:13:42,919 -Okay, okay. - 209 00:13:42,920 --> 00:13:45,879 I feel like we've been down this road before. 210 00:13:45,880 --> 00:13:47,999 How many frogs... 211 00:13:48,000 --> 00:13:49,479 Theo, can you turn that down, please? 212 00:13:49,480 --> 00:13:51,039 T, it's the button on the left. 213 00:13:51,040 --> 00:13:53,120 Yeah. Thanks, babe. 214 00:13:55,760 --> 00:13:57,679 It's huge. Is this it? 215 00:13:57,680 --> 00:13:59,760 It's gotta be. It's the only one. 216 00:14:01,560 --> 00:14:03,279 Yeah, look. Conomor House. 217 00:14:03,280 --> 00:14:06,399 -Ribbit, ribbit. -Okay. 218 00:14:06,400 --> 00:14:07,879 Oh, there's a doorbell. 219 00:14:07,880 --> 00:14:10,959 Maybe just... press that. 220 00:14:15,920 --> 00:14:18,039 Pete. 221 00:14:18,040 --> 00:14:19,679 How you doing, man? Come in, come in. 222 00:14:19,680 --> 00:14:21,319 -Hey! - Nice to see you again. 223 00:14:21,320 --> 00:14:23,159 -Good to see you. - Aye, good to see you. 224 00:14:23,160 --> 00:14:25,399 This is my wife, Lucy. Lucy, this is, erm... 225 00:14:25,400 --> 00:14:27,199 - This is Peter Riley. - Hi. Lucy. 226 00:14:27,200 --> 00:14:30,039 - Hi. Pete. - Maddie. 227 00:14:30,040 --> 00:14:32,879 Hope you found us okay. I know we're a bit remote. 228 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 Hiya, lad. How you doing? 229 00:14:37,360 --> 00:14:39,399 Hi, Theo. How are you? 230 00:14:39,400 --> 00:14:42,319 - Good. - Good, yeah. I'm Miles. 231 00:14:42,320 --> 00:14:44,679 - Nice to meet you. - Er, yeah, no, it was fine. 232 00:14:44,680 --> 00:14:47,199 We, er-- We missed the little turn-off a couple of times, 233 00:14:47,200 --> 00:14:48,479 but it was-- it was okay. 234 00:14:48,480 --> 00:14:49,999 Everyone does. 235 00:14:50,000 --> 00:14:51,879 - Hey. - Hi, Miles. 236 00:14:51,880 --> 00:14:53,599 - I see you've met Theo. -Yeah. 237 00:14:53,600 --> 00:14:54,999 - How you doing, Theo? -Good. 238 00:14:55,000 --> 00:14:56,239 Good, yeah. High five. 239 00:14:56,240 --> 00:14:57,159 - High five. - Boom! 240 00:14:57,160 --> 00:14:58,799 To the side? Down below? 241 00:14:58,800 --> 00:15:00,279 Oh, too slow! 242 00:15:00,280 --> 00:15:01,759 You're too slow. Yeah. 243 00:15:01,760 --> 00:15:03,399 Here, Theo, do you like toys? 244 00:15:03,400 --> 00:15:04,439 -Mm-hm. -Uh-huh. 245 00:15:04,440 --> 00:15:06,039 Yeah? What's your favourite toy? 246 00:15:06,040 --> 00:15:08,839 -Er... a rocket toy. - A rocket toy? 247 00:15:08,840 --> 00:15:10,799 God, I wonder if we've got a rocket toy? 248 00:15:10,800 --> 00:15:12,959 Actually, I've toys that I brought for him. 249 00:15:12,960 --> 00:15:14,439 Shall we go and get it? Yeah? 250 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 We'll get Mummy and Daddy a drink, hm? 251 00:15:18,720 --> 00:15:21,439 We get a rocket toy. 252 00:15:21,440 --> 00:15:24,119 Spaceship! 253 00:15:24,120 --> 00:15:25,479 It's not a spaceship, Theo. 254 00:15:25,480 --> 00:15:26,839 It's just a house. A big house. 255 00:15:26,840 --> 00:15:29,839 - Hi. - Hi. I'm-- I'm Maddie. 256 00:15:29,840 --> 00:15:31,799 - Lucy. - Nice to meet you. 257 00:15:31,800 --> 00:15:34,359 You too. Come on in. 258 00:15:34,360 --> 00:15:35,999 - Yeah. - 259 00:15:36,000 --> 00:15:37,599 It was nothing but a building site 260 00:15:37,600 --> 00:15:39,319 when I took it over. I wanted to start it 261 00:15:39,320 --> 00:15:41,400 completely from scratch. 262 00:15:43,120 --> 00:15:45,119 Isn't that impressive, Theo? 263 00:15:45,120 --> 00:15:48,159 David's having a nap. 264 00:15:48,160 --> 00:15:49,319 It's incredible. 265 00:15:49,320 --> 00:15:51,799 My God, I recognise this. 266 00:15:51,800 --> 00:15:54,879 Oh, it was in the Royal Academy years ago. 267 00:15:54,880 --> 00:15:56,719 Yeah, Lucy has real talent. 268 00:15:59,080 --> 00:16:01,479 - You did this? - Oh, it was a-- 269 00:16:01,480 --> 00:16:03,319 - it was a long time ago. - Don't-- I know-- 270 00:16:03,320 --> 00:16:05,519 Look, I wish she still painted, but she's just-- 271 00:16:05,520 --> 00:16:08,159 she's such a dedicated mother. 272 00:16:10,880 --> 00:16:12,960 Oh, erm, I'm just gonna grab a bottle, okay? 273 00:16:18,160 --> 00:16:19,879 I'm gonna go and grab him, 274 00:16:19,880 --> 00:16:21,439 you know, 'cause I know you really wanna meet him. 275 00:16:21,440 --> 00:16:22,479 - Oh, no, you don't have to-- -No, no, no. 276 00:16:22,480 --> 00:16:23,759 Honestly, it's fine, fine, fine. 277 00:16:26,760 --> 00:16:28,840 Wow. This place is crazy. 278 00:16:31,600 --> 00:16:33,119 Look at the size of that window. 279 00:16:33,120 --> 00:16:34,799 Wow. 280 00:16:34,800 --> 00:16:37,079 It's like an art gallery. 281 00:16:37,080 --> 00:16:39,440 It's a bit different from our house, isn't it? 282 00:16:42,800 --> 00:16:44,479 Jesus Christ! 283 00:16:48,760 --> 00:16:50,960 We're, erm-- We're really glad you came. 284 00:16:53,480 --> 00:16:54,919 I've lived here my whole life. 285 00:16:54,920 --> 00:16:56,519 I thought I knew every inch of this coastline. 286 00:16:56,520 --> 00:16:58,079 I don't think I've ever seen this view. 287 00:16:58,080 --> 00:16:59,879 Well, I knew I wanted to design 288 00:16:59,880 --> 00:17:01,759 something for this landscape as soon as I saw it. 289 00:17:01,760 --> 00:17:03,559 It's a surfer's paradise, to be honest. 290 00:17:03,560 --> 00:17:04,839 Do you know, I actually don't surf. 291 00:17:04,840 --> 00:17:06,559 -You're Cornish. -I know. 292 00:17:06,560 --> 00:17:07,879 You know that, right? That's blasphemy. 293 00:17:07,880 --> 00:17:10,319 - - Well, cheers, I guess. 294 00:17:10,320 --> 00:17:11,999 Sláinte. 295 00:17:17,280 --> 00:17:19,319 Wow. 296 00:17:34,040 --> 00:17:36,039 Hi, David. 297 00:17:36,040 --> 00:17:38,120 It's so nice to meet you. 298 00:17:42,200 --> 00:17:45,199 Ah, he likes you. 299 00:17:45,200 --> 00:17:47,839 Theo, this is... this is David. 300 00:17:47,840 --> 00:17:49,839 He's gonna be your new friend. 301 00:17:49,840 --> 00:17:52,839 - Do you wanna say hello? - Hello, David. 302 00:17:52,840 --> 00:17:54,639 Hello, David. 303 00:17:54,640 --> 00:17:56,399 We'll get her. Tania! 304 00:17:56,400 --> 00:17:58,399 Tania? 305 00:17:58,400 --> 00:18:00,519 Do you wanna take them and let the grown-ups talk? 306 00:18:00,520 --> 00:18:03,199 Yeah. Hey. 307 00:18:03,200 --> 00:18:06,319 Hello. 308 00:18:06,320 --> 00:18:08,679 Ah, Mom. 309 00:18:08,680 --> 00:18:11,039 Hey, Theo, would you like to come for a play? 310 00:18:11,040 --> 00:18:13,319 Don't worry, we can, er-- we can keep an eye on them. 311 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 - Shall we? -Yes. 312 00:18:18,680 --> 00:18:20,279 Okay? 313 00:18:20,280 --> 00:18:22,159 Yeah. Fine. 314 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 Let's go. 315 00:18:29,280 --> 00:18:31,439 {\an8}Oh, he is a wee character, isn't he? 316 00:18:31,440 --> 00:18:33,519 Yeah. 317 00:18:33,520 --> 00:18:35,599 Are you guys, erm-- You alright? 318 00:18:35,600 --> 00:18:37,199 - I'm good, thank you. - Maddie? 319 00:18:37,200 --> 00:18:39,280 Er, yeah. Thanks. 320 00:18:41,400 --> 00:18:43,239 Are you not having any, Lucy? 321 00:18:43,240 --> 00:18:46,519 Oh, no, no, no. This one does not drink. 322 00:18:46,520 --> 00:18:49,279 So, Maddie. 323 00:18:49,280 --> 00:18:52,119 Galway girl, fancy chef in London, 324 00:18:52,120 --> 00:18:54,039 and now you run one of the most successful local restaurants. 325 00:18:54,040 --> 00:18:55,719 That is quite something. 326 00:18:55,720 --> 00:18:57,359 Wow, you've done your research. 327 00:18:57,360 --> 00:18:59,119 Well, I was curious. 328 00:18:59,120 --> 00:19:00,959 We've eaten there a few times. 329 00:19:00,960 --> 00:19:03,839 Yeah, I-- I thought I recognised you. 330 00:19:03,840 --> 00:19:06,799 Erm, I just thought it was because of the NICU. 331 00:19:06,800 --> 00:19:09,519 But... did we speak back then? 332 00:19:09,520 --> 00:19:11,159 It's all a bit of a blur for me. 333 00:19:11,160 --> 00:19:13,679 Yeah, I'm-- I'm not sure. 334 00:19:13,680 --> 00:19:15,559 Where are you from, Miles? 335 00:19:15,560 --> 00:19:18,039 Glasgow, originally, but I don't go back much. 336 00:19:18,040 --> 00:19:19,959 Both my parents are dead. 337 00:19:19,960 --> 00:19:21,719 - I'm so sorry to hear that. -Oh, don't be daft. 338 00:19:21,720 --> 00:19:23,679 It's a long time ago. 339 00:19:23,680 --> 00:19:27,119 It's so impressive that you manage to juggle it all. 340 00:19:27,120 --> 00:19:30,159 You know? The work, baby. 341 00:19:30,160 --> 00:19:32,159 It's a lot. 342 00:19:32,160 --> 00:19:33,919 Yeah, erm... 343 00:19:33,920 --> 00:19:36,719 Well, luckily, Pete is at home to look after Theo. 344 00:19:36,720 --> 00:19:38,799 Yeah. I used to be a journalist, 345 00:19:38,800 --> 00:19:41,719 but then I gave it up to take care of Theo. 346 00:19:41,720 --> 00:19:43,439 Now that he's at nursery, 347 00:19:43,440 --> 00:19:45,239 I've got an interview for a landscaping job 348 00:19:45,240 --> 00:19:47,079 to make some extra cash. 349 00:19:47,080 --> 00:19:50,159 Right. 350 00:19:50,160 --> 00:19:52,239 Good God, I absolutely hate small talk. 351 00:19:52,240 --> 00:19:54,519 Do you mind if we, you know, talk about why we're here? 352 00:19:54,520 --> 00:19:56,159 Absolutely. Absolutely. 353 00:19:56,160 --> 00:20:00,879 Erm, look, obviously, this is all incredibly delicate. 354 00:20:00,880 --> 00:20:04,080 We thought it'd be best just to lay it all out, so... 355 00:20:06,520 --> 00:20:08,560 What do you wanna do? 356 00:20:10,840 --> 00:20:14,399 Okay, well, erm... 357 00:20:14,400 --> 00:20:17,600 we would like to keep Theo. 358 00:20:20,360 --> 00:20:23,199 And we want to keep David. 359 00:20:29,760 --> 00:20:33,999 And... we would like a role in David's life. 360 00:20:34,000 --> 00:20:36,039 Likewise with Theo. 361 00:20:36,040 --> 00:20:38,559 Who knows, maybe, in time, they'll be like brothers. 362 00:20:38,560 --> 00:20:42,759 I was an only child, I always wanted a sibling, so... 363 00:20:42,760 --> 00:20:44,759 Okay. 364 00:20:44,760 --> 00:20:46,479 Oh, my God. Okay. Good. 365 00:20:46,480 --> 00:20:48,159 Good, I'm so glad we're all on the same page. 366 00:20:48,160 --> 00:20:49,719 You won't believe how nervous I've been-- 367 00:20:49,720 --> 00:20:51,639 well, we've both been-- about all of this. 368 00:20:51,640 --> 00:20:54,399 It's just been a waking nightmare. 369 00:20:54,400 --> 00:20:55,799 Erm, one last thing. 370 00:20:55,800 --> 00:20:58,719 I think we should sue the hospital. 371 00:20:58,720 --> 00:21:00,279 Well, erm... 372 00:21:00,280 --> 00:21:02,279 Erm... okay. 373 00:21:02,280 --> 00:21:04,039 I'm not sure how that will fix this, though. 374 00:21:04,040 --> 00:21:05,479 Well, it might not fix anything, but it could make sure 375 00:21:05,480 --> 00:21:07,319 it doesn't happen again. 376 00:21:07,320 --> 00:21:08,999 Do you have a good lawyer? 377 00:21:09,000 --> 00:21:11,239 Er, we've been speaking to someone. 378 00:21:11,240 --> 00:21:13,559 But mostly about what happens with the kids. 379 00:21:13,560 --> 00:21:16,039 But, look, if we win, you can keep all the money. 380 00:21:16,040 --> 00:21:17,439 We don't, erm... 381 00:21:17,440 --> 00:21:20,279 We don't need it. 382 00:21:20,280 --> 00:21:23,719 It's up to you, of course, but, erm... 383 00:21:23,720 --> 00:21:26,000 maybe you could just give it some thought? 384 00:21:28,840 --> 00:21:30,359 Yeah. No, of course, yeah. 385 00:21:30,360 --> 00:21:32,999 Great. Great. okay. 386 00:21:33,000 --> 00:21:35,519 Right, shall we go spend some time with our boys? 387 00:21:38,040 --> 00:21:40,519 - - 388 00:21:43,800 --> 00:21:45,679 So nice to meet you, David. 389 00:21:45,680 --> 00:21:48,079 I don't suppose I could get a hug? 390 00:21:48,080 --> 00:21:50,839 Oh, he's not really used to that. 391 00:21:50,840 --> 00:21:52,919 Oh! 392 00:22:12,560 --> 00:22:14,199 - Bye-bye! - Bye-bye! 393 00:22:14,200 --> 00:22:17,599 - Bye-bye. - Watch out, hands and feet. 394 00:22:17,600 --> 00:22:19,439 Alright, well, we should grab that drink. 395 00:22:19,440 --> 00:22:21,599 - Or we go for a surf. - Ah... 396 00:22:21,600 --> 00:22:23,159 My favourite cove's great for beginners. 397 00:22:23,160 --> 00:22:25,159 You need to get back in the water. 398 00:22:25,160 --> 00:22:27,199 Let's start with a drink. 399 00:22:27,200 --> 00:22:28,679 Okay. 400 00:22:28,680 --> 00:22:30,319 - Thank you for today. - Thank you. 401 00:22:30,320 --> 00:22:31,599 - Just text me when you're free. -I will. 402 00:22:31,600 --> 00:22:33,919 Alright. 403 00:22:48,400 --> 00:22:49,999 Right, mate, this is yours. 404 00:22:50,000 --> 00:22:52,280 Come on. 405 00:22:55,320 --> 00:22:58,239 Argh! 406 00:22:58,240 --> 00:23:00,119 Mate, I totally got up! 407 00:23:00,120 --> 00:23:02,239 Pete, yes! Yes, Pete! 408 00:23:02,240 --> 00:23:03,399 -Whoo! Woo-hoo! -That is... 409 00:23:03,400 --> 00:23:04,839 That is huge, man. 410 00:23:04,840 --> 00:23:06,479 It's all about persistence. 411 00:23:06,480 --> 00:23:08,759 - That's what we need. - Oh, that felt amazing! 412 00:23:08,760 --> 00:23:10,279 - Ah! -Persist. 413 00:23:10,280 --> 00:23:12,519 Persist, persist. 414 00:23:12,520 --> 00:23:15,039 Hi, guys! 415 00:23:17,440 --> 00:23:20,119 - You're a Cornish man now! -I know! Did you see that? 416 00:23:20,120 --> 00:23:21,839 That was me! Unh! 417 00:23:21,840 --> 00:23:23,479 That was me. I totally got up. 418 00:23:23,480 --> 00:23:24,959 - Yeah, you did! - You did, yeah. 419 00:23:24,960 --> 00:23:26,119 I also saw you stack it. 420 00:23:26,120 --> 00:23:27,799 - Hey! - No, no, no, no! 421 00:23:27,800 --> 00:23:29,039 Alright, let's catch up soon, Okay? 422 00:23:29,040 --> 00:23:30,359 -Alright. -See you later! 423 00:23:30,360 --> 00:23:31,559 - Bye! - Bye-bye! Bye-bye! 424 00:23:31,560 --> 00:23:33,760 Here we go, one, two, three, whee! 425 00:23:35,400 --> 00:23:37,279 - Sorry, Miles. - Who's that? 426 00:23:37,280 --> 00:23:40,439 Oh, it's an old friend-- Jen. Her family. 427 00:23:42,960 --> 00:23:44,599 Argh! Can't get it off. 428 00:23:44,600 --> 00:23:47,479 Let me, here. 429 00:23:47,480 --> 00:23:49,639 Thank you. 430 00:23:49,640 --> 00:23:51,159 You know, I'm still amazed 431 00:23:51,160 --> 00:23:52,639 you cycled all the way from here to John o' Groats. 432 00:23:52,640 --> 00:23:54,559 That is-- That is incredible, man. 433 00:23:54,560 --> 00:23:57,319 Yeah. Fuck knows how I did it. 434 00:23:57,320 --> 00:23:59,159 We raised a lot of money for the NICU, though. 435 00:23:59,160 --> 00:24:01,279 Oh, there's no way Lucy would have let me go. 436 00:24:01,280 --> 00:24:03,559 We were having a hell of a time with David back then. 437 00:24:03,560 --> 00:24:06,239 I wish Lucy had Maddie's resilience. 438 00:24:06,240 --> 00:24:08,759 She seems like she can just take anything in her stride, 439 00:24:08,760 --> 00:24:12,479 letting you go off so soon after the birth. 440 00:24:12,480 --> 00:24:14,639 Maddie's not all that tough. 441 00:24:14,640 --> 00:24:17,479 We struggled after Theo's birth. 442 00:24:17,480 --> 00:24:19,999 Maddie wasn't quite herself. 443 00:24:20,000 --> 00:24:22,559 I actually wrote a book about it in a previous life. 444 00:24:22,560 --> 00:24:24,039 Okay. 445 00:24:24,040 --> 00:24:26,120 I guess that's one way to process it. 446 00:24:28,040 --> 00:24:30,319 Listen, you know, we usually go to Norfolk 447 00:24:30,320 --> 00:24:32,599 during the holidays with Lucy's family. 448 00:24:32,600 --> 00:24:34,559 It's to escape the kids and the tourists. 449 00:24:34,560 --> 00:24:36,519 - Lovely. - And we're going in a few weeks. 450 00:24:36,520 --> 00:24:38,759 I think you should come. 451 00:24:38,760 --> 00:24:40,839 - What, all of us? - Yeah. 452 00:24:40,840 --> 00:24:43,039 Lucy's family can't wait to meet Theo, and... 453 00:24:43,040 --> 00:24:44,559 Yeah. 454 00:24:44,560 --> 00:24:47,840 Erm... Let me speak to Mads? 455 00:24:49,440 --> 00:24:51,239 'Course. 'Course. 456 00:24:51,240 --> 00:24:53,119 Might be easier to just do a day trip 457 00:24:53,120 --> 00:24:54,519 on the beach one weekend, eh? 458 00:24:54,520 --> 00:24:55,879 Ah, but you deserve a break. 459 00:24:55,880 --> 00:24:58,119 They've got acres for Theo to run riot in. 460 00:24:58,120 --> 00:25:00,999 They've got tractors, horses, total freedom. 461 00:25:01,000 --> 00:25:02,439 He'll love it. 462 00:25:02,440 --> 00:25:04,279 So will you. 463 00:25:05,800 --> 00:25:07,879 T, slow down, you little lunatic! 464 00:25:07,880 --> 00:25:09,039 - -Honest to God, 465 00:25:09,040 --> 00:25:10,559 that boy can run around all day 466 00:25:10,560 --> 00:25:12,079 and he will still not sleep tonight. 467 00:25:12,080 --> 00:25:13,679 I don't know where he gets the energy. 468 00:25:13,680 --> 00:25:15,760 Probably end up being an athlete one day. 469 00:25:17,760 --> 00:25:20,359 Again, I did just want to say that I... 470 00:25:20,360 --> 00:25:22,359 I'm so sorry that David couldn't make it today. 471 00:25:22,360 --> 00:25:23,639 It's just, you know, we never know 472 00:25:23,640 --> 00:25:25,720 when he-- he might need some quiet. 473 00:25:27,240 --> 00:25:29,280 Yeah. No, it's erm... 474 00:25:31,280 --> 00:25:33,919 - Another time, perhaps. - 'Course. 475 00:25:49,280 --> 00:25:50,919 I see it. It's weeny. 476 00:25:50,920 --> 00:25:53,239 -You see it already? -I have good eyes! 477 00:25:53,240 --> 00:25:56,879 You've got good eyes? 478 00:25:56,880 --> 00:26:00,039 I know you've got the best eyes, but you don't... 479 00:26:13,320 --> 00:26:15,479 How's it going? 480 00:26:15,480 --> 00:26:17,319 Do you know what, Theo? 481 00:26:17,320 --> 00:26:19,199 I think you're gonna be a mechanic when you grow up. 482 00:26:19,200 --> 00:26:21,959 - Is that what you wanna be? -I wanna be like Mummy. 483 00:26:21,960 --> 00:26:24,239 You wanna be like Mummy? 484 00:26:24,240 --> 00:26:26,719 You wanna be a kick-ass chef, like Mummy? 485 00:26:26,720 --> 00:26:29,199 That's a good choice. 486 00:26:29,200 --> 00:26:31,560 Right, so now... 487 00:26:43,600 --> 00:26:46,479 Another pinch of... salt. 488 00:26:46,480 --> 00:26:48,279 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. 489 00:26:48,280 --> 00:26:49,919 And we're gonna give it a good stir. 490 00:26:49,920 --> 00:26:52,359 - What's going on here? - Oh, we're baking a cake. 491 00:26:52,360 --> 00:26:56,199 Baking a cake? Are you a little chef now? 492 00:26:56,200 --> 00:26:58,479 Mwah. Now, that is very impressive. 493 00:26:58,480 --> 00:27:00,199 Make sure all the flour's gone. 494 00:27:00,200 --> 00:27:02,560 That's it. Big, big stir, that's it. 495 00:27:04,920 --> 00:27:08,119 So, er, I just got a call, 496 00:27:08,120 --> 00:27:10,439 and, er, Daddy got the job. 497 00:27:10,440 --> 00:27:12,319 - You got the job? -Yeah, I got the job. 498 00:27:12,320 --> 00:27:14,599 - That's amazing! - It's not bad pay, either. 499 00:27:14,600 --> 00:27:16,159 - That's amazing. - It'll definitely 500 00:27:16,160 --> 00:27:17,719 take the edge off. 501 00:27:17,720 --> 00:27:19,439 - Oh, it's work. Can you just-- -Go. 502 00:27:19,440 --> 00:27:20,719 Two hands, two hands on-- 503 00:27:20,720 --> 00:27:22,439 - Thank you. -Hold tight. 504 00:27:22,440 --> 00:27:24,679 - Go on, stir, stir, stir, stir. - Hiya. Ali, hi. 505 00:27:24,680 --> 00:27:26,679 Yes, erm... 506 00:27:26,680 --> 00:27:28,079 What kind of cake you making, Theo? 507 00:27:28,080 --> 00:27:29,839 A T-Rex. 508 00:27:29,840 --> 00:27:31,599 A T-Rex cake? 509 00:27:31,600 --> 00:27:33,239 That's gonna be a big cake, Theo. 510 00:27:33,240 --> 00:27:36,519 That's good 'cause Daddy is very hungry right now 511 00:27:36,520 --> 00:27:39,039 and could do with a big cake. 512 00:27:39,040 --> 00:27:41,079 Big cake with his coffee. 513 00:27:41,080 --> 00:27:42,999 That sounds abso-- 514 00:27:43,000 --> 00:27:44,319 Theo, shit! 515 00:27:44,320 --> 00:27:45,679 Theo, no! Theo... 516 00:27:45,680 --> 00:27:47,639 Hey, Theo, how many have you had? 517 00:27:47,640 --> 00:27:48,879 Hey, look at me. 518 00:27:48,880 --> 00:27:50,359 Spit. Spit, Theo. 519 00:27:50,360 --> 00:27:52,440 Maddie! 520 00:27:54,480 --> 00:27:57,639 You're okay, baby. It's okay. 521 00:27:57,640 --> 00:27:59,719 We're nearly there. Good boy. 522 00:28:04,000 --> 00:28:06,519 Fortunately, it seems like he only ate one or two, 523 00:28:06,520 --> 00:28:08,439 so we'll keep him in under observation 524 00:28:08,440 --> 00:28:10,239 for just a couple more hours. 525 00:28:10,240 --> 00:28:11,839 He should be fine. 526 00:28:11,840 --> 00:28:13,479 - And you're sure? - Yes. 527 00:28:15,360 --> 00:28:18,479 But we will have to report this to social services. 528 00:28:18,480 --> 00:28:20,639 Any child exposed to drugs in their home environment-- 529 00:28:20,640 --> 00:28:22,759 No. No, please. They-- 530 00:28:22,760 --> 00:28:24,999 They're just gummies for his grandad's back. 531 00:28:25,000 --> 00:28:27,199 Regardless, it's still cannabis, and it's illegal. 532 00:28:29,080 --> 00:28:31,359 It's standard that we report it. 533 00:28:31,360 --> 00:28:33,199 Excuse me. 534 00:28:50,160 --> 00:28:52,200 I'm so sorry, Mads. 535 00:28:57,320 --> 00:28:59,199 We're nearly home, T, okay? 536 00:28:59,200 --> 00:29:00,639 -Maddie. - And then we-- 537 00:29:00,640 --> 00:29:02,319 Miles. What can we see 538 00:29:02,320 --> 00:29:05,759 in the park? Are there places to play? 539 00:29:05,760 --> 00:29:07,279 - What's he doing here? -No idea. 540 00:29:07,280 --> 00:29:09,799 Yes! 541 00:29:09,800 --> 00:29:12,879 - Hey, Miles. - Peter-loo, how you doing? 542 00:29:12,880 --> 00:29:15,079 - Good. How you doing? -Yeah, not bad, not bad. 543 00:29:15,080 --> 00:29:17,039 Where is he? Where is he? Where is he? 544 00:29:17,040 --> 00:29:18,359 Let's get you inside. 545 00:29:18,360 --> 00:29:21,479 There he is. Theo! 546 00:29:21,480 --> 00:29:24,879 Theo. 547 00:29:24,880 --> 00:29:26,999 Is this a-- Is this a bad time? 548 00:29:27,000 --> 00:29:28,559 - Yes. - Not at all. 549 00:29:30,400 --> 00:29:32,399 Erm, we've been in the hospital. 550 00:29:32,400 --> 00:29:34,119 What, with Theo? Is he okay? 551 00:29:34,120 --> 00:29:37,519 Yeah, he's fine. Someone had a little accident 552 00:29:37,520 --> 00:29:40,919 with, erm-- with one too many sweeties. 553 00:29:40,920 --> 00:29:44,919 Oh, yeah? Did you have too many sweeties? 554 00:29:44,920 --> 00:29:47,759 Would this-- Look. Would this make you feel better? 555 00:29:47,760 --> 00:29:50,199 Yeah? Shall we bring it to Norfolk? 556 00:29:50,200 --> 00:29:52,119 Yeah? Yes! 557 00:29:52,120 --> 00:29:54,719 Shall we go-- Shall we go on a practice run now? 558 00:29:54,720 --> 00:29:56,159 Shall we go on a practice run? 559 00:29:56,160 --> 00:29:57,799 - Yeah? Come on. -I'm so sorry, Miles. 560 00:29:57,800 --> 00:29:59,279 - He wants to play. -The doctor says 561 00:29:59,280 --> 00:30:00,479 that he-- he needs his rest. 562 00:30:00,480 --> 00:30:02,399 So I'm gonna take him inside. 563 00:30:02,400 --> 00:30:05,199 But that is a-- a gorgeous gift. 564 00:30:05,200 --> 00:30:07,599 - Thank you. - Theo. Theo. Bye-bye. 565 00:30:07,600 --> 00:30:10,399 Bye-bye. Oh, shame. It's a shame. 566 00:30:10,400 --> 00:30:12,639 Mate, I don't know what to say. 567 00:30:12,640 --> 00:30:14,199 - Thank you so much. -Ah, don't mention it. 568 00:30:14,200 --> 00:30:16,399 Get me a wee video of him on the-- on the bike. 569 00:30:16,400 --> 00:30:17,719 - Yeah, of course. - Alright. 570 00:30:17,720 --> 00:30:19,959 Okay. Bye. Take care. 571 00:30:27,640 --> 00:30:29,519 Don't sign us up for stuff 572 00:30:29,520 --> 00:30:31,919 - without asking me first. - I know. I know. 573 00:30:31,920 --> 00:30:33,919 They're just trying to make a real effort, Mads. 574 00:30:33,920 --> 00:30:36,039 Maybe we should go, just for the weekend. 575 00:30:36,040 --> 00:30:37,719 It will mean that we get to spend some more time with David. 576 00:30:37,720 --> 00:30:42,079 I am desperate to spend time with David, 577 00:30:42,080 --> 00:30:44,079 but Lucy always has an excuse, 578 00:30:44,080 --> 00:30:47,159 and I am not going on holiday with a bunch of strangers. 579 00:30:47,160 --> 00:30:49,039 Oh, come on, Mads. Anyway, we've 580 00:30:49,040 --> 00:30:51,559 got to get to know them if this is gonna work. 581 00:30:51,560 --> 00:30:53,679 They're just trying to be nice. 582 00:30:53,680 --> 00:30:56,679 A trip to Norfolk-- it is weird. 583 00:30:56,680 --> 00:30:59,039 We're not going. 584 00:30:59,040 --> 00:31:02,319 And I don't want any more of this shit in our house. 585 00:31:10,360 --> 00:31:13,599 This is also... 586 00:31:13,600 --> 00:31:15,279 Can you show me that here? 587 00:31:15,280 --> 00:31:18,359 Ah! That is interesting. 588 00:31:18,360 --> 00:31:20,159 Can I see? 589 00:31:20,160 --> 00:31:21,399 That is really nice. 590 00:31:21,400 --> 00:31:23,719 That is really nice. 591 00:31:43,640 --> 00:31:47,039 - Morning, Anna. - Morning! 592 00:31:51,960 --> 00:31:54,399 Hello? 593 00:31:54,400 --> 00:31:58,159 Yeah, speaking. 594 00:31:58,160 --> 00:32:01,519 Theo hit another child, Pete. 595 00:32:01,520 --> 00:32:05,039 He can be a bit lively, but he's never hit anyone before. 596 00:32:05,040 --> 00:32:07,359 It was Zack Tigman, wasn't it? 597 00:32:07,360 --> 00:32:09,799 Zack cries when the wind blows. 598 00:32:09,800 --> 00:32:11,519 We just need to keep the boys apart. 599 00:32:11,520 --> 00:32:13,839 He's not a bad kid, for Christ's sake. 600 00:32:13,840 --> 00:32:15,359 Can you at least just keep him for today? 601 00:32:15,360 --> 00:32:17,119 It's my first day of the new job. 602 00:32:17,120 --> 00:32:18,959 I'm afraid not. 603 00:32:18,960 --> 00:32:21,119 I think the boys need a bit of time to cool down. 604 00:32:21,120 --> 00:32:23,759 Look, let me smooth things over with the other parents. 605 00:32:23,760 --> 00:32:26,159 But until then, I'm sorry. 606 00:32:26,160 --> 00:32:28,679 You'll just have to find alternative arrangements 607 00:32:28,680 --> 00:32:31,560 for Theo. 608 00:32:34,880 --> 00:32:37,119 Ah! 609 00:32:43,480 --> 00:32:45,039 Hi, you've got Maddie's phone. 610 00:32:45,040 --> 00:32:47,039 Leave a message. 611 00:32:47,040 --> 00:32:49,079 Hey, Mads. Look, I'm taking Theo 612 00:32:49,080 --> 00:32:50,919 to Miles and Lucy's. I've tried my dad, 613 00:32:50,920 --> 00:32:52,559 and Jen and Maya are busy. 614 00:32:52,560 --> 00:32:54,079 What a nightmare. Anyway, look, 615 00:32:54,080 --> 00:32:56,200 just call me back when you get this, okay? 616 00:32:58,560 --> 00:33:00,919 -Hi, Pete. -Oh, hi, Lucy. 617 00:33:00,920 --> 00:33:02,759 Erm, sorry to turn up out of the blue. 618 00:33:02,760 --> 00:33:04,959 We've got a problem at Theo's nursery. 619 00:33:04,960 --> 00:33:06,879 I hate to ask, but, erm... 620 00:33:06,880 --> 00:33:08,999 ...I've tried everyone. Is there any chance 621 00:33:09,000 --> 00:33:10,999 - you can take him today? - Of course. 622 00:33:11,000 --> 00:33:14,039 - Leave him with me. - Thank you. Thanks. 623 00:33:40,200 --> 00:33:41,519 Thanks for today, Lucy. 624 00:33:41,520 --> 00:33:43,799 You've been an absolute lifesaver. 625 00:33:43,800 --> 00:33:46,359 I'm sorry. I-I couldn't keep them awake. 626 00:33:46,360 --> 00:33:49,159 He's been such an angel. 627 00:33:51,840 --> 00:33:55,039 It's so weird seeing them here, sleeping together. 628 00:34:00,880 --> 00:34:03,679 It's only part time, but... 629 00:34:03,680 --> 00:34:05,799 at least it'll be regular. 630 00:34:05,800 --> 00:34:07,719 You know, the guys seem lovely, so... 631 00:34:07,720 --> 00:34:10,800 - Well, congratulations. - Thank you. 632 00:34:13,840 --> 00:34:15,679 How are you dealing with everything anyway? 633 00:34:15,680 --> 00:34:18,159 We haven't really spoken about it. 634 00:34:18,160 --> 00:34:20,559 Well... 635 00:34:20,560 --> 00:34:22,559 I do, er-- I think it's wonderful 636 00:34:22,560 --> 00:34:26,119 how we all seem to get on so well. 637 00:34:26,120 --> 00:34:29,319 Do you? 638 00:34:29,320 --> 00:34:32,399 Look, Maddie would love some time on her own with David. 639 00:34:32,400 --> 00:34:34,399 If that's okay with you. 640 00:34:34,400 --> 00:34:35,879 But listen, Lucy... 641 00:34:38,080 --> 00:34:40,239 We're-- We're not gonna try and take David away from you 642 00:34:40,240 --> 00:34:42,560 or anything like that. 643 00:34:44,560 --> 00:34:46,479 I know. 644 00:34:52,840 --> 00:34:54,840 Oh, shit. 645 00:35:03,480 --> 00:35:06,039 Hello? 646 00:35:08,880 --> 00:35:11,959 Hello? 647 00:35:30,040 --> 00:35:31,639 Weird. 648 00:35:31,640 --> 00:35:33,319 I think it must've been a badger or something. 649 00:35:33,320 --> 00:35:35,719 Oh! 650 00:35:35,720 --> 00:35:39,160 Oh, my God! 651 00:35:40,960 --> 00:35:43,279 Mate, I'm so sorry! 652 00:35:43,280 --> 00:35:46,679 That was-- That was worth-- 653 00:35:46,680 --> 00:35:49,000 That was worth it just to see your face. 654 00:35:50,680 --> 00:35:52,999 - Mm! - 655 00:35:53,000 --> 00:35:56,839 You should just share our nanny. Bring Theo here. 656 00:35:56,840 --> 00:35:58,479 You sure? He's quite a handful. 657 00:35:58,480 --> 00:36:00,239 Yeah, totally. David's so easy. 658 00:36:00,240 --> 00:36:02,759 And, you know, it's about time our nanny earns her money. 659 00:36:02,760 --> 00:36:04,959 That's a great idea. 660 00:36:04,960 --> 00:36:07,359 Ah, it's a bit-- it's very generous of you guys, 661 00:36:07,360 --> 00:36:10,559 but, to be honest, we can't afford it right now. 662 00:36:10,560 --> 00:36:12,119 We're ploughing every spare penny 663 00:36:12,120 --> 00:36:13,399 we have back into the restaurant. 664 00:36:13,400 --> 00:36:15,199 Pete, consider it done. Honestly. 665 00:36:15,200 --> 00:36:18,159 I think it's good for David and Theo to build a bond. 666 00:36:18,160 --> 00:36:20,959 And as you said yourself, you know, it's only temporary. 667 00:36:20,960 --> 00:36:22,999 By the way, I finished your book. 668 00:36:23,000 --> 00:36:24,439 What? I didn't know you were reading it! 669 00:36:24,440 --> 00:36:26,039 Oh, he hasn't stopped raving about it. 670 00:36:26,040 --> 00:36:28,239 Mm. 671 00:36:28,240 --> 00:36:30,719 That bit where you find Maddie on the beach in a state-- 672 00:36:30,720 --> 00:36:32,559 - that's heartbreaking! - It's-- It's not-- 673 00:36:32,560 --> 00:36:34,079 Well, it's not actually Maddie, but-- 674 00:36:34,080 --> 00:36:35,679 Well, it got me to thinking, 675 00:36:35,680 --> 00:36:37,799 why don't you write an article about us? 676 00:36:37,800 --> 00:36:40,079 Do you know what? 677 00:36:40,080 --> 00:36:42,839 I've actually been writing for the first time in ages. 678 00:36:42,840 --> 00:36:44,119 Just some thoughts. 679 00:36:44,120 --> 00:36:45,639 You know, help me... 680 00:36:45,640 --> 00:36:47,559 process what's going on. 681 00:36:47,560 --> 00:36:49,159 Yeah, well, I mean, it's been madness. 682 00:36:49,160 --> 00:36:50,879 -Mm. -Yeah. 683 00:36:50,880 --> 00:36:52,159 Well, I'd love to read it. 684 00:36:52,160 --> 00:36:53,639 I mean, if you don't mind sharing. 685 00:36:53,640 --> 00:36:55,039 Yeah, yeah, of course. 686 00:36:55,040 --> 00:36:56,679 Right. 687 00:36:56,680 --> 00:36:58,479 Shower time. 688 00:36:58,480 --> 00:37:00,319 That needs more salt, babe. 689 00:37:00,320 --> 00:37:02,400 Okay. 690 00:37:05,640 --> 00:37:08,319 Oh, Pete, things are moving too fast. 691 00:37:08,320 --> 00:37:10,119 He was asleep. I didn't wanna wake him. 692 00:37:10,120 --> 00:37:12,799 And agreeing to a nanny share? 693 00:37:12,800 --> 00:37:16,159 Yeah, we can just try it. And it'll save us some cash. 694 00:37:16,160 --> 00:37:19,159 Look, I know it's not ideal, but if Theo isn't happy, 695 00:37:19,160 --> 00:37:20,559 we'll just find another solution. 696 00:37:20,560 --> 00:37:22,199 I'm not happy! 697 00:37:22,200 --> 00:37:23,679 Mads, it makes sense. 698 00:37:23,680 --> 00:37:26,639 You're at work, and now I'm at work. 699 00:37:26,640 --> 00:37:28,959 It gives the boys a good chance to bond. 700 00:37:28,960 --> 00:37:31,759 I don't know, Pete. I don't trust them. 701 00:37:34,120 --> 00:37:36,200 Did you tell them about Norfolk? 702 00:37:38,480 --> 00:37:40,079 Fuck. 703 00:37:40,080 --> 00:37:42,039 I will. I will! 704 00:37:42,040 --> 00:37:44,560 It's just there wasn't a good chance. 705 00:38:03,360 --> 00:38:06,159 How's it going? 706 00:38:06,160 --> 00:38:10,679 I can't get him to breast-feed. 707 00:38:10,680 --> 00:38:14,239 But at least he takes the bottle. 708 00:38:14,240 --> 00:38:15,599 How are you doing? 709 00:38:15,600 --> 00:38:17,840 I'm okay. 710 00:38:21,920 --> 00:38:24,159 Actually, that, er-- that's not true. 711 00:38:24,160 --> 00:38:26,320 They're saying he might not make it. 712 00:38:30,000 --> 00:38:32,119 I'm so... I'm so sorry. 713 00:38:44,840 --> 00:38:46,799 Guys, I'll be back in five, alright? 714 00:38:46,800 --> 00:38:49,199 Yes, Chef. 715 00:38:59,640 --> 00:39:02,359 How high does the tide rise here? 716 00:39:08,000 --> 00:39:10,359 Maddie! 717 00:39:12,080 --> 00:39:14,559 Maddie! Wait up! 718 00:39:44,160 --> 00:39:46,039 I come bearing gifts. 719 00:39:46,040 --> 00:39:47,719 I, er... 720 00:39:47,720 --> 00:39:50,799 I remember you said yours was broke, so... 721 00:39:50,800 --> 00:39:52,919 Oh, Miles, that's-- 722 00:39:52,920 --> 00:39:54,319 that's so thoughtful of you. Thank you. 723 00:39:54,320 --> 00:39:56,159 Yeah, it's the top of the range. 724 00:39:56,160 --> 00:39:58,399 You can link it up to your phone so you can view Theo anywhere. 725 00:39:58,400 --> 00:40:00,079 They're great. We've got one. It's great. It's fantastic. 726 00:40:00,080 --> 00:40:01,759 -Thank you. - Miles! 727 00:40:01,760 --> 00:40:02,959 -How you doing? - What a nice surprise. 728 00:40:02,960 --> 00:40:04,199 Look, Miles brought us a gift. 729 00:40:04,200 --> 00:40:06,119 Another gift, wow. 730 00:40:06,120 --> 00:40:07,959 I missed Theo at ours earlier, 731 00:40:07,960 --> 00:40:10,679 so I wondered if I could get a look at the big man? 732 00:40:10,680 --> 00:40:12,279 He's asleep. 733 00:40:12,280 --> 00:40:14,119 Ah, well, I won't wake him. 734 00:40:14,120 --> 00:40:17,040 - I promise. - Not tonight, Miles. 735 00:40:20,240 --> 00:40:22,479 Okey-doke. Alright. 736 00:40:22,480 --> 00:40:24,839 Well, er, I'll be off. 737 00:40:24,840 --> 00:40:26,399 Thank you for this, mate. 738 00:40:26,400 --> 00:40:28,279 Alright. 739 00:40:28,280 --> 00:40:30,159 Oh, by the way, Maddie, did I, erm-- 740 00:40:30,160 --> 00:40:33,279 did I see you walking on the beach this afternoon? 741 00:40:33,280 --> 00:40:35,559 - Yeah, maybe. - Yeah, yeah, I did. 742 00:40:35,560 --> 00:40:38,279 With a really tall guy with dreads. 743 00:40:38,280 --> 00:40:39,839 That's Ollie, the chef. 744 00:40:39,840 --> 00:40:42,479 Ah. Yeah. 745 00:40:42,480 --> 00:40:45,039 I did see you. 746 00:40:45,040 --> 00:40:47,239 Okay, enjoy. 747 00:40:47,240 --> 00:40:49,599 - See ya. - Mm, before you go, Miles, 748 00:40:49,600 --> 00:40:51,399 we've been meaning to talk to you about Norfolk. 749 00:40:51,400 --> 00:40:53,399 -Oh, yeah? - We can't do it. 750 00:40:53,400 --> 00:40:55,159 Sorry. 751 00:40:55,160 --> 00:40:57,919 Why? 752 00:40:57,920 --> 00:41:02,039 Pete's sister, Emma, is over from France with her kids. 753 00:41:02,040 --> 00:41:04,039 Okay. Okay, well, bring them to Norfolk, too. 754 00:41:04,040 --> 00:41:07,319 And I'm sure Emma would, er, would love to meet David, no? 755 00:41:07,320 --> 00:41:09,319 That'll be a bit confusing. 756 00:41:09,320 --> 00:41:12,519 Emma's kids are a bit small, and they adore Theo. 757 00:41:12,520 --> 00:41:14,239 - Oh. - So, it's, erm-- 758 00:41:14,240 --> 00:41:16,479 It's gonna be hard, and I think 759 00:41:16,480 --> 00:41:17,759 we're all still finding our feet. 760 00:41:17,760 --> 00:41:19,879 Mm. Oh, yeah, yeah. 761 00:41:19,880 --> 00:41:21,279 We'll make Norfolk happen another time, though, yeah? 762 00:41:21,280 --> 00:41:23,279 Yeah, yeah. What can-- What can you do? 763 00:41:23,280 --> 00:41:24,839 These things happen. 764 00:41:24,840 --> 00:41:27,559 Okey-doke. Er, enjoy your drink. 765 00:41:27,560 --> 00:41:29,479 - Th--Thank you again. - Good night, Miles. 766 00:41:29,480 --> 00:41:31,679 Good night. Oh, Pete. Do you, erm-- 767 00:41:31,680 --> 00:41:33,239 Do you have the details of the nurse 768 00:41:33,240 --> 00:41:34,519 that was looking after Theo in the NICU? 769 00:41:34,520 --> 00:41:36,519 - Er, Stella? - Yeah. 770 00:41:36,520 --> 00:41:39,319 It's just my lawyer wants to check some facts. 771 00:41:39,320 --> 00:41:41,719 Er, yeah, erm... 772 00:41:41,720 --> 00:41:43,799 Do we have to drag the nurses into this? 773 00:41:43,800 --> 00:41:46,079 Isn't that part of the hospital's investigation? 774 00:41:46,080 --> 00:41:47,479 Ah, you know what? Don't worry about it. 775 00:41:47,480 --> 00:41:49,359 Don't worry about it. It's fine. 776 00:41:49,360 --> 00:41:51,599 It's just, I thought-- I thought it would be simpler 777 00:41:51,600 --> 00:41:53,839 to get her number from you so we didn't scare her 778 00:41:53,840 --> 00:41:56,039 with legal letters and everything, but it's-- 779 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 - it's fine, Pete. - Alright, mate. 780 00:41:57,880 --> 00:41:59,399 - Thank you, yeah? - Alright, I'll see you soon. 781 00:41:59,400 --> 00:42:01,480 Yeah, will do. Cycle safe. 782 00:42:07,600 --> 00:42:09,079 Yeah, no, he has-- he has. 783 00:42:09,080 --> 00:42:10,839 He's been amazing. He's so accepting 784 00:42:10,840 --> 00:42:13,919 of these three new people around. 785 00:42:13,920 --> 00:42:17,359 And even though we have been a little stressed... 786 00:42:17,360 --> 00:42:19,879 Just a teeny, tiny bit. 787 00:42:19,880 --> 00:42:22,359 ...he's, erm-- he's been really good. 788 00:42:22,360 --> 00:42:24,799 Well, you're his parents, right? 789 00:42:24,800 --> 00:42:27,919 Day in, day out, supporting him, loving him. 790 00:42:27,920 --> 00:42:30,319 That's what counts. 791 00:42:30,320 --> 00:42:32,799 Or maybe Theo just has a thing for posh people. 792 00:42:32,800 --> 00:42:34,639 - He loves that nanny. - He does. 793 00:42:34,640 --> 00:42:37,479 Well, I mean, who doesn't love a hot nanny? 794 00:42:37,480 --> 00:42:38,999 -Alright, Jen. - Alright! 795 00:42:43,880 --> 00:42:45,759 Is that Miles? 796 00:42:45,760 --> 00:42:47,559 - Hey, hey, hey! -Hey, guys! 797 00:42:47,560 --> 00:42:50,039 Oh, shite. They're back early. 798 00:42:50,040 --> 00:42:51,959 They're meant to be in Norfolk. 799 00:42:51,960 --> 00:42:53,559 Oh, my God, Norfolk. 800 00:42:53,560 --> 00:42:54,719 - Oh, my God. - Erm... 801 00:42:54,720 --> 00:42:56,319 - Er, Jen... -Yeah? 802 00:42:56,320 --> 00:42:57,599 ...you have got-- you've gotta be Emma, 803 00:42:57,600 --> 00:42:59,359 - my sister from France. - What? Why? 804 00:42:59,360 --> 00:43:00,919 You have to be Emma, my sister from France. 805 00:43:00,920 --> 00:43:02,199 No, no no. Please don't make me do that. 806 00:43:02,200 --> 00:43:03,239 - Who am I? - You just be you. 807 00:43:03,240 --> 00:43:04,479 - I can't. - You can. 808 00:43:04,480 --> 00:43:06,719 - Hello, strangers! -Hi. 809 00:43:06,720 --> 00:43:08,479 -Hey. -Hey, Madelyn. 810 00:43:08,480 --> 00:43:09,759 - Hey, Lucy. - How you doing? 811 00:43:09,760 --> 00:43:11,759 Hey. Erm... 812 00:43:11,760 --> 00:43:13,759 How come you guys aren't in Norfolk? 813 00:43:13,760 --> 00:43:15,999 Nah, nah, we decided to leave Norfolk for another time, 814 00:43:16,000 --> 00:43:17,439 - like you suggested. -Ah, it's always there. 815 00:43:17,440 --> 00:43:19,599 - Yeah, exactly. - Ah, well. 816 00:43:19,600 --> 00:43:22,359 - Erm... - Oh, this is-- sorry-- 817 00:43:22,360 --> 00:43:24,359 - Miles and Lucy. - Hi. Hi. I'm Emma. 818 00:43:24,360 --> 00:43:26,119 - Oh, hey! - Oh! 819 00:43:26,120 --> 00:43:27,399 Nice to see you, Emma. Nice to meet you. 820 00:43:27,400 --> 00:43:29,079 - This is Lucy. - Hi, Lucy. 821 00:43:29,080 --> 00:43:30,119 -Hi. - Hi. Yeah. 822 00:43:30,120 --> 00:43:31,879 Where are the kids? 823 00:43:31,880 --> 00:43:34,119 Oh, they were knackered from the flight. 824 00:43:34,120 --> 00:43:36,959 Yeah, they're, er, tucked up in bed with my husband. 825 00:43:36,960 --> 00:43:39,199 This is such bad timing, 826 00:43:39,200 --> 00:43:40,719 but Emma has to go back and relieve 827 00:43:40,720 --> 00:43:42,159 her poor husband of baby-sitting duties. 828 00:43:42,160 --> 00:43:43,519 - Oh! - Oh, God, of course. My God. 829 00:43:43,520 --> 00:43:45,199 -Yeah. - He must be exhausted. 830 00:43:45,200 --> 00:43:46,839 -Yeah. - Poor guy! 831 00:43:46,840 --> 00:43:49,639 Just about to go back to my husband, yeah. 832 00:43:49,640 --> 00:43:52,599 Alright. So, did you fly direct to Newquay, 833 00:43:52,600 --> 00:43:54,799 or did you do the old, er-- the old Paris stopover? 834 00:43:54,800 --> 00:43:58,199 Er, direct, yeah. Well, it's easier with the kids. 835 00:43:58,200 --> 00:43:59,799 -Mm. - Good. 836 00:43:59,800 --> 00:44:02,159 Alright, well, it was lovely to see you. 837 00:44:02,160 --> 00:44:03,439 Thanks for dinner. 838 00:44:03,440 --> 00:44:04,679 - Nice to see you. - Bye, Emma. 839 00:44:04,680 --> 00:44:07,319 Yeah, bye. 840 00:44:08,680 --> 00:44:11,560 Can't fly from Marseille to Newquay, Jen. 841 00:44:13,720 --> 00:44:16,519 You're Pete's friends... 842 00:44:16,520 --> 00:44:18,600 from the beach. 843 00:44:21,840 --> 00:44:23,719 So, where's Emma and her family? 844 00:44:23,720 --> 00:44:26,079 They're not here. Er... 845 00:44:26,080 --> 00:44:29,599 Well, I-- I can see that, Pete. 846 00:44:29,600 --> 00:44:32,359 What? So we lied. 847 00:44:32,360 --> 00:44:34,440 We didn't wanna go to Norfolk. 848 00:44:38,640 --> 00:44:40,199 What? 849 00:44:40,200 --> 00:44:41,719 Mate, my, er... 850 00:44:41,720 --> 00:44:44,520 Jesus Christ. 851 00:44:48,520 --> 00:44:50,639 I've tried. I-I really have tried. 852 00:44:50,640 --> 00:44:52,919 - I know. - But I think it's clear now. 853 00:44:52,920 --> 00:44:55,959 It feels like we are making all this effort to see Theo 854 00:44:55,960 --> 00:44:57,399 and you two aren't trying very hard to see David at all. 855 00:44:57,400 --> 00:44:58,639 - What? -Ah, come on. 856 00:44:58,640 --> 00:45:01,359 Lucy won't even let me near him, Miles. 857 00:45:01,360 --> 00:45:03,119 Miles, I think we should go. 858 00:45:03,120 --> 00:45:04,919 Yeah, I think so too. 859 00:45:04,920 --> 00:45:07,359 Alright. Okay. 860 00:45:07,360 --> 00:45:09,760 - Enjoy your evening. - Mate... 861 00:45:16,680 --> 00:45:18,239 Well, that wasn't awkward at all. 862 00:45:18,240 --> 00:45:21,039 I need a drink. 863 00:45:21,040 --> 00:45:22,919 Yeah, I think we all need a drink after that. 864 00:45:26,480 --> 00:45:28,279 - You were great. - I cannot believe 865 00:45:28,280 --> 00:45:29,519 you made me do that. 866 00:45:29,520 --> 00:45:31,799 That was awful! 867 00:45:31,800 --> 00:45:32,839 -I believed you! -Jesus Christ! 868 00:45:32,840 --> 00:45:33,879 We didn't want to go to Norfolk. 869 00:45:33,880 --> 00:45:35,679 Yeah... 870 00:45:38,240 --> 00:45:40,879 Ohh, Mads. Maybe we should apologise. 871 00:45:40,880 --> 00:45:42,839 Apologise? No, Pete! No! 872 00:45:42,840 --> 00:45:45,119 We are not apologising. We did nothing wrong. 873 00:45:45,120 --> 00:45:47,759 Oh, Miles's face when you said, "So we lied!" 874 00:45:47,760 --> 00:45:49,439 God, he's a bit intense, 875 00:45:49,440 --> 00:45:50,479 - isn't he? -Peter Riley? 876 00:45:50,480 --> 00:45:52,199 Madelyn Wilson? 877 00:45:52,200 --> 00:45:53,719 - Yeah? - Bloody hell, Pete. 878 00:45:53,720 --> 00:45:55,719 Your dealers are getting a bit swish. 879 00:45:55,720 --> 00:45:57,959 Wait, sorry, what's this about? 880 00:45:57,960 --> 00:45:59,999 Sorry, mate, what are... 881 00:46:05,480 --> 00:46:07,639 Pete, what is it? 882 00:46:07,640 --> 00:46:09,439 What does it say? 883 00:46:09,440 --> 00:46:11,279 He wants both of them. 884 00:46:11,280 --> 00:46:14,359 What? 885 00:46:14,360 --> 00:46:16,879 Miles. He wants David and Theo. 61800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.