All language subtitles for Čistá hra S01E01_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,039
{\an8}
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,840
{\an8}Theo!
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,239
Please, God, no.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,599
Theo!
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,679
{\an8} No. No.
6
00:00:31,680 --> 00:00:33,760
{\an8}No. Theo!
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,920
Theo! Theo!
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
Theo?!
9
00:00:46,840 --> 00:00:48,639
Theo!
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,720
Help!
11
00:01:15,680 --> 00:01:17,159
{\an8}♪ If you ever...
12
00:01:17,160 --> 00:01:18,719
{\an8}Right, shall we take
Mr. Fish home
13
00:01:18,720 --> 00:01:20,159
{\an8}and get some milk
for Mummy's coffee?
14
00:01:20,160 --> 00:01:21,719
{\an8}- Yeah!
- Yeah?
15
00:01:21,720 --> 00:01:23,359
Mr. Fish is coming over.
16
00:01:25,640 --> 00:01:30,239
♪ Maybe there's a kingdom
above the weather ♪
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,279
♪ Oh, and whether
you're gonna get on in ♪
18
00:01:33,280 --> 00:01:34,999
Right. Ready?
19
00:01:35,000 --> 00:01:37,319
One, two, three, whoo!
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,359
Go on, go and find Mummy.
21
00:01:40,360 --> 00:01:41,919
Mum, I saw a boat!
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,679
You saw a boat?!
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,319
I don't believe you.
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,199
-♪ If you ever...
-And...
25
00:01:47,200 --> 00:01:48,639
we got Mummy her milk,
didn't we?
26
00:01:48,640 --> 00:01:51,639
- Morning.
-♪ In the distance
27
00:01:51,640 --> 00:01:53,119
Frothy milky!
28
00:01:53,120 --> 00:01:54,759
Frothy milky,
frothy milky.
29
00:01:54,760 --> 00:01:57,679
♪ Maybe there's a singer
with no ring ♪
30
00:01:57,680 --> 00:02:00,399
Mads.
31
00:02:03,720 --> 00:02:05,359
Leave some frothy milky
for Daddy, yeah?
32
00:02:05,360 --> 00:02:06,679
Is that enough? Yeah?
33
00:02:06,680 --> 00:02:08,079
Mummy has to go to work,
and you're gonna
34
00:02:08,080 --> 00:02:09,319
stay here with Daddy, aren't ya?
35
00:02:09,320 --> 00:02:11,199
Love you.
36
00:02:11,200 --> 00:02:12,799
Right, let's finish
your breakfast
37
00:02:12,800 --> 00:02:14,559
and get you off to nursery,
little man.
38
00:02:14,560 --> 00:02:16,959
♪ Won't you sing for me
39
00:02:16,960 --> 00:02:20,039
♪ A melody into the night air?
40
00:02:23,440 --> 00:02:25,239
♪ And if I die too young
41
00:02:25,240 --> 00:02:27,599
Wait for me
at the gates, Theo.
42
00:02:27,600 --> 00:02:30,959
Hey, Shaz!
Hey, Emelia, hello!
43
00:02:30,960 --> 00:02:32,239
Er, hey, buddy,
what about my hug?
44
00:02:33,640 --> 00:02:36,359
♪ If I die too young
45
00:02:36,360 --> 00:02:38,359
Remember, what do we say?
46
00:02:38,360 --> 00:02:42,759
Kind words, gentle hands.
47
00:02:42,760 --> 00:02:44,599
Right, go on. Go on.
48
00:02:44,600 --> 00:02:47,199
Good morning.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,719
Good morning.
50
00:02:48,720 --> 00:02:50,079
- Mr. Riley?
- Yes?
51
00:02:50,080 --> 00:02:51,439
Can I have a quick word?
52
00:02:51,440 --> 00:02:54,479
- Yes.
- It's about Sports Day.
53
00:02:54,480 --> 00:02:56,879
♪ Hear that gunshot
54
00:02:56,880 --> 00:02:58,439
♪ You may think 'bout
55
00:02:58,440 --> 00:02:59,879
We've got two sea bass,
table four.
56
00:02:59,880 --> 00:03:01,759
- Service, please.
-Yes, Chef!
57
00:03:01,760 --> 00:03:04,239
-♪ Say a prayer
- Thank you.
58
00:03:04,240 --> 00:03:06,279
-♪ Think of mother
- Is that enough salt
59
00:03:06,280 --> 00:03:07,999
you're putting in there?
60
00:03:08,000 --> 00:03:10,120
- Serious?
- I know you love your salt.
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,999
♪ If you ever
hear that sound now ♪
62
00:03:23,240 --> 00:03:25,440
Pete, I'm just
in the middle of the--
63
00:03:29,000 --> 00:03:32,439
What? Why?
64
00:03:32,440 --> 00:03:34,639
Erm...
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,079
Yeah. Yeah, I can--
I can go now.
66
00:03:36,080 --> 00:03:38,199
I can be there in--
in 30 minutes.
67
00:04:10,080 --> 00:04:12,999
Thank you for coming
at such short notice.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,879
Erm...
69
00:04:14,880 --> 00:04:16,999
Let's start with introductions.
70
00:04:17,000 --> 00:04:21,359
Martin Swale, Chief Executive
of Cornwall Hospitals Trust.
71
00:04:21,360 --> 00:04:23,559
We've met before.
72
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Dr. Hannah Wendle,
Neonatal Lead Consultant.
73
00:04:28,040 --> 00:04:30,560
Naomi Relph, Legal Counsel.
74
00:04:32,840 --> 00:04:34,999
We've become aware of...
75
00:04:35,000 --> 00:04:37,999
a serious issue
concerning Theo's birth.
76
00:04:38,000 --> 00:04:40,519
There was a lot of issues.
77
00:04:40,520 --> 00:04:43,719
This is something that
none of us had any knowledge of
78
00:04:43,720 --> 00:04:45,800
until very recently.
79
00:04:50,480 --> 00:04:52,560
There's no easy way
of saying this...
80
00:04:54,960 --> 00:04:58,159
...but we have reason
to believe...
81
00:04:58,160 --> 00:05:01,560
Theo is not your biological son.
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,839
What are you talking about?
83
00:05:08,840 --> 00:05:10,679
We think...
84
00:05:10,680 --> 00:05:13,040
you left the hospital
with another couple's son...
85
00:05:15,760 --> 00:05:19,079
...and they left
with your biological son.
86
00:05:19,080 --> 00:05:20,639
No.
87
00:05:20,640 --> 00:05:22,720
No, you've made
some sort of mistake.
88
00:05:26,040 --> 00:05:29,199
We're looking into events
the day your son and Theo
89
00:05:29,200 --> 00:05:31,879
- were admitted--
- Our son? Our son is Theo.
90
00:05:31,880 --> 00:05:35,079
With your cooperation, we will
get to the bottom of this.
91
00:05:35,080 --> 00:05:37,239
Our cooperation?
What do you mean?
92
00:05:37,240 --> 00:05:40,639
We'd like to DNA test
the both of you and Theo
93
00:05:40,640 --> 00:05:43,679
so we can determine
your biological relationship.
94
00:05:43,680 --> 00:05:45,919
What?
95
00:05:45,920 --> 00:05:47,639
If you don't consent,
96
00:05:47,640 --> 00:05:50,199
then the other party
can take legal action
97
00:05:50,200 --> 00:05:53,119
to compel you.
98
00:05:53,120 --> 00:05:55,439
No.
99
00:05:55,440 --> 00:05:58,479
No, there's no way
we're doing that.
100
00:05:58,480 --> 00:06:01,599
How-- How can you be so sure
that it isn't another family?
101
00:06:01,600 --> 00:06:03,680
Another child?
102
00:06:06,680 --> 00:06:09,239
There were only two premature
babies admitted that day.
103
00:06:11,360 --> 00:06:13,799
Obviously,
this is going to come
104
00:06:13,800 --> 00:06:16,159
as a huge shock to you both.
105
00:06:16,160 --> 00:06:18,559
And as I said, it is information
106
00:06:18,560 --> 00:06:20,679
that we have only
just become aware of ourselves.
107
00:06:20,680 --> 00:06:23,199
And I'd like to explain
108
00:06:23,200 --> 00:06:25,999
that there will be a
full investigation taking place,
109
00:06:26,000 --> 00:06:29,159
and we'll keep you informed
every step of the way.
110
00:06:29,160 --> 00:06:31,560
I'm so sorry...
111
00:07:01,360 --> 00:07:03,159
- Pete.
- I can't, Maddie.
112
00:07:03,160 --> 00:07:05,439
I just can't.
113
00:07:05,440 --> 00:07:08,319
Theo is our son.
114
00:07:08,320 --> 00:07:11,439
Someone, somewhere,
has made some...
115
00:07:11,440 --> 00:07:13,159
bullshit, fucked-up error.
116
00:07:13,160 --> 00:07:16,679
I hope so.
117
00:07:16,680 --> 00:07:19,159
But what if they're right?
118
00:07:19,160 --> 00:07:21,560
No, Maddie. Don't go there.
119
00:07:24,720 --> 00:07:26,759
This is our Theo
we're talking about.
120
00:07:26,760 --> 00:07:28,840
I-I know.
121
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
I know.
122
00:07:37,880 --> 00:07:39,639
What about this other child?
123
00:07:39,640 --> 00:07:42,640
Jesus, Maddie! I don't know!
124
00:07:45,160 --> 00:07:47,599
He could be ours.
125
00:07:47,600 --> 00:07:50,560
Our child, who isn't Theo?
126
00:07:52,960 --> 00:07:55,200
Maybe.
127
00:07:58,400 --> 00:08:00,560
I don't care what anyone says...
128
00:08:02,320 --> 00:08:04,119
...or what our results
come back as.
129
00:08:04,120 --> 00:08:06,199
Theo is ours.
130
00:08:14,840 --> 00:08:16,879
I'm gonna pick up our son.
131
00:08:58,040 --> 00:09:00,479
I'm so sorry to intrude.
I'm Miles Lambert.
132
00:09:00,480 --> 00:09:02,119
I'm, er...
133
00:09:02,120 --> 00:09:04,439
the other dad.
134
00:09:04,440 --> 00:09:06,919
Do you, er--
Do you have a moment?
135
00:09:06,920 --> 00:09:10,079
Look, feel free to tell me
to piss off, for sure.
136
00:09:10,080 --> 00:09:12,559
Erm...
137
00:09:12,560 --> 00:09:15,239
- Hiya.
-You must be Madelyn.
138
00:09:15,240 --> 00:09:17,560
I'm Miles.
139
00:09:24,240 --> 00:09:26,599
Erm...
140
00:09:26,600 --> 00:09:28,239
I am sorry for barging in
like this,
141
00:09:28,240 --> 00:09:29,639
but I'll only stay for a minute.
142
00:09:29,640 --> 00:09:32,639
Erm...
143
00:09:32,640 --> 00:09:37,039
Look, this whole situation
is just...
144
00:09:37,040 --> 00:09:39,439
- Horrific.
-Yeah. Yeah.
145
00:09:39,440 --> 00:09:42,199
The past few weeks
have been unbelievable.
146
00:09:42,200 --> 00:09:43,999
- Wait, weeks?
-Yes.
147
00:09:44,000 --> 00:09:46,959
That's when we found out,
'cause David, erm, our son...
148
00:09:48,440 --> 00:09:50,879
Our son, erm...
149
00:09:50,880 --> 00:09:52,999
he was having some tests.
150
00:09:53,000 --> 00:09:54,519
Tests? How come?
151
00:09:54,520 --> 00:09:56,399
He has some
developmental delay.
152
00:09:56,400 --> 00:09:59,319
And we were worried it
might be genetic, so...
153
00:09:59,320 --> 00:10:01,559
- Is he okay?
-He-- Yeah. I mean--
154
00:10:01,560 --> 00:10:03,399
Look, all his results
have come back
155
00:10:03,400 --> 00:10:06,839
perfectly normal so far, so...
156
00:10:06,840 --> 00:10:08,559
They think it's probably
to do with a trauma
157
00:10:08,560 --> 00:10:10,119
he suffered at birth.
158
00:10:10,120 --> 00:10:11,999
So, anyway,
his genetic results showed
159
00:10:12,000 --> 00:10:17,479
that he wasn't related to either
of us, and that was er...
160
00:10:17,480 --> 00:10:19,719
you know...
161
00:10:19,720 --> 00:10:23,959
categorically the worst moment
of-- of my life, so...
162
00:10:23,960 --> 00:10:25,999
that's why I wanted to check
on you guys.
163
00:10:26,000 --> 00:10:27,679
Erm...
164
00:10:27,680 --> 00:10:29,759
We are looking into how the hell
165
00:10:29,760 --> 00:10:31,759
this could have happened,
you know?
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,439
Erm...
167
00:10:34,440 --> 00:10:36,720
And I thought
that you might like this.
168
00:10:40,200 --> 00:10:42,480
It's David.
169
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
My wife Lucy
took it the other day and...
170
00:10:52,120 --> 00:10:54,679
Yeah, a sweet boy.
171
00:10:54,680 --> 00:10:58,039
Look, I've got no idea
where your heads are at,
172
00:10:58,040 --> 00:11:00,439
but I think it would be useful
173
00:11:00,440 --> 00:11:01,839
if we could arrange
a get-together
174
00:11:01,840 --> 00:11:04,599
just so we could
meet the boys properly.
175
00:11:04,600 --> 00:11:07,719
We'd love to have you at ours.
176
00:11:07,720 --> 00:11:11,239
I'm sorry, Miles,
but we're still reeling...
177
00:11:11,240 --> 00:11:12,759
and we haven't got
our results back yet.
178
00:11:12,760 --> 00:11:14,679
Absolutely.
Absolutely, I get it.
179
00:11:14,680 --> 00:11:16,639
I get it.
180
00:11:16,640 --> 00:11:18,279
Mm.
181
00:11:18,280 --> 00:11:19,919
Erm...
182
00:11:19,920 --> 00:11:22,239
here's my card,
so just drop me a line
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,400
when you're ready.
184
00:11:25,720 --> 00:11:27,239
I don't suppose
you've got a photo of Theo?
185
00:11:27,240 --> 00:11:29,199
Lucy's desperate
to see what he looks like.
186
00:11:29,200 --> 00:11:31,239
No, not to hand.
I'm sorry.
187
00:11:31,240 --> 00:11:33,320
What about this one?
188
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
There he is.
189
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
A wee character.
190
00:12:03,400 --> 00:12:06,519
Okay.
191
00:12:06,520 --> 00:12:09,319
Well, I'm sorry
for the intrusion.
192
00:12:09,320 --> 00:12:12,719
You've got my number.
193
00:12:12,720 --> 00:12:14,679
Okay, I'll see myself out, then.
194
00:12:14,680 --> 00:12:16,999
- No, it's okay, I'll...
-Okay.
195
00:12:40,760 --> 00:12:43,079
- You had-- You had one!
- Where to?
196
00:12:43,080 --> 00:12:44,319
Where to?
197
00:12:44,320 --> 00:12:47,119
Ah! You found it!
198
00:12:47,120 --> 00:12:48,799
Ready!
199
00:12:48,800 --> 00:12:51,119
Around!
200
00:12:51,120 --> 00:12:53,999
And down!
201
00:12:54,000 --> 00:12:56,359
And whee!
202
00:12:58,080 --> 00:13:00,119
Okay. Find me some, er--
203
00:13:00,120 --> 00:13:02,479
Find me another rock,
find another lovely rock!
204
00:13:02,480 --> 00:13:05,519
One more.
205
00:13:34,800 --> 00:13:36,959
Snakes live in a pond...
206
00:13:36,960 --> 00:13:39,199
Are you sure you put in
the right address?
207
00:13:39,200 --> 00:13:40,959
Yes. Just keep
going up here for a bit.
208
00:13:40,960 --> 00:13:42,919
-Okay, okay.
-
209
00:13:42,920 --> 00:13:45,879
I feel like we've
been down this road before.
210
00:13:45,880 --> 00:13:47,999
How many frogs...
211
00:13:48,000 --> 00:13:49,479
Theo, can you turn that
down, please?
212
00:13:49,480 --> 00:13:51,039
T, it's the button
on the left.
213
00:13:51,040 --> 00:13:53,120
Yeah. Thanks, babe.
214
00:13:55,760 --> 00:13:57,679
It's huge. Is this it?
215
00:13:57,680 --> 00:13:59,760
It's gotta be.
It's the only one.
216
00:14:01,560 --> 00:14:03,279
Yeah, look. Conomor House.
217
00:14:03,280 --> 00:14:06,399
-Ribbit, ribbit.
-Okay.
218
00:14:06,400 --> 00:14:07,879
Oh, there's a doorbell.
219
00:14:07,880 --> 00:14:10,959
Maybe just... press that.
220
00:14:15,920 --> 00:14:18,039
Pete.
221
00:14:18,040 --> 00:14:19,679
How you doing, man?
Come in, come in.
222
00:14:19,680 --> 00:14:21,319
-Hey!
- Nice to see you again.
223
00:14:21,320 --> 00:14:23,159
-Good to see you.
- Aye, good to see you.
224
00:14:23,160 --> 00:14:25,399
This is my wife, Lucy.
Lucy, this is, erm...
225
00:14:25,400 --> 00:14:27,199
- This is Peter Riley.
- Hi. Lucy.
226
00:14:27,200 --> 00:14:30,039
- Hi. Pete.
- Maddie.
227
00:14:30,040 --> 00:14:32,879
Hope you found us okay.
I know we're a bit remote.
228
00:14:32,880 --> 00:14:35,040
Hiya, lad. How you doing?
229
00:14:37,360 --> 00:14:39,399
Hi, Theo. How are you?
230
00:14:39,400 --> 00:14:42,319
- Good.
- Good, yeah. I'm Miles.
231
00:14:42,320 --> 00:14:44,679
- Nice to meet you.
- Er, yeah, no, it was fine.
232
00:14:44,680 --> 00:14:47,199
We, er-- We missed the little
turn-off a couple of times,
233
00:14:47,200 --> 00:14:48,479
but it was-- it was okay.
234
00:14:48,480 --> 00:14:49,999
Everyone does.
235
00:14:50,000 --> 00:14:51,879
- Hey.
- Hi, Miles.
236
00:14:51,880 --> 00:14:53,599
- I see you've met Theo.
-Yeah.
237
00:14:53,600 --> 00:14:54,999
- How you doing, Theo?
-Good.
238
00:14:55,000 --> 00:14:56,239
Good, yeah. High five.
239
00:14:56,240 --> 00:14:57,159
- High five.
- Boom!
240
00:14:57,160 --> 00:14:58,799
To the side? Down below?
241
00:14:58,800 --> 00:15:00,279
Oh, too slow!
242
00:15:00,280 --> 00:15:01,759
You're too slow. Yeah.
243
00:15:01,760 --> 00:15:03,399
Here, Theo, do you like toys?
244
00:15:03,400 --> 00:15:04,439
-Mm-hm.
-Uh-huh.
245
00:15:04,440 --> 00:15:06,039
Yeah? What's your favourite toy?
246
00:15:06,040 --> 00:15:08,839
-Er... a rocket toy.
- A rocket toy?
247
00:15:08,840 --> 00:15:10,799
God, I wonder
if we've got a rocket toy?
248
00:15:10,800 --> 00:15:12,959
Actually, I've toys
that I brought for him.
249
00:15:12,960 --> 00:15:14,439
Shall we go and get it? Yeah?
250
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
We'll get Mummy and Daddy
a drink, hm?
251
00:15:18,720 --> 00:15:21,439
We get a rocket toy.
252
00:15:21,440 --> 00:15:24,119
Spaceship!
253
00:15:24,120 --> 00:15:25,479
It's not a spaceship, Theo.
254
00:15:25,480 --> 00:15:26,839
It's just a house.
A big house.
255
00:15:26,840 --> 00:15:29,839
- Hi.
- Hi. I'm-- I'm Maddie.
256
00:15:29,840 --> 00:15:31,799
- Lucy.
- Nice to meet you.
257
00:15:31,800 --> 00:15:34,359
You too. Come on in.
258
00:15:34,360 --> 00:15:35,999
- Yeah.
-
259
00:15:36,000 --> 00:15:37,599
It was nothing
but a building site
260
00:15:37,600 --> 00:15:39,319
when I took it over.
I wanted to start it
261
00:15:39,320 --> 00:15:41,400
completely from scratch.
262
00:15:43,120 --> 00:15:45,119
Isn't that impressive, Theo?
263
00:15:45,120 --> 00:15:48,159
David's having a nap.
264
00:15:48,160 --> 00:15:49,319
It's incredible.
265
00:15:49,320 --> 00:15:51,799
My God, I recognise this.
266
00:15:51,800 --> 00:15:54,879
Oh, it was in the Royal Academy
years ago.
267
00:15:54,880 --> 00:15:56,719
Yeah, Lucy has real talent.
268
00:15:59,080 --> 00:16:01,479
- You did this?
- Oh, it was a--
269
00:16:01,480 --> 00:16:03,319
- it was a long time ago.
- Don't-- I know--
270
00:16:03,320 --> 00:16:05,519
Look, I wish she still painted,
but she's just--
271
00:16:05,520 --> 00:16:08,159
she's such a dedicated mother.
272
00:16:10,880 --> 00:16:12,960
Oh, erm, I'm just gonna
grab a bottle, okay?
273
00:16:18,160 --> 00:16:19,879
I'm gonna go and grab him,
274
00:16:19,880 --> 00:16:21,439
you know, 'cause I know
you really wanna meet him.
275
00:16:21,440 --> 00:16:22,479
- Oh, no, you don't have to--
-No, no, no.
276
00:16:22,480 --> 00:16:23,759
Honestly, it's fine, fine, fine.
277
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
Wow. This place is crazy.
278
00:16:31,600 --> 00:16:33,119
Look at the size of that window.
279
00:16:33,120 --> 00:16:34,799
Wow.
280
00:16:34,800 --> 00:16:37,079
It's like an art gallery.
281
00:16:37,080 --> 00:16:39,440
It's a bit different
from our house, isn't it?
282
00:16:42,800 --> 00:16:44,479
Jesus Christ!
283
00:16:48,760 --> 00:16:50,960
We're, erm--
We're really glad you came.
284
00:16:53,480 --> 00:16:54,919
I've lived here my whole life.
285
00:16:54,920 --> 00:16:56,519
I thought I knew every inch
of this coastline.
286
00:16:56,520 --> 00:16:58,079
I don't think I've
ever seen this view.
287
00:16:58,080 --> 00:16:59,879
Well, I knew I wanted to design
288
00:16:59,880 --> 00:17:01,759
something for this landscape
as soon as I saw it.
289
00:17:01,760 --> 00:17:03,559
It's a surfer's paradise,
to be honest.
290
00:17:03,560 --> 00:17:04,839
Do you know,
I actually don't surf.
291
00:17:04,840 --> 00:17:06,559
-You're Cornish.
-I know.
292
00:17:06,560 --> 00:17:07,879
You know that, right?
That's blasphemy.
293
00:17:07,880 --> 00:17:10,319
-
- Well, cheers, I guess.
294
00:17:10,320 --> 00:17:11,999
Sláinte.
295
00:17:17,280 --> 00:17:19,319
Wow.
296
00:17:34,040 --> 00:17:36,039
Hi, David.
297
00:17:36,040 --> 00:17:38,120
It's so nice to meet you.
298
00:17:42,200 --> 00:17:45,199
Ah, he likes you.
299
00:17:45,200 --> 00:17:47,839
Theo, this is...
this is David.
300
00:17:47,840 --> 00:17:49,839
He's gonna be your new friend.
301
00:17:49,840 --> 00:17:52,839
- Do you wanna say hello?
- Hello, David.
302
00:17:52,840 --> 00:17:54,639
Hello, David.
303
00:17:54,640 --> 00:17:56,399
We'll get her. Tania!
304
00:17:56,400 --> 00:17:58,399
Tania?
305
00:17:58,400 --> 00:18:00,519
Do you wanna take them
and let the grown-ups talk?
306
00:18:00,520 --> 00:18:03,199
Yeah. Hey.
307
00:18:03,200 --> 00:18:06,319
Hello.
308
00:18:06,320 --> 00:18:08,679
Ah, Mom.
309
00:18:08,680 --> 00:18:11,039
Hey, Theo, would you like
to come for a play?
310
00:18:11,040 --> 00:18:13,319
Don't worry, we can, er--
we can keep an eye on them.
311
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
- Shall we?
-Yes.
312
00:18:18,680 --> 00:18:20,279
Okay?
313
00:18:20,280 --> 00:18:22,159
Yeah. Fine.
314
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
Let's go.
315
00:18:29,280 --> 00:18:31,439
{\an8}Oh, he is
a wee character, isn't he?
316
00:18:31,440 --> 00:18:33,519
Yeah.
317
00:18:33,520 --> 00:18:35,599
Are you guys, erm--
You alright?
318
00:18:35,600 --> 00:18:37,199
- I'm good, thank you.
- Maddie?
319
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
Er, yeah. Thanks.
320
00:18:41,400 --> 00:18:43,239
Are you not having any, Lucy?
321
00:18:43,240 --> 00:18:46,519
Oh, no, no, no.
This one does not drink.
322
00:18:46,520 --> 00:18:49,279
So, Maddie.
323
00:18:49,280 --> 00:18:52,119
Galway girl,
fancy chef in London,
324
00:18:52,120 --> 00:18:54,039
and now you run one of the most
successful local restaurants.
325
00:18:54,040 --> 00:18:55,719
That is quite something.
326
00:18:55,720 --> 00:18:57,359
Wow, you've done your research.
327
00:18:57,360 --> 00:18:59,119
Well, I was curious.
328
00:18:59,120 --> 00:19:00,959
We've eaten there a few times.
329
00:19:00,960 --> 00:19:03,839
Yeah, I-- I thought
I recognised you.
330
00:19:03,840 --> 00:19:06,799
Erm, I just thought it was
because of the NICU.
331
00:19:06,800 --> 00:19:09,519
But... did we speak back then?
332
00:19:09,520 --> 00:19:11,159
It's all a bit of a blur for me.
333
00:19:11,160 --> 00:19:13,679
Yeah, I'm-- I'm not sure.
334
00:19:13,680 --> 00:19:15,559
Where are you from, Miles?
335
00:19:15,560 --> 00:19:18,039
Glasgow, originally,
but I don't go back much.
336
00:19:18,040 --> 00:19:19,959
Both my parents are dead.
337
00:19:19,960 --> 00:19:21,719
- I'm so sorry to hear that.
-Oh, don't be daft.
338
00:19:21,720 --> 00:19:23,679
It's a long time ago.
339
00:19:23,680 --> 00:19:27,119
It's so impressive that
you manage to juggle it all.
340
00:19:27,120 --> 00:19:30,159
You know? The work, baby.
341
00:19:30,160 --> 00:19:32,159
It's a lot.
342
00:19:32,160 --> 00:19:33,919
Yeah, erm...
343
00:19:33,920 --> 00:19:36,719
Well, luckily, Pete is at home
to look after Theo.
344
00:19:36,720 --> 00:19:38,799
Yeah.
I used to be a journalist,
345
00:19:38,800 --> 00:19:41,719
but then I gave it up
to take care of Theo.
346
00:19:41,720 --> 00:19:43,439
Now that he's at nursery,
347
00:19:43,440 --> 00:19:45,239
I've got an interview
for a landscaping job
348
00:19:45,240 --> 00:19:47,079
to make some extra cash.
349
00:19:47,080 --> 00:19:50,159
Right.
350
00:19:50,160 --> 00:19:52,239
Good God,
I absolutely hate small talk.
351
00:19:52,240 --> 00:19:54,519
Do you mind if we, you know,
talk about why we're here?
352
00:19:54,520 --> 00:19:56,159
Absolutely. Absolutely.
353
00:19:56,160 --> 00:20:00,879
Erm, look, obviously,
this is all incredibly delicate.
354
00:20:00,880 --> 00:20:04,080
We thought it'd be best
just to lay it all out, so...
355
00:20:06,520 --> 00:20:08,560
What do you wanna do?
356
00:20:10,840 --> 00:20:14,399
Okay, well, erm...
357
00:20:14,400 --> 00:20:17,600
we would like to keep Theo.
358
00:20:20,360 --> 00:20:23,199
And we want to keep David.
359
00:20:29,760 --> 00:20:33,999
And... we would like a role
in David's life.
360
00:20:34,000 --> 00:20:36,039
Likewise with Theo.
361
00:20:36,040 --> 00:20:38,559
Who knows, maybe, in time,
they'll be like brothers.
362
00:20:38,560 --> 00:20:42,759
I was an only child,
I always wanted a sibling, so...
363
00:20:42,760 --> 00:20:44,759
Okay.
364
00:20:44,760 --> 00:20:46,479
Oh, my God. Okay. Good.
365
00:20:46,480 --> 00:20:48,159
Good, I'm so glad we're all
on the same page.
366
00:20:48,160 --> 00:20:49,719
You won't believe
how nervous I've been--
367
00:20:49,720 --> 00:20:51,639
well, we've both been--
about all of this.
368
00:20:51,640 --> 00:20:54,399
It's just been
a waking nightmare.
369
00:20:54,400 --> 00:20:55,799
Erm, one last thing.
370
00:20:55,800 --> 00:20:58,719
I think we should sue
the hospital.
371
00:20:58,720 --> 00:21:00,279
Well, erm...
372
00:21:00,280 --> 00:21:02,279
Erm... okay.
373
00:21:02,280 --> 00:21:04,039
I'm not sure
how that will fix this, though.
374
00:21:04,040 --> 00:21:05,479
Well, it might not fix anything,
but it could make sure
375
00:21:05,480 --> 00:21:07,319
it doesn't happen again.
376
00:21:07,320 --> 00:21:08,999
Do you have a good lawyer?
377
00:21:09,000 --> 00:21:11,239
Er, we've been speaking
to someone.
378
00:21:11,240 --> 00:21:13,559
But mostly about what happens
with the kids.
379
00:21:13,560 --> 00:21:16,039
But, look, if we win,
you can keep all the money.
380
00:21:16,040 --> 00:21:17,439
We don't, erm...
381
00:21:17,440 --> 00:21:20,279
We don't need it.
382
00:21:20,280 --> 00:21:23,719
It's up to you, of course,
but, erm...
383
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
maybe you could just give
it some thought?
384
00:21:28,840 --> 00:21:30,359
Yeah. No, of course, yeah.
385
00:21:30,360 --> 00:21:32,999
Great. Great. okay.
386
00:21:33,000 --> 00:21:35,519
Right, shall we go spend
some time with our boys?
387
00:21:38,040 --> 00:21:40,519
-
-
388
00:21:43,800 --> 00:21:45,679
So nice to meet you, David.
389
00:21:45,680 --> 00:21:48,079
I don't suppose
I could get a hug?
390
00:21:48,080 --> 00:21:50,839
Oh, he's not really
used to that.
391
00:21:50,840 --> 00:21:52,919
Oh!
392
00:22:12,560 --> 00:22:14,199
- Bye-bye!
- Bye-bye!
393
00:22:14,200 --> 00:22:17,599
- Bye-bye.
- Watch out, hands and feet.
394
00:22:17,600 --> 00:22:19,439
Alright, well,
we should grab that drink.
395
00:22:19,440 --> 00:22:21,599
- Or we go for a surf.
- Ah...
396
00:22:21,600 --> 00:22:23,159
My favourite cove's great
for beginners.
397
00:22:23,160 --> 00:22:25,159
You need to get back
in the water.
398
00:22:25,160 --> 00:22:27,199
Let's start with a drink.
399
00:22:27,200 --> 00:22:28,679
Okay.
400
00:22:28,680 --> 00:22:30,319
- Thank you for today.
- Thank you.
401
00:22:30,320 --> 00:22:31,599
- Just text me when you're free.
-I will.
402
00:22:31,600 --> 00:22:33,919
Alright.
403
00:22:48,400 --> 00:22:49,999
Right, mate, this is yours.
404
00:22:50,000 --> 00:22:52,280
Come on.
405
00:22:55,320 --> 00:22:58,239
Argh!
406
00:22:58,240 --> 00:23:00,119
Mate, I totally got up!
407
00:23:00,120 --> 00:23:02,239
Pete, yes! Yes, Pete!
408
00:23:02,240 --> 00:23:03,399
-Whoo! Woo-hoo!
-That is...
409
00:23:03,400 --> 00:23:04,839
That is huge, man.
410
00:23:04,840 --> 00:23:06,479
It's all about persistence.
411
00:23:06,480 --> 00:23:08,759
- That's what we need.
- Oh, that felt amazing!
412
00:23:08,760 --> 00:23:10,279
- Ah!
-Persist.
413
00:23:10,280 --> 00:23:12,519
Persist, persist.
414
00:23:12,520 --> 00:23:15,039
Hi, guys!
415
00:23:17,440 --> 00:23:20,119
- You're a Cornish man now!
-I know! Did you see that?
416
00:23:20,120 --> 00:23:21,839
That was me! Unh!
417
00:23:21,840 --> 00:23:23,479
That was me. I totally got up.
418
00:23:23,480 --> 00:23:24,959
- Yeah, you did!
- You did, yeah.
419
00:23:24,960 --> 00:23:26,119
I also saw you stack it.
420
00:23:26,120 --> 00:23:27,799
- Hey!
- No, no, no, no!
421
00:23:27,800 --> 00:23:29,039
Alright, let's catch up
soon, Okay?
422
00:23:29,040 --> 00:23:30,359
-Alright.
-See you later!
423
00:23:30,360 --> 00:23:31,559
- Bye!
- Bye-bye! Bye-bye!
424
00:23:31,560 --> 00:23:33,760
Here we go,
one, two, three, whee!
425
00:23:35,400 --> 00:23:37,279
- Sorry, Miles.
- Who's that?
426
00:23:37,280 --> 00:23:40,439
Oh, it's an old friend-- Jen.
Her family.
427
00:23:42,960 --> 00:23:44,599
Argh! Can't get it off.
428
00:23:44,600 --> 00:23:47,479
Let me, here.
429
00:23:47,480 --> 00:23:49,639
Thank you.
430
00:23:49,640 --> 00:23:51,159
You know, I'm still amazed
431
00:23:51,160 --> 00:23:52,639
you cycled all the way from here
to John o' Groats.
432
00:23:52,640 --> 00:23:54,559
That is--
That is incredible, man.
433
00:23:54,560 --> 00:23:57,319
Yeah.
Fuck knows how I did it.
434
00:23:57,320 --> 00:23:59,159
We raised a lot of money
for the NICU, though.
435
00:23:59,160 --> 00:24:01,279
Oh, there's no way
Lucy would have let me go.
436
00:24:01,280 --> 00:24:03,559
We were having a hell of a time
with David back then.
437
00:24:03,560 --> 00:24:06,239
I wish Lucy had Maddie's
resilience.
438
00:24:06,240 --> 00:24:08,759
She seems like she can just take
anything in her stride,
439
00:24:08,760 --> 00:24:12,479
letting you go off so soon
after the birth.
440
00:24:12,480 --> 00:24:14,639
Maddie's not all that tough.
441
00:24:14,640 --> 00:24:17,479
We struggled after Theo's birth.
442
00:24:17,480 --> 00:24:19,999
Maddie wasn't quite herself.
443
00:24:20,000 --> 00:24:22,559
I actually wrote a book about it
in a previous life.
444
00:24:22,560 --> 00:24:24,039
Okay.
445
00:24:24,040 --> 00:24:26,120
I guess that's one way
to process it.
446
00:24:28,040 --> 00:24:30,319
Listen, you know,
we usually go to Norfolk
447
00:24:30,320 --> 00:24:32,599
during the holidays
with Lucy's family.
448
00:24:32,600 --> 00:24:34,559
It's to escape the kids
and the tourists.
449
00:24:34,560 --> 00:24:36,519
- Lovely.
- And we're going in a few weeks.
450
00:24:36,520 --> 00:24:38,759
I think you should come.
451
00:24:38,760 --> 00:24:40,839
- What, all of us?
- Yeah.
452
00:24:40,840 --> 00:24:43,039
Lucy's family can't wait
to meet Theo, and...
453
00:24:43,040 --> 00:24:44,559
Yeah.
454
00:24:44,560 --> 00:24:47,840
Erm...
Let me speak to Mads?
455
00:24:49,440 --> 00:24:51,239
'Course. 'Course.
456
00:24:51,240 --> 00:24:53,119
Might be easier
to just do a day trip
457
00:24:53,120 --> 00:24:54,519
on the beach one weekend, eh?
458
00:24:54,520 --> 00:24:55,879
Ah, but you deserve a break.
459
00:24:55,880 --> 00:24:58,119
They've got acres
for Theo to run riot in.
460
00:24:58,120 --> 00:25:00,999
They've got tractors, horses,
total freedom.
461
00:25:01,000 --> 00:25:02,439
He'll love it.
462
00:25:02,440 --> 00:25:04,279
So will you.
463
00:25:05,800 --> 00:25:07,879
T, slow down,
you little lunatic!
464
00:25:07,880 --> 00:25:09,039
-
-Honest to God,
465
00:25:09,040 --> 00:25:10,559
that boy can run around all day
466
00:25:10,560 --> 00:25:12,079
and he will still
not sleep tonight.
467
00:25:12,080 --> 00:25:13,679
I don't know
where he gets the energy.
468
00:25:13,680 --> 00:25:15,760
Probably end up being
an athlete one day.
469
00:25:17,760 --> 00:25:20,359
Again, I did just want to say
that I...
470
00:25:20,360 --> 00:25:22,359
I'm so sorry that David
couldn't make it today.
471
00:25:22,360 --> 00:25:23,639
It's just, you know,
we never know
472
00:25:23,640 --> 00:25:25,720
when he--
he might need some quiet.
473
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
Yeah. No, it's erm...
474
00:25:31,280 --> 00:25:33,919
- Another time, perhaps.
- 'Course.
475
00:25:49,280 --> 00:25:50,919
I see it. It's weeny.
476
00:25:50,920 --> 00:25:53,239
-You see it already?
-I have good eyes!
477
00:25:53,240 --> 00:25:56,879
You've got good eyes?
478
00:25:56,880 --> 00:26:00,039
I know you've got the best eyes,
but you don't...
479
00:26:13,320 --> 00:26:15,479
How's it going?
480
00:26:15,480 --> 00:26:17,319
Do you know what, Theo?
481
00:26:17,320 --> 00:26:19,199
I think you're gonna be
a mechanic when you grow up.
482
00:26:19,200 --> 00:26:21,959
- Is that what you wanna be?
-I wanna be like Mummy.
483
00:26:21,960 --> 00:26:24,239
You wanna be like Mummy?
484
00:26:24,240 --> 00:26:26,719
You wanna be a kick-ass chef,
like Mummy?
485
00:26:26,720 --> 00:26:29,199
That's a good choice.
486
00:26:29,200 --> 00:26:31,560
Right, so now...
487
00:26:43,600 --> 00:26:46,479
Another pinch of... salt.
488
00:26:46,480 --> 00:26:48,279
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
489
00:26:48,280 --> 00:26:49,919
And we're gonna give
it a good stir.
490
00:26:49,920 --> 00:26:52,359
- What's going on here?
- Oh, we're baking a cake.
491
00:26:52,360 --> 00:26:56,199
Baking a cake?
Are you a little chef now?
492
00:26:56,200 --> 00:26:58,479
Mwah.
Now, that is very impressive.
493
00:26:58,480 --> 00:27:00,199
Make sure all the flour's gone.
494
00:27:00,200 --> 00:27:02,560
That's it.
Big, big stir, that's it.
495
00:27:04,920 --> 00:27:08,119
So, er, I just got a call,
496
00:27:08,120 --> 00:27:10,439
and, er, Daddy got the job.
497
00:27:10,440 --> 00:27:12,319
- You got the job?
-Yeah, I got the job.
498
00:27:12,320 --> 00:27:14,599
- That's amazing!
- It's not bad pay, either.
499
00:27:14,600 --> 00:27:16,159
- That's amazing.
- It'll definitely
500
00:27:16,160 --> 00:27:17,719
take the edge off.
501
00:27:17,720 --> 00:27:19,439
- Oh, it's work. Can you just--
-Go.
502
00:27:19,440 --> 00:27:20,719
Two hands, two hands on--
503
00:27:20,720 --> 00:27:22,439
- Thank you.
-Hold tight.
504
00:27:22,440 --> 00:27:24,679
- Go on, stir, stir, stir, stir.
- Hiya. Ali, hi.
505
00:27:24,680 --> 00:27:26,679
Yes, erm...
506
00:27:26,680 --> 00:27:28,079
What kind of cake
you making, Theo?
507
00:27:28,080 --> 00:27:29,839
A T-Rex.
508
00:27:29,840 --> 00:27:31,599
A T-Rex cake?
509
00:27:31,600 --> 00:27:33,239
That's gonna be a big cake,
Theo.
510
00:27:33,240 --> 00:27:36,519
That's good 'cause Daddy
is very hungry right now
511
00:27:36,520 --> 00:27:39,039
and could do with a big cake.
512
00:27:39,040 --> 00:27:41,079
Big cake with his coffee.
513
00:27:41,080 --> 00:27:42,999
That sounds abso--
514
00:27:43,000 --> 00:27:44,319
Theo, shit!
515
00:27:44,320 --> 00:27:45,679
Theo, no! Theo...
516
00:27:45,680 --> 00:27:47,639
Hey, Theo,
how many have you had?
517
00:27:47,640 --> 00:27:48,879
Hey, look at me.
518
00:27:48,880 --> 00:27:50,359
Spit. Spit, Theo.
519
00:27:50,360 --> 00:27:52,440
Maddie!
520
00:27:54,480 --> 00:27:57,639
You're okay, baby.
It's okay.
521
00:27:57,640 --> 00:27:59,719
We're nearly there. Good boy.
522
00:28:04,000 --> 00:28:06,519
Fortunately, it seems
like he only ate one or two,
523
00:28:06,520 --> 00:28:08,439
so we'll keep him in
under observation
524
00:28:08,440 --> 00:28:10,239
for just a couple more hours.
525
00:28:10,240 --> 00:28:11,839
He should be fine.
526
00:28:11,840 --> 00:28:13,479
- And you're sure?
- Yes.
527
00:28:15,360 --> 00:28:18,479
But we will have to report
this to social services.
528
00:28:18,480 --> 00:28:20,639
Any child exposed to drugs
in their home environment--
529
00:28:20,640 --> 00:28:22,759
No. No, please. They--
530
00:28:22,760 --> 00:28:24,999
They're just gummies
for his grandad's back.
531
00:28:25,000 --> 00:28:27,199
Regardless, it's still
cannabis, and it's illegal.
532
00:28:29,080 --> 00:28:31,359
It's standard that we report it.
533
00:28:31,360 --> 00:28:33,199
Excuse me.
534
00:28:50,160 --> 00:28:52,200
I'm so sorry, Mads.
535
00:28:57,320 --> 00:28:59,199
We're nearly home, T, okay?
536
00:28:59,200 --> 00:29:00,639
-Maddie.
- And then we--
537
00:29:00,640 --> 00:29:02,319
Miles.
What can we see
538
00:29:02,320 --> 00:29:05,759
in the park?
Are there places to play?
539
00:29:05,760 --> 00:29:07,279
- What's he doing here?
-No idea.
540
00:29:07,280 --> 00:29:09,799
Yes!
541
00:29:09,800 --> 00:29:12,879
- Hey, Miles.
- Peter-loo, how you doing?
542
00:29:12,880 --> 00:29:15,079
- Good. How you doing?
-Yeah, not bad, not bad.
543
00:29:15,080 --> 00:29:17,039
Where is he? Where is he?
Where is he?
544
00:29:17,040 --> 00:29:18,359
Let's get you inside.
545
00:29:18,360 --> 00:29:21,479
There he is. Theo!
546
00:29:21,480 --> 00:29:24,879
Theo.
547
00:29:24,880 --> 00:29:26,999
Is this a--
Is this a bad time?
548
00:29:27,000 --> 00:29:28,559
- Yes.
- Not at all.
549
00:29:30,400 --> 00:29:32,399
Erm, we've been in the hospital.
550
00:29:32,400 --> 00:29:34,119
What, with Theo?
Is he okay?
551
00:29:34,120 --> 00:29:37,519
Yeah, he's fine.
Someone had a little accident
552
00:29:37,520 --> 00:29:40,919
with, erm--
with one too many sweeties.
553
00:29:40,920 --> 00:29:44,919
Oh, yeah?
Did you have too many sweeties?
554
00:29:44,920 --> 00:29:47,759
Would this-- Look.
Would this make you feel better?
555
00:29:47,760 --> 00:29:50,199
Yeah?
Shall we bring it to Norfolk?
556
00:29:50,200 --> 00:29:52,119
Yeah? Yes!
557
00:29:52,120 --> 00:29:54,719
Shall we go-- Shall we go
on a practice run now?
558
00:29:54,720 --> 00:29:56,159
Shall we go on a practice run?
559
00:29:56,160 --> 00:29:57,799
- Yeah? Come on.
-I'm so sorry, Miles.
560
00:29:57,800 --> 00:29:59,279
- He wants to play.
-The doctor says
561
00:29:59,280 --> 00:30:00,479
that he-- he needs his rest.
562
00:30:00,480 --> 00:30:02,399
So I'm gonna take him inside.
563
00:30:02,400 --> 00:30:05,199
But that is a--
a gorgeous gift.
564
00:30:05,200 --> 00:30:07,599
- Thank you.
- Theo. Theo. Bye-bye.
565
00:30:07,600 --> 00:30:10,399
Bye-bye. Oh, shame.
It's a shame.
566
00:30:10,400 --> 00:30:12,639
Mate, I don't know what to say.
567
00:30:12,640 --> 00:30:14,199
- Thank you so much.
-Ah, don't mention it.
568
00:30:14,200 --> 00:30:16,399
Get me a wee video of him
on the-- on the bike.
569
00:30:16,400 --> 00:30:17,719
- Yeah, of course.
- Alright.
570
00:30:17,720 --> 00:30:19,959
Okay. Bye. Take care.
571
00:30:27,640 --> 00:30:29,519
Don't sign us up for stuff
572
00:30:29,520 --> 00:30:31,919
- without asking me first.
- I know. I know.
573
00:30:31,920 --> 00:30:33,919
They're just trying
to make a real effort, Mads.
574
00:30:33,920 --> 00:30:36,039
Maybe we should go,
just for the weekend.
575
00:30:36,040 --> 00:30:37,719
It will mean that we get to
spend some more time with David.
576
00:30:37,720 --> 00:30:42,079
I am desperate
to spend time with David,
577
00:30:42,080 --> 00:30:44,079
but Lucy always has an excuse,
578
00:30:44,080 --> 00:30:47,159
and I am not going on holiday
with a bunch of strangers.
579
00:30:47,160 --> 00:30:49,039
Oh, come on, Mads.
Anyway, we've
580
00:30:49,040 --> 00:30:51,559
got to get to know them
if this is gonna work.
581
00:30:51,560 --> 00:30:53,679
They're just trying to be nice.
582
00:30:53,680 --> 00:30:56,679
A trip to Norfolk--
it is weird.
583
00:30:56,680 --> 00:30:59,039
We're not going.
584
00:30:59,040 --> 00:31:02,319
And I don't want any more
of this shit in our house.
585
00:31:10,360 --> 00:31:13,599
This is also...
586
00:31:13,600 --> 00:31:15,279
Can you show me that here?
587
00:31:15,280 --> 00:31:18,359
Ah! That is interesting.
588
00:31:18,360 --> 00:31:20,159
Can I see?
589
00:31:20,160 --> 00:31:21,399
That is really nice.
590
00:31:21,400 --> 00:31:23,719
That is really nice.
591
00:31:43,640 --> 00:31:47,039
- Morning, Anna.
- Morning!
592
00:31:51,960 --> 00:31:54,399
Hello?
593
00:31:54,400 --> 00:31:58,159
Yeah, speaking.
594
00:31:58,160 --> 00:32:01,519
Theo hit another child, Pete.
595
00:32:01,520 --> 00:32:05,039
He can be a bit lively, but
he's never hit anyone before.
596
00:32:05,040 --> 00:32:07,359
It was Zack Tigman, wasn't it?
597
00:32:07,360 --> 00:32:09,799
Zack cries when the wind blows.
598
00:32:09,800 --> 00:32:11,519
We just need to keep
the boys apart.
599
00:32:11,520 --> 00:32:13,839
He's not a bad kid,
for Christ's sake.
600
00:32:13,840 --> 00:32:15,359
Can you at least just keep him
for today?
601
00:32:15,360 --> 00:32:17,119
It's my first day
of the new job.
602
00:32:17,120 --> 00:32:18,959
I'm afraid not.
603
00:32:18,960 --> 00:32:21,119
I think the boys need
a bit of time to cool down.
604
00:32:21,120 --> 00:32:23,759
Look, let me smooth things
over with the other parents.
605
00:32:23,760 --> 00:32:26,159
But until then, I'm sorry.
606
00:32:26,160 --> 00:32:28,679
You'll just have to find
alternative arrangements
607
00:32:28,680 --> 00:32:31,560
for Theo.
608
00:32:34,880 --> 00:32:37,119
Ah!
609
00:32:43,480 --> 00:32:45,039
Hi, you've got Maddie's phone.
610
00:32:45,040 --> 00:32:47,039
Leave a message.
611
00:32:47,040 --> 00:32:49,079
Hey, Mads.
Look, I'm taking Theo
612
00:32:49,080 --> 00:32:50,919
to Miles and Lucy's.
I've tried my dad,
613
00:32:50,920 --> 00:32:52,559
and Jen and Maya are busy.
614
00:32:52,560 --> 00:32:54,079
What a nightmare.
Anyway, look,
615
00:32:54,080 --> 00:32:56,200
just call me back
when you get this, okay?
616
00:32:58,560 --> 00:33:00,919
-Hi, Pete.
-Oh, hi, Lucy.
617
00:33:00,920 --> 00:33:02,759
Erm, sorry to turn up
out of the blue.
618
00:33:02,760 --> 00:33:04,959
We've got a problem
at Theo's nursery.
619
00:33:04,960 --> 00:33:06,879
I hate to ask, but, erm...
620
00:33:06,880 --> 00:33:08,999
...I've tried everyone.
Is there any chance
621
00:33:09,000 --> 00:33:10,999
- you can take him today?
- Of course.
622
00:33:11,000 --> 00:33:14,039
- Leave him with me.
- Thank you. Thanks.
623
00:33:40,200 --> 00:33:41,519
Thanks for today, Lucy.
624
00:33:41,520 --> 00:33:43,799
You've been
an absolute lifesaver.
625
00:33:43,800 --> 00:33:46,359
I'm sorry.
I-I couldn't keep them awake.
626
00:33:46,360 --> 00:33:49,159
He's been such an angel.
627
00:33:51,840 --> 00:33:55,039
It's so weird seeing them here,
sleeping together.
628
00:34:00,880 --> 00:34:03,679
It's only part time, but...
629
00:34:03,680 --> 00:34:05,799
at least it'll be regular.
630
00:34:05,800 --> 00:34:07,719
You know, the guys seem lovely,
so...
631
00:34:07,720 --> 00:34:10,800
- Well, congratulations.
- Thank you.
632
00:34:13,840 --> 00:34:15,679
How are you dealing
with everything anyway?
633
00:34:15,680 --> 00:34:18,159
We haven't really spoken
about it.
634
00:34:18,160 --> 00:34:20,559
Well...
635
00:34:20,560 --> 00:34:22,559
I do, er--
I think it's wonderful
636
00:34:22,560 --> 00:34:26,119
how we all seem to get on
so well.
637
00:34:26,120 --> 00:34:29,319
Do you?
638
00:34:29,320 --> 00:34:32,399
Look, Maddie would love
some time on her own with David.
639
00:34:32,400 --> 00:34:34,399
If that's okay with you.
640
00:34:34,400 --> 00:34:35,879
But listen, Lucy...
641
00:34:38,080 --> 00:34:40,239
We're-- We're not gonna try
and take David away from you
642
00:34:40,240 --> 00:34:42,560
or anything like that.
643
00:34:44,560 --> 00:34:46,479
I know.
644
00:34:52,840 --> 00:34:54,840
Oh, shit.
645
00:35:03,480 --> 00:35:06,039
Hello?
646
00:35:08,880 --> 00:35:11,959
Hello?
647
00:35:30,040 --> 00:35:31,639
Weird.
648
00:35:31,640 --> 00:35:33,319
I think it must've been a badger
or something.
649
00:35:33,320 --> 00:35:35,719
Oh!
650
00:35:35,720 --> 00:35:39,160
Oh, my God!
651
00:35:40,960 --> 00:35:43,279
Mate, I'm so sorry!
652
00:35:43,280 --> 00:35:46,679
That was-- That was worth--
653
00:35:46,680 --> 00:35:49,000
That was worth it
just to see your face.
654
00:35:50,680 --> 00:35:52,999
- Mm!
-
655
00:35:53,000 --> 00:35:56,839
You should just share our nanny.
Bring Theo here.
656
00:35:56,840 --> 00:35:58,479
You sure?
He's quite a handful.
657
00:35:58,480 --> 00:36:00,239
Yeah, totally. David's so easy.
658
00:36:00,240 --> 00:36:02,759
And, you know, it's about
time our nanny earns her money.
659
00:36:02,760 --> 00:36:04,959
That's a great idea.
660
00:36:04,960 --> 00:36:07,359
Ah, it's a bit--
it's very generous of you guys,
661
00:36:07,360 --> 00:36:10,559
but, to be honest,
we can't afford it right now.
662
00:36:10,560 --> 00:36:12,119
We're ploughing
every spare penny
663
00:36:12,120 --> 00:36:13,399
we have back
into the restaurant.
664
00:36:13,400 --> 00:36:15,199
Pete, consider it done.
Honestly.
665
00:36:15,200 --> 00:36:18,159
I think it's good for
David and Theo to build a bond.
666
00:36:18,160 --> 00:36:20,959
And as you said yourself,
you know, it's only temporary.
667
00:36:20,960 --> 00:36:22,999
By the way,
I finished your book.
668
00:36:23,000 --> 00:36:24,439
What? I didn't know
you were reading it!
669
00:36:24,440 --> 00:36:26,039
Oh, he hasn't stopped
raving about it.
670
00:36:26,040 --> 00:36:28,239
Mm.
671
00:36:28,240 --> 00:36:30,719
That bit where you find Maddie
on the beach in a state--
672
00:36:30,720 --> 00:36:32,559
- that's heartbreaking!
- It's-- It's not--
673
00:36:32,560 --> 00:36:34,079
Well, it's not actually Maddie,
but--
674
00:36:34,080 --> 00:36:35,679
Well, it got me to thinking,
675
00:36:35,680 --> 00:36:37,799
why don't you write
an article about us?
676
00:36:37,800 --> 00:36:40,079
Do you know what?
677
00:36:40,080 --> 00:36:42,839
I've actually been writing
for the first time in ages.
678
00:36:42,840 --> 00:36:44,119
Just some thoughts.
679
00:36:44,120 --> 00:36:45,639
You know, help me...
680
00:36:45,640 --> 00:36:47,559
process what's going on.
681
00:36:47,560 --> 00:36:49,159
Yeah, well, I mean,
it's been madness.
682
00:36:49,160 --> 00:36:50,879
-Mm.
-Yeah.
683
00:36:50,880 --> 00:36:52,159
Well, I'd love to read it.
684
00:36:52,160 --> 00:36:53,639
I mean,
if you don't mind sharing.
685
00:36:53,640 --> 00:36:55,039
Yeah, yeah, of course.
686
00:36:55,040 --> 00:36:56,679
Right.
687
00:36:56,680 --> 00:36:58,479
Shower time.
688
00:36:58,480 --> 00:37:00,319
That needs more salt, babe.
689
00:37:00,320 --> 00:37:02,400
Okay.
690
00:37:05,640 --> 00:37:08,319
Oh, Pete,
things are moving too fast.
691
00:37:08,320 --> 00:37:10,119
He was asleep.
I didn't wanna wake him.
692
00:37:10,120 --> 00:37:12,799
And agreeing to a nanny share?
693
00:37:12,800 --> 00:37:16,159
Yeah, we can just try it.
And it'll save us some cash.
694
00:37:16,160 --> 00:37:19,159
Look, I know it's not ideal,
but if Theo isn't happy,
695
00:37:19,160 --> 00:37:20,559
we'll just find
another solution.
696
00:37:20,560 --> 00:37:22,199
I'm not happy!
697
00:37:22,200 --> 00:37:23,679
Mads, it makes sense.
698
00:37:23,680 --> 00:37:26,639
You're at work,
and now I'm at work.
699
00:37:26,640 --> 00:37:28,959
It gives the boys
a good chance to bond.
700
00:37:28,960 --> 00:37:31,759
I don't know, Pete.
I don't trust them.
701
00:37:34,120 --> 00:37:36,200
Did you tell them about Norfolk?
702
00:37:38,480 --> 00:37:40,079
Fuck.
703
00:37:40,080 --> 00:37:42,039
I will. I will!
704
00:37:42,040 --> 00:37:44,560
It's just there wasn't
a good chance.
705
00:38:03,360 --> 00:38:06,159
How's it going?
706
00:38:06,160 --> 00:38:10,679
I can't get him to breast-feed.
707
00:38:10,680 --> 00:38:14,239
But at least he takes
the bottle.
708
00:38:14,240 --> 00:38:15,599
How are you doing?
709
00:38:15,600 --> 00:38:17,840
I'm okay.
710
00:38:21,920 --> 00:38:24,159
Actually, that, er--
that's not true.
711
00:38:24,160 --> 00:38:26,320
They're saying he might
not make it.
712
00:38:30,000 --> 00:38:32,119
I'm so... I'm so sorry.
713
00:38:44,840 --> 00:38:46,799
Guys, I'll be back
in five, alright?
714
00:38:46,800 --> 00:38:49,199
Yes, Chef.
715
00:38:59,640 --> 00:39:02,359
How high does the tide rise
here?
716
00:39:08,000 --> 00:39:10,359
Maddie!
717
00:39:12,080 --> 00:39:14,559
Maddie! Wait up!
718
00:39:44,160 --> 00:39:46,039
I come bearing gifts.
719
00:39:46,040 --> 00:39:47,719
I, er...
720
00:39:47,720 --> 00:39:50,799
I remember you said
yours was broke, so...
721
00:39:50,800 --> 00:39:52,919
Oh, Miles, that's--
722
00:39:52,920 --> 00:39:54,319
that's so thoughtful of you.
Thank you.
723
00:39:54,320 --> 00:39:56,159
Yeah, it's the top of the range.
724
00:39:56,160 --> 00:39:58,399
You can link it up to your phone
so you can view Theo anywhere.
725
00:39:58,400 --> 00:40:00,079
They're great. We've got one.
It's great. It's fantastic.
726
00:40:00,080 --> 00:40:01,759
-Thank you.
- Miles!
727
00:40:01,760 --> 00:40:02,959
-How you doing?
- What a nice surprise.
728
00:40:02,960 --> 00:40:04,199
Look, Miles brought us a gift.
729
00:40:04,200 --> 00:40:06,119
Another gift, wow.
730
00:40:06,120 --> 00:40:07,959
I missed Theo at ours earlier,
731
00:40:07,960 --> 00:40:10,679
so I wondered if I could
get a look at the big man?
732
00:40:10,680 --> 00:40:12,279
He's asleep.
733
00:40:12,280 --> 00:40:14,119
Ah, well, I won't wake him.
734
00:40:14,120 --> 00:40:17,040
- I promise.
- Not tonight, Miles.
735
00:40:20,240 --> 00:40:22,479
Okey-doke. Alright.
736
00:40:22,480 --> 00:40:24,839
Well, er, I'll be off.
737
00:40:24,840 --> 00:40:26,399
Thank you for this, mate.
738
00:40:26,400 --> 00:40:28,279
Alright.
739
00:40:28,280 --> 00:40:30,159
Oh, by the way,
Maddie, did I, erm--
740
00:40:30,160 --> 00:40:33,279
did I see you walking
on the beach this afternoon?
741
00:40:33,280 --> 00:40:35,559
- Yeah, maybe.
- Yeah, yeah, I did.
742
00:40:35,560 --> 00:40:38,279
With a really tall guy
with dreads.
743
00:40:38,280 --> 00:40:39,839
That's Ollie, the chef.
744
00:40:39,840 --> 00:40:42,479
Ah. Yeah.
745
00:40:42,480 --> 00:40:45,039
I did see you.
746
00:40:45,040 --> 00:40:47,239
Okay, enjoy.
747
00:40:47,240 --> 00:40:49,599
- See ya.
- Mm, before you go, Miles,
748
00:40:49,600 --> 00:40:51,399
we've been meaning
to talk to you about Norfolk.
749
00:40:51,400 --> 00:40:53,399
-Oh, yeah?
- We can't do it.
750
00:40:53,400 --> 00:40:55,159
Sorry.
751
00:40:55,160 --> 00:40:57,919
Why?
752
00:40:57,920 --> 00:41:02,039
Pete's sister, Emma, is over
from France with her kids.
753
00:41:02,040 --> 00:41:04,039
Okay. Okay, well,
bring them to Norfolk, too.
754
00:41:04,040 --> 00:41:07,319
And I'm sure Emma would, er,
would love to meet David, no?
755
00:41:07,320 --> 00:41:09,319
That'll be a bit confusing.
756
00:41:09,320 --> 00:41:12,519
Emma's kids are a bit small,
and they adore Theo.
757
00:41:12,520 --> 00:41:14,239
- Oh.
- So, it's, erm--
758
00:41:14,240 --> 00:41:16,479
It's gonna be hard, and I think
759
00:41:16,480 --> 00:41:17,759
we're all still finding
our feet.
760
00:41:17,760 --> 00:41:19,879
Mm. Oh, yeah, yeah.
761
00:41:19,880 --> 00:41:21,279
We'll make Norfolk happen
another time, though, yeah?
762
00:41:21,280 --> 00:41:23,279
Yeah, yeah.
What can-- What can you do?
763
00:41:23,280 --> 00:41:24,839
These things happen.
764
00:41:24,840 --> 00:41:27,559
Okey-doke.
Er, enjoy your drink.
765
00:41:27,560 --> 00:41:29,479
- Th--Thank you again.
- Good night, Miles.
766
00:41:29,480 --> 00:41:31,679
Good night. Oh, Pete.
Do you, erm--
767
00:41:31,680 --> 00:41:33,239
Do you have the details
of the nurse
768
00:41:33,240 --> 00:41:34,519
that was looking after Theo
in the NICU?
769
00:41:34,520 --> 00:41:36,519
- Er, Stella?
- Yeah.
770
00:41:36,520 --> 00:41:39,319
It's just my lawyer
wants to check some facts.
771
00:41:39,320 --> 00:41:41,719
Er, yeah, erm...
772
00:41:41,720 --> 00:41:43,799
Do we have to drag
the nurses into this?
773
00:41:43,800 --> 00:41:46,079
Isn't that part
of the hospital's investigation?
774
00:41:46,080 --> 00:41:47,479
Ah, you know what?
Don't worry about it.
775
00:41:47,480 --> 00:41:49,359
Don't worry about it.
It's fine.
776
00:41:49,360 --> 00:41:51,599
It's just, I thought--
I thought it would be simpler
777
00:41:51,600 --> 00:41:53,839
to get her number from you
so we didn't scare her
778
00:41:53,840 --> 00:41:56,039
with legal letters
and everything, but it's--
779
00:41:56,040 --> 00:41:57,879
- it's fine, Pete.
- Alright, mate.
780
00:41:57,880 --> 00:41:59,399
- Thank you, yeah?
- Alright, I'll see you soon.
781
00:41:59,400 --> 00:42:01,480
Yeah, will do. Cycle safe.
782
00:42:07,600 --> 00:42:09,079
Yeah, no, he has--
he has.
783
00:42:09,080 --> 00:42:10,839
He's been amazing.
He's so accepting
784
00:42:10,840 --> 00:42:13,919
of these three new people
around.
785
00:42:13,920 --> 00:42:17,359
And even though we
have been a little stressed...
786
00:42:17,360 --> 00:42:19,879
Just a teeny, tiny bit.
787
00:42:19,880 --> 00:42:22,359
...he's, erm--
he's been really good.
788
00:42:22,360 --> 00:42:24,799
Well, you're his parents, right?
789
00:42:24,800 --> 00:42:27,919
Day in, day out,
supporting him, loving him.
790
00:42:27,920 --> 00:42:30,319
That's what counts.
791
00:42:30,320 --> 00:42:32,799
Or maybe Theo just has
a thing for posh people.
792
00:42:32,800 --> 00:42:34,639
- He loves that nanny.
- He does.
793
00:42:34,640 --> 00:42:37,479
Well, I mean, who doesn't love
a hot nanny?
794
00:42:37,480 --> 00:42:38,999
-Alright, Jen.
- Alright!
795
00:42:43,880 --> 00:42:45,759
Is that Miles?
796
00:42:45,760 --> 00:42:47,559
- Hey, hey, hey!
-Hey, guys!
797
00:42:47,560 --> 00:42:50,039
Oh, shite.
They're back early.
798
00:42:50,040 --> 00:42:51,959
They're meant to be in Norfolk.
799
00:42:51,960 --> 00:42:53,559
Oh, my God, Norfolk.
800
00:42:53,560 --> 00:42:54,719
- Oh, my God.
- Erm...
801
00:42:54,720 --> 00:42:56,319
- Er, Jen...
-Yeah?
802
00:42:56,320 --> 00:42:57,599
...you have got--
you've gotta be Emma,
803
00:42:57,600 --> 00:42:59,359
- my sister from France.
- What? Why?
804
00:42:59,360 --> 00:43:00,919
You have to be Emma,
my sister from France.
805
00:43:00,920 --> 00:43:02,199
No, no no.
Please don't make me do that.
806
00:43:02,200 --> 00:43:03,239
- Who am I?
- You just be you.
807
00:43:03,240 --> 00:43:04,479
- I can't.
- You can.
808
00:43:04,480 --> 00:43:06,719
- Hello, strangers!
-Hi.
809
00:43:06,720 --> 00:43:08,479
-Hey.
-Hey, Madelyn.
810
00:43:08,480 --> 00:43:09,759
- Hey, Lucy.
- How you doing?
811
00:43:09,760 --> 00:43:11,759
Hey. Erm...
812
00:43:11,760 --> 00:43:13,759
How come you guys
aren't in Norfolk?
813
00:43:13,760 --> 00:43:15,999
Nah, nah, we decided to leave
Norfolk for another time,
814
00:43:16,000 --> 00:43:17,439
- like you suggested.
-Ah, it's always there.
815
00:43:17,440 --> 00:43:19,599
- Yeah, exactly.
- Ah, well.
816
00:43:19,600 --> 00:43:22,359
- Erm...
- Oh, this is-- sorry--
817
00:43:22,360 --> 00:43:24,359
- Miles and Lucy.
- Hi. Hi. I'm Emma.
818
00:43:24,360 --> 00:43:26,119
- Oh, hey!
- Oh!
819
00:43:26,120 --> 00:43:27,399
Nice to see you, Emma.
Nice to meet you.
820
00:43:27,400 --> 00:43:29,079
- This is Lucy.
- Hi, Lucy.
821
00:43:29,080 --> 00:43:30,119
-Hi.
- Hi. Yeah.
822
00:43:30,120 --> 00:43:31,879
Where are the kids?
823
00:43:31,880 --> 00:43:34,119
Oh, they were knackered
from the flight.
824
00:43:34,120 --> 00:43:36,959
Yeah, they're, er, tucked up
in bed with my husband.
825
00:43:36,960 --> 00:43:39,199
This is such bad timing,
826
00:43:39,200 --> 00:43:40,719
but Emma has to go back
and relieve
827
00:43:40,720 --> 00:43:42,159
her poor husband
of baby-sitting duties.
828
00:43:42,160 --> 00:43:43,519
- Oh!
- Oh, God, of course. My God.
829
00:43:43,520 --> 00:43:45,199
-Yeah.
- He must be exhausted.
830
00:43:45,200 --> 00:43:46,839
-Yeah.
- Poor guy!
831
00:43:46,840 --> 00:43:49,639
Just about to go back
to my husband, yeah.
832
00:43:49,640 --> 00:43:52,599
Alright. So, did you fly
direct to Newquay,
833
00:43:52,600 --> 00:43:54,799
or did you do the old, er--
the old Paris stopover?
834
00:43:54,800 --> 00:43:58,199
Er, direct, yeah.
Well, it's easier with the kids.
835
00:43:58,200 --> 00:43:59,799
-Mm.
- Good.
836
00:43:59,800 --> 00:44:02,159
Alright, well, it was lovely
to see you.
837
00:44:02,160 --> 00:44:03,439
Thanks for dinner.
838
00:44:03,440 --> 00:44:04,679
- Nice to see you.
- Bye, Emma.
839
00:44:04,680 --> 00:44:07,319
Yeah, bye.
840
00:44:08,680 --> 00:44:11,560
Can't fly from Marseille
to Newquay, Jen.
841
00:44:13,720 --> 00:44:16,519
You're Pete's friends...
842
00:44:16,520 --> 00:44:18,600
from the beach.
843
00:44:21,840 --> 00:44:23,719
So, where's Emma and her family?
844
00:44:23,720 --> 00:44:26,079
They're not here.
Er...
845
00:44:26,080 --> 00:44:29,599
Well, I--
I can see that, Pete.
846
00:44:29,600 --> 00:44:32,359
What? So we lied.
847
00:44:32,360 --> 00:44:34,440
We didn't wanna go to Norfolk.
848
00:44:38,640 --> 00:44:40,199
What?
849
00:44:40,200 --> 00:44:41,719
Mate, my, er...
850
00:44:41,720 --> 00:44:44,520
Jesus Christ.
851
00:44:48,520 --> 00:44:50,639
I've tried.
I-I really have tried.
852
00:44:50,640 --> 00:44:52,919
- I know.
- But I think it's clear now.
853
00:44:52,920 --> 00:44:55,959
It feels like we are making
all this effort to see Theo
854
00:44:55,960 --> 00:44:57,399
and you two aren't trying
very hard to see David at all.
855
00:44:57,400 --> 00:44:58,639
- What?
-Ah, come on.
856
00:44:58,640 --> 00:45:01,359
Lucy won't even let me near him,
Miles.
857
00:45:01,360 --> 00:45:03,119
Miles, I think we should go.
858
00:45:03,120 --> 00:45:04,919
Yeah, I think so too.
859
00:45:04,920 --> 00:45:07,359
Alright. Okay.
860
00:45:07,360 --> 00:45:09,760
- Enjoy your evening.
- Mate...
861
00:45:16,680 --> 00:45:18,239
Well, that wasn't awkward
at all.
862
00:45:18,240 --> 00:45:21,039
I need a drink.
863
00:45:21,040 --> 00:45:22,919
Yeah, I think we all
need a drink after that.
864
00:45:26,480 --> 00:45:28,279
- You were great.
- I cannot believe
865
00:45:28,280 --> 00:45:29,519
you made me do that.
866
00:45:29,520 --> 00:45:31,799
That was awful!
867
00:45:31,800 --> 00:45:32,839
-I believed you!
-Jesus Christ!
868
00:45:32,840 --> 00:45:33,879
We didn't want to go to Norfolk.
869
00:45:33,880 --> 00:45:35,679
Yeah...
870
00:45:38,240 --> 00:45:40,879
Ohh, Mads.
Maybe we should apologise.
871
00:45:40,880 --> 00:45:42,839
Apologise? No, Pete! No!
872
00:45:42,840 --> 00:45:45,119
We are not apologising.
We did nothing wrong.
873
00:45:45,120 --> 00:45:47,759
Oh, Miles's face
when you said, "So we lied!"
874
00:45:47,760 --> 00:45:49,439
God, he's a bit intense,
875
00:45:49,440 --> 00:45:50,479
- isn't he?
-Peter Riley?
876
00:45:50,480 --> 00:45:52,199
Madelyn Wilson?
877
00:45:52,200 --> 00:45:53,719
- Yeah?
- Bloody hell, Pete.
878
00:45:53,720 --> 00:45:55,719
Your dealers are getting
a bit swish.
879
00:45:55,720 --> 00:45:57,959
Wait, sorry,
what's this about?
880
00:45:57,960 --> 00:45:59,999
Sorry, mate, what are...
881
00:46:05,480 --> 00:46:07,639
Pete, what is it?
882
00:46:07,640 --> 00:46:09,439
What does it say?
883
00:46:09,440 --> 00:46:11,279
He wants both of them.
884
00:46:11,280 --> 00:46:14,359
What?
885
00:46:14,360 --> 00:46:16,879
Miles.
He wants David and Theo.
61800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.