All language subtitles for [English] EP11_ The Revenge [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:20,100 (All characters, locations, industries and events are entirely fictional) 2 00:00:24,820 --> 00:00:31,620 (The computer screen shows an untitled folder) 3 00:00:56,160 --> 00:00:56,580 Here's a kiss. 4 00:01:20,820 --> 00:01:24,500 (The folder is being copied) 5 00:03:30,180 --> 00:03:35,340 =The Revenge= 6 00:03:45,110 --> 00:03:46,860 Are we really going to be safe here? 7 00:03:56,790 --> 00:03:58,130 Quick, help save Vittaya. 8 00:04:02,880 --> 00:04:03,790 What happened? 9 00:04:03,790 --> 00:04:04,800 Mr. Vittaya got shot. 10 00:04:05,740 --> 00:04:06,660 - Dr. May. - Dr. May. 11 00:04:06,660 --> 00:04:07,290 Dr. May. 12 00:04:07,700 --> 00:04:08,610 - Dr. May. - Dr. May. 13 00:04:10,800 --> 00:04:11,950 - Dr. May. - Dr. May. 14 00:04:57,660 --> 00:04:58,720 How is he? 15 00:06:50,690 --> 00:06:51,650 Wee. 16 00:07:08,750 --> 00:07:10,730 This is the evidence you needed. 17 00:07:22,560 --> 00:07:23,360 Look at the camera. 18 00:07:24,060 --> 00:07:25,150 Look at the camera. 19 00:08:05,320 --> 00:08:07,610 You've got what you wanted now. 20 00:08:12,990 --> 00:08:13,790 Natty. 21 00:08:14,580 --> 00:08:15,540 And where are you going? 22 00:08:15,540 --> 00:08:16,850 Home, maybe? 23 00:08:19,750 --> 00:08:22,020 Maybe lucky enough to get filmed again too. 24 00:08:24,510 --> 00:08:26,190 You don't have to worry about me. 25 00:08:28,350 --> 00:08:29,930 I can take care of myself. 26 00:11:30,070 --> 00:11:31,450 Where's your sister? 27 00:11:32,340 --> 00:11:34,030 Haven't seen her for a couple of days. 28 00:11:35,590 --> 00:11:37,270 Maybe she's hungover 29 00:11:37,270 --> 00:11:40,400 and sleeping at her friend's house. 30 00:11:44,820 --> 00:11:46,960 Two of her brothers died 31 00:11:47,710 --> 00:11:50,130 and she's still out drinking at her friend's house? 32 00:11:53,490 --> 00:11:55,260 And you, 33 00:11:57,210 --> 00:11:59,130 aren't you worried about your sister? 34 00:12:06,860 --> 00:12:07,920 I think 35 00:12:08,980 --> 00:12:10,970 you should worry about yourself first. 36 00:12:10,970 --> 00:12:12,200 You don't have to worry about others. 37 00:12:13,960 --> 00:12:17,350 You don't seem like yourself lately. 38 00:12:18,030 --> 00:12:19,910 You seem to worry about everything. 39 00:13:18,320 --> 00:13:19,040 Hey, you. 40 00:13:20,410 --> 00:13:23,130 Do you realize how much trouble you're causing others? 41 00:13:25,160 --> 00:13:26,850 Stop acting. 42 00:13:26,850 --> 00:13:29,330 You were up all night taking care of him. 43 00:13:29,330 --> 00:13:29,960 Dr. May. 44 00:13:30,750 --> 00:13:31,400 Wee. 45 00:13:31,890 --> 00:13:34,060 You may still be feeling pain at times. 46 00:13:34,060 --> 00:13:35,280 You have to take more rest. 47 00:13:35,550 --> 00:13:36,090 Oh. 48 00:13:36,420 --> 00:13:38,040 And don't cause any more trouble 49 00:13:38,040 --> 00:13:40,180 so someone around here doesn't have to worry about you. 50 00:14:07,530 --> 00:14:10,220 Aren't you going to say thank you? 51 00:14:16,330 --> 00:14:17,340 Thank you. 52 00:14:25,270 --> 00:14:26,220 About your father... 53 00:14:26,220 --> 00:14:27,490 How's Pear been? 54 00:14:33,020 --> 00:14:33,920 She's fine. 55 00:14:47,060 --> 00:14:48,160 Last night, 56 00:14:51,010 --> 00:14:52,670 I went to see Natty. 57 00:14:54,830 --> 00:15:01,220 It's not only Pear who's been suffering from these nasty things. 58 00:15:11,720 --> 00:15:12,450 Look at the camera. 59 00:15:13,500 --> 00:15:14,140 Quick. 60 00:15:14,270 --> 00:15:15,120 Look at the camera. 61 00:15:15,980 --> 00:15:17,040 Look at the camera. 62 00:15:24,470 --> 00:15:25,600 Look at the camera. 63 00:15:25,910 --> 00:15:26,730 Look at the camera. 64 00:15:26,980 --> 00:15:27,820 Look at the camera. 65 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 A shameless person like him 66 00:15:32,720 --> 00:15:34,630 deserves to reap the whirlwind. 67 00:15:36,420 --> 00:15:38,420 But we have to be careful. 68 00:15:39,380 --> 00:15:41,870 Because if this clip is released, 69 00:15:43,010 --> 00:15:44,900 the person who will get hurt most 70 00:15:45,400 --> 00:15:46,640 may be Pear. 71 00:15:47,350 --> 00:15:48,850 Pear has nothing to lose any more. 72 00:15:50,610 --> 00:15:53,150 If everyone knows the truth that Pear is not dead, 73 00:15:53,330 --> 00:15:55,870 this time, Nawin can't run away. 74 00:15:59,210 --> 00:16:12,980 (Chan Akarapisansakul President) 75 00:16:49,750 --> 00:16:50,660 Mr. Chan. 76 00:16:50,660 --> 00:16:52,410 I mean, Mr. President. 77 00:16:52,660 --> 00:16:54,780 I would like to remind you again. 78 00:16:54,780 --> 00:16:55,800 In 15 minutes, 79 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 the new Board of Directors meeting will begin. 80 00:16:58,960 --> 00:17:01,060 Sure. I'll be there. 81 00:17:01,060 --> 00:17:01,650 Alright. 82 00:17:19,810 --> 00:17:21,060 What's up, loyal dog? 83 00:17:21,830 --> 00:17:25,380 I just wanted to call to congratulate the new President. 84 00:17:27,430 --> 00:17:29,750 It should've been mine anyway. 85 00:17:31,310 --> 00:17:34,580 Even if you didn't help, the day will come. 86 00:17:36,260 --> 00:17:40,200 And from now on, no matter what you do to anyone, 87 00:17:40,530 --> 00:17:41,620 I don't care. 88 00:17:42,460 --> 00:17:44,060 Our deal is over. 89 00:17:45,320 --> 00:17:47,580 You won't do anything to Natty like you did to Pope, 90 00:17:47,580 --> 00:17:48,140 right? 91 00:17:49,760 --> 00:17:50,400 Hey. 92 00:17:51,030 --> 00:17:52,700 I have nothing against my sister. 93 00:17:53,690 --> 00:17:54,900 As for Pope, 94 00:17:56,010 --> 00:17:57,520 I couldn't help it. 95 00:17:58,040 --> 00:17:59,770 But I'll be honest with you, 96 00:18:00,000 --> 00:18:01,970 ever since Pope died, 97 00:18:02,260 --> 00:18:04,230 everything has been so easy. 98 00:18:05,700 --> 00:18:06,570 Anyway. 99 00:18:07,760 --> 00:18:10,590 The deal between you and me 100 00:18:10,590 --> 00:18:12,210 is over now. 101 00:18:12,980 --> 00:18:14,310 We have nothing to talk about anymore. 102 00:18:25,280 --> 00:18:29,300 (Chan Akarapisansakul President) 103 00:18:33,410 --> 00:18:37,580 (The number you dialed is unavailable at the moment.) 104 00:18:55,950 --> 00:18:57,420 You had me waiting for so long. 105 00:18:58,240 --> 00:18:59,630 Why did you just call? 106 00:19:01,670 --> 00:19:03,380 I just wanted to say 107 00:19:04,350 --> 00:19:06,030 I wasn't the one who killed Pope. 108 00:19:06,030 --> 00:19:07,760 If it wasn't you, then who could it be? 109 00:19:09,980 --> 00:19:11,120 Do you really not know, 110 00:19:11,120 --> 00:19:13,760 or are you playing dumb? 111 00:19:18,950 --> 00:19:20,680 Wee, you rubbish! 112 00:19:28,440 --> 00:19:29,070 Officer. 113 00:19:29,640 --> 00:19:31,000 Hello there, Mr. Nawin. 114 00:19:31,350 --> 00:19:33,960 If you're going to ask about Wee... 115 00:19:33,960 --> 00:19:35,270 Not about that, officer. 116 00:19:36,120 --> 00:19:37,720 I want to know all the details 117 00:19:37,720 --> 00:19:40,840 and evidence of Pope's death that night. 118 00:19:41,330 --> 00:19:42,730 Can you please help me? 119 00:19:56,540 --> 00:19:58,190 The major change of Pearl Star Group 120 00:19:58,190 --> 00:20:00,790 in my era, 121 00:20:01,190 --> 00:20:03,800 we will no longer be the dominant player. 122 00:20:04,500 --> 00:20:05,900 But my plan 123 00:20:06,150 --> 00:20:08,260 will focus on the company's development 124 00:20:08,260 --> 00:20:10,720 into entering more global brand markets. 125 00:20:11,470 --> 00:20:12,980 But at the same time, 126 00:20:12,980 --> 00:20:15,770 we will have to support medium-sized businesses, 127 00:20:16,170 --> 00:20:18,080 develop their capabilities 128 00:20:18,080 --> 00:20:21,340 to become part of Pearl Star Group's network. 129 00:20:21,510 --> 00:20:23,820 Everyone here is part of the backbone. 130 00:20:24,800 --> 00:20:28,140 And we'll walk into the new era together. 131 00:20:40,470 --> 00:20:41,240 Thank you. 132 00:21:06,730 --> 00:21:07,720 Can I have a word with you? 133 00:21:08,820 --> 00:21:09,510 What do you want to talk about? 134 00:21:10,900 --> 00:21:13,040 What are you going to use me for again? 135 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 It's not like that. 136 00:21:18,340 --> 00:21:19,750 So what do you want? 137 00:21:24,360 --> 00:21:25,130 Aren't you happy 138 00:21:25,130 --> 00:21:26,710 that I'm like this now? 139 00:21:29,230 --> 00:21:30,880 Your boss once said 140 00:21:31,340 --> 00:21:33,370 that she wanted to destroy my family. 141 00:21:35,870 --> 00:21:37,820 But I never wanted to hurt you. 142 00:21:42,390 --> 00:21:43,610 I don't trust you. 143 00:21:44,400 --> 00:21:45,430 I don't trust you. 144 00:21:48,990 --> 00:21:50,600 I don't trust anyone anymore. 145 00:21:56,660 --> 00:21:58,570 You have to trust me this time. 146 00:22:00,800 --> 00:22:02,500 We will end this together. 147 00:22:03,090 --> 00:22:03,930 Do you understand? 148 00:22:05,530 --> 00:22:07,610 I promise I will take care of you. 149 00:22:42,220 --> 00:22:44,620 I will never let anyone hurt you. 150 00:23:38,920 --> 00:23:39,520 Dad. 151 00:23:39,810 --> 00:23:41,110 Did you need me for something? 152 00:23:47,940 --> 00:23:49,890 I haven't congratulated you on your promotion. 153 00:23:52,090 --> 00:23:55,180 I heard the Board members liked your plan. 154 00:23:56,820 --> 00:23:59,380 You almost toppled everything I built. 155 00:24:04,280 --> 00:24:05,000 Dad. 156 00:24:05,700 --> 00:24:07,480 Whatever is old-fashioned 157 00:24:07,480 --> 00:24:09,370 should be changed, shouldn't it, Dad? 158 00:24:10,760 --> 00:24:11,830 True. 159 00:24:12,560 --> 00:24:15,230 New generations must have new ideas. 160 00:24:16,890 --> 00:24:19,440 If your brother Pope were here, 161 00:24:19,440 --> 00:24:20,310 it would be great. 162 00:24:22,100 --> 00:24:23,390 So he could learn from you. 163 00:24:51,310 --> 00:24:52,830 Drink with me. 164 00:25:19,600 --> 00:25:22,020 Out of all the sons I have, 165 00:25:23,170 --> 00:25:24,960 you've always been the one to prove yourself 166 00:25:24,960 --> 00:25:26,620 the most compared to others. 167 00:25:28,230 --> 00:25:31,820 It was my bad that I never gave you a chance. 168 00:25:34,620 --> 00:25:35,420 Chan. 169 00:25:47,320 --> 00:25:49,300 I'm very proud of you. 170 00:26:04,570 --> 00:26:06,570 Out of all your siblings, 171 00:26:07,520 --> 00:26:09,600 you're most like me. 172 00:26:30,570 --> 00:26:31,610 But did you know 173 00:26:31,610 --> 00:26:33,610 why I never loved you? 174 00:26:37,480 --> 00:26:39,620 Because you're too much like me. 175 00:26:40,770 --> 00:26:43,100 - You never trust anyone. - Dad, let me go. 176 00:26:43,800 --> 00:26:46,810 You could even kill your own brother. 177 00:26:46,960 --> 00:26:47,630 Dad. 178 00:26:47,890 --> 00:26:48,360 Dad. 179 00:27:07,700 --> 00:27:09,940 It should've been mine anyway. 180 00:27:10,680 --> 00:27:13,840 And from now on, no matter what you do to anyone, 181 00:27:14,350 --> 00:27:15,460 I don't care. 182 00:27:15,940 --> 00:27:17,620 But I'll be honest with you, 183 00:27:17,780 --> 00:27:19,770 ever since Pope died, 184 00:27:20,130 --> 00:27:21,990 everything has been so easy. 185 00:27:25,060 --> 00:27:26,630 From what we know now, 186 00:27:26,830 --> 00:27:30,970 the bullet came right through the right temple. 187 00:27:31,170 --> 00:27:32,140 It's possible that 188 00:27:32,140 --> 00:27:35,820 the shooter is left-handed. 189 00:27:53,870 --> 00:27:55,620 If I can create you, 190 00:27:56,500 --> 00:27:58,070 I can also destroy you. 191 00:27:59,470 --> 00:28:00,220 I knew that one day 192 00:28:00,220 --> 00:28:02,660 you will betray me. 193 00:28:03,810 --> 00:28:05,660 Did you think that I would let you go? 194 00:28:08,720 --> 00:28:10,930 You will never win me, Chan. 195 00:28:46,630 --> 00:28:47,360 Come here, 196 00:28:47,460 --> 00:28:48,160 your new glasses. 197 00:28:50,280 --> 00:28:53,170 How is it? Are you happy? 198 00:28:53,540 --> 00:28:54,520 Can you see better? 199 00:28:56,720 --> 00:28:57,980 You look great. 200 00:30:03,200 --> 00:30:04,680 Big news today. 201 00:30:04,680 --> 00:30:06,670 Mr. Chan Akarapisansakul 202 00:30:06,670 --> 00:30:09,760 was found dead in his office 203 00:30:09,760 --> 00:30:11,120 without evidence 204 00:30:11,120 --> 00:30:16,520 after being promoted as the new President of Pearl Star Group. 205 00:30:17,020 --> 00:30:17,540 Today, 206 00:30:17,540 --> 00:30:19,640 Mr. Nawin Akarapisansakul, 207 00:30:19,640 --> 00:30:21,060 Chan's father 208 00:30:21,060 --> 00:30:23,840 and founder of Pearl Star Group, 209 00:30:23,840 --> 00:30:27,210 will arrange a press conference of the situation. 210 00:30:29,430 --> 00:30:33,010 Thank you everyone for coming today. 211 00:30:34,570 --> 00:30:38,160 Thank you for the support 212 00:30:38,160 --> 00:30:40,870 and interest in my family all along. 213 00:30:49,830 --> 00:30:50,680 Before this, 214 00:30:51,340 --> 00:30:52,840 everyone probably knows 215 00:30:52,840 --> 00:30:58,010 that I had just lost two sons, 216 00:30:59,940 --> 00:31:01,830 Pope and Pat. 217 00:31:04,530 --> 00:31:05,380 And now, 218 00:31:06,340 --> 00:31:09,610 I have lost my last son too, 219 00:31:11,240 --> 00:31:12,350 Chan. 220 00:31:14,810 --> 00:31:23,250 Chan was who I hoped would continue the legacy after his brother. 221 00:31:25,650 --> 00:31:33,890 He was the son who I hoped would help the company survive this crisis. 222 00:31:38,570 --> 00:31:39,400 But... 223 00:31:50,550 --> 00:31:52,160 I still have one concern. 224 00:31:53,870 --> 00:31:55,490 Before Chan died, 225 00:31:57,400 --> 00:31:58,300 he said he had evidence 226 00:31:58,300 --> 00:32:01,600 that will prove Kate and Wee wrong. 227 00:32:03,060 --> 00:32:04,890 Evidence that proves 228 00:32:05,900 --> 00:32:08,500 that both of them are behind the death 229 00:32:08,500 --> 00:32:09,780 of Pope and Pat. 230 00:32:30,810 --> 00:32:32,470 I promise to you all. 231 00:32:35,140 --> 00:32:37,710 I will punish the person who did wrong. 232 00:32:38,980 --> 00:32:41,300 The person who killed all three of my sons. 233 00:32:44,000 --> 00:32:46,150 I want everyone to give me a chance, 234 00:32:47,620 --> 00:32:49,820 and to give my family another chance. 235 00:32:51,980 --> 00:32:54,500 Give justice to my family. 236 00:32:56,620 --> 00:32:57,140 Sir, 237 00:32:57,140 --> 00:32:59,170 that said evidence, is it still with you? 238 00:33:02,280 --> 00:33:03,640 It's still with me. 239 00:33:24,780 --> 00:33:28,200 =The Revenge= 240 00:33:38,350 --> 00:33:40,000 ♪You've suffered too much pain♪ 241 00:33:40,000 --> 00:33:44,410 ♪It's enough for what you have to face♪ 242 00:33:44,410 --> 00:33:47,530 ♪Everyone close to you♪ 243 00:33:47,530 --> 00:33:50,020 ♪Seems to be hurting you♪ 244 00:33:50,020 --> 00:33:53,170 ♪Let the dark night♪ 245 00:33:53,170 --> 00:33:55,140 ♪Soothe you down to a good night♪ 246 00:33:55,140 --> 00:33:58,780 ♪And comfort you with good dreams♪ 247 00:34:01,100 --> 00:34:06,970 ♪I want to be the one to pull you up♪ 248 00:34:06,970 --> 00:34:12,260 ♪Let your damaged heart be healed♪ 249 00:34:12,260 --> 00:34:15,480 ♪Please let me protect you♪ 250 00:34:15,480 --> 00:34:17,720 ♪No matter how long♪ 251 00:34:17,720 --> 00:34:23,830 ♪Just close your eyes and hold my hand♪ 252 00:34:23,830 --> 00:34:33,830 ♪I will bring back your good days♪ 253 00:34:33,830 --> 00:34:40,360 ♪Give me that sorrow♪ 254 00:34:40,360 --> 00:34:45,420 ♪No matter how bad, just give it to me♪ 255 00:34:45,420 --> 00:34:46,670 ♪Just let me take it from you♪ 256 00:34:46,670 --> 00:34:51,690 ♪I promise you with my life♪ 257 00:34:51,690 --> 00:34:57,300 ♪I will never let anyone hurt you♪ 258 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 ♪Never♪ 259 00:35:08,890 --> 00:35:11,870 ♪The scars in your heart♪ 260 00:35:11,870 --> 00:35:14,670 ♪Can still be felt with my eyes closed♪ 261 00:35:14,670 --> 00:35:17,560 ♪Erasing all the scars♪ 262 00:35:17,560 --> 00:35:19,960 ♪Is my job to do♪ 263 00:35:19,960 --> 00:35:25,510 ♪From now on I will not let you shed a single tear♪ 264 00:35:25,510 --> 00:35:31,260 ♪Let me feel your pain for you♪ 265 00:35:31,260 --> 00:35:36,840 ♪Let me give you everything you want♪ 266 00:35:36,840 --> 00:35:41,700 ♪And make it come true♪ 267 00:35:41,700 --> 00:35:48,110 ♪Give me that sorrow♪ 268 00:35:48,110 --> 00:35:53,150 ♪No matter how bad, just give it to me♪ 269 00:35:53,150 --> 00:35:54,420 ♪Just let me take it from you♪ 270 00:35:54,420 --> 00:35:59,520 ♪I promise you with my life♪ 271 00:35:59,520 --> 00:36:04,990 ♪I will never let anyone hurt you♪ 272 00:36:04,990 --> 00:36:08,550 ♪Never♪ 273 00:36:26,860 --> 00:36:33,380 ♪Give me that sorrow♪ 274 00:36:33,380 --> 00:36:38,390 ♪No matter how bad, just give it to me♪ 275 00:36:38,390 --> 00:36:39,730 ♪Just let me take it from you♪ 276 00:36:39,730 --> 00:36:44,590 ♪I promise you with my life♪ 277 00:36:44,590 --> 00:36:50,280 ♪I will never let anyone hurt you♪ 278 00:36:50,280 --> 00:36:52,240 ♪Never♪17407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.