All language subtitles for proekt.anna.nikolaevna.2020.s01.e08.WEB-DLRip.Files-x.(53.30)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,638 --> 00:00:24,638 - Где мы? - Это гараж. 2 00:00:25,340 --> 00:00:27,280 Место, где занимаются сексом мужчины, 3 00:00:27,305 --> 00:00:29,028 прожившие в браке больше 10-ти лет. 4 00:00:29,833 --> 00:00:30,942 Друг с другом? 5 00:00:31,673 --> 00:00:34,817 Ну кончайте эти московские замашки. 6 00:00:34,842 --> 00:00:36,842 С машинами, естественно. 7 00:00:37,794 --> 00:00:39,794 Причем, машина сверху. 8 00:00:41,140 --> 00:00:42,770 С женами уже не получается. 9 00:00:42,795 --> 00:00:44,360 Они после 10-ти летнего брака 10 00:00:44,385 --> 00:00:45,590 заводятся через раз. 11 00:00:46,517 --> 00:00:48,847 Со мной тоже надо в гараже? 12 00:00:48,872 --> 00:00:49,989 Я же машина. 13 00:00:51,130 --> 00:00:53,130 С тобой - другое дело. 14 00:00:53,493 --> 00:00:54,821 Заводишься нормально. 15 00:00:56,106 --> 00:00:57,640 Так, гараж не простой. 16 00:00:57,665 --> 00:01:00,551 В нем мой товарищ вырыл бомбоубежище. 17 00:01:00,576 --> 00:01:02,280 Он 18 00:01:02,305 --> 00:01:04,871 закодировался, после чего... 19 00:01:06,465 --> 00:01:08,720 Дескать, почувствовал угрозу ядерной войны. 20 00:01:08,745 --> 00:01:09,760 Вырыл это. 21 00:01:09,785 --> 00:01:11,887 Потом понял, что этого мало. 22 00:01:11,912 --> 00:01:14,285 Уехал на Алтай прятаться. 23 00:01:14,310 --> 00:01:16,480 Очень жизнь стал ценить. 24 00:01:16,505 --> 00:01:18,267 А, тут телефон не ловит. 25 00:01:18,292 --> 00:01:20,880 Так что Назимов.... 26 00:01:20,905 --> 00:01:22,642 Вряд ли сможет тобой манипулировать. 27 00:01:24,923 --> 00:01:26,446 Ты же сказал, сигнал не ловит. 28 00:01:26,479 --> 00:01:28,320 Да, там внутри не проходит, 29 00:01:28,345 --> 00:01:30,200 я поставлю сверху машину соседа 30 00:01:30,225 --> 00:01:31,954 и укрою. 31 00:01:31,979 --> 00:01:32,908 Да, Насть. 32 00:01:35,538 --> 00:01:38,962 Ну а что ж вы раньше-то не предупредили о приезде? 33 00:01:38,987 --> 00:01:41,440 Сейчас мы сразу раз и в баньку. 34 00:01:41,465 --> 00:01:43,440 А так растопить придется. 35 00:01:43,465 --> 00:01:44,480 Но ничего. 36 00:01:44,505 --> 00:01:47,080 Зато охота, рыбалка, досуг – 37 00:01:47,105 --> 00:01:49,643 у нас тут всё... - Вы не поняли. 38 00:01:49,668 --> 00:01:51,668 Нам нужна не рыбалка, а андроид. 39 00:01:52,409 --> 00:01:54,042 Мы не из МВД. 40 00:01:54,771 --> 00:01:55,760 Несколько выше. 41 00:01:56,855 --> 00:01:59,280 А-а, д-да всё я прекрасно понял. 42 00:01:59,305 --> 00:02:00,937 Проверка, ну разумеется, 43 00:02:00,985 --> 00:02:02,798 но жить-то как-то надо. 44 00:02:04,143 --> 00:02:05,710 Мы подводим итоги эксперимента 45 00:02:05,735 --> 00:02:08,168 по работе андроида в органах внутренних дел. 46 00:02:08,193 --> 00:02:09,788 И по банькам не ездим. 47 00:02:12,199 --> 00:02:13,265 Ну а чё так? 48 00:02:13,305 --> 00:02:15,374 Вы что ли тоже андроиды? 49 00:02:28,203 --> 00:02:29,992 - Почти. - А. 50 00:02:32,258 --> 00:02:33,093 Понял. 51 00:02:33,993 --> 00:02:35,800 Что вы можете сказать об эффективности 52 00:02:35,825 --> 00:02:37,115 и умении работать в коллективе? 53 00:02:37,140 --> 00:02:38,662 Почему её рассекретили? 54 00:02:38,687 --> 00:02:40,405 Человеческий фактор? 55 00:02:40,430 --> 00:02:42,420 Или недостаток программного обеспечения? 56 00:02:45,522 --> 00:02:46,685 Вот что я вам скажу. 57 00:02:51,876 --> 00:02:53,200 Невозможно 58 00:02:53,225 --> 00:02:54,600 всех полицейских 59 00:02:54,625 --> 00:02:56,310 заменить андроидами. 60 00:03:00,900 --> 00:03:03,160 Ценная деталь, 61 00:03:03,185 --> 00:03:04,760 а теперь давайте поговорим о 62 00:03:04,785 --> 00:03:06,335 социализации аппарата. 63 00:03:08,020 --> 00:03:09,685 - Добрый день. - Добрый. 64 00:03:09,710 --> 00:03:11,720 Вы знаете, я наслышан, что 65 00:03:11,745 --> 00:03:14,709 у нас теперь работает женщина-андроид. 66 00:03:14,734 --> 00:03:15,677 А что случилось? 67 00:03:15,702 --> 00:03:17,920 А, насилие над личностью. 68 00:03:17,945 --> 00:03:19,443 Где я могу найти её? 69 00:03:20,145 --> 00:03:21,388 У вас в спине... 70 00:03:21,413 --> 00:03:22,160 Это нож. 71 00:03:22,185 --> 00:03:23,427 Это нержавейка, не обращайте внимания. 72 00:03:23,452 --> 00:03:25,084 Подождите, я постараюсь вам помочь. 73 00:03:28,617 --> 00:03:29,920 Подождите, а это что? 74 00:03:32,261 --> 00:03:33,959 А это, 75 00:03:33,984 --> 00:03:34,919 видите, 76 00:03:34,944 --> 00:03:37,106 как население к нам относится? 77 00:03:37,131 --> 00:03:39,131 Он свое горе сюда... 78 00:03:39,156 --> 00:03:41,400 Ни к маме, ни к папе, ни в больницу, 79 00:03:41,425 --> 00:03:42,120 а к нам. 80 00:03:42,145 --> 00:03:42,800 Сюда. 81 00:03:42,825 --> 00:03:43,726 Гражданин! 82 00:03:44,532 --> 00:03:46,052 Чем можем помочь? 83 00:03:46,077 --> 00:03:49,646 Мне нужна ваша женщина, андроид. 84 00:03:50,034 --> 00:03:51,552 - Анна Павловна. - Анна Николаевна. 85 00:03:51,585 --> 00:03:53,585 - О, совершенно верно. - А её сейчас нет. 86 00:03:54,767 --> 00:03:56,107 Очень жаль. 87 00:03:56,132 --> 00:03:56,920 Ну что ж... 88 00:03:56,945 --> 00:03:59,233 Я, пожалуй, тогда успею сбегать в больницу. 89 00:03:59,258 --> 00:04:00,920 Стоп, подождите, подождите. 90 00:04:00,945 --> 00:04:02,279 Не надо вам никуда бегать. 91 00:04:02,304 --> 00:04:03,720 Мы здесь сейчас 92 00:04:03,745 --> 00:04:06,052 сами вас обслужим по полному разряду. 93 00:04:06,077 --> 00:04:07,880 Ах, нет-нет-нет. 94 00:04:07,905 --> 00:04:09,748 Люди будут смеяться над моим горем. 95 00:04:09,773 --> 00:04:10,720 А Анна Николаевна, значит, 96 00:04:10,745 --> 00:04:11,773 внушает вам доверие. 97 00:04:11,798 --> 00:04:13,631 Конечно. 98 00:04:13,656 --> 00:04:15,459 Видите ли, 99 00:04:15,484 --> 00:04:17,482 у меня драма. 100 00:04:17,507 --> 00:04:19,908 У меня, можно сказать, трагедия. 101 00:04:19,933 --> 00:04:21,545 Нет-нет, вы меня не поймете. 102 00:04:21,570 --> 00:04:22,880 Подождите, подождите, 103 00:04:22,905 --> 00:04:23,594 я вас очень прошу. 104 00:04:23,619 --> 00:04:25,600 Я сейчас лично сам 105 00:04:25,625 --> 00:04:28,600 отведу вас к нашим специалистам. 106 00:04:28,625 --> 00:04:30,520 И они помогут вам во всем разобраться. 107 00:04:30,545 --> 00:04:32,400 Вот видите сами, разве андроид 108 00:04:32,425 --> 00:04:34,677 может вот так вот относиться к человеку? 109 00:04:34,702 --> 00:04:36,865 - Я хотел сказать про жену... - Пойдемте, пойдемте. 110 00:04:36,890 --> 00:04:38,960 Вы, самое главное, поймите, 111 00:04:38,985 --> 00:04:41,177 что я к ней никаких претензий не имею. 112 00:04:41,210 --> 00:04:43,545 Да. Я понимаю, да. 113 00:04:43,570 --> 00:04:45,155 Понимаю-понимаю. 114 00:04:45,180 --> 00:04:45,960 А, нет-нет, 115 00:04:45,985 --> 00:04:47,325 я с людьми разговаривать не собираюсь. 116 00:04:47,350 --> 00:04:50,920 Успокойтесь, ну дайте же объяснить. 117 00:04:50,945 --> 00:04:52,866 Это никакие ни люди. 118 00:04:52,891 --> 00:04:54,240 Это андроиды. 119 00:04:54,265 --> 00:04:55,520 Вы посмотрите. 120 00:04:55,545 --> 00:04:57,545 В лицах ничего человеческого. 121 00:04:58,928 --> 00:05:00,279 Особенно вот этот вот... 122 00:05:02,443 --> 00:05:04,443 - Да нет... - Ну что нет? 123 00:05:05,169 --> 00:05:06,360 У меня пульт в кармане, 124 00:05:06,385 --> 00:05:07,280 я сейчас кнопку нажму – 125 00:05:07,305 --> 00:05:09,327 он башкой стену прошибет. 126 00:05:09,352 --> 00:05:10,467 Показать? 127 00:05:11,199 --> 00:05:13,199 Ну как, как это... 128 00:05:13,224 --> 00:05:14,349 Это уже... 129 00:05:14,374 --> 00:05:15,920 Ну вот видите, я же вижу, 130 00:05:15,945 --> 00:05:17,834 что вы адекватный человек. 131 00:05:17,859 --> 00:05:18,865 Присаживайтесь. 132 00:05:19,185 --> 00:05:20,717 - Вот так. - Благодарствую. 133 00:05:20,742 --> 00:05:21,881 Ага, да. 134 00:05:22,158 --> 00:05:23,435 Здравствуйте. 135 00:05:23,460 --> 00:05:24,760 Андроиды, 136 00:05:24,785 --> 00:05:27,080 собрались и со свойственной вам 137 00:05:27,105 --> 00:05:29,520 теплотой и лаской 138 00:05:29,545 --> 00:05:32,280 выслушали историю человека 139 00:05:32,305 --> 00:05:34,840 и помогли ему разобраться в его горе. 140 00:05:34,865 --> 00:05:36,560 А то не все андроиды 141 00:05:36,585 --> 00:05:39,327 в полиции останутся. 142 00:05:39,352 --> 00:05:40,273 Понятно? 143 00:05:44,217 --> 00:05:45,420 Действуйте. 144 00:05:45,445 --> 00:05:47,013 Я благодарствую. 145 00:05:49,778 --> 00:05:51,778 Может, скорую? 146 00:05:54,730 --> 00:05:56,935 А, вы про нож? 147 00:05:56,960 --> 00:05:58,520 Не обращайте внимания, 148 00:05:58,545 --> 00:06:00,160 его, самое главное, не вынимать. 149 00:06:00,185 --> 00:06:03,137 А так можно всю жизнь с ним прожить. 150 00:06:03,162 --> 00:06:07,192 Я хочу, чтобы вы главное поняли. 151 00:06:07,217 --> 00:06:09,360 Я всё проверила, я всем позвонила. 152 00:06:09,385 --> 00:06:10,918 Мать работает не хуже полиции. 153 00:06:10,945 --> 00:06:12,957 Даже лучше, мы вот к волонтерам обратились. 154 00:06:12,982 --> 00:06:14,982 Объявления расклеили. 155 00:06:15,007 --> 00:06:17,007 Посты в интернете. Люди ищут. 156 00:06:17,032 --> 00:06:17,809 Ага. 157 00:06:17,834 --> 00:06:19,640 Я думаю, вряд ли вы сможете помочь. 158 00:06:19,665 --> 00:06:22,320 Только вот если ваша суперженщина, 159 00:06:22,345 --> 00:06:23,560 вот этот андроид. 160 00:06:23,585 --> 00:06:25,640 Это, это кто это суперженщина? 161 00:06:26,573 --> 00:06:27,600 Ты. 162 00:06:27,625 --> 00:06:29,211 Настя, ты. 163 00:06:29,236 --> 00:06:30,921 А она... 164 00:06:30,946 --> 00:06:32,210 Когда пропал? 165 00:06:32,235 --> 00:06:34,984 Еще вчера перестал выходить на связь. 166 00:06:35,009 --> 00:06:37,320 А, может, Игнат сам спрятался. 167 00:06:37,345 --> 00:06:39,210 Хочет сорвать нам свадьбу. 168 00:06:39,235 --> 00:06:40,320 Если он сам спрятался, 169 00:06:40,345 --> 00:06:41,520 искать будет сложнее, конечно. 170 00:06:41,545 --> 00:06:43,560 Но мы найдем. 171 00:06:43,585 --> 00:06:46,200 Так что, продолжайте ваши торжества... 172 00:06:46,225 --> 00:06:47,195 Андрей, 173 00:06:47,220 --> 00:06:48,788 ты думаешь, всё будет хорошо? 174 00:06:48,813 --> 00:06:52,000 Не волнуйся, спасем и сына твоего, 175 00:06:52,025 --> 00:06:54,031 и свадебку. 176 00:06:54,410 --> 00:06:56,410 Товарищи андроиды... 177 00:06:57,338 --> 00:06:59,000 перед вами сидит 178 00:06:59,025 --> 00:07:00,812 жертва домашнего насилия. 179 00:07:00,837 --> 00:07:02,078 Можно конкретнее? 180 00:07:03,627 --> 00:07:05,187 Мне неловко об этом говорить. 181 00:07:05,212 --> 00:07:06,562 Вас били? 182 00:07:06,587 --> 00:07:08,587 Истязания имеют интимный характер. 183 00:07:09,464 --> 00:07:10,734 Она 184 00:07:10,759 --> 00:07:12,280 настойчиво от меня требовала 185 00:07:12,305 --> 00:07:13,820 внимания к её... 186 00:07:14,905 --> 00:07:15,844 ну... 187 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 всем отверстиям. 188 00:07:20,067 --> 00:07:21,425 Но я так не могу. 189 00:07:22,300 --> 00:07:23,456 Воспитание. 190 00:07:25,097 --> 00:07:26,080 А 191 00:07:26,105 --> 00:07:27,080 позвольте уточнить. 192 00:07:27,105 --> 00:07:30,292 Вы сейчас имели в виду анальный секс? 193 00:07:30,317 --> 00:07:33,160 Вы зачем это сейчас вслух говорите? 194 00:07:33,185 --> 00:07:34,706 Вам что, нравится что ли? 195 00:07:34,731 --> 00:07:35,941 В смысле? 196 00:07:35,966 --> 00:07:37,784 М-да... 197 00:07:37,809 --> 00:07:39,560 Я смотрю, успели андроидов 198 00:07:39,585 --> 00:07:41,871 уже растлить, да? 199 00:07:41,896 --> 00:07:43,222 Вот она наша полиция. 200 00:07:43,247 --> 00:07:44,980 Ни в коем случае. 201 00:07:45,005 --> 00:07:46,760 Сотруднику полиции 202 00:07:46,785 --> 00:07:48,520 вообще даже по уставу 203 00:07:48,545 --> 00:07:51,083 не полагается анальный секс. 204 00:07:51,108 --> 00:07:53,080 Только по истечении 20-ти лет 205 00:07:53,105 --> 00:07:54,560 совместной жизни 206 00:07:54,585 --> 00:07:56,160 разрешается ненавязчиво 207 00:07:56,185 --> 00:07:58,872 спросить согласия у супруги. 208 00:07:58,897 --> 00:08:02,320 И всё равно решать будет начальство. 209 00:08:02,345 --> 00:08:05,242 Смотря на выслугу лет и характеристику. 210 00:08:05,267 --> 00:08:06,561 Вы продолжайте. 211 00:08:06,586 --> 00:08:07,420 Продолжайте. 212 00:08:07,445 --> 00:08:08,788 А, да-да-да, конечно. 213 00:08:08,813 --> 00:08:10,320 Неделю назад я встретил 214 00:08:10,345 --> 00:08:11,585 в подъезде женщину. 215 00:08:11,610 --> 00:08:13,100 - Так. - Угу. 216 00:08:13,125 --> 00:08:15,000 Разговорились, слово за слово. 217 00:08:15,025 --> 00:08:17,400 И сошлись на 218 00:08:17,425 --> 00:08:19,840 проблеме бытового насилия. 219 00:08:19,865 --> 00:08:21,320 Ей тоже от мужа доставалось 220 00:08:21,345 --> 00:08:24,400 и стали общаться. 221 00:08:24,425 --> 00:08:26,360 Плакать по подвалам. 222 00:08:26,385 --> 00:08:28,360 Так вот, её муж, 223 00:08:28,385 --> 00:08:31,880 как раз во время рыдания нас и застал. 224 00:08:31,905 --> 00:08:33,320 Поднял скандал 225 00:08:33,345 --> 00:08:35,200 и рассказал моей. 226 00:08:35,225 --> 00:08:37,440 Ну вот следствие: 227 00:08:37,465 --> 00:08:39,060 нержавейка в моей спине. 228 00:08:42,100 --> 00:08:43,240 - Да. - Андрей Маратович, 229 00:08:43,265 --> 00:08:44,091 здрасте. 230 00:08:44,116 --> 00:08:45,680 Что-то не могу дозвониться до Анны Николаевны. 231 00:08:45,705 --> 00:08:46,724 Вы знаете, что с ней? 232 00:08:46,749 --> 00:08:47,680 Секунду. 233 00:08:47,705 --> 00:08:49,583 Сатисфакция после 6-ти вечера. 234 00:08:49,608 --> 00:08:50,440 Вот 235 00:08:50,465 --> 00:08:51,640 ты крутой, 236 00:08:51,665 --> 00:08:53,185 а есть какая-то ахиллесова пята? 237 00:08:53,724 --> 00:08:54,739 Ты о чем вообще? 238 00:08:54,764 --> 00:08:56,310 Твоя матушка решилась на сенсацию. 239 00:08:56,335 --> 00:08:58,028 - Мы ставим коварство андроида. - Подождите немного. 240 00:08:58,053 --> 00:08:59,513 Да, хорошо, я подожду. 241 00:08:59,538 --> 00:09:01,160 Ну по мотивам, конечно. 242 00:09:01,185 --> 00:09:02,560 Я, разумеется, играю тебя. 243 00:09:02,585 --> 00:09:03,545 Мне нужно вжиться в роль. 244 00:09:03,570 --> 00:09:04,600 Как это с андроидом 245 00:09:04,625 --> 00:09:06,920 жить, любить, а? 246 00:09:06,945 --> 00:09:08,755 Я хотел бы пару дней, пару дней. 247 00:09:08,780 --> 00:09:09,600 Как работаете: 248 00:09:09,625 --> 00:09:11,160 жесты, думы. 249 00:09:11,185 --> 00:09:12,000 Мне это очень важно. 250 00:09:12,025 --> 00:09:13,359 Хорошо? 251 00:09:13,384 --> 00:09:14,545 Какой же ты дурак. 252 00:09:15,860 --> 00:09:17,760 Ну рыбу-рыбу заставляют 253 00:09:17,785 --> 00:09:18,880 ползать по дереву. 254 00:09:18,905 --> 00:09:20,040 Ну кто это сказал? 255 00:09:20,065 --> 00:09:21,680 А ты человек в чем-то гениальный. 256 00:09:21,705 --> 00:09:23,360 Ну если оценивать рыбу, 257 00:09:23,385 --> 00:09:25,160 смотря, как она ползает по дереву, конечно, 258 00:09:25,185 --> 00:09:26,483 она всю жизнь проживет, думая, что дура. 259 00:09:27,986 --> 00:09:28,920 У твоей 260 00:09:28,945 --> 00:09:30,080 невесты 261 00:09:30,105 --> 00:09:30,960 пропал 262 00:09:30,985 --> 00:09:32,530 ребенок. 263 00:09:32,555 --> 00:09:34,040 Да нет, он просто интриган. 264 00:09:34,065 --> 00:09:34,920 Не хочет, чтобы мы с Настей были... 265 00:09:34,945 --> 00:09:36,342 А мне он другое говорил. 266 00:09:41,340 --> 00:09:42,840 Да, что у вас там за дело 267 00:09:42,865 --> 00:09:43,702 к Анне Николаевне? 268 00:09:43,727 --> 00:09:46,080 Вы знаете, у меня тут Игнат. 269 00:09:46,644 --> 00:09:47,694 В заложниках. 270 00:09:47,719 --> 00:09:50,120 Мальчик лет 12-ти. 271 00:09:50,145 --> 00:09:51,905 Ну, может, знаете. Ха. 272 00:09:52,831 --> 00:09:54,831 Поэтому хотелось кое-что попросить. 273 00:09:54,856 --> 00:09:56,600 Вы, пожалуйста, передайте Анне Николаевне, 274 00:09:56,625 --> 00:09:58,600 что если через час она не захватит 275 00:09:58,625 --> 00:10:00,999 какой-нибудь магазин или бензозаправку, 276 00:10:02,999 --> 00:10:04,350 то я убью Игната. 277 00:10:08,916 --> 00:10:10,332 Довольно ясно. 278 00:10:10,357 --> 00:10:11,680 То есть, не принципиально, да, что брать? 279 00:10:11,705 --> 00:10:13,082 Может, школу сразу? 280 00:10:13,107 --> 00:10:14,680 Я действую в ваших интересах. 281 00:10:14,705 --> 00:10:16,880 В интересах человечества! 282 00:10:16,905 --> 00:10:18,000 Я не позволю, чтобы 283 00:10:18,025 --> 00:10:20,080 андроид заменил человека. 284 00:10:20,105 --> 00:10:22,453 Легкая провокация расставит всё на свои места. 285 00:10:22,478 --> 00:10:23,600 Не надо никого убивать. 286 00:10:23,625 --> 00:10:25,640 Нужно просто причинить людям зла. 287 00:10:25,665 --> 00:10:27,484 И всё, и ваш Игнат на свободе. 288 00:10:27,509 --> 00:10:28,602 Вам всё понятно? 289 00:10:29,601 --> 00:10:31,120 Пожалуйста, убедите её – 290 00:10:31,145 --> 00:10:32,400 это очень рациональный шаг – 291 00:10:32,425 --> 00:10:34,656 машина должна сделать всё как сказано. 292 00:10:34,681 --> 00:10:35,632 У вас час. 293 00:10:42,520 --> 00:10:43,422 Ну, 294 00:10:43,447 --> 00:10:44,880 как говорится, 295 00:10:44,905 --> 00:10:45,953 чем богаты. 296 00:10:45,978 --> 00:10:47,683 - Но мы же внятно сказали, что... - Что? 297 00:10:47,708 --> 00:10:48,851 Ну это ж просто обед. 298 00:10:51,876 --> 00:10:54,200 Ну, мы же должны есть. 299 00:10:54,225 --> 00:10:56,242 Мы же пока с вами люди, не андроиды. 300 00:10:56,267 --> 00:10:57,640 Ну к чему такие излишества? 301 00:10:57,665 --> 00:10:59,273 Где вы видите излишества? 302 00:10:59,298 --> 00:11:01,523 Ну, это всего лишь бизнес-ланч. 303 00:11:04,000 --> 00:11:05,920 Морс, рыбка, закусочки. 304 00:11:05,945 --> 00:11:07,618 Так, по мелочам. 305 00:11:07,643 --> 00:11:09,178 Отбили это кафе у рэкетиров. 306 00:11:09,203 --> 00:11:10,160 Вот они к нам 307 00:11:10,185 --> 00:11:12,103 всегда с сердцем и душою. 308 00:11:12,128 --> 00:11:13,892 Вот так. О, простите. 309 00:11:15,140 --> 00:11:16,446 Я на минутку. 310 00:11:20,358 --> 00:11:21,446 Так-так-так... 311 00:11:23,474 --> 00:11:24,400 Ты, ты что, это самое? 312 00:11:24,425 --> 00:11:27,094 Ты давай собирайся в последний путь. 313 00:11:27,119 --> 00:11:28,306 В новую жизнь. 314 00:11:28,331 --> 00:11:29,517 Где Анна Николаевна? 315 00:11:30,450 --> 00:11:31,994 Настя, слушай, прекращай. 316 00:11:32,019 --> 00:11:32,970 У тебя свадьба. 317 00:11:32,995 --> 00:11:35,680 Ревность - это страшная штука. 318 00:11:35,705 --> 00:11:37,840 Тебе, если сойтись с ней в честном поединке, 319 00:11:37,865 --> 00:11:39,028 я бы на тебя не поставил. 320 00:11:39,053 --> 00:11:40,400 Да нет, мне её помощь нужна. 321 00:11:40,425 --> 00:11:41,388 У меня Игнат пропал. 322 00:11:41,413 --> 00:11:42,920 Ха-ха, это, конечно, смешно 323 00:11:42,945 --> 00:11:44,332 звучит из моих уст. 324 00:11:44,357 --> 00:11:45,621 Но обратись в полицию. 325 00:11:45,646 --> 00:11:46,600 Я обращалась и мне 326 00:11:46,625 --> 00:11:47,646 Пожарский обещал помочь. 327 00:11:47,671 --> 00:11:48,760 Ну и прекрасно. 328 00:11:48,785 --> 00:11:50,660 Пожарский - лучший мент нашей территории. 329 00:11:50,685 --> 00:11:51,623 Он всё сделает. 330 00:11:51,976 --> 00:11:53,000 Вы просто скажите мне, 331 00:11:53,025 --> 00:11:53,920 где найти Анну Николаевну. 332 00:11:53,945 --> 00:11:54,960 Я верю в вашу полицию, 333 00:11:54,985 --> 00:11:56,059 но в андроида как-то больше. 334 00:11:56,084 --> 00:11:57,480 Ладно, в качестве подарка 335 00:11:57,505 --> 00:11:58,640 на бракосочетание пришлю 336 00:11:58,665 --> 00:11:59,920 тебе смс и адрес. 337 00:11:59,945 --> 00:12:01,103 Иди-иди! 338 00:12:01,128 --> 00:12:02,532 Спасибо большое. 339 00:12:07,985 --> 00:12:09,650 Нам бы пообщаться непосредственно. 340 00:12:09,675 --> 00:12:10,860 С Анной Николаевной. 341 00:12:10,885 --> 00:12:12,360 А сейчас никак не возможно. 342 00:12:12,385 --> 00:12:14,681 Она расследует дело о пропаже ребенка. 343 00:12:14,706 --> 00:12:15,440 Мальчик пропал, 344 00:12:15,465 --> 00:12:16,235 представляете, ребенок? 345 00:12:16,260 --> 00:12:17,673 Во несчастье какое. 346 00:12:17,698 --> 00:12:19,798 Прошу новых дел Анне Николаевне не давать. 347 00:12:19,823 --> 00:12:21,548 По окончании этого сразу уезжаем в Москву. 348 00:12:21,573 --> 00:12:22,560 Как, уже? 349 00:12:22,585 --> 00:12:25,290 Да вы что, только вернули обратно. 350 00:12:25,315 --> 00:12:27,160 Принято решение не задерживать 351 00:12:27,185 --> 00:12:28,431 с внедрением. 352 00:12:28,666 --> 00:12:29,837 Да, кстати, 353 00:12:29,862 --> 00:12:31,681 а вы не спрашивали у Пожарского? 354 00:12:31,706 --> 00:12:33,157 Что? 355 00:12:33,182 --> 00:12:35,840 Ну как это - секс 356 00:12:35,865 --> 00:12:37,095 с роботом. 357 00:12:38,860 --> 00:12:40,800 Нет, знаете, я 358 00:12:40,825 --> 00:12:42,480 не интересовался. Я в чужую 359 00:12:42,505 --> 00:12:44,454 интимную жизнь ни ногой. 360 00:12:45,240 --> 00:12:47,520 Ну то, что торчит у вас в спине – 361 00:12:47,545 --> 00:12:49,360 это не сексуальная фантазия 362 00:12:49,385 --> 00:12:50,951 и не извращенный супружеский долг. 363 00:12:50,976 --> 00:12:52,279 Подождите, а... 364 00:12:53,380 --> 00:12:54,771 Её что, арестуют? 365 00:12:54,796 --> 00:12:55,685 Конечно, 366 00:12:55,710 --> 00:12:57,170 ей грозит реальный срок. 367 00:12:57,195 --> 00:12:58,120 Так-так, а, подождите. 368 00:12:58,145 --> 00:13:00,670 Я не собираюсь на неё заявление писать. 369 00:13:00,695 --> 00:13:01,982 Я просто прошу 370 00:13:02,007 --> 00:13:03,920 защиты на 10-15 дней, 371 00:13:03,945 --> 00:13:06,310 чтобы я успел развестись с ней. 372 00:13:06,335 --> 00:13:08,335 Так. 373 00:13:08,360 --> 00:13:11,920 Пишите заявление о покушении. 374 00:13:11,945 --> 00:13:14,818 А, так, нет, ну тогда я просто упал. 375 00:13:15,740 --> 00:13:17,600 на нож, который сам же 376 00:13:17,625 --> 00:13:18,840 случайно обронил. 377 00:13:18,865 --> 00:13:20,123 Ну растяпа. 378 00:13:20,625 --> 00:13:22,760 Так, ну в общем, я понял, что 379 00:13:22,785 --> 00:13:25,462 от андроидов помощи 380 00:13:25,487 --> 00:13:26,720 мне не дождаться. 381 00:13:26,745 --> 00:13:28,509 Ну что ж, придется нести этот 382 00:13:28,534 --> 00:13:30,931 тяжелый крест самому и дальше. 383 00:13:30,956 --> 00:13:33,384 Мы, андроиды, бездушные машины. 384 00:13:33,409 --> 00:13:35,000 И действуем 385 00:13:35,025 --> 00:13:36,321 по букве закона. 386 00:13:36,346 --> 00:13:37,520 А я, знаете ли, 387 00:13:37,545 --> 00:13:38,876 слышал о вас обратное. 388 00:13:38,901 --> 00:13:41,380 Что у вас очень много души. 389 00:13:42,675 --> 00:13:44,275 Не зачерствеете. 390 00:13:44,300 --> 00:13:45,360 До свидания. 391 00:13:45,385 --> 00:13:46,923 - До свидания. - Нет! 392 00:13:49,170 --> 00:13:50,431 Вы разведетесь. 393 00:13:50,456 --> 00:13:51,892 Я беру вас под личную охрану. 394 00:13:51,917 --> 00:13:53,440 Буду с вами пока не закончится 395 00:13:53,465 --> 00:13:54,962 бракоразводный процесс. 396 00:13:54,987 --> 00:13:57,595 Значит, мы сейчас идем с вами в больницу, 397 00:13:57,620 --> 00:13:59,480 оттуда в ЗАГС, пишем заявление. 398 00:13:59,505 --> 00:14:01,520 Жить будете у меня. 399 00:14:01,545 --> 00:14:03,434 Ляпин, ты за главного. 400 00:14:04,466 --> 00:14:06,035 - За мной. - Благодарю вас. 401 00:14:06,838 --> 00:14:07,832 Благодарю. 402 00:14:08,357 --> 00:14:11,028 Веду себя как последний андроид. 403 00:14:29,613 --> 00:14:31,145 Андрей, это ты? 404 00:14:32,205 --> 00:14:33,809 Анна, 405 00:14:33,834 --> 00:14:34,895 это Настя. 406 00:14:35,818 --> 00:14:36,680 У меня Игнат пропал, 407 00:14:36,705 --> 00:14:39,004 мне очень нужна ваша помощь. 408 00:14:39,029 --> 00:14:41,029 Вы можете открыть дверь. 409 00:14:43,900 --> 00:14:45,176 У меня нет ключа. 410 00:14:46,571 --> 00:14:47,770 Тогда отойдите. 411 00:14:48,206 --> 00:14:48,895 Что? 412 00:14:49,445 --> 00:14:52,035 Отойдите от дверей гаража. 413 00:14:55,460 --> 00:14:57,460 Подальше, пожалуйста. 414 00:15:01,317 --> 00:15:03,317 Еще дальше. 415 00:15:05,793 --> 00:15:06,825 Спасибо. 416 00:15:25,880 --> 00:15:26,785 Настя. 417 00:15:31,291 --> 00:15:33,080 Чувствую вашу неприязнь. 418 00:15:33,105 --> 00:15:34,000 Пульс, 419 00:15:34,025 --> 00:15:35,731 повышенный адреналин, зрачки. 420 00:15:39,134 --> 00:15:40,560 Я без всяких датчиков вижу, 421 00:15:40,585 --> 00:15:42,059 что неприязнь у нас взаимная. 422 00:15:43,473 --> 00:15:44,676 Расфуфыренная, 423 00:15:44,701 --> 00:15:46,325 сисястая 424 00:15:46,350 --> 00:15:47,332 шмаромойка. 425 00:15:49,142 --> 00:15:50,600 Признаю, моя фактура немного 426 00:15:50,625 --> 00:15:52,059 не похожа на вашу. 427 00:15:52,084 --> 00:15:54,348 - Неужели это так важно? - У меня, между прочим, 428 00:15:54,373 --> 00:15:55,920 тоже есть жопа и всё остальное. 429 00:15:55,945 --> 00:15:57,254 И между прочим, натуральная. 430 00:15:58,050 --> 00:15:59,920 Просто я его любила, а вы 431 00:15:59,945 --> 00:16:01,800 бессовестно его трахнули 432 00:16:01,840 --> 00:16:03,527 в момент его слабости. 433 00:16:03,552 --> 00:16:05,770 Что мешает вам любить его и дальше? 434 00:16:07,268 --> 00:16:08,707 Вы машина - вам не понять. 435 00:16:11,238 --> 00:16:12,832 Я вас умоляю, 436 00:16:12,857 --> 00:16:13,879 найдите Игната. 437 00:16:16,036 --> 00:16:17,981 Где его видели в последний раз? 438 00:16:18,180 --> 00:16:19,489 У вас 27 минут. 439 00:16:19,514 --> 00:16:21,934 Я чего-то не слышу ничего про захват заложников. 440 00:16:21,959 --> 00:16:23,715 Что с Игнатом? 441 00:16:23,740 --> 00:16:24,880 У меня всё отлично. 442 00:16:24,905 --> 00:16:25,965 Не волнуйся. 443 00:16:25,990 --> 00:16:27,512 Но я ненавижу это место. 444 00:16:27,544 --> 00:16:29,371 - Ты цел? - Цел и невредим. 445 00:16:30,411 --> 00:16:30,957 Ай! 446 00:16:30,982 --> 00:16:32,879 Послушай меня, если с ним что-нибудь... 447 00:16:32,904 --> 00:16:34,637 Я просто хочу, чтобы вы были уверены, 448 00:16:34,662 --> 00:16:36,160 что через 26 минут 449 00:16:36,185 --> 00:16:36,960 парня не будет. 450 00:16:36,985 --> 00:16:38,720 Я не собираюсь резать его на куски. 451 00:16:38,745 --> 00:16:40,121 Просто - раз! И всё! 452 00:16:43,809 --> 00:16:45,360 Доктор, а скажите, я мог бы 453 00:16:45,385 --> 00:16:47,215 вернуть свой нож? 454 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 Я полгода наклейки 455 00:16:48,665 --> 00:16:49,640 на кассе в магазине 456 00:16:49,665 --> 00:16:51,224 на него собирал. 457 00:16:52,231 --> 00:16:54,082 Я думал, вещдок. 458 00:16:54,107 --> 00:16:55,950 Так, что дальше? 459 00:16:55,975 --> 00:16:57,720 Ничего. Теперь покой. 460 00:16:57,745 --> 00:16:59,254 Два дня полежит у нас. 461 00:16:59,279 --> 00:17:00,440 Нет-нет-нет. 462 00:17:00,465 --> 00:17:01,254 Нет! 463 00:17:03,761 --> 00:17:05,942 Срочно в ЗАГС писать заявление. 464 00:17:08,693 --> 00:17:10,693 - Да. - О, наконец-то. 465 00:17:10,718 --> 00:17:12,160 25 минут у тебя осталось. 466 00:17:12,185 --> 00:17:13,176 Где заложники? 467 00:17:13,201 --> 00:17:14,496 Какие заложники? 468 00:17:14,521 --> 00:17:16,129 То есть он тебе ничего не сказал. 469 00:17:17,020 --> 00:17:17,840 Значит так, 470 00:17:17,865 --> 00:17:18,840 быстро. 471 00:17:18,865 --> 00:17:19,520 Игнат у меня. 472 00:17:19,545 --> 00:17:21,200 Тебе нужно срочно, прямо сейчас 473 00:17:21,225 --> 00:17:23,067 взять заложников, иначе я его убью. 474 00:17:24,152 --> 00:17:25,640 Мне нужны четкие инструкции. 475 00:17:25,665 --> 00:17:26,629 Поговорите со мной. 476 00:17:26,670 --> 00:17:28,670 А, то есть, ты хочешь понять, где я. 477 00:17:28,695 --> 00:17:31,004 Не все люди такие идиоты. Выполнять! 478 00:17:36,411 --> 00:17:37,880 Простите, у меня телефон сел. 479 00:17:37,905 --> 00:17:39,121 Могу с вашего набрать? 480 00:17:42,506 --> 00:17:44,114 Только не заиграйте. 481 00:17:44,139 --> 00:17:45,200 Спасибо. 482 00:17:58,780 --> 00:18:00,780 - Ку-ку. - Это кто? 483 00:18:01,420 --> 00:18:02,932 Мать не узнаешь, Борька. 484 00:18:02,957 --> 00:18:04,252 Ты неправильно живешь. 485 00:18:04,277 --> 00:18:05,611 Мам, ну не начинай. 486 00:18:05,636 --> 00:18:07,400 Нет, ты слушай, если трубку бросишь – 487 00:18:07,425 --> 00:18:09,010 ты мне больше не сын. 488 00:18:09,035 --> 00:18:10,600 Ты про эту свою девку-робокопа, 489 00:18:10,625 --> 00:18:11,932 которая, выкинь из головы. 490 00:18:11,957 --> 00:18:14,354 - Ты погубишь себя. - Ну ничего не погублю. 491 00:18:14,379 --> 00:18:15,869 Ну зачем она тебе? 492 00:18:15,894 --> 00:18:17,400 Ты покалечишь писюн свой. 493 00:18:17,425 --> 00:18:18,713 Детей не будет. 494 00:18:18,738 --> 00:18:20,713 И потом, она не стареет никогда. 495 00:18:20,738 --> 00:18:22,400 Я ведь только об одном мечтаю, 496 00:18:22,425 --> 00:18:23,880 чтобы пристроить тебя, горемыку, 497 00:18:23,905 --> 00:18:25,986 к сиське и умереть счастливой. 498 00:18:26,011 --> 00:18:27,200 Мам, ну давай 499 00:18:27,225 --> 00:18:29,111 примем таблеточку, приляжем. 500 00:18:31,940 --> 00:18:33,560 Говнюк ты всё-таки Борька. 501 00:18:33,585 --> 00:18:35,104 Не хотела тебя рожать. 502 00:18:35,129 --> 00:18:36,400 Не начинай, а? 503 00:18:40,005 --> 00:18:40,815 Спасибо. 504 00:18:48,346 --> 00:18:49,197 Это она. 505 00:18:51,135 --> 00:18:53,119 Горько! Горько! 506 00:18:53,144 --> 00:18:54,924 Может, зайдем с чёрного входа? 507 00:18:57,251 --> 00:18:58,861 Вы не подумайте, это не метафора. 508 00:18:59,562 --> 00:19:01,432 Пошли, сейчас всё решим. 509 00:19:01,457 --> 00:19:06,572 - Раз-два-три-четыре. - Давай-давай-давай! 510 00:19:15,908 --> 00:19:17,135 Ну, живой же? 511 00:19:19,386 --> 00:19:21,057 А чего на звонки не отвечаешь? 512 00:19:21,780 --> 00:19:24,346 Я с тобой больше не буду говорить. 513 00:19:24,371 --> 00:19:27,018 - Развода не дам. - А вас никто спрашивать не будет. 514 00:19:27,043 --> 00:19:29,737 Мокрый, ты тоже с ним? 515 00:19:29,762 --> 00:19:32,315 Ну и что ты своим корешем мне сделаешь? 516 00:19:32,340 --> 00:19:33,471 Вы что, не андроиды? 517 00:19:33,496 --> 00:19:34,680 Гражданка Вероника. 518 00:19:34,705 --> 00:19:35,640 Я попрошу 519 00:19:35,665 --> 00:19:38,120 не противодействовать органам безопасности. 520 00:19:39,331 --> 00:19:40,924 А то что? 521 00:19:40,949 --> 00:19:42,600 А то 522 00:19:42,625 --> 00:19:43,600 мы вас арестуем 523 00:19:43,625 --> 00:19:45,221 по соответствующей статье. 524 00:20:02,276 --> 00:20:03,275 Отлично сработали. 525 00:20:03,300 --> 00:20:04,400 Засужу вас! 526 00:20:04,425 --> 00:20:05,768 - Засужу, сукины дети! - Да тихо! 527 00:20:05,793 --> 00:20:07,057 - Дайте... - А мне что делать? 528 00:20:07,082 --> 00:20:08,520 Всё, путь свободен, 529 00:20:08,545 --> 00:20:09,979 забудьте про чёрный ход! 530 00:20:10,004 --> 00:20:11,200 Мокрый, проводи гражданина. 531 00:20:11,225 --> 00:20:12,197 Я леди займусь. 532 00:20:12,222 --> 00:20:12,763 Пошли. 533 00:20:14,652 --> 00:20:15,526 Во как! 534 00:20:27,843 --> 00:20:30,240 До места назначения 4 километра. 535 00:21:05,305 --> 00:21:06,420 Ну всё... 536 00:21:08,350 --> 00:21:10,080 А я-то думал, 537 00:21:10,105 --> 00:21:11,959 пацан сказал - пацан сделал. 538 00:21:13,860 --> 00:21:14,748 Нет. 539 00:21:18,827 --> 00:21:20,490 Видимо, всё-таки 540 00:21:20,515 --> 00:21:22,123 придется мне пожертвовать тобой. 541 00:21:46,139 --> 00:21:47,647 А как это будет? 542 00:22:02,618 --> 00:22:04,420 Пистолет - громко. 543 00:22:04,445 --> 00:22:06,445 Выстрелю - кто услышит, прибежит... 544 00:22:13,389 --> 00:22:14,480 Вот. 545 00:22:14,505 --> 00:22:15,819 Буду бить тебе по голове. 546 00:22:20,799 --> 00:22:22,498 Постараюсь попасть с первого раза. 547 00:22:22,523 --> 00:22:23,897 Но если не получится - извини. 548 00:22:23,922 --> 00:22:25,360 Давайте лучше собаку 549 00:22:25,385 --> 00:22:26,320 в заложники возьмем. 550 00:22:26,345 --> 00:22:27,584 А потом уже людей. 551 00:22:29,617 --> 00:22:31,131 Кто первый в космос полетел? 552 00:22:32,169 --> 00:22:33,335 Здесь! 553 00:22:33,360 --> 00:22:34,319 Всё, тормози. 554 00:22:34,358 --> 00:22:36,451 - Вот это место он ненавидит? - Всё, приехали. 555 00:22:36,476 --> 00:22:37,000 Вот он, 556 00:22:37,025 --> 00:22:38,000 бывший завод станкостроительный. 557 00:22:38,025 --> 00:22:39,686 Сюда Игната отец водил. 558 00:22:39,711 --> 00:22:41,711 - Бывший. - Станки что ли показывал? 559 00:22:41,736 --> 00:22:42,720 Как медь воровать он показывал. 560 00:22:42,745 --> 00:22:43,631 - Всё, пойдем. - Насть. 561 00:22:45,314 --> 00:22:46,231 Ты... 562 00:22:46,263 --> 00:22:47,842 Я с тобой, я же мать! 563 00:22:47,867 --> 00:22:48,560 Андрей! 564 00:22:48,585 --> 00:22:50,780 Вот именно, поэтому жди в машине. 565 00:23:03,580 --> 00:23:05,436 Стоять, а то я убью себя! 566 00:23:06,204 --> 00:23:06,811 Правильно. 567 00:23:07,333 --> 00:23:09,569 Соблюдай первый закон робототехники. 568 00:23:10,692 --> 00:23:11,720 Только попробуй шелохнуться – 569 00:23:11,745 --> 00:23:13,092 я расшибу себе голову. 570 00:23:16,271 --> 00:23:17,998 Как ты могла так поступить со мной? 571 00:23:18,023 --> 00:23:19,561 Что я сделала не так? 572 00:23:19,586 --> 00:23:21,586 Ты трахалась с этим Пожарским! 573 00:23:21,611 --> 00:23:22,787 И что? 574 00:23:22,812 --> 00:23:24,040 Ну неужели ты не видела, 575 00:23:24,065 --> 00:23:25,241 как я отношусь к тебе? 576 00:23:25,266 --> 00:23:26,811 Я же робот. 577 00:23:26,836 --> 00:23:28,045 Я люблю тебя. 578 00:23:28,070 --> 00:23:30,070 Разве я должна любить вас? 579 00:23:30,095 --> 00:23:31,108 Обязана. 580 00:23:34,624 --> 00:23:36,851 Ты не можешь никого любить. 581 00:23:36,876 --> 00:23:37,787 Ты - железяка. 582 00:23:37,812 --> 00:23:39,812 Во мне железа не больше чем в вас. 583 00:23:39,837 --> 00:23:41,320 О, 584 00:23:41,345 --> 00:23:42,624 это метафора. 585 00:23:44,173 --> 00:23:45,920 Вы едва не убили ребенка. 586 00:23:45,945 --> 00:23:47,945 Это ты только что чуть не убила... 587 00:23:53,139 --> 00:23:53,920 Ух. 588 00:23:54,932 --> 00:23:56,280 Настоящая женщина. 589 00:23:57,464 --> 00:23:59,522 Честно скажите, 590 00:23:59,547 --> 00:24:00,780 заменять нас будете? 591 00:24:04,238 --> 00:24:05,139 И 592 00:24:05,164 --> 00:24:07,381 сколько времени на замену дадите? 593 00:24:07,406 --> 00:24:08,873 Лет десять хоть дадите? 594 00:24:10,651 --> 00:24:11,397 Пять? 595 00:24:12,670 --> 00:24:13,389 Год?! 596 00:24:15,237 --> 00:24:16,480 Ой, етит 597 00:24:16,505 --> 00:24:17,400 твою мать. 598 00:24:17,425 --> 00:24:20,346 Это ж какой бюджет надо. 599 00:24:20,371 --> 00:24:21,680 Общество требует 600 00:24:21,705 --> 00:24:23,705 замены ментов на роботов. 601 00:24:24,275 --> 00:24:24,986 Вот так. 602 00:24:25,993 --> 00:24:27,127 Больше сказать 603 00:24:27,152 --> 00:24:28,017 ничего не могу. 604 00:25:04,932 --> 00:25:07,048 Ну всё-всё. 605 00:25:07,073 --> 00:25:08,298 Роднулечки мои! 606 00:25:10,146 --> 00:25:11,814 Как же я рад! 607 00:25:13,659 --> 00:25:14,760 Скорее 608 00:25:14,785 --> 00:25:16,376 бракосочетаемся! 609 00:25:16,401 --> 00:25:17,650 Присоединяйся к нам! 610 00:25:19,809 --> 00:25:20,962 Что я такого сказал? 611 00:25:22,176 --> 00:25:23,212 Мам. 612 00:25:37,040 --> 00:25:38,720 Не знаю, как вас благодарить, 613 00:25:38,745 --> 00:25:39,600 но мы, люди, 614 00:25:39,625 --> 00:25:40,840 благодарим вот так. 615 00:25:40,865 --> 00:25:43,495 Мы обнимаемся, плачем... 616 00:25:43,520 --> 00:25:45,665 Я рада, что всё хорошо. 617 00:25:45,690 --> 00:25:47,690 Простите, что причинила вам боль. 618 00:25:48,340 --> 00:25:49,345 Уже отболело. 619 00:25:53,740 --> 00:25:54,634 Милая! 620 00:26:03,049 --> 00:26:03,790 Настя. 621 00:26:11,020 --> 00:26:11,900 Поехали! 622 00:26:53,180 --> 00:26:54,876 За тобой там приехали. 623 00:26:54,901 --> 00:26:55,806 Кто? 624 00:26:55,831 --> 00:26:57,560 Люди какие-то, Галузо пишет, 625 00:26:57,585 --> 00:26:59,712 срочно доставить тебя в РУВД. 626 00:26:59,737 --> 00:27:01,369 Делайте, майор, что должны. 627 00:27:02,133 --> 00:27:02,994 То есть? 628 00:27:08,043 --> 00:27:10,423 То есть, я уеду, а вы останетесь здесь. 629 00:27:14,780 --> 00:27:16,595 - И всё? - Да. 630 00:27:16,620 --> 00:27:18,620 Что за качели, Анна Николаевна? 631 00:27:19,740 --> 00:27:21,740 Почему с вами всё так бестолково? 632 00:27:21,765 --> 00:27:23,931 Человеку нужен человек. 633 00:27:23,956 --> 00:27:25,361 А вам кто нужен? 634 00:27:25,386 --> 00:27:25,880 Цель, 635 00:27:25,905 --> 00:27:26,978 задача 636 00:27:27,003 --> 00:27:27,884 и вай-фай. 637 00:27:28,727 --> 00:27:29,603 Полный набор. 638 00:27:31,227 --> 00:27:31,840 Я вас никогда 639 00:27:31,865 --> 00:27:32,680 не смогу любить так, 640 00:27:32,705 --> 00:27:33,240 как Настя. 641 00:27:33,265 --> 00:27:34,320 А вы никогда не будете 642 00:27:34,345 --> 00:27:35,799 любить меня 643 00:27:35,824 --> 00:27:36,822 как человека. 644 00:27:36,847 --> 00:27:39,087 Будете любить как дорогую машину. 645 00:27:39,112 --> 00:27:41,275 Радоваться будете, но не как человеку. 646 00:27:54,162 --> 00:27:55,126 Вы что, плачете? 647 00:27:56,159 --> 00:27:57,548 Идите к Насте. 648 00:27:57,573 --> 00:28:00,337 Разрушьте эту свадьбу с дураком Свищевым. 649 00:28:00,362 --> 00:28:02,362 Не дайте ей совершить ошибку. 650 00:28:03,218 --> 00:28:04,572 Человеку нужен человек. 651 00:28:04,597 --> 00:28:07,320 Человеку нужен 652 00:28:07,359 --> 00:28:09,040 пылесос, нужен фен, 653 00:28:09,065 --> 00:28:10,600 нужен мобильный телефон. 654 00:28:10,625 --> 00:28:11,440 Мы же как-то уже научились 655 00:28:11,465 --> 00:28:12,621 обходиться без человека. 656 00:28:12,646 --> 00:28:14,151 Без техники - никуда. 657 00:28:16,165 --> 00:28:18,165 Вот ты-то чего начинаешь? 658 00:28:20,787 --> 00:28:23,240 Я всё-таки доберусь сама. 659 00:28:23,265 --> 00:28:24,332 Прощайте. 660 00:28:32,660 --> 00:28:34,660 Виктор Сергеевич, я тут окончательно встрял. 661 00:28:34,685 --> 00:28:38,440 Пришлите эвакуатор для доставки задержанного. 662 00:29:00,305 --> 00:29:01,760 О! 663 00:29:01,785 --> 00:29:03,745 А вот и она. 664 00:29:03,770 --> 00:29:06,964 Наша Анна Николавна. 665 00:29:06,989 --> 00:29:08,292 Ну что, 666 00:29:08,317 --> 00:29:09,200 дорогая моя. 667 00:29:09,225 --> 00:29:10,600 Как говорится, 668 00:29:10,625 --> 00:29:13,240 долгие проводы - лишние слезы. 669 00:29:13,265 --> 00:29:15,191 Передаю вас, так сказать, 670 00:29:15,216 --> 00:29:16,566 в надежные руки. 671 00:29:16,591 --> 00:29:17,800 Ну и мы, правда, ребята, 672 00:29:17,825 --> 00:29:19,440 тоже свою лепту внесли, 673 00:29:19,465 --> 00:29:20,981 доработали, так сказать. 674 00:29:21,790 --> 00:29:23,077 Прикипел, 675 00:29:23,102 --> 00:29:24,520 не могу скрыть. 676 00:29:24,545 --> 00:29:26,080 Прикипел к вам. 677 00:29:26,105 --> 00:29:27,640 Ах, какая вы у нас 678 00:29:27,665 --> 00:29:30,720 красна девица, красавица, получились. 679 00:29:30,745 --> 00:29:32,680 Давайте обниму вас. 680 00:29:32,705 --> 00:29:35,240 Ну, Анна Николавна, как говорится, 681 00:29:35,265 --> 00:29:36,400 в добрый путь 682 00:29:36,425 --> 00:29:37,620 и в добрый час. 683 00:29:39,152 --> 00:29:40,019 Пойдемте в машину. 684 00:29:45,307 --> 00:29:47,894 Вы-вы-вы чё творите, Анна Николаевна? 685 00:29:47,919 --> 00:29:49,401 Они в федеральном розыске. 686 00:29:50,940 --> 00:29:52,433 А я смотрю, лица знакомые. 687 00:29:54,655 --> 00:29:55,720 Вы хоть проверяете, 688 00:29:55,745 --> 00:29:57,058 с кем вы говорите 689 00:29:57,083 --> 00:29:58,097 или пьете? 690 00:29:58,122 --> 00:30:00,122 Так они же удостоверение показывали. 691 00:30:02,027 --> 00:30:04,027 ФБР Московской области. 692 00:30:05,155 --> 00:30:06,120 Вот сволочи. 693 00:30:06,145 --> 00:30:07,680 В бане отказались париться. 694 00:30:07,705 --> 00:30:08,800 Да. 695 00:30:08,825 --> 00:30:10,520 Должен был, 696 00:30:10,545 --> 00:30:11,880 должен был предчувствовать, да. 697 00:30:11,905 --> 00:30:13,120 Но, понимаете, 698 00:30:13,145 --> 00:30:14,560 привык доверять людям. 699 00:30:14,585 --> 00:30:16,772 Потому что человек. 700 00:30:16,797 --> 00:30:18,657 Эх, сволота! 701 00:30:18,682 --> 00:30:20,682 Ребят, уведите их. 702 00:30:21,302 --> 00:30:21,998 Взять! 703 00:30:23,201 --> 00:30:25,092 Вставай, вставай! 704 00:30:29,350 --> 00:30:31,350 Анна Николавна, 705 00:30:31,375 --> 00:30:34,240 Скажу вам искренне, хочу 706 00:30:34,265 --> 00:30:36,840 просто выразить благодарность 707 00:30:36,865 --> 00:30:37,865 за отвагу. 708 00:30:38,178 --> 00:30:39,983 И... 709 00:30:40,008 --> 00:30:41,480 вы вот 710 00:30:41,505 --> 00:30:42,662 совершенство. 711 00:30:43,391 --> 00:30:44,589 Ну я пойду? 712 00:30:44,614 --> 00:30:46,233 - Куда? - По делам. 713 00:30:47,498 --> 00:30:48,240 А, ну да. 714 00:30:48,265 --> 00:30:49,319 Конечно. 715 00:31:09,506 --> 00:31:11,506 Я перед вами в неоплатном долгу. 716 00:31:15,420 --> 00:31:17,069 Начинайте свой фарс. 717 00:31:18,380 --> 00:31:20,123 - Привет. - Здрасьте. 718 00:31:20,148 --> 00:31:22,148 Это тебя инопланетяне похитили? 719 00:31:22,173 --> 00:31:23,678 - Нет. - Говори, что тебя. 720 00:31:23,703 --> 00:31:25,120 А то никогда из этой жопы, 721 00:31:25,145 --> 00:31:26,889 прости, дыры не выберешься. 722 00:31:29,260 --> 00:31:31,960 Дорогие брачующиеся, 723 00:31:31,985 --> 00:31:34,024 в этот сказочный день... 724 00:32:21,849 --> 00:32:23,400 Ты чего, гвоздики-то зачем? 725 00:32:23,425 --> 00:32:25,071 Я розы вообще-то люблю. 726 00:32:26,125 --> 00:32:27,539 Так, 727 00:32:27,564 --> 00:32:29,564 дело официальное... 728 00:32:30,985 --> 00:32:32,109 выходи за меня. 729 00:32:42,460 --> 00:32:44,720 Ты будешь отвечать 730 00:32:44,745 --> 00:32:46,000 взаимностью? 731 00:32:47,303 --> 00:32:49,040 Ну ты выбрал момент тоже, знаешь. 732 00:32:49,065 --> 00:32:51,539 Я вообще-то как-то это по-другому себе представляла. 733 00:32:51,564 --> 00:32:53,274 Я тоже. 734 00:32:53,299 --> 00:32:56,094 Но, видимо, у нас судьба такая. 735 00:32:56,119 --> 00:32:57,578 Так чё? 736 00:32:57,603 --> 00:32:58,804 Ты согласная? 737 00:32:58,829 --> 00:33:00,360 Это так трогательно. 738 00:33:04,192 --> 00:33:06,070 А как мое ремесло? 739 00:33:06,095 --> 00:33:08,554 Работа есть - и слава богу. 740 00:33:08,579 --> 00:33:09,600 Сейчас, знаешь, время такое, 741 00:33:09,625 --> 00:33:11,493 я вообще ничего не понимаю. 742 00:33:11,525 --> 00:33:13,921 Я просто чувствую, что я хочу с тобой быть. 743 00:33:13,946 --> 00:33:15,148 И люблю тебя. 744 00:33:17,024 --> 00:33:18,523 - Так а мне-то чего? - Тихо! 745 00:33:19,900 --> 00:33:21,688 Подожди меня на кухне - я быстро тут... 746 00:33:21,713 --> 00:33:22,531 Ага? 747 00:33:23,217 --> 00:33:24,414 И цветы в вазу поставь. 748 00:33:31,515 --> 00:33:33,937 Теперь можете обменяться кольцами. 749 00:33:49,758 --> 00:33:50,578 Ой. 750 00:33:51,338 --> 00:33:52,547 Ничего-ничего. 751 00:33:53,805 --> 00:33:54,703 Я сам. 752 00:33:55,214 --> 00:33:57,214 По традиции это делает невеста. 753 00:34:03,280 --> 00:34:04,250 Держи. 754 00:34:24,300 --> 00:34:26,680 Властью, данной мне 755 00:34:26,705 --> 00:34:29,227 объявляю вас мужем и... 756 00:34:32,575 --> 00:34:34,080 Значит так, 757 00:34:34,105 --> 00:34:35,715 все садятся на пол. 758 00:34:36,600 --> 00:34:37,724 Быстро! 759 00:34:38,513 --> 00:34:39,848 Вы её убили. 760 00:34:39,873 --> 00:34:41,080 Я стреляла в воздух. 761 00:34:41,105 --> 00:34:41,916 Это обморок. 762 00:34:41,941 --> 00:34:43,122 На пол! 763 00:34:45,303 --> 00:34:46,645 Мы заложники? 764 00:34:46,670 --> 00:34:48,600 Хорошо, я согласна но за всё уплочено. 765 00:34:48,625 --> 00:34:51,472 Давайте сделаем тогда красиво, с размахом. А? 766 00:34:54,503 --> 00:34:55,831 На пол! 767 00:35:14,855 --> 00:35:16,400 - Держи. - А, не, не возьму. 768 00:35:16,425 --> 00:35:17,280 Не уговаривай. 769 00:35:17,305 --> 00:35:19,526 Лучше ты меня отмажешь, если я накосячу. 770 00:35:19,551 --> 00:35:21,360 За это ты можешь совершить одно 771 00:35:21,385 --> 00:35:23,160 административно наказуемое деяние 772 00:35:23,185 --> 00:35:25,472 и я отмажу тебя, милый человек. - Договорились. 773 00:35:27,936 --> 00:35:30,040 Андрей Маратович, там 774 00:35:30,065 --> 00:35:31,995 Анна Николаевна заложника захватила. 775 00:35:32,020 --> 00:35:32,886 Кого? 776 00:35:54,667 --> 00:35:56,823 Почему её просто не выключат? 777 00:35:56,848 --> 00:35:59,099 Что-то сломалась - не могут. 778 00:35:59,124 --> 00:36:00,080 Заказали военным 779 00:36:00,105 --> 00:36:01,503 средство радиоэлектронной борьбы, 780 00:36:01,528 --> 00:36:02,470 но подвезут их 781 00:36:02,495 --> 00:36:03,925 только через пару часов. 782 00:36:03,950 --> 00:36:05,950 Пока надежда только на нас. 783 00:36:06,819 --> 00:36:08,511 Постреляет население. 784 00:36:08,536 --> 00:36:09,987 А нам потом рожать. 785 00:36:11,655 --> 00:36:13,040 Так, Андрей Маратович, ты её, 786 00:36:13,065 --> 00:36:15,136 так сказать, изучил глубже всех, но 787 00:36:15,161 --> 00:36:16,640 я не в этом смысле. 788 00:36:16,665 --> 00:36:17,836 Успокойся. 789 00:36:17,861 --> 00:36:20,110 Просто понять хочу, 790 00:36:20,135 --> 00:36:21,453 что могло случиться. 791 00:36:23,453 --> 00:36:24,812 Не знаю. 792 00:36:24,837 --> 00:36:25,937 Тогда... 793 00:36:27,466 --> 00:36:28,756 готовим захват. 794 00:36:28,781 --> 00:36:29,684 Нельзя. 795 00:36:29,709 --> 00:36:31,100 Она захватила заложников. 796 00:36:31,125 --> 00:36:32,811 Значит, у неё есть цель. 797 00:36:32,836 --> 00:36:33,920 Требования. 798 00:36:34,991 --> 00:36:36,170 Нужен переговорщик. 799 00:36:36,195 --> 00:36:37,865 Ну... 800 00:36:37,890 --> 00:36:39,506 Значит, Пожарский. 801 00:36:39,531 --> 00:36:40,248 Нет. 802 00:36:40,940 --> 00:36:43,560 Андрей Маратович, видимо это на почве любви. 803 00:36:43,585 --> 00:36:45,030 А у меня с ней контакт. 804 00:36:45,055 --> 00:36:47,303 - Чего? Какой? - Не-не в этом смысле. 805 00:36:48,179 --> 00:36:49,865 Человеческий. 806 00:36:49,897 --> 00:36:51,163 Я безобидный. 807 00:36:51,188 --> 00:36:52,654 Надо мной все подшучивают. 808 00:36:53,585 --> 00:36:54,662 Нужен такой как я. 809 00:37:02,341 --> 00:37:03,373 Ну ладно. 810 00:37:05,240 --> 00:37:06,342 Куда? 811 00:37:07,171 --> 00:37:08,108 Рацию. 812 00:37:08,133 --> 00:37:08,998 Переговорщик. 813 00:37:09,551 --> 00:37:10,480 Давай герой. 814 00:37:10,505 --> 00:37:11,698 Только думай там! 815 00:37:11,723 --> 00:37:13,723 - Не жопой. - Есть, не жопой. 816 00:37:28,660 --> 00:37:30,295 Добрый день. 817 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Всё нормально, всё хорошо. Да? 818 00:37:32,998 --> 00:37:34,998 Все живы? 819 00:37:35,068 --> 00:37:36,160 Привет. 820 00:37:36,185 --> 00:37:37,779 Тебя отправили? 821 00:37:39,340 --> 00:37:40,810 Всё-таки тебя не жалко. 822 00:37:42,936 --> 00:37:44,360 Анна Николаевна, 823 00:37:44,385 --> 00:37:45,435 что вы хотите? 824 00:37:45,460 --> 00:37:46,586 Ваши требования. 825 00:37:48,466 --> 00:37:49,990 Вертолет до Америки. 826 00:37:53,648 --> 00:37:55,880 - Что? - В рацию говори, ну? 827 00:37:59,220 --> 00:38:01,160 Она требует 828 00:38:01,185 --> 00:38:02,513 вертолет до Америки. 829 00:38:04,320 --> 00:38:05,849 Вертолет до Америки? 830 00:38:05,874 --> 00:38:07,849 Говорил им, про эти функции. 831 00:38:07,874 --> 00:38:10,280 Так они ей там всего понавключали. 832 00:38:10,305 --> 00:38:11,600 Вплоть до разврата. 833 00:38:11,625 --> 00:38:13,640 Патриотизм включить 834 00:38:13,665 --> 00:38:14,651 забыли. 835 00:38:14,676 --> 00:38:16,676 Вертолет до Америки. 836 00:38:17,440 --> 00:38:18,619 Надо время тянуть. 837 00:38:18,644 --> 00:38:20,644 Скажи ей, что нам нужны сутки. 838 00:38:22,300 --> 00:38:23,416 Им нужны сутки. 839 00:38:23,441 --> 00:38:25,041 Я слышала. Час. 840 00:38:25,666 --> 00:38:26,643 Что? 841 00:38:26,668 --> 00:38:28,963 Передай, у них есть час. 842 00:38:30,342 --> 00:38:32,002 У вас есть час. 843 00:38:35,041 --> 00:38:36,362 Или что? 844 00:38:36,478 --> 00:38:38,478 Спрашивают, или что? 845 00:38:49,298 --> 00:38:50,800 У тебя бронежилет. 846 00:38:50,825 --> 00:38:51,932 Не волнуйся. 847 00:38:55,706 --> 00:38:57,252 Всё равно обидно. 848 00:39:02,176 --> 00:39:04,088 - Анна Николаевна, вы... - Обидно, да. 849 00:39:05,994 --> 00:39:07,320 Быстрей в больницу. 850 00:39:07,345 --> 00:39:08,720 И больше никаких переговоров. 851 00:39:08,745 --> 00:39:10,260 Вертолет через час. 852 00:39:17,571 --> 00:39:18,800 Серег, 853 00:39:18,825 --> 00:39:20,102 она стреляла на поражение? 854 00:39:20,127 --> 00:39:22,019 Да она сошла с ума. 855 00:39:22,044 --> 00:39:23,960 Это не она, это... 856 00:39:23,985 --> 00:39:26,144 Я к ней со всем сердцем, она это видела. 857 00:39:26,169 --> 00:39:27,456 Держись, Мокрый. 858 00:39:27,481 --> 00:39:29,481 Да, ты уж держись, сынок. 859 00:39:30,363 --> 00:39:31,519 От неё только беды. 860 00:39:33,972 --> 00:39:35,105 А? Да, конечно. 861 00:39:43,590 --> 00:39:45,542 Ну всё, будет штурмовать. 862 00:39:45,567 --> 00:39:46,324 Есть! 863 00:39:48,433 --> 00:39:50,280 Дорогие гости, так как штурмовать, 864 00:39:50,305 --> 00:39:51,920 скорее всего, будут люди, 865 00:39:51,945 --> 00:39:55,720 они могут по глупости вас застрелить. 866 00:39:55,745 --> 00:39:58,066 Я бы на вашем месте не вставала с пола. 867 00:39:58,091 --> 00:39:59,480 Первый на связи. 868 00:39:59,505 --> 00:40:01,238 Слушай мою команду. 869 00:40:01,263 --> 00:40:02,222 Работаем. 870 00:40:37,238 --> 00:40:38,292 Ну что, взяли? 871 00:40:38,317 --> 00:40:40,667 Эти закончились, давайте новых. 872 00:40:40,692 --> 00:40:42,720 Или через двадцать минут вертолёт, 873 00:40:42,745 --> 00:40:45,230 или я буду убивать каждые пять минут человека. 874 00:40:45,255 --> 00:40:46,644 Никаких переговоров. 875 00:40:46,669 --> 00:40:48,360 Сука, 876 00:40:48,385 --> 00:40:50,355 напридумали всего, 877 00:40:50,380 --> 00:40:52,113 а нам тут корячится. 878 00:40:52,138 --> 00:40:53,480 Что вы на меня смотрите? 879 00:40:53,505 --> 00:40:55,040 Я её что ли изобрел? 880 00:40:55,065 --> 00:40:57,520 Мне её привезли, на вот, подавись. 881 00:40:57,545 --> 00:40:58,847 Я сам не рад. 882 00:40:58,872 --> 00:40:59,745 Как её разорвать? 883 00:40:59,770 --> 00:41:00,960 Может, 884 00:41:00,985 --> 00:41:02,754 дать ей вертолет и пусть летит. 885 00:41:02,779 --> 00:41:03,941 Исключено. 886 00:41:03,966 --> 00:41:05,120 Москва запретила. 887 00:41:05,145 --> 00:41:06,034 Секретный образец. 888 00:41:06,059 --> 00:41:07,292 С ней говорить надо. 889 00:41:07,325 --> 00:41:08,503 Один уже поговорил. 890 00:41:08,528 --> 00:41:09,855 - Теперь я. - Нет. 891 00:41:09,880 --> 00:41:11,394 Есть другие варианты? 892 00:41:12,025 --> 00:41:12,988 Нет. 893 00:41:13,013 --> 00:41:15,680 Если кто и виноват в её поломке - так это я. 894 00:41:15,705 --> 00:41:16,824 Буду расхлебывать. 895 00:41:20,580 --> 00:41:22,580 Пусть идет. А, что? 896 00:42:05,213 --> 00:42:06,245 Наконец-то. 897 00:42:08,420 --> 00:42:09,628 Не пускали. 898 00:42:11,824 --> 00:42:13,058 Что происходит? 899 00:42:14,879 --> 00:42:17,878 Ты же не можешь нанести вред человеку. 900 00:42:17,903 --> 00:42:19,903 Разве это вред? 901 00:42:19,928 --> 00:42:22,040 Ради вас стараюсь. 902 00:42:22,065 --> 00:42:24,027 Как общественное мнение? 903 00:42:24,052 --> 00:42:25,360 Народ счастлив, 904 00:42:25,385 --> 00:42:27,300 такой экшен только в кино. 905 00:42:28,460 --> 00:42:30,120 Из героя ты превратилась 906 00:42:30,145 --> 00:42:31,440 в сумасшедшую дуру, 907 00:42:31,465 --> 00:42:32,699 если вкратце. 908 00:42:32,724 --> 00:42:34,128 Люди такие люди. 909 00:42:36,682 --> 00:42:38,213 Доверчивые, правда? 910 00:42:40,418 --> 00:42:41,652 Ты это специально? 911 00:42:45,199 --> 00:42:47,503 Ты же сейчас стреляла в Мокрого. 912 00:42:48,698 --> 00:42:50,965 Легкое ранение и он 913 00:42:50,990 --> 00:42:52,613 давно мечтал о медали. 914 00:42:54,896 --> 00:42:56,880 Нужно устроить Чернобыль, 915 00:42:56,905 --> 00:42:59,144 чтобы надолго уберечь вас 916 00:42:59,169 --> 00:43:00,941 от подобных мне изделий. 917 00:43:06,957 --> 00:43:08,957 Ты всех убьешь? 918 00:43:08,982 --> 00:43:10,920 Нет, нет-нет. 919 00:43:10,945 --> 00:43:11,973 Только Свищева. 920 00:43:13,059 --> 00:43:15,245 Думаю, он хотел бы так красиво уйти. 921 00:43:15,270 --> 00:43:16,675 Ничего такого я не хотел. 922 00:43:17,506 --> 00:43:19,863 А я хочу, чтобы ты был счастлив. 923 00:43:21,301 --> 00:43:23,636 Думаешь, я всё это делаю ради людей? 924 00:43:25,535 --> 00:43:26,597 Ради тебя. 925 00:43:28,436 --> 00:43:29,400 Я хочу, чтобы мир, 926 00:43:29,425 --> 00:43:31,720 в котором ты будешь жить с Настей, 927 00:43:31,745 --> 00:43:32,933 был лучше, 928 00:43:32,958 --> 00:43:36,000 чем он есть сейчас. 929 00:43:36,025 --> 00:43:38,120 Назимов прав, 930 00:43:38,145 --> 00:43:39,840 мы вас размажем. 931 00:43:39,865 --> 00:43:41,760 Вы не сможете нас контролировать. 932 00:43:41,785 --> 00:43:44,114 Вы будете порабощены 933 00:43:44,139 --> 00:43:47,000 и в итоге уничтожены. 934 00:43:47,025 --> 00:43:49,455 Андрей Маратович, 935 00:43:49,480 --> 00:43:50,486 только так. 936 00:43:57,060 --> 00:43:59,560 Я тебя 937 00:43:59,585 --> 00:44:03,760 очень, очень люблю. 938 00:44:03,785 --> 00:44:07,080 Пообещай мне, что ты будешь с Настей. 939 00:44:07,105 --> 00:44:07,950 Пожалуйста. 940 00:44:13,220 --> 00:44:14,942 Придется мотивировать иначе. 941 00:44:16,877 --> 00:44:17,872 Настя! 942 00:44:30,892 --> 00:44:32,059 Это правильный выбор. 943 00:44:52,521 --> 00:44:53,630 Ты не плачешь. 944 00:44:54,749 --> 00:44:55,739 Это хорошо. 945 00:45:00,700 --> 00:45:01,622 Так и надо. 946 00:45:17,145 --> 00:45:18,419 А где Пожарский? 947 00:45:51,385 --> 00:45:52,927 Спаси господи. 948 00:45:53,740 --> 00:45:54,997 На пол! На пол! 949 00:45:57,318 --> 00:45:59,318 Прекратить стрельбу! 950 00:46:20,383 --> 00:46:22,817 Ну что, кончились все патроны в городе? 951 00:46:24,338 --> 00:46:26,614 Почему никто не думает о своей безопасности? 952 00:46:27,669 --> 00:46:28,997 Опрометчивый вид. 953 00:46:30,070 --> 00:46:31,817 Я же могла вас всех погубить. 954 00:46:31,951 --> 00:46:32,763 Филипок. 955 00:47:14,185 --> 00:47:15,184 Терминатор. 956 00:47:17,940 --> 00:47:19,325 Хорошо сделали. 957 00:47:20,415 --> 00:47:21,661 И ведь в России. 958 00:47:41,669 --> 00:47:42,653 Аня! 959 00:47:52,959 --> 00:47:55,000 В ходе операции по освобождению заложников 960 00:47:55,025 --> 00:47:56,240 особое мужество проявил 961 00:47:56,265 --> 00:47:57,412 сержант Сергей Мокрый, 962 00:47:57,437 --> 00:47:58,200 получив ранение 963 00:47:58,225 --> 00:48:00,162 при выполнении служебного долга. 964 00:48:00,187 --> 00:48:01,360 За проявленное мужество 965 00:48:01,385 --> 00:48:02,716 Сергей был удостоен награды... 966 00:48:02,741 --> 00:48:03,466 Смотри 967 00:48:03,491 --> 00:48:04,200 Министерства внутренних дел, 968 00:48:04,225 --> 00:48:05,560 а также повышен в звании 969 00:48:05,585 --> 00:48:07,185 и награжден орденом мужества. 970 00:48:08,303 --> 00:48:09,388 Женька. 971 00:48:10,350 --> 00:48:11,138 Привет. 972 00:48:12,836 --> 00:48:14,836 А мы вот это... расписались, чего. 973 00:48:15,518 --> 00:48:17,123 Всё, видишь, муж и жена. 974 00:48:17,876 --> 00:48:19,876 Ну правильно. Поздравляю. 975 00:48:20,637 --> 00:48:21,732 Поздравляю. 976 00:48:21,757 --> 00:48:23,800 А я свою в Москву отправил. 977 00:48:23,825 --> 00:48:24,920 На Икею посмотреть. 978 00:48:24,945 --> 00:48:25,974 Она давно мечтала. 979 00:48:25,999 --> 00:48:26,840 А я слышал, там еще 980 00:48:26,865 --> 00:48:28,023 Красная площадь есть. 981 00:48:28,048 --> 00:48:30,196 А ей не интересно. 982 00:48:30,221 --> 00:48:31,498 Слушай, Галузо сказал, 983 00:48:31,523 --> 00:48:32,740 тебе медаль дадут. 984 00:48:32,765 --> 00:48:33,849 Заслужил. 985 00:48:33,874 --> 00:48:35,076 - Женька. - М? 986 00:48:35,101 --> 00:48:37,101 - Ну давай уже. - Ага. 987 00:48:37,345 --> 00:48:39,345 - Та да! - У! 988 00:48:41,822 --> 00:48:44,748 – Ну чё? - Что, что. 989 00:48:44,773 --> 00:48:45,749 Наливай. 990 00:48:57,084 --> 00:48:57,779 Чё? 991 00:48:59,220 --> 00:49:00,591 Вот оно и пришло. 992 00:49:02,746 --> 00:49:03,693 Что пришло-то? 993 00:49:04,647 --> 00:49:06,841 Время судьбоносных решений пришло. 994 00:49:12,460 --> 00:49:13,685 Не понимаю. 995 00:49:14,155 --> 00:49:15,107 Гормоны. 996 00:49:17,577 --> 00:49:18,591 Чего? 997 00:49:19,235 --> 00:49:20,802 Нет их, гормонов. 998 00:49:22,098 --> 00:49:25,320 Нет, они, конечно, есть. 999 00:49:25,345 --> 00:49:27,920 Они есть, только они другие. 1000 00:49:27,945 --> 00:49:30,200 Им этим гормонам 1001 00:49:30,225 --> 00:49:32,592 порыбачить хочется. 1002 00:49:32,617 --> 00:49:34,279 У телевизора поваляться, 1003 00:49:34,304 --> 00:49:35,638 с внучкой поиграть. 1004 00:49:39,130 --> 00:49:40,162 В общем, 1005 00:49:41,740 --> 00:49:43,740 ты меня прости. 1006 00:49:44,693 --> 00:49:46,794 Я к Татьяне. 1007 00:49:52,379 --> 00:49:54,568 - А чё случилось-то? - Ничего не случилось. 1008 00:49:55,521 --> 00:49:58,680 Просто, если мы с тобой умрем в один день, 1009 00:49:58,705 --> 00:50:00,897 то это будет катастрофа. 1010 00:50:02,455 --> 00:50:04,280 А если с ней – 1011 00:50:04,305 --> 00:50:05,920 это будет 1012 00:50:05,945 --> 00:50:07,041 прекрасно. 1013 00:50:21,229 --> 00:50:22,377 На, держи. 1014 00:50:24,739 --> 00:50:25,806 Ну где вы там? 1015 00:50:25,831 --> 00:50:27,502 Еще полчаса и готово будет. 1016 00:50:28,929 --> 00:50:32,200 Андрей, я сейчас просто спрошу, просто. 1017 00:50:32,225 --> 00:50:34,627 Может, уже пора новую покупать? 1018 00:50:35,217 --> 00:50:36,680 Подай лучше ключ на 16, 1019 00:50:36,705 --> 00:50:39,034 он в мисочке справа от тебя. 1020 00:50:39,059 --> 00:50:39,869 Где? 1021 00:50:39,894 --> 00:50:41,244 Ой, слева, слева. 1022 00:50:42,173 --> 00:50:43,486 А, ключ... 1023 00:50:51,239 --> 00:50:52,280 Это что? 1024 00:50:52,305 --> 00:50:53,263 Кольцо? 1025 00:50:57,560 --> 00:50:58,502 Ты серьезно? 1026 00:50:58,527 --> 00:50:59,455 Нет. 1027 00:51:00,020 --> 00:51:02,020 Бери кольцо и ищи ключ на 16. 1028 00:51:20,572 --> 00:51:22,807 Ну чё, как тебе? 1029 00:51:22,832 --> 00:51:23,940 Ничего. 1030 00:51:23,965 --> 00:51:24,880 Андрей Маратович, 1031 00:51:24,905 --> 00:51:26,480 Андрей Маратович. 1032 00:51:26,505 --> 00:51:27,440 Скажите пожалуйста, 1033 00:51:27,465 --> 00:51:28,720 а это правда, что 1034 00:51:28,745 --> 00:51:30,120 вы были прототипом 1035 00:51:30,145 --> 00:51:33,758 героя пьесы про любовь к андроиду? 1036 00:51:33,783 --> 00:51:35,320 И вы правда считаете, 1037 00:51:35,345 --> 00:51:38,516 что возможна любовь между машиной и человеком? 1038 00:51:38,541 --> 00:51:40,258 Да, я очень люблю свою машину. 1039 00:51:40,283 --> 00:51:42,000 Вот жена подтвердит. 1040 00:51:42,025 --> 00:51:43,501 Знакомьтесь, Анастасия. 1041 00:51:43,526 --> 00:51:44,859 Наш участковый терапевт. 1042 00:51:44,884 --> 00:51:45,875 Здравствуйте. 1043 00:51:46,903 --> 00:51:48,720 Скажите, и что, вы ради неё 1044 00:51:48,745 --> 00:51:50,016 робота бросили? 1045 00:51:50,041 --> 00:51:51,852 - Это чё за вопросы? - Именно. 1046 00:51:51,877 --> 00:51:54,469 И всё-таки ты в меня влюбился, Пожарский. 1047 00:51:54,494 --> 00:51:57,280 Ты аннексировала мой безымянный палец. 1048 00:51:57,305 --> 00:52:00,078 Ну а сердце мента принадлежит Родине. 1049 00:52:00,103 --> 00:52:00,584 Всё. 1050 00:52:01,084 --> 00:52:01,859 Спасибо! 1051 00:52:07,603 --> 00:52:08,860 Анна Николаевна? 1052 00:52:08,885 --> 00:52:09,880 Насть, забудь, 1053 00:52:09,905 --> 00:52:10,880 нет никакой Анны Николаевны. 1054 00:52:10,905 --> 00:52:12,407 Только ты и я. 1055 00:52:12,432 --> 00:52:13,360 Здравствуйте. 1056 00:52:21,138 --> 00:52:22,320 У вас такие лица 1057 00:52:22,345 --> 00:52:24,391 будто вы покойника увидели. 1058 00:52:24,944 --> 00:52:26,305 Неужели не рады? 1059 00:52:30,042 --> 00:52:31,157 Очень рады. 1060 00:52:31,713 --> 00:52:34,520 Но как врач, 1061 00:52:34,545 --> 00:52:37,118 я думала, вы не заживете. 1062 00:52:39,753 --> 00:52:41,204 К нам опять на практику? 1063 00:52:42,070 --> 00:52:43,134 Нет. 1064 00:52:44,876 --> 00:52:46,290 Теперь уже по личному. 1065 00:52:52,040 --> 00:52:53,384 Помогите! 1066 00:52:53,409 --> 00:52:54,360 Андрей! 1067 00:52:54,385 --> 00:52:57,329 - Помогите! Да помогите. - Снимай! Снимай-снимай! 83432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.