Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,638 --> 00:00:24,638
- Где мы?
- Это гараж.
2
00:00:25,340 --> 00:00:27,280
Место, где занимаются сексом мужчины,
3
00:00:27,305 --> 00:00:29,028
прожившие в браке больше 10-ти лет.
4
00:00:29,833 --> 00:00:30,942
Друг с другом?
5
00:00:31,673 --> 00:00:34,817
Ну кончайте эти московские замашки.
6
00:00:34,842 --> 00:00:36,842
С машинами, естественно.
7
00:00:37,794 --> 00:00:39,794
Причем, машина сверху.
8
00:00:41,140 --> 00:00:42,770
С женами уже не получается.
9
00:00:42,795 --> 00:00:44,360
Они после 10-ти летнего брака
10
00:00:44,385 --> 00:00:45,590
заводятся через раз.
11
00:00:46,517 --> 00:00:48,847
Со мной тоже надо в гараже?
12
00:00:48,872 --> 00:00:49,989
Я же машина.
13
00:00:51,130 --> 00:00:53,130
С тобой - другое дело.
14
00:00:53,493 --> 00:00:54,821
Заводишься нормально.
15
00:00:56,106 --> 00:00:57,640
Так, гараж не простой.
16
00:00:57,665 --> 00:01:00,551
В нем мой товарищ вырыл бомбоубежище.
17
00:01:00,576 --> 00:01:02,280
Он
18
00:01:02,305 --> 00:01:04,871
закодировался, после чего...
19
00:01:06,465 --> 00:01:08,720
Дескать, почувствовал
угрозу ядерной войны.
20
00:01:08,745 --> 00:01:09,760
Вырыл это.
21
00:01:09,785 --> 00:01:11,887
Потом понял, что этого мало.
22
00:01:11,912 --> 00:01:14,285
Уехал на Алтай прятаться.
23
00:01:14,310 --> 00:01:16,480
Очень жизнь стал ценить.
24
00:01:16,505 --> 00:01:18,267
А, тут телефон не ловит.
25
00:01:18,292 --> 00:01:20,880
Так что Назимов....
26
00:01:20,905 --> 00:01:22,642
Вряд ли сможет тобой манипулировать.
27
00:01:24,923 --> 00:01:26,446
Ты же сказал, сигнал не ловит.
28
00:01:26,479 --> 00:01:28,320
Да, там внутри не проходит,
29
00:01:28,345 --> 00:01:30,200
я поставлю сверху машину соседа
30
00:01:30,225 --> 00:01:31,954
и укрою.
31
00:01:31,979 --> 00:01:32,908
Да, Насть.
32
00:01:35,538 --> 00:01:38,962
Ну а что ж вы раньше-то
не предупредили о приезде?
33
00:01:38,987 --> 00:01:41,440
Сейчас мы сразу раз и в баньку.
34
00:01:41,465 --> 00:01:43,440
А так растопить придется.
35
00:01:43,465 --> 00:01:44,480
Но ничего.
36
00:01:44,505 --> 00:01:47,080
Зато охота, рыбалка, досуг –
37
00:01:47,105 --> 00:01:49,643
у нас тут всё...
- Вы не поняли.
38
00:01:49,668 --> 00:01:51,668
Нам нужна не рыбалка, а андроид.
39
00:01:52,409 --> 00:01:54,042
Мы не из МВД.
40
00:01:54,771 --> 00:01:55,760
Несколько выше.
41
00:01:56,855 --> 00:01:59,280
А-а, д-да всё я прекрасно понял.
42
00:01:59,305 --> 00:02:00,937
Проверка, ну разумеется,
43
00:02:00,985 --> 00:02:02,798
но жить-то как-то надо.
44
00:02:04,143 --> 00:02:05,710
Мы подводим итоги эксперимента
45
00:02:05,735 --> 00:02:08,168
по работе андроида в
органах внутренних дел.
46
00:02:08,193 --> 00:02:09,788
И по банькам не ездим.
47
00:02:12,199 --> 00:02:13,265
Ну а чё так?
48
00:02:13,305 --> 00:02:15,374
Вы что ли тоже андроиды?
49
00:02:28,203 --> 00:02:29,992
- Почти.
- А.
50
00:02:32,258 --> 00:02:33,093
Понял.
51
00:02:33,993 --> 00:02:35,800
Что вы можете сказать об эффективности
52
00:02:35,825 --> 00:02:37,115
и умении работать в коллективе?
53
00:02:37,140 --> 00:02:38,662
Почему её рассекретили?
54
00:02:38,687 --> 00:02:40,405
Человеческий фактор?
55
00:02:40,430 --> 00:02:42,420
Или недостаток
программного обеспечения?
56
00:02:45,522 --> 00:02:46,685
Вот что я вам скажу.
57
00:02:51,876 --> 00:02:53,200
Невозможно
58
00:02:53,225 --> 00:02:54,600
всех полицейских
59
00:02:54,625 --> 00:02:56,310
заменить андроидами.
60
00:03:00,900 --> 00:03:03,160
Ценная деталь,
61
00:03:03,185 --> 00:03:04,760
а теперь давайте поговорим о
62
00:03:04,785 --> 00:03:06,335
социализации аппарата.
63
00:03:08,020 --> 00:03:09,685
- Добрый день.
- Добрый.
64
00:03:09,710 --> 00:03:11,720
Вы знаете, я наслышан, что
65
00:03:11,745 --> 00:03:14,709
у нас теперь работает
женщина-андроид.
66
00:03:14,734 --> 00:03:15,677
А что случилось?
67
00:03:15,702 --> 00:03:17,920
А, насилие над личностью.
68
00:03:17,945 --> 00:03:19,443
Где я могу найти её?
69
00:03:20,145 --> 00:03:21,388
У вас в спине...
70
00:03:21,413 --> 00:03:22,160
Это нож.
71
00:03:22,185 --> 00:03:23,427
Это нержавейка, не
обращайте внимания.
72
00:03:23,452 --> 00:03:25,084
Подождите, я постараюсь вам помочь.
73
00:03:28,617 --> 00:03:29,920
Подождите, а это что?
74
00:03:32,261 --> 00:03:33,959
А это,
75
00:03:33,984 --> 00:03:34,919
видите,
76
00:03:34,944 --> 00:03:37,106
как население к нам относится?
77
00:03:37,131 --> 00:03:39,131
Он свое горе сюда...
78
00:03:39,156 --> 00:03:41,400
Ни к маме, ни к
папе, ни в больницу,
79
00:03:41,425 --> 00:03:42,120
а к нам.
80
00:03:42,145 --> 00:03:42,800
Сюда.
81
00:03:42,825 --> 00:03:43,726
Гражданин!
82
00:03:44,532 --> 00:03:46,052
Чем можем помочь?
83
00:03:46,077 --> 00:03:49,646
Мне нужна ваша женщина, андроид.
84
00:03:50,034 --> 00:03:51,552
- Анна Павловна.
- Анна Николаевна.
85
00:03:51,585 --> 00:03:53,585
- О, совершенно верно.
- А её сейчас нет.
86
00:03:54,767 --> 00:03:56,107
Очень жаль.
87
00:03:56,132 --> 00:03:56,920
Ну что ж...
88
00:03:56,945 --> 00:03:59,233
Я, пожалуй, тогда
успею сбегать в больницу.
89
00:03:59,258 --> 00:04:00,920
Стоп, подождите, подождите.
90
00:04:00,945 --> 00:04:02,279
Не надо вам никуда бегать.
91
00:04:02,304 --> 00:04:03,720
Мы здесь сейчас
92
00:04:03,745 --> 00:04:06,052
сами вас обслужим
по полному разряду.
93
00:04:06,077 --> 00:04:07,880
Ах, нет-нет-нет.
94
00:04:07,905 --> 00:04:09,748
Люди будут смеяться над моим горем.
95
00:04:09,773 --> 00:04:10,720
А Анна Николаевна, значит,
96
00:04:10,745 --> 00:04:11,773
внушает вам доверие.
97
00:04:11,798 --> 00:04:13,631
Конечно.
98
00:04:13,656 --> 00:04:15,459
Видите ли,
99
00:04:15,484 --> 00:04:17,482
у меня драма.
100
00:04:17,507 --> 00:04:19,908
У меня, можно сказать, трагедия.
101
00:04:19,933 --> 00:04:21,545
Нет-нет, вы меня не поймете.
102
00:04:21,570 --> 00:04:22,880
Подождите, подождите,
103
00:04:22,905 --> 00:04:23,594
я вас очень прошу.
104
00:04:23,619 --> 00:04:25,600
Я сейчас лично сам
105
00:04:25,625 --> 00:04:28,600
отведу вас к нашим специалистам.
106
00:04:28,625 --> 00:04:30,520
И они помогут вам
во всем разобраться.
107
00:04:30,545 --> 00:04:32,400
Вот видите сами, разве андроид
108
00:04:32,425 --> 00:04:34,677
может вот так вот
относиться к человеку?
109
00:04:34,702 --> 00:04:36,865
- Я хотел сказать про жену...
- Пойдемте, пойдемте.
110
00:04:36,890 --> 00:04:38,960
Вы, самое главное, поймите,
111
00:04:38,985 --> 00:04:41,177
что я к ней никаких
претензий не имею.
112
00:04:41,210 --> 00:04:43,545
Да. Я понимаю, да.
113
00:04:43,570 --> 00:04:45,155
Понимаю-понимаю.
114
00:04:45,180 --> 00:04:45,960
А, нет-нет,
115
00:04:45,985 --> 00:04:47,325
я с людьми разговаривать
не собираюсь.
116
00:04:47,350 --> 00:04:50,920
Успокойтесь, ну дайте же объяснить.
117
00:04:50,945 --> 00:04:52,866
Это никакие ни люди.
118
00:04:52,891 --> 00:04:54,240
Это андроиды.
119
00:04:54,265 --> 00:04:55,520
Вы посмотрите.
120
00:04:55,545 --> 00:04:57,545
В лицах ничего человеческого.
121
00:04:58,928 --> 00:05:00,279
Особенно вот этот вот...
122
00:05:02,443 --> 00:05:04,443
- Да нет...
- Ну что нет?
123
00:05:05,169 --> 00:05:06,360
У меня пульт в кармане,
124
00:05:06,385 --> 00:05:07,280
я сейчас кнопку нажму –
125
00:05:07,305 --> 00:05:09,327
он башкой стену прошибет.
126
00:05:09,352 --> 00:05:10,467
Показать?
127
00:05:11,199 --> 00:05:13,199
Ну как, как это...
128
00:05:13,224 --> 00:05:14,349
Это уже...
129
00:05:14,374 --> 00:05:15,920
Ну вот видите, я же вижу,
130
00:05:15,945 --> 00:05:17,834
что вы адекватный человек.
131
00:05:17,859 --> 00:05:18,865
Присаживайтесь.
132
00:05:19,185 --> 00:05:20,717
- Вот так.
- Благодарствую.
133
00:05:20,742 --> 00:05:21,881
Ага, да.
134
00:05:22,158 --> 00:05:23,435
Здравствуйте.
135
00:05:23,460 --> 00:05:24,760
Андроиды,
136
00:05:24,785 --> 00:05:27,080
собрались и со свойственной вам
137
00:05:27,105 --> 00:05:29,520
теплотой и лаской
138
00:05:29,545 --> 00:05:32,280
выслушали историю человека
139
00:05:32,305 --> 00:05:34,840
и помогли ему
разобраться в его горе.
140
00:05:34,865 --> 00:05:36,560
А то не все андроиды
141
00:05:36,585 --> 00:05:39,327
в полиции останутся.
142
00:05:39,352 --> 00:05:40,273
Понятно?
143
00:05:44,217 --> 00:05:45,420
Действуйте.
144
00:05:45,445 --> 00:05:47,013
Я благодарствую.
145
00:05:49,778 --> 00:05:51,778
Может, скорую?
146
00:05:54,730 --> 00:05:56,935
А, вы про нож?
147
00:05:56,960 --> 00:05:58,520
Не обращайте внимания,
148
00:05:58,545 --> 00:06:00,160
его, самое главное, не вынимать.
149
00:06:00,185 --> 00:06:03,137
А так можно всю
жизнь с ним прожить.
150
00:06:03,162 --> 00:06:07,192
Я хочу, чтобы вы главное поняли.
151
00:06:07,217 --> 00:06:09,360
Я всё проверила,
я всем позвонила.
152
00:06:09,385 --> 00:06:10,918
Мать работает не хуже полиции.
153
00:06:10,945 --> 00:06:12,957
Даже лучше, мы вот к
волонтерам обратились.
154
00:06:12,982 --> 00:06:14,982
Объявления расклеили.
155
00:06:15,007 --> 00:06:17,007
Посты в интернете. Люди ищут.
156
00:06:17,032 --> 00:06:17,809
Ага.
157
00:06:17,834 --> 00:06:19,640
Я думаю, вряд ли вы сможете помочь.
158
00:06:19,665 --> 00:06:22,320
Только вот если ваша суперженщина,
159
00:06:22,345 --> 00:06:23,560
вот этот андроид.
160
00:06:23,585 --> 00:06:25,640
Это, это кто это суперженщина?
161
00:06:26,573 --> 00:06:27,600
Ты.
162
00:06:27,625 --> 00:06:29,211
Настя, ты.
163
00:06:29,236 --> 00:06:30,921
А она...
164
00:06:30,946 --> 00:06:32,210
Когда пропал?
165
00:06:32,235 --> 00:06:34,984
Еще вчера перестал выходить на связь.
166
00:06:35,009 --> 00:06:37,320
А, может, Игнат сам спрятался.
167
00:06:37,345 --> 00:06:39,210
Хочет сорвать нам свадьбу.
168
00:06:39,235 --> 00:06:40,320
Если он сам спрятался,
169
00:06:40,345 --> 00:06:41,520
искать будет сложнее, конечно.
170
00:06:41,545 --> 00:06:43,560
Но мы найдем.
171
00:06:43,585 --> 00:06:46,200
Так что, продолжайте ваши торжества...
172
00:06:46,225 --> 00:06:47,195
Андрей,
173
00:06:47,220 --> 00:06:48,788
ты думаешь, всё будет хорошо?
174
00:06:48,813 --> 00:06:52,000
Не волнуйся,
спасем и сына твоего,
175
00:06:52,025 --> 00:06:54,031
и свадебку.
176
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
Товарищи андроиды...
177
00:06:57,338 --> 00:06:59,000
перед вами сидит
178
00:06:59,025 --> 00:07:00,812
жертва домашнего насилия.
179
00:07:00,837 --> 00:07:02,078
Можно конкретнее?
180
00:07:03,627 --> 00:07:05,187
Мне неловко об этом говорить.
181
00:07:05,212 --> 00:07:06,562
Вас били?
182
00:07:06,587 --> 00:07:08,587
Истязания имеют интимный характер.
183
00:07:09,464 --> 00:07:10,734
Она
184
00:07:10,759 --> 00:07:12,280
настойчиво от меня требовала
185
00:07:12,305 --> 00:07:13,820
внимания к её...
186
00:07:14,905 --> 00:07:15,844
ну...
187
00:07:17,540 --> 00:07:19,540
всем отверстиям.
188
00:07:20,067 --> 00:07:21,425
Но я так не могу.
189
00:07:22,300 --> 00:07:23,456
Воспитание.
190
00:07:25,097 --> 00:07:26,080
А
191
00:07:26,105 --> 00:07:27,080
позвольте уточнить.
192
00:07:27,105 --> 00:07:30,292
Вы сейчас имели
в виду анальный секс?
193
00:07:30,317 --> 00:07:33,160
Вы зачем это сейчас
вслух говорите?
194
00:07:33,185 --> 00:07:34,706
Вам что, нравится что ли?
195
00:07:34,731 --> 00:07:35,941
В смысле?
196
00:07:35,966 --> 00:07:37,784
М-да...
197
00:07:37,809 --> 00:07:39,560
Я смотрю, успели андроидов
198
00:07:39,585 --> 00:07:41,871
уже растлить, да?
199
00:07:41,896 --> 00:07:43,222
Вот она наша полиция.
200
00:07:43,247 --> 00:07:44,980
Ни в коем случае.
201
00:07:45,005 --> 00:07:46,760
Сотруднику полиции
202
00:07:46,785 --> 00:07:48,520
вообще даже по уставу
203
00:07:48,545 --> 00:07:51,083
не полагается анальный секс.
204
00:07:51,108 --> 00:07:53,080
Только по истечении 20-ти лет
205
00:07:53,105 --> 00:07:54,560
совместной жизни
206
00:07:54,585 --> 00:07:56,160
разрешается ненавязчиво
207
00:07:56,185 --> 00:07:58,872
спросить согласия у супруги.
208
00:07:58,897 --> 00:08:02,320
И всё равно решать
будет начальство.
209
00:08:02,345 --> 00:08:05,242
Смотря на выслугу
лет и характеристику.
210
00:08:05,267 --> 00:08:06,561
Вы продолжайте.
211
00:08:06,586 --> 00:08:07,420
Продолжайте.
212
00:08:07,445 --> 00:08:08,788
А, да-да-да, конечно.
213
00:08:08,813 --> 00:08:10,320
Неделю назад я встретил
214
00:08:10,345 --> 00:08:11,585
в подъезде женщину.
215
00:08:11,610 --> 00:08:13,100
- Так.
- Угу.
216
00:08:13,125 --> 00:08:15,000
Разговорились, слово за слово.
217
00:08:15,025 --> 00:08:17,400
И сошлись на
218
00:08:17,425 --> 00:08:19,840
проблеме бытового насилия.
219
00:08:19,865 --> 00:08:21,320
Ей тоже от мужа доставалось
220
00:08:21,345 --> 00:08:24,400
и стали общаться.
221
00:08:24,425 --> 00:08:26,360
Плакать по подвалам.
222
00:08:26,385 --> 00:08:28,360
Так вот, её муж,
223
00:08:28,385 --> 00:08:31,880
как раз во время
рыдания нас и застал.
224
00:08:31,905 --> 00:08:33,320
Поднял скандал
225
00:08:33,345 --> 00:08:35,200
и рассказал моей.
226
00:08:35,225 --> 00:08:37,440
Ну вот следствие:
227
00:08:37,465 --> 00:08:39,060
нержавейка в моей спине.
228
00:08:42,100 --> 00:08:43,240
- Да.
- Андрей Маратович,
229
00:08:43,265 --> 00:08:44,091
здрасте.
230
00:08:44,116 --> 00:08:45,680
Что-то не могу дозвониться
до Анны Николаевны.
231
00:08:45,705 --> 00:08:46,724
Вы знаете, что с ней?
232
00:08:46,749 --> 00:08:47,680
Секунду.
233
00:08:47,705 --> 00:08:49,583
Сатисфакция после 6-ти вечера.
234
00:08:49,608 --> 00:08:50,440
Вот
235
00:08:50,465 --> 00:08:51,640
ты крутой,
236
00:08:51,665 --> 00:08:53,185
а есть какая-то ахиллесова пята?
237
00:08:53,724 --> 00:08:54,739
Ты о чем вообще?
238
00:08:54,764 --> 00:08:56,310
Твоя матушка решилась на сенсацию.
239
00:08:56,335 --> 00:08:58,028
- Мы ставим коварство андроида.
- Подождите немного.
240
00:08:58,053 --> 00:08:59,513
Да, хорошо, я подожду.
241
00:08:59,538 --> 00:09:01,160
Ну по мотивам, конечно.
242
00:09:01,185 --> 00:09:02,560
Я, разумеется, играю тебя.
243
00:09:02,585 --> 00:09:03,545
Мне нужно вжиться в роль.
244
00:09:03,570 --> 00:09:04,600
Как это с андроидом
245
00:09:04,625 --> 00:09:06,920
жить, любить, а?
246
00:09:06,945 --> 00:09:08,755
Я хотел бы пару дней, пару дней.
247
00:09:08,780 --> 00:09:09,600
Как работаете:
248
00:09:09,625 --> 00:09:11,160
жесты, думы.
249
00:09:11,185 --> 00:09:12,000
Мне это очень важно.
250
00:09:12,025 --> 00:09:13,359
Хорошо?
251
00:09:13,384 --> 00:09:14,545
Какой же ты дурак.
252
00:09:15,860 --> 00:09:17,760
Ну рыбу-рыбу заставляют
253
00:09:17,785 --> 00:09:18,880
ползать по дереву.
254
00:09:18,905 --> 00:09:20,040
Ну кто это сказал?
255
00:09:20,065 --> 00:09:21,680
А ты человек в
чем-то гениальный.
256
00:09:21,705 --> 00:09:23,360
Ну если оценивать рыбу,
257
00:09:23,385 --> 00:09:25,160
смотря, как она ползает
по дереву, конечно,
258
00:09:25,185 --> 00:09:26,483
она всю жизнь проживет,
думая, что дура.
259
00:09:27,986 --> 00:09:28,920
У твоей
260
00:09:28,945 --> 00:09:30,080
невесты
261
00:09:30,105 --> 00:09:30,960
пропал
262
00:09:30,985 --> 00:09:32,530
ребенок.
263
00:09:32,555 --> 00:09:34,040
Да нет, он просто интриган.
264
00:09:34,065 --> 00:09:34,920
Не хочет, чтобы
мы с Настей были...
265
00:09:34,945 --> 00:09:36,342
А мне он другое говорил.
266
00:09:41,340 --> 00:09:42,840
Да, что у вас там за дело
267
00:09:42,865 --> 00:09:43,702
к Анне Николаевне?
268
00:09:43,727 --> 00:09:46,080
Вы знаете, у меня тут Игнат.
269
00:09:46,644 --> 00:09:47,694
В заложниках.
270
00:09:47,719 --> 00:09:50,120
Мальчик лет 12-ти.
271
00:09:50,145 --> 00:09:51,905
Ну, может, знаете. Ха.
272
00:09:52,831 --> 00:09:54,831
Поэтому хотелось кое-что попросить.
273
00:09:54,856 --> 00:09:56,600
Вы, пожалуйста,
передайте Анне Николаевне,
274
00:09:56,625 --> 00:09:58,600
что если через
час она не захватит
275
00:09:58,625 --> 00:10:00,999
какой-нибудь магазин
или бензозаправку,
276
00:10:02,999 --> 00:10:04,350
то я убью Игната.
277
00:10:08,916 --> 00:10:10,332
Довольно ясно.
278
00:10:10,357 --> 00:10:11,680
То есть, не принципиально,
да, что брать?
279
00:10:11,705 --> 00:10:13,082
Может, школу сразу?
280
00:10:13,107 --> 00:10:14,680
Я действую в ваших интересах.
281
00:10:14,705 --> 00:10:16,880
В интересах человечества!
282
00:10:16,905 --> 00:10:18,000
Я не позволю, чтобы
283
00:10:18,025 --> 00:10:20,080
андроид заменил человека.
284
00:10:20,105 --> 00:10:22,453
Легкая провокация
расставит всё на свои места.
285
00:10:22,478 --> 00:10:23,600
Не надо никого убивать.
286
00:10:23,625 --> 00:10:25,640
Нужно просто
причинить людям зла.
287
00:10:25,665 --> 00:10:27,484
И всё, и ваш Игнат на свободе.
288
00:10:27,509 --> 00:10:28,602
Вам всё понятно?
289
00:10:29,601 --> 00:10:31,120
Пожалуйста, убедите её –
290
00:10:31,145 --> 00:10:32,400
это очень рациональный шаг –
291
00:10:32,425 --> 00:10:34,656
машина должна
сделать всё как сказано.
292
00:10:34,681 --> 00:10:35,632
У вас час.
293
00:10:42,520 --> 00:10:43,422
Ну,
294
00:10:43,447 --> 00:10:44,880
как говорится,
295
00:10:44,905 --> 00:10:45,953
чем богаты.
296
00:10:45,978 --> 00:10:47,683
- Но мы же внятно сказали, что...
- Что?
297
00:10:47,708 --> 00:10:48,851
Ну это ж просто обед.
298
00:10:51,876 --> 00:10:54,200
Ну, мы же должны есть.
299
00:10:54,225 --> 00:10:56,242
Мы же пока с вами
люди, не андроиды.
300
00:10:56,267 --> 00:10:57,640
Ну к чему такие излишества?
301
00:10:57,665 --> 00:10:59,273
Где вы видите излишества?
302
00:10:59,298 --> 00:11:01,523
Ну, это всего лишь бизнес-ланч.
303
00:11:04,000 --> 00:11:05,920
Морс, рыбка, закусочки.
304
00:11:05,945 --> 00:11:07,618
Так, по мелочам.
305
00:11:07,643 --> 00:11:09,178
Отбили это кафе у рэкетиров.
306
00:11:09,203 --> 00:11:10,160
Вот они к нам
307
00:11:10,185 --> 00:11:12,103
всегда с сердцем и душою.
308
00:11:12,128 --> 00:11:13,892
Вот так. О, простите.
309
00:11:15,140 --> 00:11:16,446
Я на минутку.
310
00:11:20,358 --> 00:11:21,446
Так-так-так...
311
00:11:23,474 --> 00:11:24,400
Ты, ты что, это самое?
312
00:11:24,425 --> 00:11:27,094
Ты давай собирайся
в последний путь.
313
00:11:27,119 --> 00:11:28,306
В новую жизнь.
314
00:11:28,331 --> 00:11:29,517
Где Анна Николаевна?
315
00:11:30,450 --> 00:11:31,994
Настя, слушай, прекращай.
316
00:11:32,019 --> 00:11:32,970
У тебя свадьба.
317
00:11:32,995 --> 00:11:35,680
Ревность - это страшная штука.
318
00:11:35,705 --> 00:11:37,840
Тебе, если сойтись
с ней в честном поединке,
319
00:11:37,865 --> 00:11:39,028
я бы на тебя не поставил.
320
00:11:39,053 --> 00:11:40,400
Да нет, мне её помощь нужна.
321
00:11:40,425 --> 00:11:41,388
У меня Игнат пропал.
322
00:11:41,413 --> 00:11:42,920
Ха-ха, это, конечно, смешно
323
00:11:42,945 --> 00:11:44,332
звучит из моих уст.
324
00:11:44,357 --> 00:11:45,621
Но обратись в полицию.
325
00:11:45,646 --> 00:11:46,600
Я обращалась и мне
326
00:11:46,625 --> 00:11:47,646
Пожарский обещал помочь.
327
00:11:47,671 --> 00:11:48,760
Ну и прекрасно.
328
00:11:48,785 --> 00:11:50,660
Пожарский - лучший
мент нашей территории.
329
00:11:50,685 --> 00:11:51,623
Он всё сделает.
330
00:11:51,976 --> 00:11:53,000
Вы просто скажите мне,
331
00:11:53,025 --> 00:11:53,920
где найти Анну Николаевну.
332
00:11:53,945 --> 00:11:54,960
Я верю в вашу полицию,
333
00:11:54,985 --> 00:11:56,059
но в андроида как-то больше.
334
00:11:56,084 --> 00:11:57,480
Ладно, в качестве подарка
335
00:11:57,505 --> 00:11:58,640
на бракосочетание пришлю
336
00:11:58,665 --> 00:11:59,920
тебе смс и адрес.
337
00:11:59,945 --> 00:12:01,103
Иди-иди!
338
00:12:01,128 --> 00:12:02,532
Спасибо большое.
339
00:12:07,985 --> 00:12:09,650
Нам бы пообщаться непосредственно.
340
00:12:09,675 --> 00:12:10,860
С Анной Николаевной.
341
00:12:10,885 --> 00:12:12,360
А сейчас никак не возможно.
342
00:12:12,385 --> 00:12:14,681
Она расследует дело
о пропаже ребенка.
343
00:12:14,706 --> 00:12:15,440
Мальчик пропал,
344
00:12:15,465 --> 00:12:16,235
представляете, ребенок?
345
00:12:16,260 --> 00:12:17,673
Во несчастье какое.
346
00:12:17,698 --> 00:12:19,798
Прошу новых дел Анне
Николаевне не давать.
347
00:12:19,823 --> 00:12:21,548
По окончании этого
сразу уезжаем в Москву.
348
00:12:21,573 --> 00:12:22,560
Как, уже?
349
00:12:22,585 --> 00:12:25,290
Да вы что, только
вернули обратно.
350
00:12:25,315 --> 00:12:27,160
Принято решение не задерживать
351
00:12:27,185 --> 00:12:28,431
с внедрением.
352
00:12:28,666 --> 00:12:29,837
Да, кстати,
353
00:12:29,862 --> 00:12:31,681
а вы не спрашивали у Пожарского?
354
00:12:31,706 --> 00:12:33,157
Что?
355
00:12:33,182 --> 00:12:35,840
Ну как это - секс
356
00:12:35,865 --> 00:12:37,095
с роботом.
357
00:12:38,860 --> 00:12:40,800
Нет, знаете, я
358
00:12:40,825 --> 00:12:42,480
не интересовался. Я в чужую
359
00:12:42,505 --> 00:12:44,454
интимную жизнь ни ногой.
360
00:12:45,240 --> 00:12:47,520
Ну то, что торчит
у вас в спине –
361
00:12:47,545 --> 00:12:49,360
это не сексуальная фантазия
362
00:12:49,385 --> 00:12:50,951
и не извращенный супружеский долг.
363
00:12:50,976 --> 00:12:52,279
Подождите, а...
364
00:12:53,380 --> 00:12:54,771
Её что, арестуют?
365
00:12:54,796 --> 00:12:55,685
Конечно,
366
00:12:55,710 --> 00:12:57,170
ей грозит реальный срок.
367
00:12:57,195 --> 00:12:58,120
Так-так, а, подождите.
368
00:12:58,145 --> 00:13:00,670
Я не собираюсь на
неё заявление писать.
369
00:13:00,695 --> 00:13:01,982
Я просто прошу
370
00:13:02,007 --> 00:13:03,920
защиты на 10-15 дней,
371
00:13:03,945 --> 00:13:06,310
чтобы я успел развестись с ней.
372
00:13:06,335 --> 00:13:08,335
Так.
373
00:13:08,360 --> 00:13:11,920
Пишите заявление о покушении.
374
00:13:11,945 --> 00:13:14,818
А, так, нет, ну тогда я просто упал.
375
00:13:15,740 --> 00:13:17,600
на нож, который сам же
376
00:13:17,625 --> 00:13:18,840
случайно обронил.
377
00:13:18,865 --> 00:13:20,123
Ну растяпа.
378
00:13:20,625 --> 00:13:22,760
Так, ну в общем, я понял, что
379
00:13:22,785 --> 00:13:25,462
от андроидов помощи
380
00:13:25,487 --> 00:13:26,720
мне не дождаться.
381
00:13:26,745 --> 00:13:28,509
Ну что ж, придется нести этот
382
00:13:28,534 --> 00:13:30,931
тяжелый крест самому и дальше.
383
00:13:30,956 --> 00:13:33,384
Мы, андроиды, бездушные машины.
384
00:13:33,409 --> 00:13:35,000
И действуем
385
00:13:35,025 --> 00:13:36,321
по букве закона.
386
00:13:36,346 --> 00:13:37,520
А я, знаете ли,
387
00:13:37,545 --> 00:13:38,876
слышал о вас обратное.
388
00:13:38,901 --> 00:13:41,380
Что у вас очень много души.
389
00:13:42,675 --> 00:13:44,275
Не зачерствеете.
390
00:13:44,300 --> 00:13:45,360
До свидания.
391
00:13:45,385 --> 00:13:46,923
- До свидания.
- Нет!
392
00:13:49,170 --> 00:13:50,431
Вы разведетесь.
393
00:13:50,456 --> 00:13:51,892
Я беру вас под личную охрану.
394
00:13:51,917 --> 00:13:53,440
Буду с вами пока не закончится
395
00:13:53,465 --> 00:13:54,962
бракоразводный процесс.
396
00:13:54,987 --> 00:13:57,595
Значит, мы сейчас
идем с вами в больницу,
397
00:13:57,620 --> 00:13:59,480
оттуда в ЗАГС, пишем заявление.
398
00:13:59,505 --> 00:14:01,520
Жить будете у меня.
399
00:14:01,545 --> 00:14:03,434
Ляпин, ты за главного.
400
00:14:04,466 --> 00:14:06,035
- За мной.
- Благодарю вас.
401
00:14:06,838 --> 00:14:07,832
Благодарю.
402
00:14:08,357 --> 00:14:11,028
Веду себя как последний андроид.
403
00:14:29,613 --> 00:14:31,145
Андрей, это ты?
404
00:14:32,205 --> 00:14:33,809
Анна,
405
00:14:33,834 --> 00:14:34,895
это Настя.
406
00:14:35,818 --> 00:14:36,680
У меня Игнат пропал,
407
00:14:36,705 --> 00:14:39,004
мне очень нужна ваша помощь.
408
00:14:39,029 --> 00:14:41,029
Вы можете открыть дверь.
409
00:14:43,900 --> 00:14:45,176
У меня нет ключа.
410
00:14:46,571 --> 00:14:47,770
Тогда отойдите.
411
00:14:48,206 --> 00:14:48,895
Что?
412
00:14:49,445 --> 00:14:52,035
Отойдите от дверей гаража.
413
00:14:55,460 --> 00:14:57,460
Подальше, пожалуйста.
414
00:15:01,317 --> 00:15:03,317
Еще дальше.
415
00:15:05,793 --> 00:15:06,825
Спасибо.
416
00:15:25,880 --> 00:15:26,785
Настя.
417
00:15:31,291 --> 00:15:33,080
Чувствую вашу неприязнь.
418
00:15:33,105 --> 00:15:34,000
Пульс,
419
00:15:34,025 --> 00:15:35,731
повышенный адреналин, зрачки.
420
00:15:39,134 --> 00:15:40,560
Я без всяких датчиков вижу,
421
00:15:40,585 --> 00:15:42,059
что неприязнь у нас взаимная.
422
00:15:43,473 --> 00:15:44,676
Расфуфыренная,
423
00:15:44,701 --> 00:15:46,325
сисястая
424
00:15:46,350 --> 00:15:47,332
шмаромойка.
425
00:15:49,142 --> 00:15:50,600
Признаю, моя фактура немного
426
00:15:50,625 --> 00:15:52,059
не похожа на вашу.
427
00:15:52,084 --> 00:15:54,348
- Неужели это так важно?
- У меня, между прочим,
428
00:15:54,373 --> 00:15:55,920
тоже есть жопа и всё остальное.
429
00:15:55,945 --> 00:15:57,254
И между прочим, натуральная.
430
00:15:58,050 --> 00:15:59,920
Просто я его любила, а вы
431
00:15:59,945 --> 00:16:01,800
бессовестно его трахнули
432
00:16:01,840 --> 00:16:03,527
в момент его слабости.
433
00:16:03,552 --> 00:16:05,770
Что мешает вам любить его и дальше?
434
00:16:07,268 --> 00:16:08,707
Вы машина - вам не понять.
435
00:16:11,238 --> 00:16:12,832
Я вас умоляю,
436
00:16:12,857 --> 00:16:13,879
найдите Игната.
437
00:16:16,036 --> 00:16:17,981
Где его видели в последний раз?
438
00:16:18,180 --> 00:16:19,489
У вас 27 минут.
439
00:16:19,514 --> 00:16:21,934
Я чего-то не слышу ничего
про захват заложников.
440
00:16:21,959 --> 00:16:23,715
Что с Игнатом?
441
00:16:23,740 --> 00:16:24,880
У меня всё отлично.
442
00:16:24,905 --> 00:16:25,965
Не волнуйся.
443
00:16:25,990 --> 00:16:27,512
Но я ненавижу это место.
444
00:16:27,544 --> 00:16:29,371
- Ты цел?
- Цел и невредим.
445
00:16:30,411 --> 00:16:30,957
Ай!
446
00:16:30,982 --> 00:16:32,879
Послушай меня, если с ним что-нибудь...
447
00:16:32,904 --> 00:16:34,637
Я просто хочу, чтобы вы были уверены,
448
00:16:34,662 --> 00:16:36,160
что через 26 минут
449
00:16:36,185 --> 00:16:36,960
парня не будет.
450
00:16:36,985 --> 00:16:38,720
Я не собираюсь
резать его на куски.
451
00:16:38,745 --> 00:16:40,121
Просто - раз! И всё!
452
00:16:43,809 --> 00:16:45,360
Доктор, а скажите, я мог бы
453
00:16:45,385 --> 00:16:47,215
вернуть свой нож?
454
00:16:47,240 --> 00:16:48,640
Я полгода наклейки
455
00:16:48,665 --> 00:16:49,640
на кассе в магазине
456
00:16:49,665 --> 00:16:51,224
на него собирал.
457
00:16:52,231 --> 00:16:54,082
Я думал, вещдок.
458
00:16:54,107 --> 00:16:55,950
Так, что дальше?
459
00:16:55,975 --> 00:16:57,720
Ничего. Теперь покой.
460
00:16:57,745 --> 00:16:59,254
Два дня полежит у нас.
461
00:16:59,279 --> 00:17:00,440
Нет-нет-нет.
462
00:17:00,465 --> 00:17:01,254
Нет!
463
00:17:03,761 --> 00:17:05,942
Срочно в ЗАГС писать заявление.
464
00:17:08,693 --> 00:17:10,693
- Да.
- О, наконец-то.
465
00:17:10,718 --> 00:17:12,160
25 минут у тебя осталось.
466
00:17:12,185 --> 00:17:13,176
Где заложники?
467
00:17:13,201 --> 00:17:14,496
Какие заложники?
468
00:17:14,521 --> 00:17:16,129
То есть он тебе ничего не сказал.
469
00:17:17,020 --> 00:17:17,840
Значит так,
470
00:17:17,865 --> 00:17:18,840
быстро.
471
00:17:18,865 --> 00:17:19,520
Игнат у меня.
472
00:17:19,545 --> 00:17:21,200
Тебе нужно срочно, прямо сейчас
473
00:17:21,225 --> 00:17:23,067
взять заложников, иначе я его убью.
474
00:17:24,152 --> 00:17:25,640
Мне нужны четкие инструкции.
475
00:17:25,665 --> 00:17:26,629
Поговорите со мной.
476
00:17:26,670 --> 00:17:28,670
А, то есть, ты хочешь понять, где я.
477
00:17:28,695 --> 00:17:31,004
Не все люди такие идиоты. Выполнять!
478
00:17:36,411 --> 00:17:37,880
Простите, у меня телефон сел.
479
00:17:37,905 --> 00:17:39,121
Могу с вашего набрать?
480
00:17:42,506 --> 00:17:44,114
Только не заиграйте.
481
00:17:44,139 --> 00:17:45,200
Спасибо.
482
00:17:58,780 --> 00:18:00,780
- Ку-ку.
- Это кто?
483
00:18:01,420 --> 00:18:02,932
Мать не узнаешь, Борька.
484
00:18:02,957 --> 00:18:04,252
Ты неправильно живешь.
485
00:18:04,277 --> 00:18:05,611
Мам, ну не начинай.
486
00:18:05,636 --> 00:18:07,400
Нет, ты слушай,
если трубку бросишь –
487
00:18:07,425 --> 00:18:09,010
ты мне больше не сын.
488
00:18:09,035 --> 00:18:10,600
Ты про эту свою девку-робокопа,
489
00:18:10,625 --> 00:18:11,932
которая, выкинь из головы.
490
00:18:11,957 --> 00:18:14,354
- Ты погубишь себя.
- Ну ничего не погублю.
491
00:18:14,379 --> 00:18:15,869
Ну зачем она тебе?
492
00:18:15,894 --> 00:18:17,400
Ты покалечишь писюн свой.
493
00:18:17,425 --> 00:18:18,713
Детей не будет.
494
00:18:18,738 --> 00:18:20,713
И потом, она не стареет никогда.
495
00:18:20,738 --> 00:18:22,400
Я ведь только об одном мечтаю,
496
00:18:22,425 --> 00:18:23,880
чтобы пристроить тебя, горемыку,
497
00:18:23,905 --> 00:18:25,986
к сиське и умереть счастливой.
498
00:18:26,011 --> 00:18:27,200
Мам, ну давай
499
00:18:27,225 --> 00:18:29,111
примем таблеточку, приляжем.
500
00:18:31,940 --> 00:18:33,560
Говнюк ты всё-таки Борька.
501
00:18:33,585 --> 00:18:35,104
Не хотела тебя рожать.
502
00:18:35,129 --> 00:18:36,400
Не начинай, а?
503
00:18:40,005 --> 00:18:40,815
Спасибо.
504
00:18:48,346 --> 00:18:49,197
Это она.
505
00:18:51,135 --> 00:18:53,119
Горько! Горько!
506
00:18:53,144 --> 00:18:54,924
Может, зайдем с чёрного входа?
507
00:18:57,251 --> 00:18:58,861
Вы не подумайте, это не метафора.
508
00:18:59,562 --> 00:19:01,432
Пошли, сейчас всё решим.
509
00:19:01,457 --> 00:19:06,572
- Раз-два-три-четыре.
- Давай-давай-давай!
510
00:19:15,908 --> 00:19:17,135
Ну, живой же?
511
00:19:19,386 --> 00:19:21,057
А чего на звонки не отвечаешь?
512
00:19:21,780 --> 00:19:24,346
Я с тобой больше не буду говорить.
513
00:19:24,371 --> 00:19:27,018
- Развода не дам.
- А вас никто спрашивать не будет.
514
00:19:27,043 --> 00:19:29,737
Мокрый, ты тоже с ним?
515
00:19:29,762 --> 00:19:32,315
Ну и что ты своим корешем мне сделаешь?
516
00:19:32,340 --> 00:19:33,471
Вы что, не андроиды?
517
00:19:33,496 --> 00:19:34,680
Гражданка Вероника.
518
00:19:34,705 --> 00:19:35,640
Я попрошу
519
00:19:35,665 --> 00:19:38,120
не противодействовать
органам безопасности.
520
00:19:39,331 --> 00:19:40,924
А то что?
521
00:19:40,949 --> 00:19:42,600
А то
522
00:19:42,625 --> 00:19:43,600
мы вас арестуем
523
00:19:43,625 --> 00:19:45,221
по соответствующей статье.
524
00:20:02,276 --> 00:20:03,275
Отлично сработали.
525
00:20:03,300 --> 00:20:04,400
Засужу вас!
526
00:20:04,425 --> 00:20:05,768
- Засужу, сукины дети!
- Да тихо!
527
00:20:05,793 --> 00:20:07,057
- Дайте...
- А мне что делать?
528
00:20:07,082 --> 00:20:08,520
Всё, путь свободен,
529
00:20:08,545 --> 00:20:09,979
забудьте про чёрный ход!
530
00:20:10,004 --> 00:20:11,200
Мокрый, проводи гражданина.
531
00:20:11,225 --> 00:20:12,197
Я леди займусь.
532
00:20:12,222 --> 00:20:12,763
Пошли.
533
00:20:14,652 --> 00:20:15,526
Во как!
534
00:20:27,843 --> 00:20:30,240
До места назначения 4 километра.
535
00:21:05,305 --> 00:21:06,420
Ну всё...
536
00:21:08,350 --> 00:21:10,080
А я-то думал,
537
00:21:10,105 --> 00:21:11,959
пацан сказал - пацан сделал.
538
00:21:13,860 --> 00:21:14,748
Нет.
539
00:21:18,827 --> 00:21:20,490
Видимо, всё-таки
540
00:21:20,515 --> 00:21:22,123
придется мне пожертвовать тобой.
541
00:21:46,139 --> 00:21:47,647
А как это будет?
542
00:22:02,618 --> 00:22:04,420
Пистолет - громко.
543
00:22:04,445 --> 00:22:06,445
Выстрелю - кто услышит, прибежит...
544
00:22:13,389 --> 00:22:14,480
Вот.
545
00:22:14,505 --> 00:22:15,819
Буду бить тебе по голове.
546
00:22:20,799 --> 00:22:22,498
Постараюсь попасть
с первого раза.
547
00:22:22,523 --> 00:22:23,897
Но если не получится - извини.
548
00:22:23,922 --> 00:22:25,360
Давайте лучше собаку
549
00:22:25,385 --> 00:22:26,320
в заложники возьмем.
550
00:22:26,345 --> 00:22:27,584
А потом уже людей.
551
00:22:29,617 --> 00:22:31,131
Кто первый в космос полетел?
552
00:22:32,169 --> 00:22:33,335
Здесь!
553
00:22:33,360 --> 00:22:34,319
Всё, тормози.
554
00:22:34,358 --> 00:22:36,451
- Вот это место он ненавидит?
- Всё, приехали.
555
00:22:36,476 --> 00:22:37,000
Вот он,
556
00:22:37,025 --> 00:22:38,000
бывший завод станкостроительный.
557
00:22:38,025 --> 00:22:39,686
Сюда Игната отец водил.
558
00:22:39,711 --> 00:22:41,711
- Бывший.
- Станки что ли показывал?
559
00:22:41,736 --> 00:22:42,720
Как медь воровать он показывал.
560
00:22:42,745 --> 00:22:43,631
- Всё, пойдем.
- Насть.
561
00:22:45,314 --> 00:22:46,231
Ты...
562
00:22:46,263 --> 00:22:47,842
Я с тобой, я же мать!
563
00:22:47,867 --> 00:22:48,560
Андрей!
564
00:22:48,585 --> 00:22:50,780
Вот именно, поэтому жди в машине.
565
00:23:03,580 --> 00:23:05,436
Стоять, а то я убью себя!
566
00:23:06,204 --> 00:23:06,811
Правильно.
567
00:23:07,333 --> 00:23:09,569
Соблюдай первый
закон робототехники.
568
00:23:10,692 --> 00:23:11,720
Только попробуй шелохнуться –
569
00:23:11,745 --> 00:23:13,092
я расшибу себе голову.
570
00:23:16,271 --> 00:23:17,998
Как ты могла так поступить со мной?
571
00:23:18,023 --> 00:23:19,561
Что я сделала не так?
572
00:23:19,586 --> 00:23:21,586
Ты трахалась с этим Пожарским!
573
00:23:21,611 --> 00:23:22,787
И что?
574
00:23:22,812 --> 00:23:24,040
Ну неужели ты не видела,
575
00:23:24,065 --> 00:23:25,241
как я отношусь к тебе?
576
00:23:25,266 --> 00:23:26,811
Я же робот.
577
00:23:26,836 --> 00:23:28,045
Я люблю тебя.
578
00:23:28,070 --> 00:23:30,070
Разве я должна любить вас?
579
00:23:30,095 --> 00:23:31,108
Обязана.
580
00:23:34,624 --> 00:23:36,851
Ты не можешь никого любить.
581
00:23:36,876 --> 00:23:37,787
Ты - железяка.
582
00:23:37,812 --> 00:23:39,812
Во мне железа не больше чем в вас.
583
00:23:39,837 --> 00:23:41,320
О,
584
00:23:41,345 --> 00:23:42,624
это метафора.
585
00:23:44,173 --> 00:23:45,920
Вы едва не убили ребенка.
586
00:23:45,945 --> 00:23:47,945
Это ты только что чуть не убила...
587
00:23:53,139 --> 00:23:53,920
Ух.
588
00:23:54,932 --> 00:23:56,280
Настоящая женщина.
589
00:23:57,464 --> 00:23:59,522
Честно скажите,
590
00:23:59,547 --> 00:24:00,780
заменять нас будете?
591
00:24:04,238 --> 00:24:05,139
И
592
00:24:05,164 --> 00:24:07,381
сколько времени
на замену дадите?
593
00:24:07,406 --> 00:24:08,873
Лет десять хоть дадите?
594
00:24:10,651 --> 00:24:11,397
Пять?
595
00:24:12,670 --> 00:24:13,389
Год?!
596
00:24:15,237 --> 00:24:16,480
Ой, етит
597
00:24:16,505 --> 00:24:17,400
твою мать.
598
00:24:17,425 --> 00:24:20,346
Это ж какой бюджет надо.
599
00:24:20,371 --> 00:24:21,680
Общество требует
600
00:24:21,705 --> 00:24:23,705
замены ментов на роботов.
601
00:24:24,275 --> 00:24:24,986
Вот так.
602
00:24:25,993 --> 00:24:27,127
Больше сказать
603
00:24:27,152 --> 00:24:28,017
ничего не могу.
604
00:25:04,932 --> 00:25:07,048
Ну всё-всё.
605
00:25:07,073 --> 00:25:08,298
Роднулечки мои!
606
00:25:10,146 --> 00:25:11,814
Как же я рад!
607
00:25:13,659 --> 00:25:14,760
Скорее
608
00:25:14,785 --> 00:25:16,376
бракосочетаемся!
609
00:25:16,401 --> 00:25:17,650
Присоединяйся к нам!
610
00:25:19,809 --> 00:25:20,962
Что я такого сказал?
611
00:25:22,176 --> 00:25:23,212
Мам.
612
00:25:37,040 --> 00:25:38,720
Не знаю, как вас благодарить,
613
00:25:38,745 --> 00:25:39,600
но мы, люди,
614
00:25:39,625 --> 00:25:40,840
благодарим вот так.
615
00:25:40,865 --> 00:25:43,495
Мы обнимаемся, плачем...
616
00:25:43,520 --> 00:25:45,665
Я рада, что всё хорошо.
617
00:25:45,690 --> 00:25:47,690
Простите, что причинила вам боль.
618
00:25:48,340 --> 00:25:49,345
Уже отболело.
619
00:25:53,740 --> 00:25:54,634
Милая!
620
00:26:03,049 --> 00:26:03,790
Настя.
621
00:26:11,020 --> 00:26:11,900
Поехали!
622
00:26:53,180 --> 00:26:54,876
За тобой там приехали.
623
00:26:54,901 --> 00:26:55,806
Кто?
624
00:26:55,831 --> 00:26:57,560
Люди какие-то, Галузо пишет,
625
00:26:57,585 --> 00:26:59,712
срочно доставить тебя в РУВД.
626
00:26:59,737 --> 00:27:01,369
Делайте, майор, что должны.
627
00:27:02,133 --> 00:27:02,994
То есть?
628
00:27:08,043 --> 00:27:10,423
То есть, я уеду, а вы останетесь здесь.
629
00:27:14,780 --> 00:27:16,595
- И всё?
- Да.
630
00:27:16,620 --> 00:27:18,620
Что за качели, Анна Николаевна?
631
00:27:19,740 --> 00:27:21,740
Почему с вами всё так бестолково?
632
00:27:21,765 --> 00:27:23,931
Человеку нужен человек.
633
00:27:23,956 --> 00:27:25,361
А вам кто нужен?
634
00:27:25,386 --> 00:27:25,880
Цель,
635
00:27:25,905 --> 00:27:26,978
задача
636
00:27:27,003 --> 00:27:27,884
и вай-фай.
637
00:27:28,727 --> 00:27:29,603
Полный набор.
638
00:27:31,227 --> 00:27:31,840
Я вас никогда
639
00:27:31,865 --> 00:27:32,680
не смогу любить так,
640
00:27:32,705 --> 00:27:33,240
как Настя.
641
00:27:33,265 --> 00:27:34,320
А вы никогда не будете
642
00:27:34,345 --> 00:27:35,799
любить меня
643
00:27:35,824 --> 00:27:36,822
как человека.
644
00:27:36,847 --> 00:27:39,087
Будете любить как дорогую машину.
645
00:27:39,112 --> 00:27:41,275
Радоваться будете, но не как человеку.
646
00:27:54,162 --> 00:27:55,126
Вы что, плачете?
647
00:27:56,159 --> 00:27:57,548
Идите к Насте.
648
00:27:57,573 --> 00:28:00,337
Разрушьте эту свадьбу с дураком Свищевым.
649
00:28:00,362 --> 00:28:02,362
Не дайте ей совершить ошибку.
650
00:28:03,218 --> 00:28:04,572
Человеку нужен человек.
651
00:28:04,597 --> 00:28:07,320
Человеку нужен
652
00:28:07,359 --> 00:28:09,040
пылесос, нужен фен,
653
00:28:09,065 --> 00:28:10,600
нужен мобильный телефон.
654
00:28:10,625 --> 00:28:11,440
Мы же как-то уже научились
655
00:28:11,465 --> 00:28:12,621
обходиться без человека.
656
00:28:12,646 --> 00:28:14,151
Без техники - никуда.
657
00:28:16,165 --> 00:28:18,165
Вот ты-то чего начинаешь?
658
00:28:20,787 --> 00:28:23,240
Я всё-таки доберусь сама.
659
00:28:23,265 --> 00:28:24,332
Прощайте.
660
00:28:32,660 --> 00:28:34,660
Виктор Сергеевич, я
тут окончательно встрял.
661
00:28:34,685 --> 00:28:38,440
Пришлите эвакуатор для
доставки задержанного.
662
00:29:00,305 --> 00:29:01,760
О!
663
00:29:01,785 --> 00:29:03,745
А вот и она.
664
00:29:03,770 --> 00:29:06,964
Наша Анна Николавна.
665
00:29:06,989 --> 00:29:08,292
Ну что,
666
00:29:08,317 --> 00:29:09,200
дорогая моя.
667
00:29:09,225 --> 00:29:10,600
Как говорится,
668
00:29:10,625 --> 00:29:13,240
долгие проводы - лишние слезы.
669
00:29:13,265 --> 00:29:15,191
Передаю вас, так сказать,
670
00:29:15,216 --> 00:29:16,566
в надежные руки.
671
00:29:16,591 --> 00:29:17,800
Ну и мы, правда, ребята,
672
00:29:17,825 --> 00:29:19,440
тоже свою лепту внесли,
673
00:29:19,465 --> 00:29:20,981
доработали, так сказать.
674
00:29:21,790 --> 00:29:23,077
Прикипел,
675
00:29:23,102 --> 00:29:24,520
не могу скрыть.
676
00:29:24,545 --> 00:29:26,080
Прикипел к вам.
677
00:29:26,105 --> 00:29:27,640
Ах, какая вы у нас
678
00:29:27,665 --> 00:29:30,720
красна девица, красавица, получились.
679
00:29:30,745 --> 00:29:32,680
Давайте обниму вас.
680
00:29:32,705 --> 00:29:35,240
Ну, Анна Николавна,
как говорится,
681
00:29:35,265 --> 00:29:36,400
в добрый путь
682
00:29:36,425 --> 00:29:37,620
и в добрый час.
683
00:29:39,152 --> 00:29:40,019
Пойдемте в машину.
684
00:29:45,307 --> 00:29:47,894
Вы-вы-вы чё творите, Анна Николаевна?
685
00:29:47,919 --> 00:29:49,401
Они в федеральном розыске.
686
00:29:50,940 --> 00:29:52,433
А я смотрю, лица знакомые.
687
00:29:54,655 --> 00:29:55,720
Вы хоть проверяете,
688
00:29:55,745 --> 00:29:57,058
с кем вы говорите
689
00:29:57,083 --> 00:29:58,097
или пьете?
690
00:29:58,122 --> 00:30:00,122
Так они же удостоверение показывали.
691
00:30:02,027 --> 00:30:04,027
ФБР Московской области.
692
00:30:05,155 --> 00:30:06,120
Вот сволочи.
693
00:30:06,145 --> 00:30:07,680
В бане отказались париться.
694
00:30:07,705 --> 00:30:08,800
Да.
695
00:30:08,825 --> 00:30:10,520
Должен был,
696
00:30:10,545 --> 00:30:11,880
должен был предчувствовать, да.
697
00:30:11,905 --> 00:30:13,120
Но, понимаете,
698
00:30:13,145 --> 00:30:14,560
привык доверять людям.
699
00:30:14,585 --> 00:30:16,772
Потому что человек.
700
00:30:16,797 --> 00:30:18,657
Эх, сволота!
701
00:30:18,682 --> 00:30:20,682
Ребят, уведите их.
702
00:30:21,302 --> 00:30:21,998
Взять!
703
00:30:23,201 --> 00:30:25,092
Вставай, вставай!
704
00:30:29,350 --> 00:30:31,350
Анна Николавна,
705
00:30:31,375 --> 00:30:34,240
Скажу вам искренне, хочу
706
00:30:34,265 --> 00:30:36,840
просто выразить благодарность
707
00:30:36,865 --> 00:30:37,865
за отвагу.
708
00:30:38,178 --> 00:30:39,983
И...
709
00:30:40,008 --> 00:30:41,480
вы вот
710
00:30:41,505 --> 00:30:42,662
совершенство.
711
00:30:43,391 --> 00:30:44,589
Ну я пойду?
712
00:30:44,614 --> 00:30:46,233
- Куда?
- По делам.
713
00:30:47,498 --> 00:30:48,240
А, ну да.
714
00:30:48,265 --> 00:30:49,319
Конечно.
715
00:31:09,506 --> 00:31:11,506
Я перед вами в неоплатном долгу.
716
00:31:15,420 --> 00:31:17,069
Начинайте свой фарс.
717
00:31:18,380 --> 00:31:20,123
- Привет.
- Здрасьте.
718
00:31:20,148 --> 00:31:22,148
Это тебя инопланетяне похитили?
719
00:31:22,173 --> 00:31:23,678
- Нет.
- Говори, что тебя.
720
00:31:23,703 --> 00:31:25,120
А то никогда из этой жопы,
721
00:31:25,145 --> 00:31:26,889
прости, дыры не выберешься.
722
00:31:29,260 --> 00:31:31,960
Дорогие брачующиеся,
723
00:31:31,985 --> 00:31:34,024
в этот сказочный день...
724
00:32:21,849 --> 00:32:23,400
Ты чего, гвоздики-то зачем?
725
00:32:23,425 --> 00:32:25,071
Я розы вообще-то люблю.
726
00:32:26,125 --> 00:32:27,539
Так,
727
00:32:27,564 --> 00:32:29,564
дело официальное...
728
00:32:30,985 --> 00:32:32,109
выходи за меня.
729
00:32:42,460 --> 00:32:44,720
Ты будешь отвечать
730
00:32:44,745 --> 00:32:46,000
взаимностью?
731
00:32:47,303 --> 00:32:49,040
Ну ты выбрал
момент тоже, знаешь.
732
00:32:49,065 --> 00:32:51,539
Я вообще-то как-то это
по-другому себе представляла.
733
00:32:51,564 --> 00:32:53,274
Я тоже.
734
00:32:53,299 --> 00:32:56,094
Но, видимо, у нас судьба такая.
735
00:32:56,119 --> 00:32:57,578
Так чё?
736
00:32:57,603 --> 00:32:58,804
Ты согласная?
737
00:32:58,829 --> 00:33:00,360
Это так трогательно.
738
00:33:04,192 --> 00:33:06,070
А как мое ремесло?
739
00:33:06,095 --> 00:33:08,554
Работа есть - и слава богу.
740
00:33:08,579 --> 00:33:09,600
Сейчас, знаешь, время такое,
741
00:33:09,625 --> 00:33:11,493
я вообще ничего не понимаю.
742
00:33:11,525 --> 00:33:13,921
Я просто чувствую, что я хочу с тобой быть.
743
00:33:13,946 --> 00:33:15,148
И люблю тебя.
744
00:33:17,024 --> 00:33:18,523
- Так а мне-то чего?
- Тихо!
745
00:33:19,900 --> 00:33:21,688
Подожди меня на
кухне - я быстро тут...
746
00:33:21,713 --> 00:33:22,531
Ага?
747
00:33:23,217 --> 00:33:24,414
И цветы в вазу поставь.
748
00:33:31,515 --> 00:33:33,937
Теперь можете обменяться кольцами.
749
00:33:49,758 --> 00:33:50,578
Ой.
750
00:33:51,338 --> 00:33:52,547
Ничего-ничего.
751
00:33:53,805 --> 00:33:54,703
Я сам.
752
00:33:55,214 --> 00:33:57,214
По традиции это делает невеста.
753
00:34:03,280 --> 00:34:04,250
Держи.
754
00:34:24,300 --> 00:34:26,680
Властью, данной мне
755
00:34:26,705 --> 00:34:29,227
объявляю вас мужем и...
756
00:34:32,575 --> 00:34:34,080
Значит так,
757
00:34:34,105 --> 00:34:35,715
все садятся на пол.
758
00:34:36,600 --> 00:34:37,724
Быстро!
759
00:34:38,513 --> 00:34:39,848
Вы её убили.
760
00:34:39,873 --> 00:34:41,080
Я стреляла в воздух.
761
00:34:41,105 --> 00:34:41,916
Это обморок.
762
00:34:41,941 --> 00:34:43,122
На пол!
763
00:34:45,303 --> 00:34:46,645
Мы заложники?
764
00:34:46,670 --> 00:34:48,600
Хорошо, я согласна
но за всё уплочено.
765
00:34:48,625 --> 00:34:51,472
Давайте сделаем тогда
красиво, с размахом. А?
766
00:34:54,503 --> 00:34:55,831
На пол!
767
00:35:14,855 --> 00:35:16,400
- Держи.
- А, не, не возьму.
768
00:35:16,425 --> 00:35:17,280
Не уговаривай.
769
00:35:17,305 --> 00:35:19,526
Лучше ты меня
отмажешь, если я накосячу.
770
00:35:19,551 --> 00:35:21,360
За это ты можешь совершить одно
771
00:35:21,385 --> 00:35:23,160
административно наказуемое деяние
772
00:35:23,185 --> 00:35:25,472
и я отмажу тебя, милый человек.
- Договорились.
773
00:35:27,936 --> 00:35:30,040
Андрей Маратович, там
774
00:35:30,065 --> 00:35:31,995
Анна Николаевна заложника захватила.
775
00:35:32,020 --> 00:35:32,886
Кого?
776
00:35:54,667 --> 00:35:56,823
Почему её просто не выключат?
777
00:35:56,848 --> 00:35:59,099
Что-то сломалась - не могут.
778
00:35:59,124 --> 00:36:00,080
Заказали военным
779
00:36:00,105 --> 00:36:01,503
средство радиоэлектронной борьбы,
780
00:36:01,528 --> 00:36:02,470
но подвезут их
781
00:36:02,495 --> 00:36:03,925
только через пару часов.
782
00:36:03,950 --> 00:36:05,950
Пока надежда только на нас.
783
00:36:06,819 --> 00:36:08,511
Постреляет население.
784
00:36:08,536 --> 00:36:09,987
А нам потом рожать.
785
00:36:11,655 --> 00:36:13,040
Так, Андрей Маратович, ты её,
786
00:36:13,065 --> 00:36:15,136
так сказать, изучил
глубже всех, но
787
00:36:15,161 --> 00:36:16,640
я не в этом смысле.
788
00:36:16,665 --> 00:36:17,836
Успокойся.
789
00:36:17,861 --> 00:36:20,110
Просто понять хочу,
790
00:36:20,135 --> 00:36:21,453
что могло случиться.
791
00:36:23,453 --> 00:36:24,812
Не знаю.
792
00:36:24,837 --> 00:36:25,937
Тогда...
793
00:36:27,466 --> 00:36:28,756
готовим захват.
794
00:36:28,781 --> 00:36:29,684
Нельзя.
795
00:36:29,709 --> 00:36:31,100
Она захватила заложников.
796
00:36:31,125 --> 00:36:32,811
Значит, у неё есть цель.
797
00:36:32,836 --> 00:36:33,920
Требования.
798
00:36:34,991 --> 00:36:36,170
Нужен переговорщик.
799
00:36:36,195 --> 00:36:37,865
Ну...
800
00:36:37,890 --> 00:36:39,506
Значит, Пожарский.
801
00:36:39,531 --> 00:36:40,248
Нет.
802
00:36:40,940 --> 00:36:43,560
Андрей Маратович,
видимо это на почве любви.
803
00:36:43,585 --> 00:36:45,030
А у меня с ней контакт.
804
00:36:45,055 --> 00:36:47,303
- Чего? Какой?
- Не-не в этом смысле.
805
00:36:48,179 --> 00:36:49,865
Человеческий.
806
00:36:49,897 --> 00:36:51,163
Я безобидный.
807
00:36:51,188 --> 00:36:52,654
Надо мной все подшучивают.
808
00:36:53,585 --> 00:36:54,662
Нужен такой как я.
809
00:37:02,341 --> 00:37:03,373
Ну ладно.
810
00:37:05,240 --> 00:37:06,342
Куда?
811
00:37:07,171 --> 00:37:08,108
Рацию.
812
00:37:08,133 --> 00:37:08,998
Переговорщик.
813
00:37:09,551 --> 00:37:10,480
Давай герой.
814
00:37:10,505 --> 00:37:11,698
Только думай там!
815
00:37:11,723 --> 00:37:13,723
- Не жопой.
- Есть, не жопой.
816
00:37:28,660 --> 00:37:30,295
Добрый день.
817
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Всё нормально, всё хорошо. Да?
818
00:37:32,998 --> 00:37:34,998
Все живы?
819
00:37:35,068 --> 00:37:36,160
Привет.
820
00:37:36,185 --> 00:37:37,779
Тебя отправили?
821
00:37:39,340 --> 00:37:40,810
Всё-таки тебя не жалко.
822
00:37:42,936 --> 00:37:44,360
Анна Николаевна,
823
00:37:44,385 --> 00:37:45,435
что вы хотите?
824
00:37:45,460 --> 00:37:46,586
Ваши требования.
825
00:37:48,466 --> 00:37:49,990
Вертолет до Америки.
826
00:37:53,648 --> 00:37:55,880
- Что?
- В рацию говори, ну?
827
00:37:59,220 --> 00:38:01,160
Она требует
828
00:38:01,185 --> 00:38:02,513
вертолет до Америки.
829
00:38:04,320 --> 00:38:05,849
Вертолет до Америки?
830
00:38:05,874 --> 00:38:07,849
Говорил им, про эти функции.
831
00:38:07,874 --> 00:38:10,280
Так они ей там всего понавключали.
832
00:38:10,305 --> 00:38:11,600
Вплоть до разврата.
833
00:38:11,625 --> 00:38:13,640
Патриотизм включить
834
00:38:13,665 --> 00:38:14,651
забыли.
835
00:38:14,676 --> 00:38:16,676
Вертолет до Америки.
836
00:38:17,440 --> 00:38:18,619
Надо время тянуть.
837
00:38:18,644 --> 00:38:20,644
Скажи ей, что нам нужны сутки.
838
00:38:22,300 --> 00:38:23,416
Им нужны сутки.
839
00:38:23,441 --> 00:38:25,041
Я слышала. Час.
840
00:38:25,666 --> 00:38:26,643
Что?
841
00:38:26,668 --> 00:38:28,963
Передай, у них есть час.
842
00:38:30,342 --> 00:38:32,002
У вас есть час.
843
00:38:35,041 --> 00:38:36,362
Или что?
844
00:38:36,478 --> 00:38:38,478
Спрашивают, или что?
845
00:38:49,298 --> 00:38:50,800
У тебя бронежилет.
846
00:38:50,825 --> 00:38:51,932
Не волнуйся.
847
00:38:55,706 --> 00:38:57,252
Всё равно обидно.
848
00:39:02,176 --> 00:39:04,088
- Анна Николаевна, вы...
- Обидно, да.
849
00:39:05,994 --> 00:39:07,320
Быстрей в больницу.
850
00:39:07,345 --> 00:39:08,720
И больше никаких переговоров.
851
00:39:08,745 --> 00:39:10,260
Вертолет через час.
852
00:39:17,571 --> 00:39:18,800
Серег,
853
00:39:18,825 --> 00:39:20,102
она стреляла на поражение?
854
00:39:20,127 --> 00:39:22,019
Да она сошла с ума.
855
00:39:22,044 --> 00:39:23,960
Это не она, это...
856
00:39:23,985 --> 00:39:26,144
Я к ней со всем
сердцем, она это видела.
857
00:39:26,169 --> 00:39:27,456
Держись, Мокрый.
858
00:39:27,481 --> 00:39:29,481
Да, ты уж держись, сынок.
859
00:39:30,363 --> 00:39:31,519
От неё только беды.
860
00:39:33,972 --> 00:39:35,105
А? Да, конечно.
861
00:39:43,590 --> 00:39:45,542
Ну всё, будет штурмовать.
862
00:39:45,567 --> 00:39:46,324
Есть!
863
00:39:48,433 --> 00:39:50,280
Дорогие гости,
так как штурмовать,
864
00:39:50,305 --> 00:39:51,920
скорее всего, будут люди,
865
00:39:51,945 --> 00:39:55,720
они могут по глупости
вас застрелить.
866
00:39:55,745 --> 00:39:58,066
Я бы на вашем месте
не вставала с пола.
867
00:39:58,091 --> 00:39:59,480
Первый на связи.
868
00:39:59,505 --> 00:40:01,238
Слушай мою команду.
869
00:40:01,263 --> 00:40:02,222
Работаем.
870
00:40:37,238 --> 00:40:38,292
Ну что, взяли?
871
00:40:38,317 --> 00:40:40,667
Эти закончились, давайте новых.
872
00:40:40,692 --> 00:40:42,720
Или через двадцать
минут вертолёт,
873
00:40:42,745 --> 00:40:45,230
или я буду убивать
каждые пять минут человека.
874
00:40:45,255 --> 00:40:46,644
Никаких переговоров.
875
00:40:46,669 --> 00:40:48,360
Сука,
876
00:40:48,385 --> 00:40:50,355
напридумали всего,
877
00:40:50,380 --> 00:40:52,113
а нам тут корячится.
878
00:40:52,138 --> 00:40:53,480
Что вы на меня смотрите?
879
00:40:53,505 --> 00:40:55,040
Я её что ли изобрел?
880
00:40:55,065 --> 00:40:57,520
Мне её привезли, на вот, подавись.
881
00:40:57,545 --> 00:40:58,847
Я сам не рад.
882
00:40:58,872 --> 00:40:59,745
Как её разорвать?
883
00:40:59,770 --> 00:41:00,960
Может,
884
00:41:00,985 --> 00:41:02,754
дать ей вертолет и пусть летит.
885
00:41:02,779 --> 00:41:03,941
Исключено.
886
00:41:03,966 --> 00:41:05,120
Москва запретила.
887
00:41:05,145 --> 00:41:06,034
Секретный образец.
888
00:41:06,059 --> 00:41:07,292
С ней говорить надо.
889
00:41:07,325 --> 00:41:08,503
Один уже поговорил.
890
00:41:08,528 --> 00:41:09,855
- Теперь я.
- Нет.
891
00:41:09,880 --> 00:41:11,394
Есть другие варианты?
892
00:41:12,025 --> 00:41:12,988
Нет.
893
00:41:13,013 --> 00:41:15,680
Если кто и виноват в
её поломке - так это я.
894
00:41:15,705 --> 00:41:16,824
Буду расхлебывать.
895
00:41:20,580 --> 00:41:22,580
Пусть идет. А, что?
896
00:42:05,213 --> 00:42:06,245
Наконец-то.
897
00:42:08,420 --> 00:42:09,628
Не пускали.
898
00:42:11,824 --> 00:42:13,058
Что происходит?
899
00:42:14,879 --> 00:42:17,878
Ты же не можешь нанести вред человеку.
900
00:42:17,903 --> 00:42:19,903
Разве это вред?
901
00:42:19,928 --> 00:42:22,040
Ради вас стараюсь.
902
00:42:22,065 --> 00:42:24,027
Как общественное мнение?
903
00:42:24,052 --> 00:42:25,360
Народ счастлив,
904
00:42:25,385 --> 00:42:27,300
такой экшен только в кино.
905
00:42:28,460 --> 00:42:30,120
Из героя ты превратилась
906
00:42:30,145 --> 00:42:31,440
в сумасшедшую дуру,
907
00:42:31,465 --> 00:42:32,699
если вкратце.
908
00:42:32,724 --> 00:42:34,128
Люди такие люди.
909
00:42:36,682 --> 00:42:38,213
Доверчивые, правда?
910
00:42:40,418 --> 00:42:41,652
Ты это специально?
911
00:42:45,199 --> 00:42:47,503
Ты же сейчас стреляла в Мокрого.
912
00:42:48,698 --> 00:42:50,965
Легкое ранение и он
913
00:42:50,990 --> 00:42:52,613
давно мечтал о медали.
914
00:42:54,896 --> 00:42:56,880
Нужно устроить Чернобыль,
915
00:42:56,905 --> 00:42:59,144
чтобы надолго уберечь вас
916
00:42:59,169 --> 00:43:00,941
от подобных мне изделий.
917
00:43:06,957 --> 00:43:08,957
Ты всех убьешь?
918
00:43:08,982 --> 00:43:10,920
Нет, нет-нет.
919
00:43:10,945 --> 00:43:11,973
Только Свищева.
920
00:43:13,059 --> 00:43:15,245
Думаю, он хотел бы так красиво уйти.
921
00:43:15,270 --> 00:43:16,675
Ничего такого я не хотел.
922
00:43:17,506 --> 00:43:19,863
А я хочу, чтобы ты был счастлив.
923
00:43:21,301 --> 00:43:23,636
Думаешь, я всё это делаю ради людей?
924
00:43:25,535 --> 00:43:26,597
Ради тебя.
925
00:43:28,436 --> 00:43:29,400
Я хочу, чтобы мир,
926
00:43:29,425 --> 00:43:31,720
в котором ты
будешь жить с Настей,
927
00:43:31,745 --> 00:43:32,933
был лучше,
928
00:43:32,958 --> 00:43:36,000
чем он есть сейчас.
929
00:43:36,025 --> 00:43:38,120
Назимов прав,
930
00:43:38,145 --> 00:43:39,840
мы вас размажем.
931
00:43:39,865 --> 00:43:41,760
Вы не сможете
нас контролировать.
932
00:43:41,785 --> 00:43:44,114
Вы будете порабощены
933
00:43:44,139 --> 00:43:47,000
и в итоге уничтожены.
934
00:43:47,025 --> 00:43:49,455
Андрей Маратович,
935
00:43:49,480 --> 00:43:50,486
только так.
936
00:43:57,060 --> 00:43:59,560
Я тебя
937
00:43:59,585 --> 00:44:03,760
очень, очень люблю.
938
00:44:03,785 --> 00:44:07,080
Пообещай мне, что
ты будешь с Настей.
939
00:44:07,105 --> 00:44:07,950
Пожалуйста.
940
00:44:13,220 --> 00:44:14,942
Придется мотивировать иначе.
941
00:44:16,877 --> 00:44:17,872
Настя!
942
00:44:30,892 --> 00:44:32,059
Это правильный выбор.
943
00:44:52,521 --> 00:44:53,630
Ты не плачешь.
944
00:44:54,749 --> 00:44:55,739
Это хорошо.
945
00:45:00,700 --> 00:45:01,622
Так и надо.
946
00:45:17,145 --> 00:45:18,419
А где Пожарский?
947
00:45:51,385 --> 00:45:52,927
Спаси господи.
948
00:45:53,740 --> 00:45:54,997
На пол! На пол!
949
00:45:57,318 --> 00:45:59,318
Прекратить стрельбу!
950
00:46:20,383 --> 00:46:22,817
Ну что, кончились все патроны в городе?
951
00:46:24,338 --> 00:46:26,614
Почему никто не думает
о своей безопасности?
952
00:46:27,669 --> 00:46:28,997
Опрометчивый вид.
953
00:46:30,070 --> 00:46:31,817
Я же могла вас всех погубить.
954
00:46:31,951 --> 00:46:32,763
Филипок.
955
00:47:14,185 --> 00:47:15,184
Терминатор.
956
00:47:17,940 --> 00:47:19,325
Хорошо сделали.
957
00:47:20,415 --> 00:47:21,661
И ведь в России.
958
00:47:41,669 --> 00:47:42,653
Аня!
959
00:47:52,959 --> 00:47:55,000
В ходе операции по
освобождению заложников
960
00:47:55,025 --> 00:47:56,240
особое мужество проявил
961
00:47:56,265 --> 00:47:57,412
сержант Сергей Мокрый,
962
00:47:57,437 --> 00:47:58,200
получив ранение
963
00:47:58,225 --> 00:48:00,162
при выполнении служебного долга.
964
00:48:00,187 --> 00:48:01,360
За проявленное мужество
965
00:48:01,385 --> 00:48:02,716
Сергей был удостоен награды...
966
00:48:02,741 --> 00:48:03,466
Смотри
967
00:48:03,491 --> 00:48:04,200
Министерства внутренних дел,
968
00:48:04,225 --> 00:48:05,560
а также повышен в звании
969
00:48:05,585 --> 00:48:07,185
и награжден орденом мужества.
970
00:48:08,303 --> 00:48:09,388
Женька.
971
00:48:10,350 --> 00:48:11,138
Привет.
972
00:48:12,836 --> 00:48:14,836
А мы вот это... расписались, чего.
973
00:48:15,518 --> 00:48:17,123
Всё, видишь, муж и жена.
974
00:48:17,876 --> 00:48:19,876
Ну правильно. Поздравляю.
975
00:48:20,637 --> 00:48:21,732
Поздравляю.
976
00:48:21,757 --> 00:48:23,800
А я свою в Москву отправил.
977
00:48:23,825 --> 00:48:24,920
На Икею посмотреть.
978
00:48:24,945 --> 00:48:25,974
Она давно мечтала.
979
00:48:25,999 --> 00:48:26,840
А я слышал, там еще
980
00:48:26,865 --> 00:48:28,023
Красная площадь есть.
981
00:48:28,048 --> 00:48:30,196
А ей не интересно.
982
00:48:30,221 --> 00:48:31,498
Слушай, Галузо сказал,
983
00:48:31,523 --> 00:48:32,740
тебе медаль дадут.
984
00:48:32,765 --> 00:48:33,849
Заслужил.
985
00:48:33,874 --> 00:48:35,076
- Женька.
- М?
986
00:48:35,101 --> 00:48:37,101
- Ну давай уже.
- Ага.
987
00:48:37,345 --> 00:48:39,345
- Та да!
- У!
988
00:48:41,822 --> 00:48:44,748
– Ну чё?
- Что, что.
989
00:48:44,773 --> 00:48:45,749
Наливай.
990
00:48:57,084 --> 00:48:57,779
Чё?
991
00:48:59,220 --> 00:49:00,591
Вот оно и пришло.
992
00:49:02,746 --> 00:49:03,693
Что пришло-то?
993
00:49:04,647 --> 00:49:06,841
Время судьбоносных
решений пришло.
994
00:49:12,460 --> 00:49:13,685
Не понимаю.
995
00:49:14,155 --> 00:49:15,107
Гормоны.
996
00:49:17,577 --> 00:49:18,591
Чего?
997
00:49:19,235 --> 00:49:20,802
Нет их, гормонов.
998
00:49:22,098 --> 00:49:25,320
Нет, они, конечно, есть.
999
00:49:25,345 --> 00:49:27,920
Они есть, только они другие.
1000
00:49:27,945 --> 00:49:30,200
Им этим гормонам
1001
00:49:30,225 --> 00:49:32,592
порыбачить хочется.
1002
00:49:32,617 --> 00:49:34,279
У телевизора поваляться,
1003
00:49:34,304 --> 00:49:35,638
с внучкой поиграть.
1004
00:49:39,130 --> 00:49:40,162
В общем,
1005
00:49:41,740 --> 00:49:43,740
ты меня прости.
1006
00:49:44,693 --> 00:49:46,794
Я к Татьяне.
1007
00:49:52,379 --> 00:49:54,568
- А чё случилось-то?
- Ничего не случилось.
1008
00:49:55,521 --> 00:49:58,680
Просто, если мы с
тобой умрем в один день,
1009
00:49:58,705 --> 00:50:00,897
то это будет катастрофа.
1010
00:50:02,455 --> 00:50:04,280
А если с ней –
1011
00:50:04,305 --> 00:50:05,920
это будет
1012
00:50:05,945 --> 00:50:07,041
прекрасно.
1013
00:50:21,229 --> 00:50:22,377
На, держи.
1014
00:50:24,739 --> 00:50:25,806
Ну где вы там?
1015
00:50:25,831 --> 00:50:27,502
Еще полчаса и готово будет.
1016
00:50:28,929 --> 00:50:32,200
Андрей, я сейчас
просто спрошу, просто.
1017
00:50:32,225 --> 00:50:34,627
Может, уже пора новую покупать?
1018
00:50:35,217 --> 00:50:36,680
Подай лучше ключ на 16,
1019
00:50:36,705 --> 00:50:39,034
он в мисочке
справа от тебя.
1020
00:50:39,059 --> 00:50:39,869
Где?
1021
00:50:39,894 --> 00:50:41,244
Ой, слева, слева.
1022
00:50:42,173 --> 00:50:43,486
А, ключ...
1023
00:50:51,239 --> 00:50:52,280
Это что?
1024
00:50:52,305 --> 00:50:53,263
Кольцо?
1025
00:50:57,560 --> 00:50:58,502
Ты серьезно?
1026
00:50:58,527 --> 00:50:59,455
Нет.
1027
00:51:00,020 --> 00:51:02,020
Бери кольцо и ищи ключ на 16.
1028
00:51:20,572 --> 00:51:22,807
Ну чё, как тебе?
1029
00:51:22,832 --> 00:51:23,940
Ничего.
1030
00:51:23,965 --> 00:51:24,880
Андрей Маратович,
1031
00:51:24,905 --> 00:51:26,480
Андрей Маратович.
1032
00:51:26,505 --> 00:51:27,440
Скажите пожалуйста,
1033
00:51:27,465 --> 00:51:28,720
а это правда, что
1034
00:51:28,745 --> 00:51:30,120
вы были прототипом
1035
00:51:30,145 --> 00:51:33,758
героя пьесы про
любовь к андроиду?
1036
00:51:33,783 --> 00:51:35,320
И вы правда считаете,
1037
00:51:35,345 --> 00:51:38,516
что возможна любовь
между машиной и человеком?
1038
00:51:38,541 --> 00:51:40,258
Да, я очень люблю свою машину.
1039
00:51:40,283 --> 00:51:42,000
Вот жена подтвердит.
1040
00:51:42,025 --> 00:51:43,501
Знакомьтесь, Анастасия.
1041
00:51:43,526 --> 00:51:44,859
Наш участковый терапевт.
1042
00:51:44,884 --> 00:51:45,875
Здравствуйте.
1043
00:51:46,903 --> 00:51:48,720
Скажите, и что, вы ради неё
1044
00:51:48,745 --> 00:51:50,016
робота бросили?
1045
00:51:50,041 --> 00:51:51,852
- Это чё за вопросы?
- Именно.
1046
00:51:51,877 --> 00:51:54,469
И всё-таки ты в меня влюбился, Пожарский.
1047
00:51:54,494 --> 00:51:57,280
Ты аннексировала
мой безымянный палец.
1048
00:51:57,305 --> 00:52:00,078
Ну а сердце мента
принадлежит Родине.
1049
00:52:00,103 --> 00:52:00,584
Всё.
1050
00:52:01,084 --> 00:52:01,859
Спасибо!
1051
00:52:07,603 --> 00:52:08,860
Анна Николаевна?
1052
00:52:08,885 --> 00:52:09,880
Насть, забудь,
1053
00:52:09,905 --> 00:52:10,880
нет никакой Анны Николаевны.
1054
00:52:10,905 --> 00:52:12,407
Только ты и я.
1055
00:52:12,432 --> 00:52:13,360
Здравствуйте.
1056
00:52:21,138 --> 00:52:22,320
У вас такие лица
1057
00:52:22,345 --> 00:52:24,391
будто вы покойника увидели.
1058
00:52:24,944 --> 00:52:26,305
Неужели не рады?
1059
00:52:30,042 --> 00:52:31,157
Очень рады.
1060
00:52:31,713 --> 00:52:34,520
Но как врач,
1061
00:52:34,545 --> 00:52:37,118
я думала, вы не заживете.
1062
00:52:39,753 --> 00:52:41,204
К нам опять на практику?
1063
00:52:42,070 --> 00:52:43,134
Нет.
1064
00:52:44,876 --> 00:52:46,290
Теперь уже по личному.
1065
00:52:52,040 --> 00:52:53,384
Помогите!
1066
00:52:53,409 --> 00:52:54,360
Андрей!
1067
00:52:54,385 --> 00:52:57,329
- Помогите! Да помогите.
- Снимай! Снимай-снимай!
83432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.