Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,036 --> 00:00:19,120
Шок и трепет.
2
00:00:19,145 --> 00:00:20,400
Не успели мы порадоваться
3
00:00:20,425 --> 00:00:21,880
кинжалам и посейдонам,
4
00:00:21,905 --> 00:00:22,920
как наши ученые
5
00:00:22,945 --> 00:00:24,840
сделали андроида-полицейского.
6
00:00:24,865 --> 00:00:26,280
В небольшом провинциальном городке
7
00:00:26,305 --> 00:00:27,320
был обнаружен
8
00:00:27,345 --> 00:00:28,800
самый настоящий андроид,
9
00:00:28,825 --> 00:00:30,760
который состоял на службе
10
00:00:30,785 --> 00:00:32,240
в органах полиции.
11
00:00:32,265 --> 00:00:34,699
Анна Николаевна Королькевич
12
00:00:34,724 --> 00:00:36,081
на ваших экранах.
13
00:00:36,106 --> 00:00:37,360
Сегодня у нас в студии
14
00:00:37,385 --> 00:00:38,320
генерал-лейтенант
15
00:00:38,345 --> 00:00:40,120
Супрун Александр Евгеньевич.
16
00:00:40,145 --> 00:00:41,760
Он курировал этот проект
17
00:00:41,785 --> 00:00:43,000
со стороны Министерства
18
00:00:43,025 --> 00:00:44,313
внутренних дел.
19
00:00:44,338 --> 00:00:46,102
- Мам!
- Не то чтобы курировал...
20
00:00:46,127 --> 00:00:47,040
Просто мне
21
00:00:47,065 --> 00:00:48,920
выпала честь
22
00:00:48,945 --> 00:00:50,999
рассказать, так сказать, общественности
23
00:00:51,024 --> 00:00:52,341
об эксперименте.
24
00:00:52,366 --> 00:00:53,080
Ну послушайте,
25
00:00:53,105 --> 00:00:55,160
заменить андроидами полицейских -
26
00:00:55,185 --> 00:00:56,560
это ну самый,
27
00:00:56,585 --> 00:00:57,813
наверно, благородный проект,
28
00:00:57,838 --> 00:00:59,160
о котором я вообще слышала.
29
00:00:59,185 --> 00:01:00,520
Ну после разве что
30
00:01:00,545 --> 00:01:01,915
создания ядерного щита
31
00:01:01,940 --> 00:01:03,120
Российской Федерации.
32
00:01:03,145 --> 00:01:04,160
Согласитесь.
33
00:01:04,185 --> 00:01:05,520
Но одно дело всё-таки
34
00:01:05,545 --> 00:01:07,840
эксперимент и идея,
35
00:01:07,865 --> 00:01:09,240
а другое дело -
36
00:01:09,265 --> 00:01:11,000
реализация идеи.
37
00:01:11,025 --> 00:01:11,840
Расскажите,
38
00:01:11,865 --> 00:01:13,840
вот сейчас эксперимент
39
00:01:13,865 --> 00:01:15,024
в каком состоянии?
40
00:01:15,049 --> 00:01:16,320
Анна Николаевна
41
00:01:16,345 --> 00:01:18,760
зарекомендовала себя отлично.
42
00:01:18,785 --> 00:01:20,400
Не пьет, не курит,
43
00:01:20,425 --> 00:01:22,000
не ломается.
44
00:01:22,025 --> 00:01:24,299
В смысле...
45
00:01:24,324 --> 00:01:26,880
Я вот сразу как-то почувствовал,
46
00:01:26,905 --> 00:01:28,480
что она какая-то
47
00:01:28,505 --> 00:01:29,840
слишком правильная.
48
00:01:29,865 --> 00:01:30,960
Я думаю, как можно
49
00:01:30,985 --> 00:01:32,725
так быстро протоколы заполнять.
50
00:01:32,750 --> 00:01:33,530
Ну, знаешь, Мокрый,
51
00:01:33,555 --> 00:01:34,440
по сравнению с тобой
52
00:01:34,465 --> 00:01:35,760
я тоже протоколы заполняю
53
00:01:35,785 --> 00:01:36,967
со скоростью света.
54
00:01:36,992 --> 00:01:38,400
Так, кто знает, что
55
00:01:38,425 --> 00:01:40,265
у этой железки в голове?
56
00:01:40,290 --> 00:01:42,986
И кто ей вообще управляет?
57
00:01:43,011 --> 00:01:43,840
Ну, слушайте,
58
00:01:43,865 --> 00:01:45,240
ну как минимум
59
00:01:45,265 --> 00:01:46,613
она уже управляема.
60
00:01:46,638 --> 00:01:48,440
В отличие, кстати, от многих людей.
61
00:01:48,465 --> 00:01:49,941
И это уже хорошо.
62
00:01:49,966 --> 00:01:51,271
Это не факт.
63
00:01:51,296 --> 00:01:52,974
Она может быть опасна.
64
00:01:52,999 --> 00:01:54,720
Уверяю вас,
65
00:01:54,745 --> 00:01:56,280
андроид
66
00:01:56,305 --> 00:01:59,600
подчиняется трем
законам робототехники.
67
00:01:59,625 --> 00:02:00,713
И знает их
68
00:02:00,738 --> 00:02:01,800
как отче наш
69
00:02:01,825 --> 00:02:02,769
и чтит их.
70
00:02:02,794 --> 00:02:05,979
А эта ваша андроид, она
71
00:02:06,004 --> 00:02:07,049
патриот?
72
00:02:07,074 --> 00:02:08,560
Анна Николаевна
73
00:02:08,585 --> 00:02:11,720
сделана из отечественных материалов.
74
00:02:11,745 --> 00:02:14,800
Отечественное программное обеспечение.
75
00:02:14,825 --> 00:02:17,000
В неё вложено русская,
76
00:02:17,025 --> 00:02:20,099
так сказать, душа наших ученых.
77
00:02:20,124 --> 00:02:21,318
Так что, с уверенностью
78
00:02:21,343 --> 00:02:22,365
могу сказать,
79
00:02:22,390 --> 00:02:23,240
да,
80
00:02:23,265 --> 00:02:25,149
настоящая патриотка.
81
00:02:27,380 --> 00:02:29,509
Вообще жалко, что её убрали.
82
00:02:29,534 --> 00:02:32,841
О многом бы хотелось её расспросить.
83
00:02:32,884 --> 00:02:34,240
Слав, ты с ума сошёл?
84
00:02:34,265 --> 00:02:35,541
Ты не слышишь, что тебе говорят?
85
00:02:36,886 --> 00:02:37,880
Нас всех заменят,
86
00:02:37,905 --> 00:02:39,510
без работы останемся.
87
00:02:40,229 --> 00:02:42,540
Не, Мокрый,
88
00:02:42,565 --> 00:02:44,280
наука еще не достигла такого уровня,
89
00:02:44,305 --> 00:02:45,747
чтобы тебя заменить.
90
00:02:45,772 --> 00:02:47,919
Правда, Андрей Маратович?
91
00:02:47,944 --> 00:02:48,600
- Что?
- Так, я хотела задать вопрос,
92
00:02:48,625 --> 00:02:49,760
который лично меня
93
00:02:49,785 --> 00:02:50,677
волнует больше всего.
94
00:02:50,702 --> 00:02:53,520
А, заменят, да, обязательно.
95
00:02:53,545 --> 00:02:54,800
Скажите мне, пожалуйста,
96
00:02:54,825 --> 00:02:56,280
почему всё-таки
97
00:02:56,305 --> 00:02:57,575
женщина-андроид?
98
00:02:57,600 --> 00:02:59,920
Как почему? Ну...
99
00:02:59,945 --> 00:03:03,760
почему... ну женщина - она мать.
100
00:03:03,785 --> 00:03:06,080
Она - Родина.
101
00:03:06,105 --> 00:03:09,160
К женщине русский человек
102
00:03:09,185 --> 00:03:10,680
всегда относился как
103
00:03:10,705 --> 00:03:12,480
к существу сакральному.
104
00:03:12,505 --> 00:03:14,000
Вот и порешили
105
00:03:14,025 --> 00:03:15,320
в память о женщинах.
106
00:03:15,345 --> 00:03:16,986
Ну...
107
00:03:17,011 --> 00:03:20,352
Ах, я-то его ревновала, у него
108
00:03:20,377 --> 00:03:21,642
секретное задание.
109
00:03:21,667 --> 00:03:23,306
У нас вопрос из зала, пожалуйста.
110
00:03:23,331 --> 00:03:24,525
Да что же я натворила?
111
00:03:24,550 --> 00:03:25,560
Можно узнать,
112
00:03:25,585 --> 00:03:27,549
Зачем вы её такой сделали?
113
00:03:27,574 --> 00:03:28,439
Какой?
114
00:03:28,464 --> 00:03:30,799
Ну такой бомбой?
115
00:03:30,824 --> 00:03:32,447
Мам, у тебя свадьба.
116
00:03:33,354 --> 00:03:35,135
Да,
117
00:03:35,160 --> 00:03:36,393
свадьба, да, сынок.
118
00:03:36,418 --> 00:03:38,064
...позор какой-то просто.
119
00:03:38,089 --> 00:03:39,142
Дай скажу.
120
00:03:39,167 --> 00:03:40,520
А я согласна.
121
00:03:40,545 --> 00:03:42,560
Пусть в Европах такие служат.
122
00:03:42,585 --> 00:03:44,560
Нравственность разлагают, правильно?
123
00:03:44,585 --> 00:03:46,092
Нам такое не надо, спасибо.
124
00:03:46,117 --> 00:03:47,680
Да они её не для службы слепили,
125
00:03:47,705 --> 00:03:49,280
а чтобы самим развлекаться.
126
00:03:49,305 --> 00:03:50,689
Поэтому и женщина.
127
00:03:51,002 --> 00:03:52,619
Давайте всё-таки без фантазии.
128
00:03:52,644 --> 00:03:53,877
- Но тем не менее...
- Вот мне кажется,
129
00:03:53,902 --> 00:03:56,477
- да.
- Я уловил настроение зала.
130
00:03:56,502 --> 00:03:59,411
Вот сформулирую вопрос так:
131
00:03:59,436 --> 00:04:01,658
вы не видите опасности в том,
132
00:04:01,683 --> 00:04:05,198
что ваш андроид вот так эффектна?
133
00:04:05,223 --> 00:04:06,791
Прошмандовка она!
134
00:04:06,816 --> 00:04:07,884
- Так...
- Вот и всё.
135
00:04:07,909 --> 00:04:10,369
Важно сказать вот что.
136
00:04:10,394 --> 00:04:13,697
Анна Николаевна чтит скрепы.
137
00:04:13,722 --> 00:04:17,025
- Ну что еще тут?
- Так что, гарантирую,
138
00:04:17,050 --> 00:04:18,760
вашим семейным ценностям
139
00:04:18,785 --> 00:04:20,651
ничто не угрожает.
140
00:04:23,640 --> 00:04:25,978
Скажите, что будет теперь.
141
00:04:26,003 --> 00:04:27,494
Эксперимент продолжится?
142
00:04:27,519 --> 00:04:29,658
Эксперимент временно приостановлен.
143
00:04:29,683 --> 00:04:31,280
Мы надеялись сохранить
144
00:04:31,305 --> 00:04:32,840
в тайне личность
145
00:04:32,865 --> 00:04:34,128
Анны Николаевны.
146
00:04:34,153 --> 00:04:35,640
Не удалось, так что
147
00:04:35,665 --> 00:04:36,920
теперь будет проведен
148
00:04:36,945 --> 00:04:38,646
всесторонний анализ.
149
00:04:38,671 --> 00:04:40,200
И будут разработаны
150
00:04:40,225 --> 00:04:42,833
планы дальнейших действий.
151
00:04:42,858 --> 00:04:43,640
Да подождите,
152
00:04:43,665 --> 00:04:45,160
ну что же это наоборот.
153
00:04:45,185 --> 00:04:46,724
Так даже лучше;
154
00:04:46,749 --> 00:04:49,280
эксперимент только начался.
155
00:04:49,305 --> 00:04:51,000
Теперь люди знают,
156
00:04:51,025 --> 00:04:52,079
о чем идет речь,
157
00:04:52,104 --> 00:04:53,920
будут наблюдать за экспериментом.
158
00:04:53,945 --> 00:04:54,800
И мы сможем понять,
159
00:04:54,825 --> 00:04:56,680
насколько они доверяют
160
00:04:56,705 --> 00:04:59,040
подобным инициативам.
161
00:04:59,065 --> 00:05:00,800
И я, кстати, предлагаю
162
00:05:00,825 --> 00:05:03,285
прямо сейчас провести голосование.
163
00:05:03,310 --> 00:05:05,280
Готовы ли мы видеть
164
00:05:05,305 --> 00:05:06,525
андроидов-полицейских.
165
00:05:06,550 --> 00:05:08,064
Ну это же не референтно.
166
00:05:08,089 --> 00:05:08,955
И так.
167
00:05:08,980 --> 00:05:10,640
"Да", роботы избавят
168
00:05:10,665 --> 00:05:11,920
нас от преступности.
169
00:05:11,945 --> 00:05:12,751
И "нет",
170
00:05:12,776 --> 00:05:13,840
роботы со временем
171
00:05:13,865 --> 00:05:15,800
заменят вообще всех.
172
00:05:15,825 --> 00:05:17,040
Номер телефонов
173
00:05:17,065 --> 00:05:18,860
на ваших экранах.
174
00:05:18,885 --> 00:05:20,144
Поехали.
175
00:05:23,429 --> 00:05:25,000
Миша.
176
00:05:25,025 --> 00:05:26,445
А давай тоже проголосуем?
177
00:05:27,508 --> 00:05:28,399
Миша.
178
00:05:30,149 --> 00:05:31,672
Миша.
179
00:05:32,047 --> 00:05:33,078
Миша?
180
00:05:33,405 --> 00:05:34,266
Миша!
181
00:05:41,969 --> 00:05:42,672
Алло.
182
00:05:42,697 --> 00:05:43,760
Далеко уехали?
183
00:05:43,785 --> 00:05:44,760
Да нормально.
184
00:05:44,785 --> 00:05:46,328
Верст 200.
185
00:05:46,353 --> 00:05:47,734
Гоним во весь опор.
186
00:05:47,759 --> 00:05:49,212
Теперь разворачиваетесь.
187
00:05:49,384 --> 00:05:51,384
Вези нашу боевую Барби обратно.
188
00:05:53,266 --> 00:05:54,681
Как обратно?
189
00:05:54,706 --> 00:05:56,798
Ну бу-бумага же пришла.
190
00:05:56,823 --> 00:05:58,240
Эксперимент прекратить,
191
00:05:58,265 --> 00:05:59,720
экземпляр эвакуировать.
192
00:05:59,745 --> 00:06:02,012
Концепция поменялась.
193
00:06:02,037 --> 00:06:04,245
Эксперимент продолжаем.
194
00:06:04,270 --> 00:06:06,417
- Передачу видел?
- Смотрел,
195
00:06:06,442 --> 00:06:08,597
люди проголосовали 50 на 50.
196
00:06:08,622 --> 00:06:10,250
Только мулька в том, что те
197
00:06:10,275 --> 00:06:11,920
50 процентов, которые
198
00:06:11,952 --> 00:06:13,260
за нашу Анну Николаевну -
199
00:06:13,285 --> 00:06:14,228
мужики.
200
00:06:14,253 --> 00:06:16,395
А те, что против - бабы.
201
00:06:16,420 --> 00:06:17,360
Ну
202
00:06:17,385 --> 00:06:18,913
могу понять мотивацию
203
00:06:18,938 --> 00:06:20,095
и тех и других.
204
00:06:20,129 --> 00:06:21,640
Получается, что мы
205
00:06:21,665 --> 00:06:25,595
11 народных миллионов
206
00:06:25,620 --> 00:06:28,875
пустили на сексапильного робота.
207
00:06:28,900 --> 00:06:31,629
Вызвали народный гнев.
208
00:06:31,654 --> 00:06:34,100
Практически бабий бунт.
209
00:06:34,125 --> 00:06:36,608
Так не пойдет.
210
00:06:36,633 --> 00:06:39,431
Будем доказывать, что скрепы
211
00:06:39,456 --> 00:06:40,824
нерушимы.
212
00:06:40,849 --> 00:06:42,463
Скрепы и пушки - наше всё,
213
00:06:42,488 --> 00:06:44,603
но плана действий не имею.
214
00:06:44,628 --> 00:06:47,040
Возвращай Королькевич, пусть работает.
215
00:06:47,065 --> 00:06:49,088
Наши женщины должны убедиться
216
00:06:49,113 --> 00:06:50,560
в том,
217
00:06:50,585 --> 00:06:52,640
что их мужьям ничего
218
00:06:52,665 --> 00:06:53,960
не угрожает.
219
00:06:53,985 --> 00:06:55,600
Что Анну Николаевну
220
00:06:55,625 --> 00:06:58,040
они не интересуют.
221
00:06:58,065 --> 00:06:59,400
Только те, что нарушают
222
00:06:59,425 --> 00:07:01,000
уголовный кодекс.
223
00:07:01,025 --> 00:07:02,126
Выполнять.
224
00:07:02,151 --> 00:07:02,978
Понял,
225
00:07:03,003 --> 00:07:03,880
есть выполнять,
226
00:07:03,905 --> 00:07:05,268
Александр Евгеньевич.
227
00:07:06,105 --> 00:07:08,105
Какие скрепы?
228
00:07:08,130 --> 00:07:10,267
Что значит какие?
229
00:07:10,292 --> 00:07:12,842
Духовные, корневые.
230
00:07:12,867 --> 00:07:15,160
Стыдно, Анна Николаевна.
231
00:07:15,185 --> 00:07:16,710
Офицеру, хоть и роботу,
232
00:07:16,735 --> 00:07:17,686
не знать.
233
00:07:17,711 --> 00:07:18,889
Колька, тормози.
234
00:07:20,818 --> 00:07:22,186
Иди,
235
00:07:22,211 --> 00:07:23,701
погуляй.
236
00:07:26,620 --> 00:07:28,754
Вас возвращают.
237
00:07:28,779 --> 00:07:31,248
Приказано довести эксперимент
238
00:07:31,273 --> 00:07:32,592
до победного конца.
239
00:07:32,617 --> 00:07:34,412
Если честно, я очень рада.
240
00:07:34,437 --> 00:07:35,889
Так ко всем привыкла.
241
00:07:35,914 --> 00:07:36,840
Было бы
242
00:07:36,865 --> 00:07:38,097
не по-человечески как-то
243
00:07:38,122 --> 00:07:40,081
вот так уехать, ни с кем не попрощавшись.
244
00:07:40,106 --> 00:07:41,449
Да, метко сказано,
245
00:07:41,474 --> 00:07:42,565
Анна Николаевна.
246
00:07:42,590 --> 00:07:44,590
Как-то не по-человечески.
247
00:07:44,615 --> 00:07:46,615
Да что же это такое? А!
248
00:07:48,378 --> 00:07:50,378
Что с вами?
249
00:07:50,403 --> 00:07:52,403
Атака.
250
00:07:52,428 --> 00:07:53,589
Паническая?
251
00:07:53,614 --> 00:07:54,722
Я в другие не хожу.
252
00:07:54,747 --> 00:07:55,881
Подождите.
253
00:07:55,906 --> 00:07:57,640
Сейчас успокоюсь.
254
00:07:57,665 --> 00:07:59,045
Надо о хорошем подумать.
255
00:08:03,332 --> 00:08:05,652
Первый поцелуй.
256
00:08:05,685 --> 00:08:07,685
Ах, Гагарин, поехали.
257
00:08:08,638 --> 00:08:10,646
Руку возьмите.
258
00:08:10,679 --> 00:08:12,216
Двумя.
259
00:08:12,241 --> 00:08:14,122
Вы не волнуйтесь.
260
00:08:14,140 --> 00:08:16,320
Всё будет хорошо.
261
00:08:16,345 --> 00:08:18,920
Я буду ловить преступников.
262
00:08:18,945 --> 00:08:20,622
А вы премии получать.
263
00:08:26,460 --> 00:08:27,360
Всё.
264
00:08:31,820 --> 00:08:34,035
И это вот,
265
00:08:34,060 --> 00:08:35,817
эти вот
266
00:08:35,842 --> 00:08:37,240
взаимоотношения
267
00:08:37,265 --> 00:08:38,536
междувидовые
268
00:08:38,561 --> 00:08:39,960
с Пожарским прекратить.
269
00:08:39,985 --> 00:08:42,129
Это я приказываю.
270
00:08:42,154 --> 00:08:44,629
- Но ведь сердцу не прикажешь.
- У вас сердца нет!
271
00:08:44,654 --> 00:08:45,774
И приказывать некому.
272
00:08:45,799 --> 00:08:47,638
Я серьезно говорю. Завязывайте!
273
00:08:52,140 --> 00:08:53,774
Извините.
274
00:08:53,799 --> 00:08:55,149
Спасибо, что помогли.
275
00:08:56,938 --> 00:08:58,188
Фу.
276
00:08:58,213 --> 00:09:00,480
Так народ никогда
277
00:09:00,505 --> 00:09:01,800
не успокоим, а только еще
278
00:09:01,825 --> 00:09:03,280
больше его взбаламутим.
279
00:09:03,305 --> 00:09:05,611
Особенно женскую его половину.
280
00:09:05,636 --> 00:09:06,623
Поняла,
281
00:09:06,648 --> 00:09:08,552
побережем нервы населения.
282
00:09:08,577 --> 00:09:09,607
Да,
283
00:09:09,638 --> 00:09:10,490
и мои тоже.
284
00:09:21,232 --> 00:09:22,720
Кто там тебе с утра пишет?
285
00:09:22,745 --> 00:09:23,750
Затрахали уже.
286
00:09:23,788 --> 00:09:24,840
Да это, извини,
287
00:09:24,865 --> 00:09:26,400
у меня просто рабочий чат
288
00:09:26,425 --> 00:09:27,320
с утра разрывается.
289
00:09:27,345 --> 00:09:28,760
Девчонки как эту вашу роботессу
290
00:09:28,785 --> 00:09:29,720
увидели - сразу
291
00:09:29,745 --> 00:09:30,577
вон панику развели.
292
00:09:30,602 --> 00:09:31,640
Ну а чё?
293
00:09:31,665 --> 00:09:33,758
Не по вашу душу же производство.
294
00:09:33,783 --> 00:09:34,440
Ага.
295
00:09:34,465 --> 00:09:35,640
Сначала вас всех позаменяют,
296
00:09:35,665 --> 00:09:36,378
а потом и нас.
297
00:09:36,403 --> 00:09:36,840
Чего это?
298
00:09:36,865 --> 00:09:38,200
7 тысяч лет не могли заменить,
299
00:09:38,225 --> 00:09:39,440
а сейчас раз и заменят?
300
00:09:39,465 --> 00:09:39,928
Пф.
301
00:09:39,953 --> 00:09:41,040
Да это эксперимент.
302
00:09:41,065 --> 00:09:44,600
Ну поиграются и другое
что-нибудь придумают.
303
00:09:44,625 --> 00:09:47,530
Собак на Марс или
людей в прошлое.
304
00:09:47,555 --> 00:09:48,800
Ты посуди сам,
305
00:09:48,825 --> 00:09:50,080
Анне этой вашей
306
00:09:50,105 --> 00:09:51,160
спать не надо,
307
00:09:51,185 --> 00:09:52,120
есть не надо,
308
00:09:52,145 --> 00:09:54,000
ублажать она может круглосуточно.
309
00:09:54,025 --> 00:09:55,200
А если кто-нибудь
грубый попадется,
310
00:09:55,225 --> 00:09:56,910
она его на раз переломает пополам
311
00:09:56,935 --> 00:09:58,961
и еще и с такой внешностью.
312
00:10:04,060 --> 00:10:05,120
Ну вообще то мне твоя
313
00:10:05,145 --> 00:10:06,609
внешность больше нравится.
314
00:10:09,202 --> 00:10:10,240
Ей пару дополнительных
315
00:10:10,265 --> 00:10:11,805
разъемчиков добавят
316
00:10:11,830 --> 00:10:12,640
и будет полный
317
00:10:12,665 --> 00:10:14,664
эксклюзив, понимаешь?
318
00:10:14,689 --> 00:10:15,480
У меня вон девчонки
319
00:10:15,505 --> 00:10:18,164
уже профессию менять собираются.
320
00:10:18,189 --> 00:10:19,688
И какие пути отступления?
321
00:10:19,713 --> 00:10:22,352
У кого-то резьба по
дереву, кто-то в депутаты.
322
00:10:22,377 --> 00:10:23,898
Ой,
323
00:10:23,923 --> 00:10:24,840
страшно это всё,
324
00:10:24,865 --> 00:10:26,797
мы с тобой оба без работы останемся.
325
00:10:32,023 --> 00:10:33,400
Пена изо рта лезет.
326
00:10:33,425 --> 00:10:34,920
И на кухне мясо горит.
327
00:10:34,945 --> 00:10:36,520
Я вот для Миши готовила -
328
00:10:36,545 --> 00:10:37,880
для него.
329
00:10:37,905 --> 00:10:39,363
Ах, что пережила - не пересказать.
330
00:10:39,388 --> 00:10:41,074
Уже пересказали, не волнуйтесь.
331
00:10:41,099 --> 00:10:42,280
Вы должны его наказать,
332
00:10:42,305 --> 00:10:44,040
высечь или что там
333
00:10:44,065 --> 00:10:45,980
по уголовному кодексу за это имеется?
334
00:10:46,005 --> 00:10:48,677
Я пищевыми отравлениями не занимаюсь.
335
00:10:48,702 --> 00:10:50,669
Я больше по убийствам, кражам, понимаете?
336
00:10:50,694 --> 00:10:52,849
Так его отравили.
337
00:10:52,874 --> 00:10:54,145
Ясно.
338
00:10:54,170 --> 00:10:55,800
Вот следователь Мокрый,
339
00:10:55,825 --> 00:10:56,880
он вас
340
00:10:56,905 --> 00:10:58,600
внимательно выслушает, да?
341
00:10:58,625 --> 00:11:00,200
Всё зафиксирует, запишет,
342
00:11:00,225 --> 00:11:01,080
будет работать.
343
00:11:01,105 --> 00:11:02,127
Мокрый. А я в отдел.
344
00:11:02,152 --> 00:11:03,320
Подожди.
345
00:11:03,345 --> 00:11:06,160
Вашего сына отравили.
346
00:11:06,185 --> 00:11:08,944
Это получается
покушение на убийство.
347
00:11:08,969 --> 00:11:09,640
Андрей Маратович,
348
00:11:09,665 --> 00:11:11,535
тогда вы тут нужны.
349
00:11:11,560 --> 00:11:13,960
Это Полежаев.
350
00:11:13,985 --> 00:11:16,120
Тренер по качалке этой.
351
00:11:16,145 --> 00:11:17,738
Он их этим допингом кормил.
352
00:11:17,763 --> 00:11:19,753
Простите, но у нас даже статьи такой нет.
353
00:11:19,778 --> 00:11:21,605
Это вообще сомнительная версия.
354
00:11:21,630 --> 00:11:22,680
Шаурма возле вокзала
355
00:11:22,705 --> 00:11:24,004
больше тянет на приоритет.
356
00:11:26,140 --> 00:11:27,600
О, извините, очень важный звонок,
357
00:11:27,625 --> 00:11:28,472
вот не могу не ответить.
358
00:11:28,497 --> 00:11:29,319
Андрей...
359
00:11:31,358 --> 00:11:32,320
- Да.
- Андрюша.
360
00:11:32,345 --> 00:11:34,055
У меня для тебя две новости.
361
00:11:34,080 --> 00:11:36,289
- Плохие?
- А хороших уже не будет.
362
00:11:36,314 --> 00:11:38,240
Первое - это то, что
363
00:11:38,265 --> 00:11:39,663
Анну Николаевну
364
00:11:39,688 --> 00:11:41,720
нам возвращают обратно.
365
00:11:41,745 --> 00:11:43,680
Эксперимент продолжается,
366
00:11:43,705 --> 00:11:46,124
так что радуйся, куратор ты наш.
367
00:11:46,149 --> 00:11:47,120
Второе,
368
00:11:47,145 --> 00:11:48,920
это то, что в городе у нас
369
00:11:48,945 --> 00:11:51,360
какие-то фальшивомонетчики завелись,
370
00:11:51,385 --> 00:11:53,120
с которыми нужно срочно,
371
00:11:53,145 --> 00:11:56,080
слышишь, срочно разбираться.
372
00:11:56,105 --> 00:11:57,640
Ну и третье,
373
00:11:57,665 --> 00:11:58,840
ты, Дон Жуан,
374
00:11:58,865 --> 00:12:01,320
немедленно ко мне,
375
00:12:01,345 --> 00:12:02,647
пока здесь
376
00:12:02,672 --> 00:12:04,160
твою Анну Николаевну
377
00:12:04,185 --> 00:12:06,014
на британский флаг не разорвали.
378
00:12:06,039 --> 00:12:06,858
А что с ней?
379
00:12:06,883 --> 00:12:09,459
А вот приедешь - узнаешь.
380
00:12:11,215 --> 00:12:12,561
Анну Николаевну вернули.
381
00:12:13,665 --> 00:12:15,163
Как вернули?
382
00:12:15,188 --> 00:12:16,365
Вместо кого?
383
00:12:17,075 --> 00:12:19,075
Вместо тебя, Мокрый!
384
00:12:19,453 --> 00:12:21,350
Но пока что дают тебе шанс.
385
00:12:21,375 --> 00:12:22,840
Так что активируй
уже внимательность
386
00:12:22,865 --> 00:12:24,560
и пытливость, а то
387
00:12:24,585 --> 00:12:27,520
мокрого места от
тебя не останется.
388
00:12:27,545 --> 00:12:29,040
Значит так, следствие считает,
389
00:12:29,065 --> 00:12:30,720
что отравление допингом -
390
00:12:30,745 --> 00:12:31,680
опасный прецедент.
391
00:12:31,705 --> 00:12:33,480
Не зря в нашем любимом законодательстве
392
00:12:33,505 --> 00:12:34,880
появилась новая
393
00:12:34,905 --> 00:12:36,520
очень важная и отважная статья.
394
00:12:36,545 --> 00:12:39,360
Имя ей
395
00:12:39,385 --> 00:12:40,720
230 точка 1,
396
00:12:40,745 --> 00:12:41,560
склонение спортсмена
397
00:12:41,585 --> 00:12:42,800
к использованию субстанции
398
00:12:42,825 --> 00:12:43,960
или методов,
399
00:12:43,985 --> 00:12:45,623
запрещенных в спорте.
400
00:12:45,648 --> 00:12:47,880
Это феноменальная память.
401
00:12:47,905 --> 00:12:48,840
Андрей Маратович, лучше
402
00:12:48,865 --> 00:12:50,680
даже чем у роботов.
403
00:12:50,705 --> 00:12:51,800
Ну в смысле,
404
00:12:51,825 --> 00:12:54,066
на законодательном уровне сработаны...
405
00:12:54,091 --> 00:12:55,120
Ну вот и ты работай.
406
00:12:55,145 --> 00:12:56,686
Тренируй пытливость и внимательность.
407
00:12:56,711 --> 00:12:57,665
Я в отдел.
408
00:12:57,690 --> 00:12:58,296
Подожди, подожди.
409
00:12:58,321 --> 00:13:00,000
Кстати, насчет внимательности.
410
00:13:00,025 --> 00:13:01,760
Я тут заметил, что у нас у РУВД
411
00:13:01,785 --> 00:13:02,720
уже пару дней
412
00:13:02,745 --> 00:13:03,920
трется странная машина
413
00:13:03,945 --> 00:13:05,240
с московскими номерами.
414
00:13:05,265 --> 00:13:06,400
Мне кажется,
415
00:13:06,425 --> 00:13:08,037
кто-то пасет Анну Николаевну.
416
00:13:08,062 --> 00:13:09,279
Мало ли машин.
417
00:13:09,304 --> 00:13:10,880
Но эта какая-то страшная.
418
00:13:10,905 --> 00:13:12,240
От неё прям
419
00:13:12,265 --> 00:13:13,467
опасностью тянет.
420
00:13:13,492 --> 00:13:15,080
Это довод.
421
00:13:15,105 --> 00:13:16,506
Номер запомнил?
422
00:13:16,531 --> 00:13:17,326
Нет.
423
00:13:17,351 --> 00:13:18,912
Марку?
424
00:13:18,937 --> 00:13:20,537
Не-а.
425
00:13:20,562 --> 00:13:22,080
Внимательность на лицо.
426
00:13:22,105 --> 00:13:24,236
А вот пытливость нужно подтянуть.
427
00:13:39,322 --> 00:13:41,119
Чё за...
428
00:14:00,580 --> 00:14:01,915
Разрешите.
429
00:14:01,940 --> 00:14:03,158
Я здесь.
430
00:14:04,710 --> 00:14:06,814
- Чьи паломники?
- Я не с ними, я к тебе.
431
00:14:06,839 --> 00:14:08,103
Что, случилось опять что-то?
432
00:14:08,128 --> 00:14:09,920
- С Игнатом поговорить?
- Почему ты мне сразу не сказал,
433
00:14:09,945 --> 00:14:11,384
что ты живешь с андроидом?
434
00:14:11,409 --> 00:14:13,545
Я, конечно, понимаю, секрет, но ты...
435
00:14:13,604 --> 00:14:15,587
ты мог бы хотя бы намекнуть, а?
436
00:14:15,612 --> 00:14:18,595
Ах, я ревновала к чайнику!
437
00:14:19,269 --> 00:14:20,603
Как это всё было смешно.
438
00:14:20,628 --> 00:14:22,189
Настя.
439
00:14:22,214 --> 00:14:24,579
У тебя через неделю свадьба.
440
00:14:24,604 --> 00:14:26,829
Тебе нужно готовиться.
441
00:14:26,854 --> 00:14:28,376
Уже донесли, да?
442
00:14:28,401 --> 00:14:30,220
Ты мне сама написала.
443
00:14:30,245 --> 00:14:31,320
По ошибке, конечно.
444
00:14:31,345 --> 00:14:32,806
Во все мессенджеры сразу.
445
00:14:32,831 --> 00:14:34,831
Ты это допустишь?
446
00:14:34,856 --> 00:14:36,835
Я хочу, чтобы ты счастлива была.
447
00:14:36,860 --> 00:14:38,228
Понимаешь?
448
00:14:38,253 --> 00:14:39,880
Я,
449
00:14:39,905 --> 00:14:41,000
пусть я буду
несчастна, но с тобой.
450
00:14:41,025 --> 00:14:41,840
Андрей.
451
00:14:41,865 --> 00:14:42,920
Ты понимаешь, что мы созданы
452
00:14:42,945 --> 00:14:44,678
друг для друга, ну?
453
00:14:48,350 --> 00:14:50,623
Ознакомьтесь. Коллективное письмо
454
00:14:50,648 --> 00:14:52,904
от жителей 2-ой Парковой, дом 3.
455
00:14:52,929 --> 00:14:54,200
Если у нас, не дай бог,
456
00:14:54,225 --> 00:14:55,209
что случиться,
457
00:14:55,234 --> 00:14:56,631
вы к нам не приезжайте.
458
00:14:56,656 --> 00:14:58,045
Почему?
459
00:14:58,070 --> 00:15:00,678
А нечего нашим
мужикам на вас пялиться!
460
00:15:00,703 --> 00:15:02,959
А ты профилактикой не занимаешься?
461
00:15:02,984 --> 00:15:04,840
А то у меня такое чувство, что
462
00:15:04,865 --> 00:15:07,120
правонарушение могу совершить.
463
00:15:07,145 --> 00:15:10,453
У меня и ствол есть.
464
00:15:10,478 --> 00:15:11,897
Хочешь, покажу?
465
00:15:11,922 --> 00:15:13,922
Давайте лицом к стене.
466
00:15:15,058 --> 00:15:16,080
А я позову
467
00:15:16,105 --> 00:15:17,960
оперуполномоченных
Ляпина и Мокрого,
468
00:15:17,985 --> 00:15:19,639
они проведут досмотр.
469
00:15:19,664 --> 00:15:20,858
- Ага.
- Ага.
470
00:15:28,565 --> 00:15:30,000
Скоро вас всех заменят
471
00:15:30,025 --> 00:15:31,000
и поделом!
472
00:15:31,025 --> 00:15:33,160
Она работает.
473
00:15:33,185 --> 00:15:33,944
Не то, что...
474
00:15:33,969 --> 00:15:35,160
Заметьте,
475
00:15:35,185 --> 00:15:36,280
между прочим,
476
00:15:36,305 --> 00:15:38,040
если бы к кому-нибудь из вас
477
00:15:38,065 --> 00:15:39,600
такой вот поток шёл...
478
00:15:39,625 --> 00:15:41,560
Вы бы уже через
час ко мне прибежали
479
00:15:41,585 --> 00:15:43,840
с просьбой послать всех к черту.
480
00:15:43,865 --> 00:15:45,960
А она терпит
481
00:15:45,985 --> 00:15:47,040
и не просто терпит,
482
00:15:47,065 --> 00:15:49,600
а к каждому с
вниманием, с любовью.
483
00:15:49,625 --> 00:15:51,560
Ждет пока спадет ажиотаж.
484
00:15:51,585 --> 00:15:53,595
Это просто стальные нервы.
485
00:15:53,620 --> 00:15:55,620
Конечно, она же робот.
486
00:15:55,645 --> 00:15:57,861
Ну и что, что робот? Молодец.
487
00:15:57,886 --> 00:15:59,560
Ну вот, она уже молодец,
488
00:15:59,585 --> 00:16:01,360
людей у нас любит.
489
00:16:01,385 --> 00:16:02,600
А я вот слово "молодец"
490
00:16:02,625 --> 00:16:04,360
до этого здесь вообще
ни разу не слышал.
491
00:16:04,385 --> 00:16:05,480
Особенно в свой адрес.
492
00:16:05,505 --> 00:16:06,720
Я же вам говорю, нас
493
00:16:06,745 --> 00:16:08,984
точно скоро заменят.
По телевизору не врут.
494
00:16:09,009 --> 00:16:10,960
Чё ты ноешь здесь?! Заменят.
495
00:16:10,985 --> 00:16:12,440
Тебя-то кто заменит?
496
00:16:12,465 --> 00:16:14,160
Такого второго не найдешь.
497
00:16:14,185 --> 00:16:15,667
Незаменимый.
498
00:16:18,860 --> 00:16:20,860
Что там с фальшивомонетчиками?
499
00:16:22,663 --> 00:16:26,360
С фальшивомонетчиками
лучше называется.
500
00:16:26,385 --> 00:16:28,360
Пришла беда -
501
00:16:28,385 --> 00:16:30,560
открывай ворота.
502
00:16:30,585 --> 00:16:32,600
Никогда
503
00:16:32,625 --> 00:16:35,120
этого не было, первый
случай в нашем городе.
504
00:16:35,145 --> 00:16:36,840
Представляете, сегодня, значит,
505
00:16:36,865 --> 00:16:39,000
в магазине гражданин Кулешов
506
00:16:39,025 --> 00:16:40,390
Геннадий Львович
507
00:16:40,415 --> 00:16:42,680
попытался расплатиться фальшивой
508
00:16:42,705 --> 00:16:43,920
пятитысячной купюрой.
509
00:16:43,945 --> 00:16:45,760
Продавщица - молодец,
510
00:16:45,785 --> 00:16:46,765
бдительная,
511
00:16:46,790 --> 00:16:48,695
купюру определила.
512
00:16:48,720 --> 00:16:50,960
Ай! Фальшивомонетчики.
513
00:16:50,985 --> 00:16:52,760
Кошмар! Ну
514
00:16:52,785 --> 00:16:54,080
чуть-чуть
515
00:16:54,105 --> 00:16:55,640
до пенсии не дотянул.
516
00:16:55,665 --> 00:16:57,400
И на тебе.
517
00:16:57,425 --> 00:16:58,520
В общем, я хочу...
518
00:16:58,545 --> 00:16:59,640
Нет, я скажу вам так,
519
00:16:59,665 --> 00:17:01,000
я требую,
520
00:17:01,025 --> 00:17:03,466
чтоб вот этот вот первый случай
521
00:17:03,491 --> 00:17:05,160
был последним.
522
00:17:05,185 --> 00:17:09,249
Мы - город подлинных купюр!
523
00:17:09,274 --> 00:17:10,772
Звучит гордо.
524
00:17:10,797 --> 00:17:12,280
Ты, Пожарский,
525
00:17:12,305 --> 00:17:13,960
протоколы, купюру
526
00:17:13,985 --> 00:17:14,960
берешь у Ляпина,
527
00:17:14,985 --> 00:17:16,520
берешь Анну Николаевну в руки и...
528
00:17:16,545 --> 00:17:18,040
про "бери в руки",
529
00:17:18,065 --> 00:17:20,219
я образно сказал.
530
00:17:20,244 --> 00:17:22,040
Как Анна?
531
00:17:22,065 --> 00:17:24,938
Я же как бы этим
делом занимаюсь-то?
532
00:17:24,963 --> 00:17:26,759
Слава, вроде как?
533
00:17:26,784 --> 00:17:28,000
А ты понимаешь, что здесь нужны
534
00:17:28,025 --> 00:17:29,600
специфические способности?
535
00:17:29,625 --> 00:17:31,040
У неё же не просто взгляд.
536
00:17:31,071 --> 00:17:33,080
У неё ж там и сканер,
537
00:17:33,105 --> 00:17:34,868
и рентген, и факс, и шмакс.
538
00:17:34,893 --> 00:17:37,258
Рентген?
539
00:17:37,283 --> 00:17:38,914
Может, она еще летать умеет?
540
00:17:38,939 --> 00:17:40,939
Не умничай, я сказал.
541
00:17:42,811 --> 00:17:44,000
Может, и умеет.
542
00:17:44,025 --> 00:17:45,160
Это раньше у неё
543
00:17:45,185 --> 00:17:46,440
стояли ограничения на то,
544
00:17:46,465 --> 00:17:48,680
чтобы не светить
супер-способностями
545
00:17:48,705 --> 00:17:50,040
на людях. А теперь,
546
00:17:50,065 --> 00:17:51,520
когда всё известно,
547
00:17:51,545 --> 00:17:52,880
чего ей стесняться? Я не знаю,
548
00:17:52,905 --> 00:17:53,840
на что она способна.
549
00:17:53,865 --> 00:17:55,783
Она фальшивку на раз определит.
550
00:17:55,808 --> 00:17:57,650
А у меня оперативный опыт зато!
551
00:17:57,675 --> 00:18:00,479
Поймите, ребята. Дело очень серьезное!
552
00:18:06,810 --> 00:18:09,354
Я вам знаете, что скажу?
553
00:18:09,379 --> 00:18:15,088
Вот эта фальшивая пятёра в овощном
554
00:18:15,113 --> 00:18:17,077
может повлиять на весь
555
00:18:17,102 --> 00:18:20,720
государственный строй России!
556
00:18:20,745 --> 00:18:21,600
Да чё я объясняю вам?
557
00:18:21,625 --> 00:18:22,680
Я же сказал,
558
00:18:22,705 --> 00:18:23,478
это приказ.
559
00:18:23,503 --> 00:18:24,680
Так, а мне чем заниматься?
560
00:18:24,705 --> 00:18:25,922
Что, с толпой работать?
561
00:18:25,947 --> 00:18:28,422
В подмогу к Мокрому пойдешь.
562
00:18:28,447 --> 00:18:29,946
Ну супер!
563
00:18:29,971 --> 00:18:31,520
Вас, значит, роботами заменят,
564
00:18:31,545 --> 00:18:32,440
а меня - Мокрым.
565
00:18:32,465 --> 00:18:33,718
Это не справедливо!
566
00:18:33,743 --> 00:18:34,444
Слава!
567
00:18:34,469 --> 00:18:36,120
Виктор Сергеевич, я так понимаю,
568
00:18:36,145 --> 00:18:37,773
Кулешов - учитель труда.
569
00:18:37,805 --> 00:18:38,640
Да.
570
00:18:38,665 --> 00:18:40,560
Ты с ним поласковее.
571
00:18:40,585 --> 00:18:42,280
Он мой сосед по даче.
572
00:18:42,312 --> 00:18:44,840
Ну, мужик - золотые руки.
573
00:18:44,865 --> 00:18:46,440
Он мне, знаешь, сколько сделал всего?
574
00:18:46,465 --> 00:18:49,240
А главное, для нашего отделения
575
00:18:49,265 --> 00:18:51,139
сделал стулья. Резные!
576
00:18:51,164 --> 00:18:53,164
Ага, и где эти стулья?
577
00:18:53,189 --> 00:18:54,280
А?
578
00:18:54,305 --> 00:18:55,718
Стулья, говорю, где эти?
579
00:18:59,615 --> 00:19:03,186
Где, ну, у меня на сохранении.
580
00:19:03,211 --> 00:19:05,211
Тут же в момент поломают.
581
00:19:05,236 --> 00:19:06,804
Всё,
582
00:19:06,829 --> 00:19:07,840
давайте, значит,
583
00:19:07,865 --> 00:19:09,280
Пожарский с Анной.
584
00:19:09,305 --> 00:19:10,080
Ляпин с Мокрым,
585
00:19:10,105 --> 00:19:11,680
но ты как бы главный.
586
00:19:11,705 --> 00:19:12,647
Как бы.
587
00:19:12,672 --> 00:19:13,382
Есть.
588
00:19:15,389 --> 00:19:17,389
Сынок у меня есть. Веня.
589
00:19:17,414 --> 00:19:19,819
Ему 40 лет, я его для себя растила.
590
00:19:19,844 --> 00:19:20,960
Понимаешь, кому попало,
591
00:19:20,985 --> 00:19:22,351
первой встречной не отдавала.
592
00:19:22,376 --> 00:19:24,218
Ну акулы же одни кругом!
593
00:19:24,243 --> 00:19:25,491
А вот тебе можно.
594
00:19:25,516 --> 00:19:26,905
У меня приказ,
595
00:19:26,930 --> 00:19:29,319
с людьми только профессиональные отношения.
596
00:19:29,344 --> 00:19:30,523
Ах,
597
00:19:30,548 --> 00:19:32,023
у тебя хахаль есть.
598
00:19:32,048 --> 00:19:33,960
Я не могу испытывать влечение.
599
00:19:33,985 --> 00:19:36,655
Ха-ха-ха, мне ты не рассказывай!
600
00:19:36,680 --> 00:19:39,694
Я влюбленную бабу за версту вижу. Ну?
601
00:19:41,697 --> 00:19:43,360
Так, примадонна всея РУВД
602
00:19:43,385 --> 00:19:45,200
выезжает для помощи к страждущим.
603
00:19:45,225 --> 00:19:48,120
Так что в воскресение приходим.
604
00:19:49,508 --> 00:19:51,166
Всё! Расход.
605
00:19:51,191 --> 00:19:52,908
Андрей Маратович, можно я?
606
00:19:56,266 --> 00:19:57,440
Дорогие граждане,
607
00:19:57,465 --> 00:19:59,247
никто не будет забыт.
608
00:19:59,272 --> 00:20:00,280
Я призываю вас,
609
00:20:00,305 --> 00:20:01,840
добавляйтесь ко мне в друзья
610
00:20:01,865 --> 00:20:03,000
в социальных сетях
611
00:20:03,025 --> 00:20:04,960
и пишите о вашей боли.
612
00:20:04,985 --> 00:20:05,920
Я вам отвечу и
613
00:20:05,945 --> 00:20:07,200
постараюсь помочь.
614
00:20:07,225 --> 00:20:09,240
Сообщения принимаю круглосуточно
615
00:20:09,265 --> 00:20:11,200
и в кратчайшее время отвечаю.
616
00:20:11,225 --> 00:20:12,585
Спасибо.
617
00:20:12,610 --> 00:20:13,640
Анна Николаевна, вопрос,
618
00:20:13,665 --> 00:20:14,400
который интересует
619
00:20:14,425 --> 00:20:15,400
всех наших зрителей,
620
00:20:15,425 --> 00:20:16,680
есть ли избранник
621
00:20:16,705 --> 00:20:19,225
у самой обворожительной
полицейской области.
622
00:20:19,250 --> 00:20:21,240
Во мне этой
программы не заложено.
623
00:20:21,265 --> 00:20:24,840
Я не могу испытывать любовь
или даже привязанность.
624
00:20:24,865 --> 00:20:26,640
Так, наверно, скучнее жить,
625
00:20:26,665 --> 00:20:27,899
но проще работать.
626
00:20:27,924 --> 00:20:29,400
Поэтому мой избранник -
627
00:20:29,425 --> 00:20:30,360
русский народ.
628
00:20:31,757 --> 00:20:33,429
Откуда у вас эти 5 тысяч?
629
00:20:33,454 --> 00:20:36,765
Ну труд вот рабский. Труд.
630
00:20:36,790 --> 00:20:38,242
Я про купюру.
631
00:20:38,267 --> 00:20:40,160
Откуда купюра у вас?
632
00:20:40,185 --> 00:20:41,570
Из банкомата или кто-то дал?
633
00:20:41,595 --> 00:20:42,920
Нет.
634
00:20:42,945 --> 00:20:44,520
У меня из накопленного.
635
00:20:44,545 --> 00:20:45,736
У меня ж кубышка есть.
636
00:20:45,761 --> 00:20:46,884
На похороны.
637
00:20:46,909 --> 00:20:48,040
Ну я и прикинул,
638
00:20:48,065 --> 00:20:50,160
помирать мне еще рановато.
639
00:20:50,185 --> 00:20:51,447
Можно и употребить.
640
00:20:51,472 --> 00:20:52,680
Можете кубышку показать?
641
00:20:52,705 --> 00:20:54,673
Может, там еще фальшивые есть.
642
00:20:54,698 --> 00:20:57,337
А вы у меня всё заберете на экспертизу?
643
00:20:57,362 --> 00:20:58,600
Нет, только фальшивые.
644
00:20:58,625 --> 00:20:59,447
У меня есть способность...
645
00:20:59,472 --> 00:21:00,880
А, да-да-да,
646
00:21:00,905 --> 00:21:02,520
на месте всё выяснить, да?
647
00:21:02,545 --> 00:21:05,555
Слушайте, давайте я посмотрю.
648
00:21:05,580 --> 00:21:06,939
А что, у вас кубышка здесь?
649
00:21:06,964 --> 00:21:08,040
Ну конечно, а где же?
650
00:21:08,065 --> 00:21:09,160
Не дома же её хранить.
651
00:21:09,185 --> 00:21:10,783
Дома жена.
652
00:21:10,808 --> 00:21:13,904
А тут и всегда выпить хочется.
653
00:21:16,380 --> 00:21:18,068
Здесь только официальные.
654
00:21:26,048 --> 00:21:28,873
Всегда хотел создать
что-то вот подобное.
655
00:21:28,898 --> 00:21:30,599
Искренне восхищаюсь!
656
00:21:30,624 --> 00:21:33,130
Но вот толкачики у меня всю жизнь забрали.
657
00:21:33,155 --> 00:21:36,388
- Толкушки.
- Толкачики, молодой человек.
658
00:21:36,413 --> 00:21:38,080
Может быть, вы
уехали на заработки,
659
00:21:38,105 --> 00:21:39,248
а кто-то подсунул, нет?
660
00:21:39,273 --> 00:21:40,935
А я, я же никуда не езжу.
661
00:21:40,960 --> 00:21:42,052
Ладно, спасибо.
662
00:21:42,077 --> 00:21:43,693
Вы роскошная!
663
00:21:43,718 --> 00:21:46,779
И внешне, и функционально.
664
00:21:46,811 --> 00:21:48,700
Горжусь коллегами по цеху.
665
00:21:48,725 --> 00:21:49,959
Спасибо.
666
00:21:49,984 --> 00:21:52,600
Ну если там что-то подкрутить или
667
00:21:52,625 --> 00:21:54,787
профилактика креплений...
668
00:21:54,812 --> 00:21:56,670
Толкачик свой подкрутите!
669
00:22:03,592 --> 00:22:05,311
Добрый день.
670
00:22:05,336 --> 00:22:08,240
Как можно поговорить с
гражданином Полежаевым?
671
00:22:09,507 --> 00:22:11,052
Я Полежаев.
672
00:22:11,077 --> 00:22:12,482
Уголовный розыск.
673
00:22:13,285 --> 00:22:14,606
Мы из полиции.
674
00:22:14,631 --> 00:22:16,013
Здравствуйте.
675
00:22:16,038 --> 00:22:17,732
Нам бы поговорить.
676
00:22:17,757 --> 00:22:19,990
А, вы по поводу прикуса?
677
00:22:20,015 --> 00:22:20,646
Что?
678
00:22:20,671 --> 00:22:21,974
Я говорю, по поводу прикуса?
679
00:22:21,999 --> 00:22:22,825
Это правильно.
680
00:22:22,850 --> 00:22:24,529
Вот у меня тоже есть такая ерунда.
681
00:22:24,554 --> 00:22:25,600
Это надо обязательно исправлять.
682
00:22:25,625 --> 00:22:27,160
Это вот начинает действовать
683
00:22:27,185 --> 00:22:28,328
на работу головного мозга.
684
00:22:28,353 --> 00:22:29,520
Очень сильно начинает влиять.
685
00:22:29,545 --> 00:22:30,624
А у меня есть хороший специалист.
686
00:22:30,649 --> 00:22:32,649
Подождите, мы вообще по другому делу.
687
00:22:34,660 --> 00:22:37,679
Значит, у вашего ученика Евсеева
случилось отравление.
688
00:22:37,704 --> 00:22:39,343
И он сейчас в реанимации.
689
00:22:41,140 --> 00:22:42,937
А то я смотрю, его нет на тренировке.
690
00:22:42,962 --> 00:22:44,280
Слушайте, есть версия,
691
00:22:44,305 --> 00:22:46,360
что он отравился, потому что вы
692
00:22:46,385 --> 00:22:48,088
заставляли принимать его допинг.
693
00:22:48,113 --> 00:22:49,151
Я?
694
00:22:49,176 --> 00:22:50,511
Это что, он вам сказал?
695
00:22:51,429 --> 00:22:52,160
Нет.
696
00:22:52,185 --> 00:22:53,292
Это его мать.
697
00:22:53,325 --> 00:22:54,680
А, мама.
698
00:22:54,705 --> 00:22:55,400
Ну да.
699
00:22:55,425 --> 00:22:57,480
Матери - это существа
любящие, нервные.
700
00:22:57,505 --> 00:22:59,000
Они на свою стряпню никогда не подумают.
701
00:22:59,025 --> 00:22:59,999
Они сразу допинг.
702
00:23:00,024 --> 00:23:01,440
Я должен вам сказать,
703
00:23:01,465 --> 00:23:06,002
что за это сейчас есть
уголовная ответственность.
704
00:23:06,035 --> 00:23:07,240
А вы знаете, что я
705
00:23:07,265 --> 00:23:09,745
первый человек, который
борется с допингом?
706
00:23:09,770 --> 00:23:11,120
И мне есть, что терять!
707
00:23:11,145 --> 00:23:12,556
Вот мои ученики.
708
00:23:12,581 --> 00:23:14,743
Вот они, посмотрите. Красавцы!
709
00:23:14,768 --> 00:23:17,560
11-ое место в
области, 23-е. Вот они.
710
00:23:17,585 --> 00:23:18,412
Они.
711
00:23:18,437 --> 00:23:19,657
А вы говорите допинг!
712
00:23:19,682 --> 00:23:23,040
Вы, вы по ложному
обвинению сразу же обвиняете,
713
00:23:23,065 --> 00:23:24,274
ломаете судьбу человеку!
714
00:23:24,299 --> 00:23:27,016
Послушайте, мы ничего ломать не собираемся.
715
00:23:27,041 --> 00:23:28,259
Мы разберемся.
716
00:23:28,284 --> 00:23:29,440
Вот, вот и разберитесь,
717
00:23:29,465 --> 00:23:30,680
вы с ним поговорите.
718
00:23:30,705 --> 00:23:32,360
Он как раз сейчас пришёл в сознание.
719
00:23:32,385 --> 00:23:34,126
Поговорим.
720
00:23:34,151 --> 00:23:36,151
В сознание - это хорошо.
721
00:23:36,176 --> 00:23:37,040
Вы знаете, что.
722
00:23:37,065 --> 00:23:38,800
Вы вот...
723
00:23:38,825 --> 00:23:40,518
Вы ему фруктов купите.
724
00:23:40,543 --> 00:23:41,600
Послушайте, уберите деньги.
725
00:23:41,625 --> 00:23:42,877
Нам не положено.
726
00:23:42,902 --> 00:23:44,018
Я не вам,
727
00:23:44,043 --> 00:23:44,627
я - больному.
728
00:23:44,652 --> 00:23:46,175
Послушайте, уберите.
729
00:23:46,200 --> 00:23:47,925
Офицеры взяток не берут.
730
00:23:47,950 --> 00:23:49,440
Вот андроиды могут.
731
00:23:49,465 --> 00:23:50,720
Знаете, они
732
00:23:50,745 --> 00:23:52,200
за канистру машинного масла
733
00:23:52,225 --> 00:23:53,440
Родину продадут.
734
00:23:53,465 --> 00:23:54,886
Помяните мое слово.
735
00:23:54,911 --> 00:23:55,960
Знаете что,
736
00:23:55,985 --> 00:23:58,040
вы бы сами к нему сходили.
737
00:23:58,065 --> 00:24:00,268
Он же болеет. Ему
внимание важно.
738
00:24:00,293 --> 00:24:01,320
Э, не правильно, не правильно,
739
00:24:01,345 --> 00:24:02,680
подумает, что я надавил.
740
00:24:02,705 --> 00:24:03,880
Это не хорошо.
741
00:24:03,905 --> 00:24:05,440
Вы, знаете что, ему
праздник надо устроить.
742
00:24:05,465 --> 00:24:06,840
И цветы купите.
743
00:24:06,865 --> 00:24:08,640
Витаминов обязательно.
744
00:24:08,665 --> 00:24:09,665
Минералку.
745
00:24:09,690 --> 00:24:10,840
Без газов.
746
00:24:10,865 --> 00:24:12,393
Пучит.
747
00:24:12,418 --> 00:24:13,268
Хорошо?
748
00:24:15,905 --> 00:24:17,160
Так, короче,
749
00:24:17,185 --> 00:24:18,480
надо с остальными поговорить.
750
00:24:18,505 --> 00:24:19,284
Ты давай тут.
751
00:24:19,309 --> 00:24:20,138
А я покурю.
752
00:24:20,163 --> 00:24:21,488
Подожди, Слав.
753
00:24:21,536 --> 00:24:24,034
А что у меня, что-то с прикусом?
754
00:24:25,940 --> 00:24:27,268
Ну вообще да.
755
00:24:35,211 --> 00:24:36,240
Юрий Михалыч нам
756
00:24:36,265 --> 00:24:37,671
никогда ничего не предлагал.
757
00:24:37,705 --> 00:24:39,400
Вообще,
758
00:24:39,425 --> 00:24:41,636
человек жадный, если честно.
759
00:24:41,661 --> 00:24:42,997
Но тренер от бога.
760
00:24:43,022 --> 00:24:44,771
Так даже священники говорят.
761
00:24:44,796 --> 00:24:46,160
Ну, может, не вам,
762
00:24:46,185 --> 00:24:47,640
а кому-то.
763
00:24:47,665 --> 00:24:48,872
Может...
764
00:24:48,897 --> 00:24:49,771
Что-то слышали?
765
00:24:49,796 --> 00:24:51,440
Я слышал многое,
766
00:24:51,465 --> 00:24:53,280
но это были слова
767
00:24:53,305 --> 00:24:55,536
благодарности и уважения.
768
00:25:04,440 --> 00:25:06,440
Слушай, ты можешь мне всё сказать.
769
00:25:08,340 --> 00:25:09,560
Я возьму тебя под крыло.
770
00:25:09,585 --> 00:25:11,263
Мы его победим.
771
00:25:22,020 --> 00:25:23,040
На тебя уже как на
772
00:25:23,073 --> 00:25:24,724
фестиваль пива собираются.
773
00:25:25,351 --> 00:25:26,310
Я внутри.
774
00:25:36,342 --> 00:25:38,146
Анна Николаевна!
775
00:25:38,771 --> 00:25:39,982
Дорогие граждане...
776
00:25:42,940 --> 00:25:44,080
Королева моя.
777
00:25:44,105 --> 00:25:46,865
Всё-таки есть в тебе это.
778
00:25:46,890 --> 00:25:48,560
Голубая кровь.
779
00:25:48,585 --> 00:25:50,585
- Нет.
- Есть, я настаиваю.
780
00:25:52,958 --> 00:25:56,021
Ах, знаешь, может, распишемся без этого?
781
00:25:56,046 --> 00:25:57,591
Я настаиваю.
782
00:25:57,616 --> 00:25:59,616
Это один раз и на всю жизнь. Понимаешь?
783
00:26:02,428 --> 00:26:04,428
- Что?
- Сейчас.
784
00:26:06,972 --> 00:26:10,341
Пудрю твой чудесный носик.
785
00:26:10,366 --> 00:26:12,013
Свищев.
786
00:26:12,038 --> 00:26:13,365
Знаешь что?
787
00:26:13,390 --> 00:26:15,240
Я всё-таки уже не молода.
788
00:26:15,265 --> 00:26:17,680
Тебе нужен кто-то помоложе.
789
00:26:17,705 --> 00:26:18,720
Такой же легкомысленный,
790
00:26:18,745 --> 00:26:20,474
ну, в смысле, легкий как ты.
791
00:26:20,499 --> 00:26:22,880
Анастасия, я должен
вам признаться.
792
00:26:22,905 --> 00:26:24,480
Я люблю женщин постарше,
793
00:26:24,505 --> 00:26:26,786
поэтому на вас и запал.
794
00:26:28,980 --> 00:26:30,980
Я, так сказать, вижу перспективу.
795
00:26:34,689 --> 00:26:38,299
Да. Я тоже начинаю её видеть.
796
00:26:41,793 --> 00:26:43,793
Может тебя воспеть? Я могу.
797
00:26:50,834 --> 00:26:52,834
Останусь не воспетой.
798
00:26:53,660 --> 00:26:55,386
Мне до свадьбы ни-ни.
799
00:26:55,513 --> 00:26:57,183
Что ты говоришь там за статья?
800
00:26:57,262 --> 00:26:58,680
230 точка 1.
801
00:26:58,705 --> 00:26:59,560
Склонение спортсмена
802
00:26:59,585 --> 00:27:00,781
к использованию субстанции
803
00:27:00,806 --> 00:27:01,671
или методов
804
00:27:01,696 --> 00:27:04,249
запрещенных для
использования в спорте.
805
00:27:04,274 --> 00:27:06,000
Красиво звучит, давай.
806
00:27:06,025 --> 00:27:07,400
Занимайся.
807
00:27:07,425 --> 00:27:10,147
Фальшивомонетчики эти падлы.
808
00:27:10,172 --> 00:27:11,720
Надо как можно скорее из взять
809
00:27:11,745 --> 00:27:13,327
вместе с печатным станком.
810
00:27:13,807 --> 00:27:15,480
Опа, тихо.
811
00:27:15,505 --> 00:27:16,382
Супрун.
812
00:27:16,407 --> 00:27:19,085
Вы что там, офонарели!?
813
00:27:19,110 --> 00:27:20,858
Чё, у нас оперативка.
814
00:27:20,883 --> 00:27:23,015
Все работаем. Весь
личный состав трезв.
815
00:27:23,040 --> 00:27:24,600
То есть, ты не в курсе?
816
00:27:24,625 --> 00:27:28,116
Я здесь в курсе, а вы там нет!
817
00:27:28,141 --> 00:27:31,171
Похитили нашего робота!
818
00:27:31,196 --> 00:27:32,225
Как похитили?
819
00:27:32,250 --> 00:27:35,483
- Как...
- Технологично похитили!
820
00:27:35,508 --> 00:27:37,920
Джипиэс датчик отключен!
821
00:27:37,945 --> 00:27:39,520
Модуль дистанционного
822
00:27:39,545 --> 00:27:42,246
управления заблокирован!
823
00:27:42,271 --> 00:27:43,440
Значит так,
824
00:27:43,465 --> 00:27:46,080
я посылаю к вам серьезных людей.
825
00:27:46,105 --> 00:27:48,080
Но если вы до их приезда
826
00:27:48,105 --> 00:27:49,960
не найдете андроида,
827
00:27:49,985 --> 00:27:52,880
я лично сделаю вам эпиляцию
828
00:27:52,905 --> 00:27:55,057
своей тупой бритвой!
829
00:27:55,082 --> 00:27:56,982
- Ясно?!
- Ясно.
830
00:27:57,007 --> 00:27:59,920
И чтобы никому ни слова.
831
00:27:59,945 --> 00:28:04,560
Ни слова о пропаже андроида!
832
00:28:04,585 --> 00:28:06,344
Твою мать!
833
00:28:09,784 --> 00:28:11,532
Ну что?
834
00:28:11,557 --> 00:28:12,844
Слышали?
835
00:28:13,946 --> 00:28:15,400
Я думаю,
836
00:28:15,425 --> 00:28:17,040
вам надо пояснить.
837
00:28:17,065 --> 00:28:19,527
Генерал-майор оговорился.
838
00:28:19,552 --> 00:28:21,004
Он нам не эпиляцию,
839
00:28:21,029 --> 00:28:22,847
он нам кастрацию сделает.
840
00:28:22,872 --> 00:28:25,222
Так что без иллюзий.
841
00:28:25,247 --> 00:28:27,754
И вперед искать нашу Барби.
842
00:28:29,442 --> 00:28:31,715
Я искать не буду.
843
00:28:31,740 --> 00:28:33,145
Я буду заниматься допингом.
844
00:28:33,170 --> 00:28:34,880
Я говорю честно.
845
00:28:34,905 --> 00:28:36,520
Я и вам не советую.
846
00:28:36,545 --> 00:28:38,348
Она заменит вас...
847
00:28:38,373 --> 00:28:39,363
Нас.
848
00:28:40,416 --> 00:28:42,972
Ну вы чё, не волнуетесь?
849
00:28:42,997 --> 00:28:45,636
Ну проявишь какие-то другие свои таланты?
850
00:28:45,661 --> 00:28:48,280
У меня, слава богу, талантов нет.
851
00:28:48,305 --> 00:28:50,410
Я человек простой и ответственный.
852
00:28:50,435 --> 00:28:52,160
Я просто хочу нормально работать.
853
00:28:52,185 --> 00:28:53,640
Не хочу, чтобы меня увольняли.
854
00:28:53,665 --> 00:28:54,903
Я что, не прав?
855
00:28:57,412 --> 00:28:59,412
Пусть Мокрый занимается допингом.
856
00:29:01,780 --> 00:29:04,246
Пожарский и Ляпин вперед.
857
00:29:04,271 --> 00:29:06,254
Я тоже не буду андроида искать.
858
00:29:06,279 --> 00:29:07,731
Извини, Андрей.
859
00:29:10,020 --> 00:29:12,020
А ты-то с чего?
860
00:29:12,045 --> 00:29:14,027
Потому что это самоубийство.
861
00:29:14,052 --> 00:29:16,550
А мне семью кормить будущую.
862
00:29:16,575 --> 00:29:18,431
И с кем ты прикажешь его,
863
00:29:18,456 --> 00:29:19,821
её искать?
864
00:29:19,846 --> 00:29:20,627
С участковым?
865
00:29:20,652 --> 00:29:22,200
А я думаю, тебе ни один человек
866
00:29:22,225 --> 00:29:23,680
в погонах не поможет.
867
00:29:23,705 --> 00:29:24,892
И будет прав.
868
00:29:25,146 --> 00:29:26,680
Что же вы за люди то такие?
869
00:29:49,582 --> 00:29:52,094
- Здравствуй, Евсеев.
- Здравствуйте.
870
00:29:52,119 --> 00:29:53,719
У меня к тебе роскошное предложение.
871
00:29:53,744 --> 00:29:54,760
Я тебе бананов,
872
00:29:54,785 --> 00:29:56,080
а ты нам по-быстрому рассказываешь,
873
00:29:56,105 --> 00:29:57,160
как там ваш
874
00:29:57,185 --> 00:29:59,543
тренер заставлял вас допинг кушать.
875
00:29:59,575 --> 00:30:01,960
За бананы спасибо.
876
00:30:01,985 --> 00:30:02,908
А допинг я не ел.
877
00:30:02,933 --> 00:30:04,933
Тренер нас ничем таким не кормил.
878
00:30:05,815 --> 00:30:07,197
Как это ты не ел?
879
00:30:07,745 --> 00:30:10,244
Слушай, твоя матушка вон кипеш устроила.
880
00:30:10,269 --> 00:30:11,240
Хорош, давай колись,
881
00:30:11,265 --> 00:30:12,320
чё ты его выгораживаешь?
882
00:30:12,345 --> 00:30:14,480
Тебе же ничего не будет.
883
00:30:14,505 --> 00:30:15,814
Не было допинга.
884
00:30:17,460 --> 00:30:19,460
- Я шаурмой потравился.
- А.
885
00:30:20,340 --> 00:30:22,340
Сейчас. Сейчас заговорит.
886
00:30:24,292 --> 00:30:26,205
- Проходите-проходите.
- О, мам.
887
00:30:26,230 --> 00:30:27,955
Пирожки принесла?
888
00:30:27,980 --> 00:30:29,682
Не признается.
889
00:30:29,707 --> 00:30:30,447
Запасной вариант.
890
00:30:30,472 --> 00:30:32,760
- Ах ты дрянь!
- Ай! Ай!
891
00:30:32,785 --> 00:30:34,557
Пену пускаешь, а тут
рисуешься? А ну-ка говори!
892
00:30:34,582 --> 00:30:35,791
Я всё скажу!
893
00:30:35,816 --> 00:30:36,520
Всё!
894
00:30:36,545 --> 00:30:37,840
Он нас таблетками кормил.
895
00:30:37,865 --> 00:30:39,408
Когда мы на область отобрались.
896
00:30:39,433 --> 00:30:40,354
Ну вот.
897
00:30:40,379 --> 00:30:42,379
А, подожди.
898
00:30:42,768 --> 00:30:43,854
А вас же проверяют.
899
00:30:43,879 --> 00:30:45,890
Ну он по науке всё делал.
900
00:30:45,915 --> 00:30:47,520
Ну сначала таблетки давал,
901
00:30:47,545 --> 00:30:50,335
потом смеси какие-то.
Ну чтобы замаскировать.
902
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
Он хотел на области в призеры вывести.
903
00:30:52,385 --> 00:30:54,000
Дальше бы не пустил.
904
00:30:54,025 --> 00:30:55,625
На этом уровне
говорил, что РУСАДА
905
00:30:55,650 --> 00:30:56,520
редко проверяет,
906
00:30:56,545 --> 00:30:57,821
а девки давать больше будут.
907
00:30:58,775 --> 00:31:00,289
- Так и говорил про девок.
- Ага...
908
00:31:00,337 --> 00:31:02,337
- Ну и вы, значит...
- Ну конечно, а нафига
909
00:31:02,362 --> 00:31:03,640
я этим занимаюсь?
910
00:31:03,665 --> 00:31:07,111
Нет, мам, я хотел, чтобы ты мной гордилась.
911
00:31:07,136 --> 00:31:08,682
Но девушки...
912
00:31:08,707 --> 00:31:10,502
Вы теперь тренера арестуете?
913
00:31:10,527 --> 00:31:13,632
Понимаете, какая
штука, получается.
914
00:31:13,657 --> 00:31:15,960
Его слово против
вашего. Этого маловато.
915
00:31:15,985 --> 00:31:18,400
Давай-ка подумаем, кто
может твои слова подтвердить,
916
00:31:18,425 --> 00:31:20,280
что Полежаев вас
917
00:31:20,305 --> 00:31:21,826
склонял к употреблению.
918
00:31:21,867 --> 00:31:23,280
Никто из пацанов не будет.
919
00:31:23,305 --> 00:31:25,239
У нас там типа братство.
920
00:31:27,540 --> 00:31:29,540
Ну и чё? Совсем ничего?
921
00:31:29,565 --> 00:31:31,240
Да по ходу, чтобы найти андроида,
922
00:31:31,265 --> 00:31:32,193
нужен еще один андроид.
923
00:31:32,218 --> 00:31:34,480
Что мне в Москву-то передавать?
924
00:31:34,505 --> 00:31:36,240
Может, правильно, действительно
925
00:31:36,265 --> 00:31:38,354
нафиг нас всех отсюда надо.
926
00:31:39,351 --> 00:31:40,580
Хотите сенсацию?
927
00:31:40,605 --> 00:31:41,986
Ну давай, выкладывай.
928
00:31:42,011 --> 00:31:42,680
Я выложу,
929
00:31:42,705 --> 00:31:44,240
но для начала хочу отметить,
930
00:31:44,265 --> 00:31:45,640
что сработали мы эффективно
931
00:31:45,665 --> 00:31:46,808
и менять нас рано.
932
00:31:46,833 --> 00:31:48,229
- Ага.
- Да. Во-первых,
933
00:31:48,254 --> 00:31:50,174
я нашёл еще одну фальшивую купюру.
934
00:31:50,199 --> 00:31:51,072
Мы.
935
00:31:51,097 --> 00:31:52,143
Я один.
936
00:31:52,168 --> 00:31:54,025
Тут уже, извини, Слав, дело выживания.
937
00:31:54,050 --> 00:31:56,197
- Вот засранец.
- Вот пятитысячная,
938
00:31:56,222 --> 00:31:57,400
которую дал мне Полежаев,
939
00:31:57,425 --> 00:31:58,280
чтобы мы купили
940
00:31:58,305 --> 00:31:59,360
гостинцы Евсееву.
941
00:31:59,385 --> 00:32:01,040
А оказалось, что она фальшивая.
942
00:32:01,064 --> 00:32:02,165
Мне продавщица принесла.
943
00:32:02,190 --> 00:32:04,240
Сам вам дал купюру,
944
00:32:04,265 --> 00:32:05,869
горе-фальшивомонетчик?
945
00:32:05,894 --> 00:32:07,400
Ну, там был сумбур.
946
00:32:07,425 --> 00:32:09,448
Я отбивался. Думаю, это случайно.
947
00:32:09,473 --> 00:32:12,268
Во-вторых, я расколол...
948
00:32:12,293 --> 00:32:14,244
Мы раскололи Евсеева.
949
00:32:14,269 --> 00:32:16,680
Полежаев его таблетками пичкал.
950
00:32:16,705 --> 00:32:18,560
Так тут у нас и фальшивки,
951
00:32:18,585 --> 00:32:19,480
и допинг.
952
00:32:19,505 --> 00:32:21,074
Нужно проверять Полежаева.
953
00:32:21,929 --> 00:32:23,260
Ну хорошо,
954
00:32:23,285 --> 00:32:24,960
может, теперь немного отложим
955
00:32:24,985 --> 00:32:27,556
в сторону фальшивомонетчиков и
956
00:32:27,581 --> 00:32:30,275
поможем Пожарскому найти коллегу?
957
00:32:30,300 --> 00:32:31,768
Она мне не коллега.
958
00:32:31,793 --> 00:32:33,940
Андроид - это как табельное.
959
00:32:33,965 --> 00:32:34,760
Усек?
960
00:32:34,785 --> 00:32:36,400
Что в твоей жизни происходит,
961
00:32:36,425 --> 00:32:37,880
если ты теряешь табельное?
962
00:32:37,905 --> 00:32:39,040
И как ты его ищешь,
963
00:32:39,065 --> 00:32:40,280
табельное своё.
964
00:32:40,305 --> 00:32:41,885
Напомнить?
965
00:32:41,910 --> 00:32:43,713
- Увольняйте.
- Я согласен.
966
00:32:43,738 --> 00:32:46,520
Я себе яму копать не буду.
967
00:32:46,545 --> 00:32:48,793
Хотите - прямо здесь стреляйте.
968
00:32:48,818 --> 00:32:49,800
Стоп!
969
00:32:49,825 --> 00:32:52,840
Это Москва, тихо. Никому ни звука!
970
00:32:52,865 --> 00:32:53,974
Привет, столица!
971
00:32:53,999 --> 00:32:57,280
У нас по всем
каналам показывают,
972
00:32:57,305 --> 00:32:58,720
как андроид
973
00:32:58,745 --> 00:33:01,388
попал под тлетворное влияние
974
00:33:01,413 --> 00:33:03,965
некоего майора Пожарского.
975
00:33:03,990 --> 00:33:05,458
Ну что это такое?
976
00:33:09,177 --> 00:33:10,360
Ну и
977
00:33:10,385 --> 00:33:11,280
как там наш
978
00:33:11,305 --> 00:33:12,986
майор, справляется?
979
00:33:13,011 --> 00:33:14,400
Ты пошути мне еще.
980
00:33:14,425 --> 00:33:18,460
Кто выложил похоть в интернет?
981
00:33:18,485 --> 00:33:19,440
Да я откуда знаю,
982
00:33:19,465 --> 00:33:20,320
ну уж точно не мы.
983
00:33:20,345 --> 00:33:22,400
У нас это ни возможностей,
984
00:33:22,425 --> 00:33:23,880
ни средств, ни ума нет.
985
00:33:23,905 --> 00:33:26,080
Это кто-то там у
вас шибко умный.
986
00:33:26,105 --> 00:33:27,757
И ищите у себя.
987
00:33:27,782 --> 00:33:29,920
Вить, я же просил тебя,
988
00:33:29,960 --> 00:33:31,873
что мол дочка замминистра.
989
00:33:31,898 --> 00:33:33,990
Ну что у вас там
мужики совсем что ли
990
00:33:34,015 --> 00:33:36,015
- Евгеньич,
- не кормленные?
991
00:33:36,040 --> 00:33:38,040
Бесовство это всё.
992
00:33:38,065 --> 00:33:40,498
Вот ей богу у меня
другого ответа нет.
993
00:33:40,523 --> 00:33:43,123
- Пожарского...
- Уволю за несоответствие.
994
00:33:43,160 --> 00:33:45,521
Ни в коем случае.
995
00:33:45,546 --> 00:33:47,615
Он может, еще героем выйдет. А андроида...
996
00:33:47,640 --> 00:33:50,709
И андроида искать.
997
00:33:51,889 --> 00:33:52,888
Ну?
998
00:33:52,928 --> 00:33:53,716
Слышал?
999
00:33:53,741 --> 00:33:55,400
Ты пока что отстранен.
1000
00:33:55,425 --> 00:33:56,928
До какого времени - не знаю.
1001
00:33:56,953 --> 00:33:58,841
Во, ну
1002
00:33:58,866 --> 00:34:01,160
Андрея Маратовича
теперь точно не заменят.
1003
00:34:01,185 --> 00:34:02,630
У него блат.
1004
00:34:06,740 --> 00:34:08,400
Слушайте,
1005
00:34:08,425 --> 00:34:10,960
а это же в корне дело меняет.
1006
00:34:10,985 --> 00:34:13,040
Я считаю, если у твоего товарища
1007
00:34:13,065 --> 00:34:14,323
пропадает любимая женщина,
1008
00:34:14,348 --> 00:34:15,320
надо бросить всё дела
1009
00:34:15,345 --> 00:34:17,205
- и прийти к нему на помощь.
- Любимая?
1010
00:34:17,230 --> 00:34:19,280
Еще за табельное я бы принял, но...
1011
00:34:19,305 --> 00:34:20,323
Простите, Андрей Маратович, но...
1012
00:34:20,355 --> 00:34:22,320
Знаешь что, Мокрый, любовь зла.
1013
00:34:22,345 --> 00:34:23,200
Ты любишь тёщу,
1014
00:34:23,225 --> 00:34:24,600
а я люблю шлюху.
1015
00:34:24,625 --> 00:34:26,040
И даже наш
доблестный начальник...
1016
00:34:26,065 --> 00:34:27,120
Простите, Виктор Сергеевич,
1017
00:34:27,145 --> 00:34:28,720
он рвется между двух огней.
1018
00:34:28,745 --> 00:34:30,680
И какой из них лучше
- я даже не знаю.
1019
00:34:30,705 --> 00:34:33,080
И Пожарского
угораздило нестандартно,
1020
00:34:33,105 --> 00:34:34,840
можно сказать, влюбиться.
1021
00:34:34,865 --> 00:34:36,990
Ну что, жизнь - она вот такая.
1022
00:34:37,015 --> 00:34:38,255
- Убедил.
- Ну.
1023
00:34:38,303 --> 00:34:39,400
Виктор Сергеевич,
1024
00:34:39,425 --> 00:34:40,640
ну всё,
1025
00:34:40,665 --> 00:34:42,172
мы на поиски любимой
женщины Пожарского.
1026
00:34:43,892 --> 00:34:46,000
Я создана по образу и подобию
1027
00:34:46,025 --> 00:34:48,520
вашего любимого человека.
1028
00:34:48,545 --> 00:34:50,796
Почему вы меня ненавидите?
1029
00:34:50,821 --> 00:34:53,078
Потому что ты не она.
1030
00:34:53,103 --> 00:34:56,063
Я сутками работал, чтобы воскресить её.
1031
00:34:56,088 --> 00:34:58,305
У вас даже тембр
голоса одинаковый.
1032
00:34:58,330 --> 00:35:00,032
Характер один в один.
1033
00:35:02,742 --> 00:35:06,799
Ах. Только потом настал момент,
1034
00:35:06,825 --> 00:35:09,474
когда я понял, как жестоко я ошибся.
1035
00:35:09,499 --> 00:35:10,778
Когда же?
1036
00:35:15,420 --> 00:35:17,763
Когда ты переспала с этим майором.
1037
00:35:20,940 --> 00:35:23,099
Моя Аня
1038
00:35:23,124 --> 00:35:25,193
никогда бы мне не изменяла.
1039
00:35:25,218 --> 00:35:26,739
Я не изменяла вам.
1040
00:35:32,307 --> 00:35:34,457
А что же, по-твоему, ты совершила?
1041
00:35:34,482 --> 00:35:35,802
Чтобы изменить,
1042
00:35:35,827 --> 00:35:37,442
надо любить человека.
1043
00:35:48,177 --> 00:35:49,480
Но если по науке,
1044
00:35:49,505 --> 00:35:50,760
надо понять, как
1045
00:35:50,785 --> 00:35:52,791
вообще можно похитить робота.
1046
00:35:52,816 --> 00:35:54,494
Потеряли бабу-терминатора?
1047
00:35:54,519 --> 00:35:56,447
Ну что вы за рука-жопы, прости Господи?
1048
00:35:56,472 --> 00:35:58,220
Никого мы не теряли. Иди гуляй.
1049
00:35:58,245 --> 00:35:59,080
Слышь,
1050
00:35:59,105 --> 00:36:00,190
а вы со всеми машинами
1051
00:36:00,215 --> 00:36:01,776
спите, которые к вам приходят?
1052
00:36:01,777 --> 00:36:02,375
Чего?!
1053
00:36:02,401 --> 00:36:03,618
Всё-всё-всё.
1054
00:36:03,643 --> 00:36:04,549
Всё.
1055
00:36:05,100 --> 00:36:06,320
Помните, а я вам говорил,
1056
00:36:06,345 --> 00:36:07,560
что за ней следит машина
1057
00:36:07,585 --> 00:36:09,072
с московскими номерами.
1058
00:36:09,097 --> 00:36:10,120
Это - терминатор.
1059
00:36:10,145 --> 00:36:12,275
Кто ей вообще что-нибудь может сделать?
1060
00:36:12,300 --> 00:36:13,240
Нет, вы не представляете,
1061
00:36:13,265 --> 00:36:14,200
на что способны люди
1062
00:36:14,225 --> 00:36:15,643
в машинах с
московскими номерами.
1063
00:36:15,668 --> 00:36:18,361
- Ну другой зацепки нету.
- Да этой зацепки тоже нет.
1064
00:36:18,386 --> 00:36:19,920
Он же не помнит не номеров,
1065
00:36:19,945 --> 00:36:21,158
ни марки машины.
1066
00:36:22,500 --> 00:36:23,681
Я могу вспомнить.
1067
00:36:25,340 --> 00:36:26,400
А, то есть, это не сложно,
1068
00:36:26,425 --> 00:36:27,364
нужно только желание.
1069
00:36:28,740 --> 00:36:29,658
Гипноз.
1070
00:36:31,293 --> 00:36:32,799
Гипноз?
1071
00:36:32,824 --> 00:36:34,064
Я сейчас правильно услышал?
1072
00:36:35,134 --> 00:36:36,280
Если мне самому
1073
00:36:36,305 --> 00:36:37,400
еще две недели назад
1074
00:36:37,425 --> 00:36:38,418
кто-то сказал, что у нас
1075
00:36:38,443 --> 00:36:40,114
в отделении андроид, я бы...
1076
00:36:40,139 --> 00:36:41,280
Если я соглашусь,
1077
00:36:41,305 --> 00:36:43,224
я не буду слишком идиотом?
1078
00:36:43,249 --> 00:36:46,075
- Ты и так отстранен.
- Ну вообще да.
1079
00:36:49,350 --> 00:36:50,302
Гипноз.
1080
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
Ну ладно, гипноз.
1081
00:36:54,225 --> 00:36:56,505
Можно поинтересоваться, кто гипнотизирует?
1082
00:36:57,757 --> 00:36:58,560
Начальник,
1083
00:36:58,585 --> 00:37:00,482
я хочу отдельную
камеру с телевизором.
1084
00:37:00,507 --> 00:37:02,483
Сначала помоги следствию,
1085
00:37:02,508 --> 00:37:04,003
потом будешь торговаться.
1086
00:37:04,028 --> 00:37:04,696
Вперед!
1087
00:37:04,721 --> 00:37:05,733
Коньяку налей ему.
1088
00:37:05,758 --> 00:37:07,303
Зачем коньяк? Я не пью.
1089
00:37:07,328 --> 00:37:09,328
Гипнотизироваться лучше будет.
1090
00:37:09,887 --> 00:37:11,880
Прежде чем мы начнем процедуру
1091
00:37:11,905 --> 00:37:13,760
хочу сказать,
1092
00:37:13,785 --> 00:37:15,440
в тот день я ударил вас
1093
00:37:15,465 --> 00:37:16,892
от избытка чувств.
1094
00:37:16,917 --> 00:37:17,783
А не от злости.
1095
00:37:17,808 --> 00:37:19,454
А-а!
1096
00:37:23,385 --> 00:37:24,120
Виктор Сергеевич,
1097
00:37:24,145 --> 00:37:25,160
вы контролируете её,
1098
00:37:25,185 --> 00:37:26,040
чтобы она меня это,
1099
00:37:26,065 --> 00:37:27,869
импотентом не
сделала или еще кем-то.
1100
00:37:29,827 --> 00:37:31,657
- Пей.
- Давай, сынок, надо.
1101
00:37:31,682 --> 00:37:33,219
Для дела.
1102
00:37:39,300 --> 00:37:41,300
Сейчас
1103
00:37:42,180 --> 00:37:44,149
я досчитаю до 10-ти.
1104
00:37:44,174 --> 00:37:45,314
До трех.
1105
00:37:45,339 --> 00:37:46,626
Время не ждет, время.
1106
00:37:46,651 --> 00:37:48,040
Давайте до 10-ти,
1107
00:37:48,065 --> 00:37:49,048
- не уверен в своих силах.
- До трех!
1108
00:37:49,073 --> 00:37:50,665
Это приказ! Раз.
1109
00:37:50,690 --> 00:37:52,087
Два! Три!
1110
00:37:55,020 --> 00:37:55,891
Спрашивай.
1111
00:37:58,620 --> 00:38:00,712
С тобой разговаривает
1112
00:38:00,737 --> 00:38:02,017
полковник Галузо.
1113
00:38:02,042 --> 00:38:03,610
- Слышу.
- Ты сейчас там где?
1114
00:38:03,635 --> 00:38:07,016
Бегу по росе босыми ногами.
1115
00:38:09,818 --> 00:38:10,960
Ты, ты давай,
1116
00:38:10,985 --> 00:38:12,282
это самое, не балуйся.
1117
00:38:12,307 --> 00:38:13,524
Ближе к машине давай.
1118
00:38:13,549 --> 00:38:16,141
Погодите, воды колодезной напьюсь.
1119
00:38:18,576 --> 00:38:20,302
Давай к заданию.
1120
00:38:20,327 --> 00:38:21,888
Вижу машину.
1121
00:38:21,913 --> 00:38:23,021
Но-номер.
1122
00:38:23,046 --> 00:38:25,225
Плохо видно. Не разобрать.
1123
00:38:25,289 --> 00:38:26,904
Сейчас я ему помогу...
1124
00:38:28,435 --> 00:38:29,450
Вижу!
1125
00:38:29,475 --> 00:38:30,389
Я вспомнил!
1126
00:38:41,842 --> 00:38:43,575
Вот машина, что вы нам сказали.
1127
00:38:43,600 --> 00:38:45,403
- Лихо работаете.
- Всегда лихо работаем.
1128
00:38:45,428 --> 00:38:46,950
Просто служба незаметная.
1129
00:38:46,975 --> 00:38:48,654
Или вы уже андроиды, признавайтесь.
1130
00:38:48,679 --> 00:38:49,720
Натурально вас сделали -
1131
00:38:49,745 --> 00:38:51,280
животы, морды красные.
1132
00:38:51,305 --> 00:38:52,716
Простатит входит в
базовую комплектацию?
1133
00:38:52,741 --> 00:38:53,700
Отвали!
1134
00:38:54,111 --> 00:38:56,111
О, человеки, верю. Погнали.
1135
00:38:56,787 --> 00:38:58,302
Только осторожно с оружием.
1136
00:38:58,966 --> 00:39:00,740
Главное - в Анну Николаевну не попасть.
1137
00:39:00,765 --> 00:39:02,765
В меня не попади!
1138
00:39:05,474 --> 00:39:07,099
Убьете меня?
1139
00:39:07,124 --> 00:39:08,888
Это было бы слишком просто.
1140
00:39:08,913 --> 00:39:10,599
Тогда они соберут тебя заново.
1141
00:39:10,624 --> 00:39:11,763
А что тогда?
1142
00:39:14,260 --> 00:39:15,320
Ты сама сделаешь всё,
1143
00:39:15,345 --> 00:39:17,411
чтобы люди тебя возненавидели.
1144
00:39:17,436 --> 00:39:19,006
Проект закроют,
1145
00:39:19,031 --> 00:39:20,380
тебя расплавят.
1146
00:39:39,576 --> 00:39:40,240
Всё нормально,
1147
00:39:40,265 --> 00:39:41,560
всё нормально, это кот.
1148
00:39:41,585 --> 00:39:42,763
- Кот выпрыгнул.
- Тише.
1149
00:39:43,900 --> 00:39:45,900
Помогите, я здесь!
1150
00:39:47,412 --> 00:39:48,880
Ань, ты где?
1151
00:39:58,537 --> 00:40:00,068
Пожалуйста,
1152
00:40:00,093 --> 00:40:01,411
снимите датчики.
1153
00:40:15,798 --> 00:40:16,880
Спасибо вам,
1154
00:40:16,905 --> 00:40:18,800
спасли своего потенциального врага.
1155
00:40:18,825 --> 00:40:19,880
Вы такие рациональные.
1156
00:40:19,905 --> 00:40:20,955
Горжусь вами.
1157
00:40:21,770 --> 00:40:22,854
Да ладно.
1158
00:40:22,879 --> 00:40:23,840
Я сделаю всё,
1159
00:40:23,865 --> 00:40:26,072
чтобы вы были
спасены и востребованы.
1160
00:40:26,097 --> 00:40:28,097
- Ты в порядке?
- Андрей.
1161
00:40:28,831 --> 00:40:30,518
Он с тобой что-то сделал?
1162
00:40:30,543 --> 00:40:31,680
Вроде, нет.
1163
00:40:31,705 --> 00:40:33,400
Может, не успел. Я не знаю.
1164
00:41:00,048 --> 00:41:01,338
В честь чего банкет?
1165
00:41:01,363 --> 00:41:03,363
Просто приготовила всё, что ты любишь.
1166
00:41:03,388 --> 00:41:05,307
Теперь так будет всегда.
1167
00:41:05,332 --> 00:41:06,213
Садись.
1168
00:41:11,780 --> 00:41:14,720
Да, лучше я
1169
00:41:14,745 --> 00:41:17,377
сяду на диету, пока живой.
1170
00:41:25,860 --> 00:41:27,040
Пульс частый,
1171
00:41:27,065 --> 00:41:28,600
давление выше нормы.
1172
00:41:28,625 --> 00:41:29,520
Уровень кортизола
1173
00:41:29,545 --> 00:41:31,361
говорит о нервном перенапряжении.
1174
00:41:34,730 --> 00:41:36,229
Что тебя так разозлило?
1175
00:41:37,124 --> 00:41:39,643
Давай без этих современных технологий.
1176
00:41:42,001 --> 00:41:43,385
Твою мать, я не ждала.
1177
00:41:53,720 --> 00:41:55,194
Мой сын.
1178
00:41:58,860 --> 00:41:59,824
Чую,
1179
00:41:59,849 --> 00:42:01,400
третий великий роман
1180
00:42:01,425 --> 00:42:02,800
после Электроника,
1181
00:42:02,825 --> 00:42:03,800
Войны и мира
1182
00:42:03,825 --> 00:42:05,627
и мой сын - главный герой.
1183
00:42:06,617 --> 00:42:08,520
Ты меня восхищаешь,
честное слово.
1184
00:42:09,131 --> 00:42:10,221
Налей?
1185
00:42:12,169 --> 00:42:13,200
Это же начало
1186
00:42:13,225 --> 00:42:14,560
лихой современной драмы,
1187
00:42:14,585 --> 00:42:16,792
такой с юмором,
1188
00:42:16,817 --> 00:42:18,455
такой с комом в горле. А?
1189
00:42:20,166 --> 00:42:22,360
Мам, это не пьеса.
1190
00:42:22,385 --> 00:42:25,629
Это какой-то
научно-фантастический порнофильм.
1191
00:42:25,654 --> 00:42:27,050
Еще в открытом доступе.
1192
00:42:28,356 --> 00:42:30,504
Через 1000 лет будут помнить тебя,
1193
00:42:30,529 --> 00:42:32,636
Гагарина и немного Дзюбу.
1194
00:42:32,677 --> 00:42:34,918
Ну их подвиги были покруче конечно.
1195
00:42:35,941 --> 00:42:38,597
Ах, да, Насте будет очень больно.
1196
00:42:38,622 --> 00:42:40,942
Не знаю, что могла бы
1197
00:42:40,967 --> 00:42:41,920
выдумать судьба,
1198
00:42:41,945 --> 00:42:43,668
чтобы унизить еще больше.
1199
00:42:45,660 --> 00:42:47,918
Она надеется, что я сорву её свадьбу.
1200
00:42:48,782 --> 00:42:50,960
Ты с андроидом быстро наиграешься.
1201
00:42:50,985 --> 00:42:52,240
А Настя, хоть и не идеальный,
1202
00:42:52,265 --> 00:42:54,107
но человек и тебя любит.
1203
00:42:54,132 --> 00:42:55,760
Только, если она замуж выйдет,
1204
00:42:55,785 --> 00:42:59,000
поздно будет - упрямая.
1205
00:42:59,025 --> 00:43:00,646
Подумай, сын,
1206
00:43:00,671 --> 00:43:02,381
что мы в третьем акте увидим.
1207
00:43:03,980 --> 00:43:04,974
Не провожай.
1208
00:43:12,594 --> 00:43:15,200
Здрасьте, Анна Николаевна.
1209
00:43:15,225 --> 00:43:17,544
Что это вы в такую рань?
1210
00:43:17,569 --> 00:43:19,833
Провела анализ гражданина Полежаева.
1211
00:43:19,858 --> 00:43:21,489
Всех его объектов недвижимости.
1212
00:43:21,514 --> 00:43:24,240
Помимо спортивного
склада загородом и гаража,
1213
00:43:24,265 --> 00:43:26,560
есть еще здание
бывшей типографии.
1214
00:43:26,585 --> 00:43:28,091
Ага,
1215
00:43:28,116 --> 00:43:29,747
и вряд ли он там
1216
00:43:29,772 --> 00:43:31,896
спортивные журналы печатает.
1217
00:43:31,921 --> 00:43:33,560
Посещает он его только ночью.
1218
00:43:33,585 --> 00:43:34,943
В основном.
1219
00:43:34,968 --> 00:43:35,950
О, как!
1220
00:43:35,975 --> 00:43:38,161
Считаю, мы обязаны проверить этот объект.
1221
00:43:38,186 --> 00:43:39,435
Правильно считаете.
1222
00:43:39,460 --> 00:43:41,360
Проверяйте и в помощь
1223
00:43:41,385 --> 00:43:42,600
обязательно
1224
00:43:42,625 --> 00:43:44,238
возьмите с собой Пожарского.
1225
00:43:44,263 --> 00:43:46,000
Он по части задержания
1226
00:43:46,025 --> 00:43:48,160
имеет неоценимый опыт.
1227
00:43:53,354 --> 00:43:54,855
Я достал пистолет.
1228
00:43:54,880 --> 00:43:55,720
Я пойду первой.
1229
00:43:55,745 --> 00:43:58,020
Наверно, не надо объяснять,
что так будет эффективнее.
1230
00:43:58,045 --> 00:43:59,280
Нет уж,
1231
00:43:59,305 --> 00:44:01,200
может, у вас там ракеты, лазеры,
1232
00:44:01,225 --> 00:44:03,120
но у нас бесценный
оперативный опыт.
1233
00:44:03,145 --> 00:44:05,454
Мы докажем, что нас ещё
со счетов рано списывать.
1234
00:44:05,479 --> 00:44:06,560
Смотрите и учитесь,
1235
00:44:06,585 --> 00:44:07,274
на что человек
1236
00:44:07,299 --> 00:44:08,571
под страхом увольнения способен.
1237
00:44:09,173 --> 00:44:11,555
Ань, вернитесь к машине, ждите нас там.
1238
00:44:14,704 --> 00:44:15,493
Отойди.
1239
00:44:53,664 --> 00:44:54,860
Давай.
1240
00:45:07,164 --> 00:45:09,212
А-а! Блядь!
1241
00:45:09,237 --> 00:45:10,531
Ребята!
1242
00:45:10,556 --> 00:45:12,024
Так, стоп!
1243
00:45:12,049 --> 00:45:12,813
Мы из полиции!
1244
00:45:12,838 --> 00:45:14,743
Вы ранили нашего сотрудника.
1245
00:45:14,768 --> 00:45:16,571
Ладно Полежаев, но вы-то пацаны,
1246
00:45:16,596 --> 00:45:17,400
вы подумайте,
1247
00:45:17,425 --> 00:45:19,618
прежде чем еще
раз нажать на курок!
1248
00:45:19,643 --> 00:45:21,643
Там на улице киборг!
1249
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
Полицейский.
1250
00:45:24,275 --> 00:45:25,760
Если вы не прекратите стрелять,
1251
00:45:25,785 --> 00:45:26,760
она зайдёт сюда
1252
00:45:26,785 --> 00:45:27,922
и вам уже отсюда не выйти.
1253
00:45:27,947 --> 00:45:29,009
Не верьте им!
1254
00:45:29,034 --> 00:45:29,971
Мочите их!
1255
00:45:31,092 --> 00:45:33,477
Я даю слово,
если вы сдадитесь сейчас,
1256
00:45:33,502 --> 00:45:34,840
вам по минимуму светит.
1257
00:45:34,865 --> 00:45:36,196
Если нет - вам хана!
1258
00:45:55,020 --> 00:45:57,020
Прошу, сложите оружие.
1259
00:46:06,921 --> 00:46:08,800
А, ну такой полиции
1260
00:46:08,825 --> 00:46:10,251
я готов сдаться.
1261
00:46:35,056 --> 00:46:35,860
Аня!
1262
00:46:38,987 --> 00:46:39,836
Хватит!
1263
00:46:50,598 --> 00:46:51,289
Ай!
1264
00:46:52,340 --> 00:46:53,946
А голова чё забинтована?
1265
00:46:53,971 --> 00:46:55,880
Так он сам попросил.
1266
00:46:55,905 --> 00:46:57,556
Видимо, для масштаба.
1267
00:46:58,414 --> 00:46:59,382
Масштаба?
1268
00:46:59,407 --> 00:47:01,041
Да это я для жены.
1269
00:47:01,066 --> 00:47:02,760
Чтобы гордилась.
1270
00:47:02,785 --> 00:47:04,032
Она такое любит.
1271
00:47:04,057 --> 00:47:05,047
Дурак ты.
1272
00:47:07,660 --> 00:47:09,196
Но с победой поздравляю.
1273
00:47:09,221 --> 00:47:09,880
Спасибо.
1274
00:47:09,905 --> 00:47:11,407
Они в допинге признались?
1275
00:47:11,439 --> 00:47:12,757
Во всем сознались.
1276
00:47:12,782 --> 00:47:13,720
А медаль дадите?
1277
00:47:13,745 --> 00:47:15,290
Ну при исполнении же, а?
1278
00:47:15,315 --> 00:47:16,880
Я подумаю, но вряд ли.
1279
00:47:16,905 --> 00:47:19,258
Ты просил бы поменьше
- давно бы орден получил.
1280
00:47:19,283 --> 00:47:20,280
Да я просто так сказал.
1281
00:47:20,305 --> 00:47:21,375
На всякий случай.
1282
00:47:22,633 --> 00:47:23,680
Медаль вон
1283
00:47:23,705 --> 00:47:25,626
Анне Николаевне давать надо.
1284
00:47:25,666 --> 00:47:27,666
Это же она у нас преступников поймала.
1285
00:47:28,380 --> 00:47:31,000
Ну всё по-честному.
1286
00:47:31,025 --> 00:47:32,774
Я только помогал.
1287
00:47:33,814 --> 00:47:35,880
Ладно, выздоравливай.
1288
00:47:35,905 --> 00:47:36,946
Пойдем.
1289
00:47:40,829 --> 00:47:41,883
- Слав.
- А?
1290
00:47:41,908 --> 00:47:43,118
Жену позови.
1291
00:47:44,017 --> 00:47:45,055
Тёщу позову.
1292
00:47:58,100 --> 00:47:59,962
Я думала, не приходить.
1293
00:47:59,987 --> 00:48:02,280
Но нужно.
1294
00:48:02,305 --> 00:48:04,173
То, что я увидела на видео - это...
1295
00:48:05,353 --> 00:48:06,618
это выше моих сил.
1296
00:48:09,172 --> 00:48:10,711
Я всё поняла.
1297
00:48:10,736 --> 00:48:12,511
Она - идеальна, а я - нет.
1298
00:48:13,592 --> 00:48:16,140
Я больше не потревожу тебя, Андрей.
1299
00:48:17,719 --> 00:48:19,117
Я желаю
1300
00:48:19,142 --> 00:48:21,560
тебе счастья с этой
1301
00:48:21,585 --> 00:48:23,047
с твоей
1302
00:48:23,072 --> 00:48:24,360
безотказной машиной.
1303
00:48:26,047 --> 00:48:27,240
И
1304
00:48:27,265 --> 00:48:28,757
сама попробую.
1305
00:48:57,852 --> 00:48:59,187
Ань, ты где?
1306
00:48:59,212 --> 00:49:00,398
Андрей, спрячь меня.
1307
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
А от кого? От Насти?
1308
00:49:07,053 --> 00:49:08,720
Она безобидная.
1309
00:49:08,745 --> 00:49:09,914
Хоть и странная.
1310
00:49:09,939 --> 00:49:11,421
Это Назимов.
1311
00:49:11,446 --> 00:49:12,480
Он что-то со мной сделал,
1312
00:49:12,505 --> 00:49:13,578
но я не знаю, что.
1313
00:49:15,994 --> 00:49:17,160
Я больше не подчиняюсь
1314
00:49:17,185 --> 00:49:18,805
трем законам робототехники.
1315
00:49:20,322 --> 00:49:21,648
Он же, вроде, не успел.
1316
00:49:21,673 --> 00:49:22,920
А ты видел, как я хотела
1317
00:49:22,945 --> 00:49:24,602
убить этого Полежаева?
1318
00:49:27,050 --> 00:49:29,242
Я превысила необходимый уровень обороны.
1319
00:49:30,011 --> 00:49:31,718
Он сдавался.
1320
00:49:31,743 --> 00:49:34,595
Назимов обязательно меня как-то подставит.
1321
00:49:34,620 --> 00:49:36,620
Мне нужно что-то сделать.
1322
00:49:39,220 --> 00:49:41,156
Посади меня в СИЗО.
1323
00:49:41,181 --> 00:49:42,570
Куда-нибудь.
1324
00:49:42,595 --> 00:49:44,595
Мне нужно время, чтобы
во всем разобраться.
1325
00:49:53,460 --> 00:49:55,000
Молодой человек,
1326
00:49:55,025 --> 00:49:57,025
не подскажите, где здесь местное РУВД?
1327
00:49:57,050 --> 00:49:57,992
Легко.
1328
00:49:58,017 --> 00:49:59,400
На перекрестке направо.
1329
00:49:59,425 --> 00:50:00,843
Потом метров 200 налево.
1330
00:50:00,868 --> 00:50:02,015
А потом будет такой...
1331
00:50:02,040 --> 00:50:02,880
Простите,
1332
00:50:02,905 --> 00:50:04,520
а не могли бы вы мне показать?
1333
00:50:04,545 --> 00:50:05,320
Меня просто ограбили.
1334
00:50:05,345 --> 00:50:07,350
Мне надо срочно.
1335
00:50:07,375 --> 00:50:09,164
Я вас потом отвезу, куда скажите.
1336
00:50:09,986 --> 00:50:11,023
Ну ладно.
1337
00:50:20,380 --> 00:50:21,480
Я вас никогда не смогу
1338
00:50:21,505 --> 00:50:22,404
любить так, как Настя.
1339
00:50:22,429 --> 00:50:24,429
Расфуфыренная, сисястая шмаромойка.
1340
00:50:24,454 --> 00:50:26,160
Я смотрю, успели андроидов
1341
00:50:26,185 --> 00:50:27,539
уже растлеть, да?
1342
00:50:27,564 --> 00:50:28,840
А вы никогда не будете любить
1343
00:50:28,865 --> 00:50:29,953
меня как человека.
1344
00:50:29,978 --> 00:50:31,609
С тобой - другое дело.
1345
00:50:31,634 --> 00:50:32,320
Игнат у меня.
1346
00:50:32,345 --> 00:50:34,080
Тебе нужно срочно прямо сейчас
1347
00:50:34,105 --> 00:50:36,000
взять заложников. Иначе я его убью.
1348
00:50:38,617 --> 00:50:42,109
У твоей невесты пропал ребенок.
1349
00:50:42,134 --> 00:50:43,240
Начальство требует
1350
00:50:43,265 --> 00:50:45,164
замены ментов на роботов.
1351
00:50:45,189 --> 00:50:47,007
Сколько времени на замену дадите?
1352
00:50:47,032 --> 00:50:48,273
Лет 10 хоть дадите?
1353
00:50:48,298 --> 00:50:49,914
Пять?
1354
00:50:49,939 --> 00:50:50,687
Год?!
1355
00:50:53,766 --> 00:50:55,164
Спаси Господи!
1356
00:50:55,189 --> 00:50:56,742
Человеку нужен человек.
1357
00:50:56,767 --> 00:50:57,601
А вам кто нужен?
1358
00:50:57,626 --> 00:50:58,160
Цель,
1359
00:50:58,185 --> 00:50:59,200
задача
1360
00:50:59,225 --> 00:50:59,899
и вайфай.
108158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.