Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,438 --> 00:00:21,485
Чувствую себя как бандос какой-то.
2
00:00:21,510 --> 00:00:23,000
Крепись.
3
00:00:24,332 --> 00:00:27,473
Ну ты же понимаешь,
мы не можем её в больницу определить.
4
00:00:27,498 --> 00:00:30,067
Вот это, коньяк, это правильно.
5
00:00:33,098 --> 00:00:34,759
Надо было её в Москву всё-таки.
6
00:00:34,784 --> 00:00:38,228
Нечего, в Москву...
У нас в области медицина не хуже.
7
00:00:38,253 --> 00:00:41,033
Может тут не медицина
нужна, а автосервис?
8
00:00:43,024 --> 00:00:46,578
Слушай, Крагин - хирург от
Бога, лучший в районе,
9
00:00:46,602 --> 00:00:48,163
всё сделает, починит,
10
00:00:48,189 --> 00:00:51,719
а тем более оболочка у
нее идентична натуральной,
11
00:00:51,744 --> 00:00:53,211
значит, там, зашьют...
12
00:00:53,951 --> 00:00:56,406
Ты, кстати, молодец:
раньше скорой там оказался,
13
00:00:56,431 --> 00:01:00,070
а вообще,
а как ты там оказался?
14
00:01:04,449 --> 00:01:05,886
У нас там было...
15
00:01:05,911 --> 00:01:08,322
- Понятно, не напоминай лучше.
- Свидание...
16
00:01:08,347 --> 00:01:09,952
- В рабочее время.
- Ну...
17
00:01:09,977 --> 00:01:12,100
А вас сейчас это волнует, да?
18
00:01:15,470 --> 00:01:16,429
Что, Мокрый?
19
00:01:16,454 --> 00:01:17,831
С наехавшим-то что делать?
20
00:01:17,856 --> 00:01:21,261
Как чё делать, найти и наказать,
тебе чё, объяснять что ли, а?
21
00:01:21,286 --> 00:01:23,565
- Так... у него же отец...
- А у тебя теща.
22
00:01:23,590 --> 00:01:26,315
И это не освобождает
от ответственности.
23
00:01:26,340 --> 00:01:28,212
Принял, разрешите исполнять?
24
00:01:28,237 --> 00:01:29,818
Мухой выполнять,
25
00:01:29,843 --> 00:01:33,706
коллегу какой-то упырь в реанимацию
упек, а он там телится.
26
00:01:36,246 --> 00:01:38,827
Приказал найти злодея и арестовать.
27
00:01:38,852 --> 00:01:40,759
Он же сам потом всех нагнёт.
28
00:01:40,784 --> 00:01:42,744
Скажет: "Как посмели тронуть?"
29
00:01:45,585 --> 00:01:47,280
Ну чего, как она?
30
00:01:47,305 --> 00:01:48,632
Да...
31
00:01:49,698 --> 00:01:51,151
Жива.
32
00:01:51,176 --> 00:01:52,490
Если так можно сказать.
33
00:01:52,515 --> 00:01:55,475
Ну, чего, можно с ней
поговорить, она в состоянии?
34
00:01:59,485 --> 00:02:00,844
Привет.
35
00:02:02,707 --> 00:02:04,370
Ты так на меня смотришь,
36
00:02:04,395 --> 00:02:08,219
будто я твой новый мерседес
который только что разбил твой сын.
37
00:02:08,244 --> 00:02:10,831
За мерседес бы я его казнил
38
00:02:10,856 --> 00:02:12,644
и сам ещё застрелился.
39
00:02:16,182 --> 00:02:18,174
Со мной всё будет хорошо.
40
00:02:18,199 --> 00:02:20,170
Всё равно я переволновался,
41
00:02:20,195 --> 00:02:22,794
умом понимаю, а сердцем...
42
00:02:23,386 --> 00:02:25,987
Да, у меня есть сердце,
да, я иногда им пользуюсь
43
00:02:26,012 --> 00:02:27,631
Ты как, ок?
44
00:02:27,656 --> 00:02:29,350
До свадьбы заживет.
45
00:02:29,375 --> 00:02:31,696
- Ага.
- У нас будет свадьба?
46
00:02:34,856 --> 00:02:37,100
В принципе,
последствия удара минимальны,
47
00:02:37,125 --> 00:02:38,676
все системы работают
в штатном режиме.
48
00:02:38,701 --> 00:02:40,313
Крепкая барышня.
49
00:02:40,338 --> 00:02:42,246
Да, мы умеем делать
танки и женщин.
50
00:02:42,278 --> 00:02:45,555
А дистанционное управление
удалось восстановить?
51
00:02:45,580 --> 00:02:48,763
Ну, если честно, не совсем,
работает с перебоями.
52
00:02:48,788 --> 00:02:51,603
Мне бы минимизировать
расстояние с объектом.
53
00:02:52,843 --> 00:02:55,757
- Приезжайте.
- Спасибо.
54
00:02:56,692 --> 00:02:59,543
Тебе из Москвы
прислали терминатора.
55
00:03:00,128 --> 00:03:01,511
Могила, понял?
56
00:03:01,536 --> 00:03:04,128
- Никому, слышишь?
- Да кто мне поверит?
57
00:03:04,595 --> 00:03:07,597
- Как она?
- Швы я наложил, как положено,
58
00:03:07,622 --> 00:03:11,731
а как там у них регенирация
тканей происходит, я не знаю.
59
00:03:15,035 --> 00:03:16,239
Ай!
60
00:03:16,264 --> 00:03:17,200
Больно?
61
00:03:17,225 --> 00:03:18,425
Да шучу я.
62
00:03:18,450 --> 00:03:19,725
Не бойся.
63
00:03:26,234 --> 00:03:28,476
Вот это макияж.
64
00:03:28,866 --> 00:03:30,178
Всё хорошо?
65
00:03:32,637 --> 00:03:35,783
Коллега в курсе? Ты ему
объясни, с кем дело имеет.
66
00:03:35,808 --> 00:03:41,385
Да, он глубоко в
проекте, так сказать.
67
00:03:41,410 --> 00:03:42,706
Смело.
68
00:03:55,689 --> 00:03:57,408
Ты уверен, что он здесь?
69
00:03:57,433 --> 00:04:00,806
Да, он всегда тут
прячется, когда нашкодит.
70
00:04:11,574 --> 00:04:13,858
Ты себе оптику поставь, малой.
71
00:04:13,883 --> 00:04:15,981
А то ведь попадешь конкретно.
72
00:04:22,239 --> 00:04:24,216
- Ты зачем стрелял?
- По привычке.
73
00:04:24,241 --> 00:04:25,982
Говно у тебя привычки.
74
00:04:26,007 --> 00:04:27,775
- Собирайся, поехали.
- Куда?
75
00:04:27,800 --> 00:04:29,791
- В отделение.
- Зачем?
76
00:04:30,924 --> 00:04:33,085
Ты на автобусную остановку
наехал, шкет.
77
00:04:33,110 --> 00:04:34,337
И чё?
78
00:04:34,362 --> 00:04:36,005
Я чё-то не врубаюсь.
79
00:04:36,030 --> 00:04:38,009
Заходите, поговорим.
80
00:04:38,034 --> 00:04:39,652
Заходите, заходите.
81
00:04:45,810 --> 00:04:47,325
Ешьте, менты.
82
00:04:56,086 --> 00:04:59,883
М... Да...
Вадим, вас велено арестовать.
83
00:05:00,216 --> 00:05:01,521
А смысл?
84
00:05:02,106 --> 00:05:04,505
Слушайте,
батя сейчас на рыбалке.
85
00:05:04,530 --> 00:05:07,422
Чего старика лишний раз
волновать, давайте сами разберемся.
86
00:05:07,447 --> 00:05:09,616
Приказ Галузо, строго.
87
00:05:09,641 --> 00:05:10,757
Собирайся.
88
00:05:10,782 --> 00:05:13,570
Ты сбил нашу коллегу,
тебе это так не сойдет.
89
00:05:14,115 --> 00:05:17,307
А чё с ней? Нормально всё?
Я просто зла-то не желал.
90
00:05:17,332 --> 00:05:20,230
Мы тоже не со зла,
всё по закону.
91
00:05:21,318 --> 00:05:22,747
По закону?
92
00:05:24,047 --> 00:05:25,766
Так это вы и виноваты.
93
00:05:26,534 --> 00:05:28,315
Что отмазывать соглашались.
94
00:05:28,633 --> 00:05:30,320
Посадили бы тогда, в 12 лет,
95
00:05:30,345 --> 00:05:32,400
сейчас бы, глядишь,
нормальным человеком был.
96
00:05:33,494 --> 00:05:35,928
- Я одинокий подросток.
- Тебе 20 лет.
97
00:05:35,953 --> 00:05:37,420
А я подросток.
98
00:05:37,445 --> 00:05:39,690
Я ещё не вырос до сих пор.
99
00:05:39,715 --> 00:05:42,979
Батя вон этими подарками
тупо откупается!
100
00:05:44,437 --> 00:05:46,091
А мне любви не хватает.
101
00:05:46,706 --> 00:05:50,077
- Внимания, общения.
- Меня тоже отец не баловал.
102
00:05:50,102 --> 00:05:51,399
Баловал,
103
00:05:51,424 --> 00:05:53,751
но я вырос порядочным
гражданином.
104
00:05:53,776 --> 00:05:55,732
Это спорный вопрос.
105
00:05:55,757 --> 00:05:58,169
Думаете, я такой упырь?
106
00:05:58,194 --> 00:05:59,685
Это батя мой,
107
00:05:59,714 --> 00:06:03,256
он требует всего этого
поведения, чтобы как в столицах.
108
00:06:03,281 --> 00:06:05,897
Золотую молодежь
пытается сделать,
109
00:06:05,922 --> 00:06:08,161
чтобы статус подчеркнуть.
110
00:06:13,654 --> 00:06:16,857
Слушайте,
а посадите меня в тюрьму.
111
00:06:21,820 --> 00:06:23,442
Это мы легко.
112
00:06:23,467 --> 00:06:24,911
Слово дайте,
113
00:06:24,936 --> 00:06:27,413
ну, что батя вас придет
нагибать, а вы не нагнетесь.
114
00:06:27,976 --> 00:06:31,022
Что по закону всё, это,
как положено, под стражей,
115
00:06:33,219 --> 00:06:38,086
меня самого уже от себя тошнит,
правда, ну, накажите меня, пожалуйста.
116
00:06:42,573 --> 00:06:43,636
Стоп.
117
00:06:46,385 --> 00:06:49,518
Должен сказать,
чтобы вы понимали.
118
00:06:50,130 --> 00:06:52,052
Я ретроград.
119
00:06:52,784 --> 00:06:57,651
Я всего этого вот
между вами, я этого
120
00:06:57,676 --> 00:06:59,005
не одобряю.
121
00:06:59,030 --> 00:07:01,842
- Ну это же не мужеложество.
- Андрей, прекрати.
122
00:07:01,867 --> 00:07:06,234
Я всегда хотел для тебя
нормальных, человеческих отношений.
123
00:07:06,259 --> 00:07:08,396
- Виктор Сергеевич...
- Анна Николаевна.
124
00:07:08,421 --> 00:07:11,693
Я вас прошу, пожалуйста,
дайте мне договорить.
125
00:07:12,586 --> 00:07:16,945
Ну, это же... вот этот какой-то
служебный роман, тьфу ты, даже...
126
00:07:16,970 --> 00:07:20,587
Это человеческие отношения,
только за ними будущее.
127
00:07:20,612 --> 00:07:23,822
Лучше бы нам в прошлом
подольше задержаться.
128
00:07:23,847 --> 00:07:28,031
- Ну...
- Я не, не собираюсь останавливать прогресс,
129
00:07:28,056 --> 00:07:30,836
я не, я не запрещаю,
130
00:07:30,861 --> 00:07:32,728
но просто прошу вас,
131
00:07:33,880 --> 00:07:35,224
шифруйтесь.
132
00:07:37,296 --> 00:07:39,984
- Нас благословили.
- Нет!
133
00:07:44,574 --> 00:07:49,497
Алё, тимуровцы,
это кого принимаем, а?
134
00:07:49,522 --> 00:07:53,556
Так вы же сами просили найти и
арестовать, кто на остановку наехал.
135
00:07:53,581 --> 00:07:55,992
Вадим, ты что ли?
136
00:07:56,017 --> 00:07:57,205
Здрасьте.
137
00:07:58,662 --> 00:08:01,446
- Наручники снять.
- Да он сам попросил.
138
00:08:01,471 --> 00:08:03,046
Попросил, да.
139
00:08:03,071 --> 00:08:05,954
Слушай,
ну что ж ты проказничаешь, а?
140
00:08:05,979 --> 00:08:07,888
Я готов ответить
по всей строгости.
141
00:08:07,913 --> 00:08:10,552
Так. Вот, пожалуйста.
142
00:08:10,577 --> 00:08:14,436
Абсолютно совершенно
целый человек.
143
00:08:14,461 --> 00:08:17,433
Принесешь извинения и замнем.
144
00:08:17,458 --> 00:08:19,756
- Для ясности.
- В смысле замнем?
145
00:08:19,781 --> 00:08:22,335
Это не макарова посеять,
он сбил живого ч...
146
00:08:23,553 --> 00:08:25,463
сотрудника вообще-то сбил.
147
00:08:25,488 --> 00:08:26,823
Пожарский,
148
00:08:27,609 --> 00:08:30,454
живого или неживого
это ещё надо доказать,
149
00:08:30,495 --> 00:08:33,305
а что не доказуемо,
то не наказуемо.
150
00:08:33,330 --> 00:08:35,648
Чё, я её сбил что ли?
151
00:08:35,673 --> 00:08:36,627
Ну, типа да.
152
00:08:36,652 --> 00:08:39,799
У меня, кстати,
сохранилась видеозапись наезда.
153
00:08:41,573 --> 00:08:45,721
Да! В суд дело! Вы обещали.
154
00:08:48,452 --> 00:08:51,514
Так чё,
мы оформляем его или как?
155
00:08:56,643 --> 00:08:59,651
Ведите. Пока.
156
00:09:16,213 --> 00:09:18,830
Я думал, что коррупцию
мы уже победили, но..
157
00:09:21,007 --> 00:09:25,796
Ну как, ну, хорошо,
миллион-полтора я бы ещё мог... Но тут...
158
00:09:26,686 --> 00:09:27,850
Пять.
159
00:09:42,126 --> 00:09:44,486
Значит, кофейни хотите поставить?
160
00:09:44,511 --> 00:09:47,473
Ну, пару штук для начала,
там и пончики, кофе
161
00:09:47,498 --> 00:09:49,054
и круасаны, возможно, в будущем,
162
00:09:49,079 --> 00:09:51,671
такие маленькие, уютные ларёчки,
163
00:09:51,696 --> 00:09:52,666
с улыбчивыми продавцами.
164
00:09:52,691 --> 00:09:54,194
Я на это обращаю
принципиальное внимание,
165
00:09:54,219 --> 00:09:57,738
улыбчивость и вежливость: можно
и время спросить, и как пройти
166
00:09:57,763 --> 00:09:59,084
Приятная беседа.
167
00:09:59,109 --> 00:10:01,601
С роботами что ли
собираетесь работать?
168
00:10:06,470 --> 00:10:07,665
Почему?
169
00:10:07,690 --> 00:10:11,458
Просто... Наши продавцы и
улыбчивые, не припомню.
170
00:10:11,483 --> 00:10:13,107
Научу.
171
00:10:13,132 --> 00:10:15,538
Сам-то я по жизни оптимист,
хотя и получил от судьбы
172
00:10:15,563 --> 00:10:17,804
и гаечным ключом по голове был,
173
00:10:17,829 --> 00:10:19,432
но ничего, не печалился.
174
00:10:19,457 --> 00:10:22,481
- Сильно получали?
- Ну, зачем вы так.
175
00:10:23,737 --> 00:10:26,557
Я же хочу наш городок
лучше сделать.
176
00:10:26,582 --> 00:10:28,748
Клянусь, будет европейский уровень.
177
00:10:28,773 --> 00:10:31,345
Главное не допустить
произвола властей.
178
00:10:32,707 --> 00:10:33,848
Поможете?
179
00:10:33,873 --> 00:10:37,417
Я хочу знать,
какова цена вопроса.
180
00:10:37,442 --> 00:10:38,504
Пять
181
00:10:39,043 --> 00:10:40,270
миллионов
182
00:10:40,496 --> 00:10:41,705
рублей, рублей.
183
00:10:41,730 --> 00:10:45,818
Я такую цифру в нашем районе последний
раз на съезде пасечников слышал.
184
00:10:45,843 --> 00:10:49,315
- Пять миллионов!
- Доверим это дело Мокрому.
185
00:10:50,404 --> 00:10:51,725
Справится?
186
00:10:51,750 --> 00:10:55,903
А чё нет-то? Арестовать
одноклассника который выбился в мэры.
187
00:10:57,106 --> 00:10:58,577
Такое раз в жизни бывает.
188
00:10:58,602 --> 00:11:01,032
Круче только если
бабу у него увести.
189
00:11:01,057 --> 00:11:02,650
Ну, это я уже.
190
00:11:03,324 --> 00:11:07,922
Ещё в школе он был влюблен
в мою жену будущую.
191
00:11:07,947 --> 00:11:11,379
Нормально, жену увел,
лишил прекрасной тещи.
192
00:11:11,404 --> 00:11:14,344
Сейчас за решётку посадит,
Мокрый, я тебя боюсь.
193
00:11:14,369 --> 00:11:15,885
Только помните...
194
00:11:17,649 --> 00:11:21,958
Ну, а мы с Анной Николаевной пока
подготовим дело в суд по мажору.
195
00:11:21,983 --> 00:11:24,732
Ну, если ты такой смелый, давай.
196
00:11:24,757 --> 00:11:26,478
А чего бояться?
197
00:11:26,503 --> 00:11:27,994
А он тебе объяснит.
198
00:11:28,807 --> 00:11:30,017
Э...
199
00:11:30,896 --> 00:11:32,568
О! А вот и я.
200
00:11:32,593 --> 00:11:36,504
- О!
- Здравствуйте, мальчики и девочки!
201
00:11:36,529 --> 00:11:40,894
Витюша, а объясни мне,
что за магнитные бури на нашем солнышке?
202
00:11:40,919 --> 00:11:43,770
А я слышал, пишут!
Я чувствую даже, чувствую!
203
00:11:43,795 --> 00:11:49,971
Витя! Я сижу в Астрахани
тяну сома за яйца, вдруг звонок:
204
00:11:49,996 --> 00:11:55,418
авария, мой сын в беде, я в
вертокрыл, прыг-скок, лечу сюда,
205
00:11:55,443 --> 00:11:58,342
а что случилось не знаю,
а под ложечкой сосет!
206
00:11:58,367 --> 00:12:00,686
Так, народ, выходим покурить!
207
00:12:00,711 --> 00:12:02,880
- Так вы же сами запретили...
- Ляпин!
208
00:12:02,905 --> 00:12:04,076
Я понял.
209
00:12:07,849 --> 00:12:09,820
Вы присаживайтесь,
Глеб Тимофеевич!
210
00:12:09,845 --> 00:12:12,613
О, что ж ладошка такая
влажная, так рад меня видеть?
211
00:12:21,581 --> 00:12:22,878
- Витя.
- А?
212
00:12:22,903 --> 00:12:24,933
- Послушай меня внимательно.
- Ага.
213
00:12:24,958 --> 00:12:29,638
Ну, то, что ты парнишку моего пожурить
решил, оно, конечно, правильно,
214
00:12:29,663 --> 00:12:33,323
но, знаешь, ты бы, всё-таки,
мне бы сначала сообщил.
215
00:12:33,348 --> 00:12:34,733
Чтобы я не волновался.
216
00:12:34,758 --> 00:12:37,136
Потому что когда я
начинаю волноваться, Витя,
217
00:12:37,161 --> 00:12:39,021
я чёрт знает что могу натворить,
218
00:12:39,046 --> 00:12:40,145
сам себя боюсь.
219
00:12:40,170 --> 00:12:42,317
Ну, аварию совершил,
220
00:12:42,342 --> 00:12:45,541
на сотрудника наехал,
не просто сотрудник - женщина.
221
00:12:45,566 --> 00:12:48,467
За аварию я его в русло верну.
222
00:12:48,492 --> 00:12:50,585
А за женщину, Витя, я...
223
00:12:53,039 --> 00:12:55,289
- Я вам броневик куплю.
- Зачем?
224
00:12:55,314 --> 00:12:58,452
Ну, вспомни свою детскую мечту.
Ну, кем ты хотел быть в детстве, Витя.
225
00:12:58,477 --> 00:13:00,146
- Ну, танкистом!
- О, танкистом!
226
00:13:00,171 --> 00:13:01,558
Ну, будет броневик тебе как раз!
227
00:13:01,583 --> 00:13:05,055
Короче, ты мне Вадика моего
верни, верни, я с ним сам поговорю,
228
00:13:05,080 --> 00:13:06,966
вот по самое небалуйся, поговорю!
229
00:13:06,991 --> 00:13:08,800
Может давай мы его у нас подержим?
230
00:13:08,825 --> 00:13:12,356
Припугнем.
Что, мол, отец не вытащит, пресанем.
231
00:13:12,381 --> 00:13:14,095
Не могу я так, Витя, ну.
232
00:13:14,120 --> 00:13:16,692
Двадцать лет я с ним
вместе, ну прикипел,
233
00:13:16,717 --> 00:13:18,685
ну не могу ж я его
просто так бросить!
234
00:13:23,005 --> 00:13:27,380
Тимофеевич, короче, нам для
следственного эксперимента
235
00:13:28,289 --> 00:13:31,952
деньги нужны для фиктивной
взятки, пять миллионов.
236
00:13:31,977 --> 00:13:33,745
- Ну вы же вернете?
- Да клянусь!
237
00:13:33,770 --> 00:13:38,119
Но только нужны очень скоро,
прям сейчас, вот сейчас, сейчас!
238
00:13:39,351 --> 00:13:41,843
А что происходит,
Виктор Сергеевич?
239
00:13:41,868 --> 00:13:43,872
То, что и должно происходить:
240
00:13:43,897 --> 00:13:47,647
общество вступает в
конструктивный диалог с властями.
241
00:13:47,672 --> 00:13:49,413
Да, мы сильные,
242
00:13:49,438 --> 00:13:51,025
да, мы жесткие,
243
00:13:51,050 --> 00:13:53,742
но мы гибкие. Понимаешь?
244
00:13:53,767 --> 00:13:57,308
Что-то несправедливое
происходит, что-то даже
245
00:13:57,333 --> 00:13:58,667
незаконное на первый взгляд.
246
00:13:58,692 --> 00:14:02,410
Знаешь что, не надо тут у меня перед
лицом Конституцией размахивать.
247
00:14:02,435 --> 00:14:04,914
Выдохнул, покурил и пошел работать.
248
00:14:04,939 --> 00:14:08,813
Вон, Анне Николаевне я
объяснил, она сразу всё поняла.
249
00:14:08,838 --> 00:14:11,015
- И чего, она согласилась?
- Да!
250
00:14:11,040 --> 00:14:14,126
Потому что правильно умеет
исполнять приказы начальства.
251
00:14:14,151 --> 00:14:18,537
Потому что отличный аппарат,
без нервов: кивнула и пошла!
252
00:14:18,562 --> 00:14:22,321
Ох, хорошо же вам будет,
когда всех роботами заменят, хорошо.
253
00:14:22,346 --> 00:14:23,515
Не понял.
254
00:14:23,540 --> 00:14:26,971
Посмотрю я на вас,
когда вам все только кивать будут.
255
00:14:27,489 --> 00:14:29,748
Андрей! Андрюша!
256
00:14:29,773 --> 00:14:32,624
Андрей! Пожарский, вернись!
257
00:14:45,010 --> 00:14:46,666
Останавливай!
258
00:15:05,982 --> 00:15:09,076
Вадим, выходим наружу и
отправляемся со мной в СИЗО.
259
00:15:09,101 --> 00:15:12,235
Дружок, мы с твоим
начальством уже всё решили.
260
00:15:12,260 --> 00:15:13,783
Вадим, выходим!
261
00:15:13,808 --> 00:15:15,555
Вы определитесь уже,
на что мне настраиваться,
262
00:15:15,580 --> 00:15:16,626
на плейстейшен или на парашу.
263
00:15:16,651 --> 00:15:19,572
Сынок, сынуля,
сиди, сиди в машине.
264
00:15:24,172 --> 00:15:27,227
Вы мешаете работе
правоохранительных органов.
265
00:15:28,629 --> 00:15:32,141
Андрюш, ну вот ты меня
удивляешь, правда, молодец!
266
00:15:32,166 --> 00:15:33,611
Горжусь тобой!
267
00:15:33,636 --> 00:15:36,361
Вышел, сказал что-то про органы,
268
00:15:36,386 --> 00:15:39,576
просто герой,
которого мы не заслужили.
269
00:15:39,601 --> 00:15:41,374
Ваш сын закон нарушил.
270
00:15:42,174 --> 00:15:45,383
Мой сын, понимаешь? Мой.
271
00:15:45,408 --> 00:15:49,146
И я сам
что хочу с ним, то и делаю.
272
00:15:51,802 --> 00:15:56,130
Спасибо, дружок,
что ты не дал мне спустить это дело с рук.
273
00:15:56,812 --> 00:16:00,301
Я требую, чтобы вы не
чинили препятствия.
274
00:16:00,326 --> 00:16:01,697
Не надо.
275
00:16:01,722 --> 00:16:03,208
Вадим, выходим.
276
00:16:03,233 --> 00:16:04,888
В будку!
277
00:16:04,913 --> 00:16:07,691
Давай сделаем так.
Вот, мы сейчас
278
00:16:07,716 --> 00:16:10,887
с товарищами сядем в машину
и продолжим свой путь.
279
00:16:11,769 --> 00:16:14,456
А ты поедешь в магазин игрушек,
280
00:16:14,966 --> 00:16:17,375
купишь мне что-нибудь
трогательное, ласковое,
281
00:16:17,400 --> 00:16:19,675
привезешь, подаришь мне это
282
00:16:19,700 --> 00:16:22,870
и я, ну как бы, забуду
283
00:16:22,895 --> 00:16:24,359
весь этот цирк,
284
00:16:25,209 --> 00:16:26,373
понял меня?
285
00:16:26,755 --> 00:16:28,344
Ну и ладушки.
286
00:16:28,369 --> 00:16:30,113
Так, никуда не поедете.
287
00:16:33,153 --> 00:16:34,559
Стрелять будешь?
288
00:16:34,584 --> 00:16:36,962
Первый предупредительный в воздух.
289
00:16:40,100 --> 00:16:42,734
Слабоумие и отвага в чистом виде.
290
00:17:04,711 --> 00:17:07,103
Не собираешься кончать,
291
00:17:07,128 --> 00:17:09,158
ствол не доставай.
292
00:17:33,461 --> 00:17:37,516
Внимательно.
Должна быть записана каждая купюра.
293
00:17:45,351 --> 00:17:47,468
Порядок. Есть техника.
294
00:17:48,113 --> 00:17:49,410
Ух ты.
295
00:17:49,435 --> 00:17:52,236
- Мы тут на два дня.
- Почему?
296
00:17:53,645 --> 00:17:57,289
Анна Николаевна, ну я же вас
прошу, не торопитесь так!
297
00:17:57,314 --> 00:17:59,141
Ещё ошибку сделаете.
298
00:17:59,166 --> 00:18:02,150
Я на лекциях ещё быстрее
писала, и ни одной помарки.
299
00:18:02,175 --> 00:18:04,803
Вы строчите как пулемёт.
300
00:18:04,828 --> 00:18:07,609
Мне это даже что-то напоминает.
301
00:18:07,634 --> 00:18:08,919
А что?
302
00:18:08,944 --> 00:18:12,239
Скорость, с какой жены
мужскую зарплату считают.
303
00:18:13,320 --> 00:18:16,746
Не отвлекайтесь, у нас
время, время, время, время.
304
00:18:17,249 --> 00:18:19,504
- Анна Николаевна, собирайтесь.
- Куда?
305
00:18:19,529 --> 00:18:21,972
За Вадиком Самсоновым,
отец не отдал, штурмовать будем.
306
00:18:21,997 --> 00:18:24,647
- Чего?
- Ты чё, сдурел, какой штурм?
307
00:18:24,672 --> 00:18:26,078
У нас тут дело поважнее.
308
00:18:26,103 --> 00:18:29,831
И вообще, Андрей,
я прошу тебя, успокойся,
309
00:18:29,856 --> 00:18:32,623
Самсонов нам броневик подарил.
310
00:18:32,648 --> 00:18:34,106
Какой броневик?
311
00:18:34,131 --> 00:18:36,749
- Настоящий.
- Да ладно, прям броневик?
312
00:18:36,774 --> 00:18:38,228
Да, прям броневик.
313
00:18:38,253 --> 00:18:40,196
О! А можно я тогда за рулем буду?
314
00:18:40,221 --> 00:18:41,600
Вы чё, не слышите?
315
00:18:41,625 --> 00:18:43,304
Самсонова брать надо!
316
00:18:43,329 --> 00:18:46,171
Пожарский, ты меня слышишь?
317
00:18:46,196 --> 00:18:47,882
Иди сюда!
318
00:18:48,758 --> 00:18:51,258
- Здорово.
- А ну, спрятались все!
319
00:18:53,251 --> 00:18:54,478
Какой штурмовать?
320
00:18:54,503 --> 00:18:57,225
Ну, мы для начала митинг устроим,
там с транспарантами постоим,
321
00:18:57,250 --> 00:18:58,445
а потом уже в наступление.
322
00:18:58,492 --> 00:19:01,379
Это, между прочим он, Самсонов,
323
00:19:01,404 --> 00:19:04,604
у нас официально девяностые
семь лет назад закрыл.
324
00:19:04,629 --> 00:19:07,598
А пять миллионов на
взятку, это откуда, а?
325
00:19:07,623 --> 00:19:10,288
Через область?
Да мне вовек бы никто не дал, это он.
326
00:19:10,313 --> 00:19:13,813
И что? Мы сейчас будем разрешать ему пиз...
бить ментов?
327
00:19:13,838 --> 00:19:17,113
Хорошо, ты как собираешься
этого Вадима посадить?
328
00:19:17,138 --> 00:19:18,800
- Ты подумал?
- По закону.
329
00:19:18,825 --> 00:19:21,988
А, мозга нет, возьми у меня.
330
00:19:22,529 --> 00:19:25,622
Потерпевший кто?
Остановка? Андроид?
331
00:19:26,062 --> 00:19:28,340
Или ты хочешь, чтобы в суде все узнали?
Или что?
332
00:19:28,365 --> 00:19:29,844
Ты напишешь медицинские документы:
333
00:19:29,869 --> 00:19:33,664
повреждения легкой или средней
тяжести у кого? У андроида?
334
00:19:33,689 --> 00:19:35,563
Да мы не будем выдавать андроида.
335
00:19:36,731 --> 00:19:40,489
Удар сильный был, у человека было бы...
будем как человека.
336
00:19:40,537 --> 00:19:43,517
Она же сколько жизней спасла,
Виктор Сергеевич, гора трупов была бы.
337
00:19:44,673 --> 00:19:47,783
Что? Что, опять атака?
Руку давайте.
338
00:19:47,808 --> 00:19:49,050
Всё будет хорошо.
339
00:19:50,666 --> 00:19:52,831
- Поехали.
- Поехали.
340
00:19:53,421 --> 00:19:55,296
Скоро уже приедем.
341
00:20:02,105 --> 00:20:03,799
Танька беременная.
342
00:20:03,824 --> 00:20:05,090
Да ну?
343
00:20:05,937 --> 00:20:07,429
Двойней пугает.
344
00:20:09,387 --> 00:20:12,651
Говорила: "климакс, климакс"
? вот так вот верь бабам.
345
00:20:14,692 --> 00:20:17,059
- Спасибо.
- Всё равно поздравляю.
346
00:20:17,084 --> 00:20:18,755
- Ты...
- Ну...
347
00:20:22,499 --> 00:20:23,609
Так бы,
348
00:20:24,683 --> 00:20:28,206
конечно, может ты и прав,
по совести я бы этого сынка
349
00:20:28,231 --> 00:20:32,042
вместе с батей в асфальт
закатал, но пойми, дети.
350
00:20:32,067 --> 00:20:34,469
Народ не поймет, если замнем.
Протесты будут.
351
00:20:34,494 --> 00:20:35,915
Ты мой приказ знаешь.
352
00:20:36,879 --> 00:20:39,918
Хочешь поступать по
совести - вперед.
353
00:20:45,466 --> 00:20:46,567
Что-то...
354
00:20:47,716 --> 00:20:49,738
транспорт какой-то странный.
355
00:20:49,763 --> 00:20:50,973
Спецборт.
356
00:20:53,206 --> 00:20:54,963
Давай, поговори чего-нибудь.
357
00:20:55,710 --> 00:21:00,726
Как я рад, что у нас в органах работают
такие отзывчивые оперативные люди.
358
00:21:00,751 --> 00:21:02,264
Чуть попроще скажи: раз, два, три.
359
00:21:02,289 --> 00:21:03,557
Нет уж, вы меня послушайте.
360
00:21:03,582 --> 00:21:07,668
Вот во всех моих кофейнях для вас
будет скидка 20, 25 процентов!
361
00:21:07,693 --> 00:21:09,985
Вам и вашей семье!
362
00:21:10,010 --> 00:21:12,493
- Слышал, Мокрый? Тещу бери.
- Угу.
363
00:21:12,518 --> 00:21:15,748
Так, всё. В этом чемоданчике
364
00:21:15,773 --> 00:21:17,266
вся наша жизнь.
365
00:21:17,291 --> 00:21:19,652
Поэтому вы, пожалуйста,
вы поаккуратней, хорошо?
366
00:21:19,677 --> 00:21:20,412
Угу.
367
00:21:20,437 --> 00:21:22,506
Так, значит он забирает деньги.
368
00:21:22,531 --> 00:21:25,208
Вы кашляете.
И мы через 30 секунд врываемся.
369
00:21:25,233 --> 00:21:28,779
Минуту закладывай, пока добежим,
пока одышка, а лучше полторы.
370
00:21:29,611 --> 00:21:30,982
Деньги настоящие?
371
00:21:31,007 --> 00:21:32,835
Слушай, мы что здесь, в игрушки играем?
372
00:21:32,860 --> 00:21:34,092
Давай, соберись.
373
00:21:34,389 --> 00:21:35,729
Всё, пошел.
374
00:21:38,364 --> 00:21:39,738
Присяду на дорожку.
375
00:21:39,763 --> 00:21:42,817
Ну, я волнуюсь.
Всё таки такой день...
376
00:21:43,242 --> 00:21:44,812
Большое дело делаем.
377
00:21:47,621 --> 00:21:48,840
Ну, всё...
378
00:21:53,347 --> 00:21:54,691
Покашляй.
379
00:22:16,080 --> 00:22:17,831
- Слав, Слав.
- А?
380
00:22:17,856 --> 00:22:20,625
А можно, я когда Земского буду
арестовывать, я так скажу.
381
00:22:20,650 --> 00:22:21,933
- Слав.
- Чего?
382
00:22:21,958 --> 00:22:23,650
Вы имеете право хранить молчание,
383
00:22:23,675 --> 00:22:26,128
всё, что вы скажете,
может быть использовано против вас.
384
00:22:26,153 --> 00:22:29,560
Это в кино в твоем
американском, мы так не говорим.
385
00:22:29,585 --> 00:22:31,334
Слав, ну, можно я скажу?
386
00:22:32,296 --> 00:22:34,084
Слав, ну, пожалуйста.
387
00:22:34,109 --> 00:22:35,944
Да говори ты что хочешь.
388
00:23:14,581 --> 00:23:17,104
Леша! Убери Старка!
389
00:23:20,279 --> 00:23:21,459
Стражи!
390
00:23:22,215 --> 00:23:24,059
Проходите, проходите!
391
00:23:24,084 --> 00:23:27,041
Не стесняйтесь, чай, липовый мед.
392
00:23:27,375 --> 00:23:29,854
Майор, а чё без подарка?
393
00:23:29,879 --> 00:23:32,808
Ну хотя бы магнитик.
Маленький магнитик на холодильник.
394
00:23:32,833 --> 00:23:36,184
Наша коллега, знакомьтесь.
Её ваш сын сбил.
395
00:23:37,215 --> 00:23:39,293
Вот дрянь, а?
396
00:23:40,169 --> 00:23:44,313
Такую красоту на бампер намотал.
397
00:23:44,872 --> 00:23:46,997
А где же это,
последствия, так сказать?
398
00:23:47,022 --> 00:23:50,570
Есть видеозапись,
можем устроить широкий прокат.
399
00:23:51,981 --> 00:23:55,560
Ну, зачем же нам
искусство в массы.
400
00:23:55,585 --> 00:23:59,070
- Давайте сначала диалог.
- Давайте вашего мальчика.
401
00:23:59,095 --> 00:24:01,078
Понесет наказание, раскается.
402
00:24:01,103 --> 00:24:03,685
Понятно: с диалогом проблема.
403
00:24:03,710 --> 00:24:07,131
Значит так, Лёш,
покажи даме участок:
404
00:24:07,156 --> 00:24:09,021
нам с майором нужно поговорить.
405
00:24:09,046 --> 00:24:10,515
Наедине.
406
00:24:10,540 --> 00:24:12,431
Давайте сделаем это
в виде экскурсии,
407
00:24:12,456 --> 00:24:15,149
там дизайн, ландшафт.
408
00:24:15,943 --> 00:24:16,935
Прошу.
409
00:24:18,194 --> 00:24:19,975
Ну, садись, майор, садись.
410
00:24:25,661 --> 00:24:29,442
Послушай, майор, этот сын —
всё, что у меня есть.
411
00:24:29,961 --> 00:24:32,750
Я его люблю больше
денег, больше рыбы.
412
00:24:32,775 --> 00:24:35,950
Вот этой вот.
Я тебе скажу как на духу.
413
00:24:35,975 --> 00:24:38,484
Я хочу сделать династию, род.
414
00:24:38,509 --> 00:24:39,813
Как в старину.
415
00:24:39,838 --> 00:24:41,017
Я основатель,
416
00:24:41,042 --> 00:24:42,573
он продолжатель
417
00:24:42,598 --> 00:24:45,087
и где-то через три-четыре
поколения у нас
418
00:24:45,112 --> 00:24:47,227
в роду может Ломоносовы будут.
419
00:24:48,369 --> 00:24:50,860
Ну, может, конечно, и
не будут, но всё равно,
420
00:24:50,885 --> 00:24:52,660
породистые будут люди,
421
00:24:52,685 --> 00:24:55,220
в этом моя задача,
в этом моя цель.
422
00:24:55,245 --> 00:24:57,500
Ну, не для того я у
жены его отсудил,
423
00:24:57,543 --> 00:24:58,700
чтобы вы его у меня забрали,
424
00:24:58,725 --> 00:24:59,849
ну понимаешь, нет?
425
00:24:59,874 --> 00:25:00,820
Понимаю.
426
00:25:00,845 --> 00:25:01,731
Тут ещё дело для
427
00:25:01,756 --> 00:25:02,842
органов опеки найдется.
428
00:25:02,867 --> 00:25:04,780
Ой, ты скучный человек, майор,
429
00:25:04,805 --> 00:25:06,004
работа, работа,
430
00:25:06,029 --> 00:25:07,860
а отдыхать когда?
431
00:25:07,885 --> 00:25:09,794
А ведь мог бы
432
00:25:09,819 --> 00:25:11,460
с Анастасией Елуковой
433
00:25:11,485 --> 00:25:13,060
вечера коротать.
434
00:25:13,085 --> 00:25:14,500
Связь, конечно, внебрачная,
435
00:25:14,525 --> 00:25:15,420
я понимаю.
436
00:25:15,445 --> 00:25:16,580
Но, а с другой стороны,
437
00:25:16,605 --> 00:25:17,794
кто я такой, чтобы...
438
00:25:17,819 --> 00:25:20,660
У вас информаторы
плохие, гражданин Самсонов,
439
00:25:20,685 --> 00:25:22,577
нет у меня никакой связи.
440
00:25:22,602 --> 00:25:25,340
А, хорошо. То есть если...
441
00:25:25,365 --> 00:25:28,700
То есть если с Настей
Елуковой вот что-то случиться,
442
00:25:28,725 --> 00:25:30,340
ничо, не страшно, да?
443
00:25:30,365 --> 00:25:32,380
Нормально, каменное сердце,
444
00:25:32,405 --> 00:25:33,715
стальные нервы.
445
00:25:33,740 --> 00:25:35,385
Угрозы пошли?
446
00:25:35,410 --> 00:25:37,346
Может взяточку ещё предложите?
447
00:25:37,371 --> 00:25:39,198
Я бы предложил, но ты же не возьмешь.
448
00:25:40,144 --> 00:25:41,706
Нет.
449
00:25:41,731 --> 00:25:43,060
Странный ты человек, майор.
450
00:25:43,085 --> 00:25:44,495
Что ж мне с тобой делать, а?
451
00:25:53,487 --> 00:25:54,713
Ты чё-то слышишь?
452
00:26:00,640 --> 00:26:02,135
Слушай, там какая-то тишина.
453
00:26:08,497 --> 00:26:09,721
Он чё, сломан что ли?
454
00:26:12,010 --> 00:26:14,010
Вот Федорович гавно подсунул, а.
455
00:26:15,300 --> 00:26:16,385
Значит так,
456
00:26:16,410 --> 00:26:18,682
давай-ка мы его на чистосердечное пресанем.
457
00:26:19,195 --> 00:26:21,064
Ну, что Макрокоп,
458
00:26:21,090 --> 00:26:22,268
твой звездный час.
459
00:26:35,729 --> 00:26:37,706
Участок замечательный.
460
00:26:37,731 --> 00:26:38,706
А где ваш сын?
461
00:26:38,731 --> 00:26:41,392
А, да где-то бегает, гуляет.
462
00:26:41,417 --> 00:26:43,260
Вот дом, пожалуйста, если надо ищите.
463
00:26:43,285 --> 00:26:44,987
Уже отправили в теплые края?
464
00:26:45,012 --> 00:26:46,440
Мальчик пережил стресс
465
00:26:46,465 --> 00:26:48,041
и любой отец на моем месте...
466
00:26:48,066 --> 00:26:49,140
Я объявляю вашего сына
467
00:26:49,165 --> 00:26:50,636
в федеральный розыск.
- Ну что ж вы...
468
00:26:51,764 --> 00:26:53,228
Да подождите вы, ну,
469
00:26:53,253 --> 00:26:54,752
рыбки хоть возьмите.
470
00:26:55,791 --> 00:26:57,549
От всего сердца ж предлагаю!
471
00:26:58,888 --> 00:27:01,780
Вы имеете право хранить
молчание, сохранять.
472
00:27:01,805 --> 00:27:03,420
Вы имеете право сохранять молчание.
473
00:27:03,445 --> 00:27:04,460
Всё, что вы скажете, может быть
474
00:27:04,485 --> 00:27:06,081
использовано против вас в суде.
475
00:27:06,106 --> 00:27:07,980
Слыш, Мокрый,
476
00:27:08,005 --> 00:27:09,440
давай-ка без эпитафий.
477
00:27:14,854 --> 00:27:15,940
У себя?
478
00:27:15,965 --> 00:27:17,682
Он занят.
479
00:27:17,707 --> 00:27:21,760
Гражданин Земсков, вы можете...
480
00:27:21,785 --> 00:27:23,674
чё хотите, но всё будет против вас
481
00:27:23,699 --> 00:27:24,823
Мокрый, ты что ли?
482
00:27:24,848 --> 00:27:26,848
- Хранить молчание!
- Чего?
483
00:27:27,402 --> 00:27:29,713
Говорю, вы можете хранить молчание,
484
00:27:29,738 --> 00:27:32,877
как зеницу ока, но
чистосердечное признание...
485
00:27:32,910 --> 00:27:34,260
Вы мне сейчас же объясните,
486
00:27:34,285 --> 00:27:35,420
что происходит или мы будем
487
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
разговаривать в другом месте.
488
00:27:44,779 --> 00:27:45,860
А...
489
00:27:47,138 --> 00:27:49,529
Фамилия Кирьяков вам
о чем-нибудь говорит?
490
00:27:49,554 --> 00:27:50,974
Ну, говорит.
491
00:27:50,999 --> 00:27:51,795
Был стартапер,
492
00:27:51,820 --> 00:27:53,100
хотел ларьков поставить
493
00:27:53,125 --> 00:27:54,451
по всему городу
за счет государства.
494
00:27:54,476 --> 00:27:55,615
Кофеин, да?
495
00:27:55,640 --> 00:27:57,818
Пивных или как он их называл винокурин.
496
00:27:57,843 --> 00:27:59,843
- А в чем дело?
- Капец...
497
00:28:01,648 --> 00:28:02,860
Б..ть
498
00:28:03,318 --> 00:28:05,318
Да... Вы сядьте...
499
00:28:06,486 --> 00:28:08,310
А я сижу.
500
00:28:08,335 --> 00:28:10,638
Виктор Сергеевич, вы стоите.
501
00:28:12,413 --> 00:28:13,185
Да?
502
00:28:16,120 --> 00:28:17,935
Слава...
503
00:28:17,960 --> 00:28:19,420
А у меня инсульта нет?
504
00:28:19,445 --> 00:28:21,654
Нет, вы что...
505
00:28:22,797 --> 00:28:24,341
Жаль.
506
00:28:24,366 --> 00:28:26,366
Сейчас бы под капельницу.
507
00:28:27,454 --> 00:28:29,099
А сколько капать?
508
00:28:29,124 --> 00:28:30,834
Капай, капай...
509
00:28:30,859 --> 00:28:32,490
Двести, триста, правильно.
510
00:28:36,669 --> 00:28:37,904
Это хорошо.
511
00:28:50,045 --> 00:28:52,045
Вот...
512
00:28:53,850 --> 00:28:57,498
Внучка моя рисует, да?
513
00:28:57,523 --> 00:28:58,568
- Ага.
- Да.
514
00:28:58,593 --> 00:29:00,162
Дитё...
515
00:29:00,187 --> 00:29:02,187
Сердце сжимается.
516
00:29:05,710 --> 00:29:07,849
Впросак мы попали, ребята.
517
00:29:09,866 --> 00:29:10,709
Впросак.
518
00:29:12,422 --> 00:29:14,540
Виктор Сергеевич,
519
00:29:14,565 --> 00:29:16,656
а чё ж теперь будет-то, а?
520
00:29:16,681 --> 00:29:18,599
А будет
521
00:29:18,624 --> 00:29:20,037
вот что, Слава.
522
00:29:23,438 --> 00:29:27,310
Что русский офицер
523
00:29:27,335 --> 00:29:30,709
всегда должен оставаться русским офицером.
524
00:29:33,236 --> 00:29:34,620
В смысле?
525
00:29:34,645 --> 00:29:35,732
Давай, сынок.
526
00:29:36,297 --> 00:29:37,302
Ты первый.
527
00:29:40,670 --> 00:29:44,021
- Почему я?
- Если рука дрогнет,
528
00:29:44,054 --> 00:29:46,138
я помогу.
529
00:29:46,163 --> 00:29:47,998
Потом Слава.
530
00:29:48,023 --> 00:29:49,623
А я завершу обряд.
531
00:29:49,648 --> 00:29:52,060
Виктор Сергеевич, мы пойдем.
532
00:29:52,085 --> 00:29:53,302
- Нет.
- Да.
533
00:29:53,327 --> 00:29:55,420
- Нет, я сказал.
- Да.
534
00:29:55,445 --> 00:29:56,521
- Куда?
- Туда.
535
00:30:00,518 --> 00:30:02,200
Отойти от двери!
536
00:30:02,225 --> 00:30:03,677
- Отошли, я сказал.
- Виктор Сергеевич...
537
00:30:03,702 --> 00:30:05,100
Виктор Сергеевич,
опустите, пожалуйста!
538
00:30:05,125 --> 00:30:07,106
Виктор Сергеевич, акварельки. Акварельки.
539
00:30:07,131 --> 00:30:09,545
Молчать!
540
00:30:09,570 --> 00:30:11,570
Русский офицер...
541
00:30:12,975 --> 00:30:14,097
- Подойдите!
- Виктор Сергеевич!
542
00:30:14,122 --> 00:30:16,240
Ответьте, Виктор Сергеевич, это важно!
543
00:30:16,265 --> 00:30:17,521
- Поздно, ребята!
- Спокойно, спокойно!
544
00:30:17,546 --> 00:30:19,841
Пожалуйста, последний раз, пожалуйста!
545
00:30:19,866 --> 00:30:21,662
- Посмотрите, пожалуйста!
- Виктор Сергеевич!
546
00:30:21,687 --> 00:30:22,810
Вот он!
547
00:30:22,835 --> 00:30:24,918
Наш покровитель звонит!
548
00:30:24,943 --> 00:30:26,540
- Виктор Сергеевич, вправо!
- Ответьте!
549
00:30:26,565 --> 00:30:27,520
Щас закончиться!
550
00:30:30,029 --> 00:30:31,504
Слушаю,
551
00:30:31,529 --> 00:30:33,050
Глеб Тимофеевич!
552
00:30:33,075 --> 00:30:34,660
Слушай, ну, что
происходит, в конце концов?
553
00:30:34,685 --> 00:30:36,471
Ну что, ты своего майора
потушить не можешь?
554
00:30:36,496 --> 00:30:38,300
А он у меня
555
00:30:38,325 --> 00:30:40,700
упоротый, майор наш,
556
00:30:40,725 --> 00:30:43,118
впрочем, как и сын ваш тоже.
557
00:30:43,143 --> 00:30:44,555
Ну, значит, броневика не будет.
558
00:30:44,580 --> 00:30:47,466
Эту потерю переживем!
559
00:30:50,221 --> 00:30:51,950
Не останавливайтесь!
560
00:30:54,101 --> 00:30:56,568
Скажите,
561
00:30:56,593 --> 00:30:57,974
а денюжка
562
00:30:57,999 --> 00:30:59,794
до утра не потерпит?
563
00:30:59,819 --> 00:31:03,513
Мы тут пока оформим
все документы,
564
00:31:03,538 --> 00:31:05,286
вещественные доказательства.
565
00:31:05,311 --> 00:31:06,740
Да терпит денежка, терпит.
566
00:31:06,765 --> 00:31:07,580
Но только потуши ты уже
567
00:31:07,612 --> 00:31:09,107
своего майора в конце концов.
568
00:31:12,545 --> 00:31:13,333
Всё.
569
00:31:16,985 --> 00:31:18,646
Последний шанс.
570
00:31:18,671 --> 00:31:19,654
До утра.
571
00:31:19,679 --> 00:31:21,904
Хоть из под земли достаньте!
572
00:31:21,936 --> 00:31:23,286
Но найдите!
573
00:31:24,537 --> 00:31:27,029
А вас, Анна Николавна,
574
00:31:27,054 --> 00:31:29,763
тоже хотел бы я спросить,
575
00:31:29,788 --> 00:31:31,622
как же это вы
576
00:31:31,647 --> 00:31:35,552
не просекли вранье Кирьякова.
577
00:31:35,577 --> 00:31:38,013
Удивительно, последствия аварии, видимо.
578
00:31:38,038 --> 00:31:38,880
А!
579
00:31:38,905 --> 00:31:40,818
Кирьяков кинул нас на пять лямов.
580
00:31:40,843 --> 00:31:43,340
Найти, где хотите,
581
00:31:43,365 --> 00:31:44,580
немедленно!
582
00:31:44,605 --> 00:31:46,045
Вперед и искать!
583
00:31:55,788 --> 00:31:57,466
Что у тебя ещё?
584
00:31:57,491 --> 00:31:59,974
Я, пожалуй, попозже зайду.
585
00:31:59,999 --> 00:32:01,193
Давай, говори!
586
00:32:06,160 --> 00:32:08,364
Рыболов ваш
587
00:32:08,389 --> 00:32:09,552
Насте угрожает.
588
00:32:09,577 --> 00:32:11,372
О!
589
00:32:11,397 --> 00:32:12,505
Отлично!
590
00:32:14,290 --> 00:32:16,220
Благородный повод включить заднюю
591
00:32:16,245 --> 00:32:19,614
или ты думал я
буду тебя защищать?
592
00:32:19,639 --> 00:32:21,169
Я вас услышал.
593
00:32:22,161 --> 00:32:23,482
Андрей.
594
00:32:25,193 --> 00:32:26,802
Пять миллионов,
595
00:32:26,827 --> 00:32:28,279
катастрофа!
596
00:32:28,304 --> 00:32:30,779
Я тебя прошу, помоги.
597
00:32:39,927 --> 00:32:41,513
Вот, машина Кирьякова.
598
00:32:41,538 --> 00:32:43,538
- Чемодана нет в ней?
- Нет.
599
00:32:49,724 --> 00:32:51,091
Ух, как завелась.
600
00:32:51,116 --> 00:32:52,404
А, да.
601
00:32:52,832 --> 00:32:54,260
Бензина на триста километров,
602
00:32:54,285 --> 00:32:55,900
с гаком, прошу заметить.
603
00:32:55,925 --> 00:32:57,872
Бросил осознанно, не пожалел.
604
00:32:57,897 --> 00:32:59,630
Следов насилия не обнаружено?
605
00:32:59,655 --> 00:33:01,655
- Где?
- Вокруг.
606
00:33:02,721 --> 00:33:03,333
Нет.
607
00:33:08,857 --> 00:33:09,900
Здесь тоже нет,
608
00:33:09,925 --> 00:33:11,115
его ждали.
609
00:33:11,120 --> 00:33:11,860
Анна Николавна,
610
00:33:11,885 --> 00:33:13,180
в соцсетях новые знакомства,
611
00:33:13,205 --> 00:33:14,020
бронь билетов.
612
00:33:14,045 --> 00:33:15,407
Гостиницы в радиусе.
613
00:33:15,432 --> 00:33:16,460
Ничего нет.
614
00:33:16,485 --> 00:33:18,602
А на жену что оформлено?
615
00:33:18,627 --> 00:33:19,469
Дача.
616
00:33:20,477 --> 00:33:22,133
Семнадцать километров отсюда.
617
00:33:23,040 --> 00:33:24,032
Щас.
618
00:33:25,866 --> 00:33:26,907
Что-то случилось?
619
00:33:26,932 --> 00:33:28,430
Игнат, он пропал.
620
00:33:28,455 --> 00:33:29,430
Ух, когда?
621
00:33:29,454 --> 00:33:30,624
Сегодня.
622
00:33:30,650 --> 00:33:32,414
Андрей, я не знаю что мне делать.
623
00:33:32,439 --> 00:33:34,039
Я чувствую что он в беде.
624
00:33:34,064 --> 00:33:35,219
Андрюш, помоги, пожалуйста.
625
00:33:35,244 --> 00:33:37,149
Щас я приеду, щас мы его найдем.
626
00:33:37,174 --> 00:33:38,602
Спасибо большое, очень жду.
627
00:33:40,399 --> 00:33:41,539
Ань,
628
00:33:41,564 --> 00:33:43,485
съезди, пожалуйста, с ним на дачу,
629
00:33:43,510 --> 00:33:44,500
проверь...
630
00:33:44,525 --> 00:33:46,125
- Но...
- Просто проверь, хорошо?
631
00:33:49,938 --> 00:33:50,782
Поехали?
632
00:34:10,110 --> 00:34:11,618
Сука, выходи!
633
00:34:12,682 --> 00:34:13,993
Предупредительный был.
634
00:34:15,969 --> 00:34:17,260
Что, что, что такое?
635
00:34:17,285 --> 00:34:18,688
Переигрываешь, майор.
636
00:34:28,142 --> 00:34:29,094
Сын Насти похищен.
637
00:34:44,104 --> 00:34:45,555
Да, Насть?
638
00:34:45,580 --> 00:34:46,556
Он пришел.
639
00:34:46,581 --> 00:34:48,079
Но ничего не говорит.
640
00:34:48,104 --> 00:34:50,922
Андрей, я тебя в последний раз прошу,
641
00:34:50,947 --> 00:34:52,610
пожалуйста, приди, поговори с ним.
642
00:34:52,635 --> 00:34:53,940
Он тебе скажет,
643
00:34:53,965 --> 00:34:55,649
и сразу уйдешь, сразу.
644
00:35:05,360 --> 00:35:06,446
Что,
645
00:35:06,471 --> 00:35:07,672
опять в холостую?
646
00:35:12,094 --> 00:35:13,094
Извините.
647
00:35:13,119 --> 00:35:14,180
Стой, стой, стой, стой!
648
00:35:14,205 --> 00:35:16,055
Куда, куда ты пошел, майор?
649
00:35:16,080 --> 00:35:18,260
Второй раз я тебя просто так
650
00:35:18,285 --> 00:35:19,181
не выпущу.
651
00:35:20,286 --> 00:35:21,313
Ребятки!
652
00:35:23,029 --> 00:35:23,836
Чё ты напрягся, а?
653
00:35:24,623 --> 00:35:25,797
Я говорю,
654
00:35:25,822 --> 00:35:27,907
без рыбы ты отсюда не уйдешь.
655
00:35:29,494 --> 00:35:31,494
Ребятки, принесите ему рыбки.
656
00:35:36,657 --> 00:35:37,868
Ну, бери, бери,
657
00:35:37,893 --> 00:35:39,313
я же от чистого сердца, бери.
658
00:35:39,338 --> 00:35:41,133
Можешь даже заплатить.
659
00:35:41,158 --> 00:35:42,657
Чисто символически,
660
00:35:42,682 --> 00:35:43,704
ну как за соль соседу.
661
00:35:43,729 --> 00:35:44,940
Нельзя же соль просто так брать,
662
00:35:44,965 --> 00:35:45,580
нужно же обязательно
663
00:35:45,605 --> 00:35:46,961
хоть копеечку оставить.
664
00:35:48,229 --> 00:35:49,313
Вот ты так и сделай.
665
00:35:54,808 --> 00:35:56,876
Ну, теперь это его рыба,
666
00:35:56,901 --> 00:35:58,032
его правила.
667
00:36:00,485 --> 00:36:01,485
Я открою.
668
00:36:06,563 --> 00:36:07,555
Рад видеть.
669
00:36:07,580 --> 00:36:09,039
Проходите, проходите.
670
00:36:14,196 --> 00:36:15,829
Он лег,
671
00:36:15,854 --> 00:36:17,563
но ты разбуди его.
672
00:36:17,588 --> 00:36:19,157
Скоренько вы к халатам перешли.
673
00:36:19,182 --> 00:36:20,340
Ну, а чего, жизнь короткая,
674
00:36:20,365 --> 00:36:21,688
чего тянуть кота за вымя.
675
00:36:29,400 --> 00:36:30,899
Суровый афоризм.
676
00:36:38,480 --> 00:36:39,735
Так, ты не спишь.
677
00:36:39,760 --> 00:36:41,196
Какой, вас жду.
678
00:36:41,221 --> 00:36:43,321
Наверняка мама позвонила, попросила.
679
00:36:43,346 --> 00:36:45,321
Ну, так, понятно, она волнуется.
680
00:36:45,346 --> 00:36:46,789
Я тоже, кстати, где ты был?
681
00:36:48,263 --> 00:36:49,501
Вы ей передадите?
682
00:36:50,110 --> 00:36:51,032
Нет,
683
00:36:51,057 --> 00:36:53,313
просто скажу, стоит волноваться или...
684
00:36:55,360 --> 00:36:56,664
Я целовался.
685
00:36:58,559 --> 00:37:00,125
Вот это я понимаю продленка.
686
00:37:00,150 --> 00:37:01,266
Мы как бы вместе теперь.
687
00:37:01,291 --> 00:37:02,352
Она муза моя.
688
00:37:02,377 --> 00:37:04,563
Ну всё, успокоил, спать ложись,
689
00:37:04,588 --> 00:37:06,588
снов тебе сладких, как попкорн.
690
00:37:10,480 --> 00:37:12,480
Маме хорошо с ним?
691
00:37:13,458 --> 00:37:14,469
Он забавный.
692
00:37:14,494 --> 00:37:16,020
Он же актер.
693
00:37:16,045 --> 00:37:17,414
Актер плохой.
694
00:37:17,439 --> 00:37:18,985
Сам это признает,
695
00:37:19,010 --> 00:37:21,329
вы маму с толку не сбивайте, пожалуйста.
696
00:37:21,354 --> 00:37:22,740
Она как-то стала ласковей,
697
00:37:22,765 --> 00:37:24,321
не такая нервная, как раньше.
698
00:37:24,346 --> 00:37:25,485
Дайте слово.
699
00:37:27,118 --> 00:37:27,977
Даю.
700
00:37:46,197 --> 00:37:47,157
Да?
701
00:37:47,595 --> 00:37:48,740
Я умываю руки,
702
00:37:48,765 --> 00:37:50,243
воспитывайте своего сына сами.
703
00:37:51,646 --> 00:37:53,813
Ну, спасибо тебе за доверие.
704
00:37:53,853 --> 00:37:56,125
Ты послушный, значит вменяемы...
705
00:37:57,462 --> 00:37:58,610
Жить будешь.
706
00:38:01,118 --> 00:38:03,118
Ну, вот, другое дело.
707
00:38:05,855 --> 00:38:07,855
Почему горячительное подают холодным?
708
00:38:09,293 --> 00:38:10,766
Единство противоположностей.
709
00:38:11,791 --> 00:38:12,891
Как у нас с тобой.
710
00:38:19,090 --> 00:38:20,352
Так женщины делают?
711
00:38:20,988 --> 00:38:22,988
Так смотрят когда мужья ужинают?
712
00:38:25,110 --> 00:38:26,540
Ну,
713
00:38:26,565 --> 00:38:27,344
в теории.
714
00:38:28,560 --> 00:38:31,680
На практике никто из моих друзей
715
00:38:31,705 --> 00:38:33,180
с этим
716
00:38:33,205 --> 00:38:34,368
не сталкивался.
717
00:38:36,159 --> 00:38:38,602
Андрей, я знаю, как взять Вадима Самсонова.
718
00:38:38,627 --> 00:38:41,188
Я взломаю мессенджеры
и узнаю где его прячут.
719
00:38:41,213 --> 00:38:42,743
Не надо никого брать.
720
00:38:42,768 --> 00:38:44,649
Мы бросим все силы на поимку Кирьякова,
721
00:38:44,674 --> 00:38:46,985
у нас пять миллионов
на кону и честь отделения.
722
00:38:47,010 --> 00:38:48,000
Тебя запугали?
723
00:38:50,759 --> 00:38:52,102
Если бы дело было только во мне...
724
00:38:52,127 --> 00:38:52,993
А в ком?
725
00:38:53,018 --> 00:38:55,743
Кто тебе так близок,
что ты решил отступить?
726
00:38:57,846 --> 00:38:59,846
В общем, тебе не понять.
727
00:38:59,871 --> 00:39:02,579
Подозреваю, таких обидных
шуток будет ещё много.
728
00:39:06,533 --> 00:39:07,932
Прости, я...
729
00:39:07,957 --> 00:39:09,703
У меня просто сарказм
как бронежилет.
730
00:39:09,728 --> 00:39:11,268
Я могу взять твою машину?
731
00:39:24,221 --> 00:39:26,221
Здесь скрывается Вадим Глебович Самсонов.
732
00:39:26,246 --> 00:39:28,246
У меня орден на его арест.
733
00:39:28,271 --> 00:39:28,807
Орден?
734
00:39:29,621 --> 00:39:31,424
Я просто хотела, чтобы вы улыбнулись.
735
00:39:32,723 --> 00:39:34,380
Вы препятствуйте выполнению
736
00:39:34,405 --> 00:39:35,500
законного требования
737
00:39:35,525 --> 00:39:36,913
сотрудника полиции.
738
00:39:36,938 --> 00:39:38,377
Это низко и подло.
739
00:39:58,680 --> 00:39:59,971
Вадим Глебович!
740
00:40:03,272 --> 00:40:04,369
Вы арестованы!
741
00:40:07,960 --> 00:40:10,260
Да, конечно.
742
00:40:11,360 --> 00:40:12,854
Спасибо вам.
743
00:40:14,759 --> 00:40:15,744
Оденусь?
744
00:40:21,784 --> 00:40:23,338
А вы берегите себя.
745
00:40:24,047 --> 00:40:25,658
Щас такое начнется...
746
00:40:26,460 --> 00:40:27,762
Спасибо.
747
00:40:27,787 --> 00:40:30,197
Вам, кстати, тоже скучно не будет.
748
00:40:47,198 --> 00:40:48,205
Ты же не спишь.
749
00:40:49,909 --> 00:40:51,189
Я арестовала его.
750
00:40:51,728 --> 00:40:52,838
Но я тебя не виню.
751
00:40:53,456 --> 00:40:55,456
Я поняла, ты из-за Насти.
752
00:40:57,103 --> 00:40:59,260
Ты поступил правильно,
753
00:40:59,285 --> 00:41:00,611
по-человечески.
754
00:41:01,291 --> 00:41:02,705
Так не должно быть.
755
00:41:03,977 --> 00:41:05,977
Это ваш запутанный мир людей.
756
00:41:06,002 --> 00:41:09,518
Мы его распутаем
757
00:41:09,543 --> 00:41:12,244
и больше не будет этих
ужасных дилемм, обещаю.
758
00:41:17,080 --> 00:41:19,494
Может, и правильно, что вы пришли.
759
00:41:19,527 --> 00:41:21,791
Вас не запугаешь, взяток вы не берете.
760
00:41:22,695 --> 00:41:25,100
Если тебе ничего не надо,
761
00:41:25,125 --> 00:41:27,604
нет желаний и чувств, ты
идеальный полицейский.
762
00:41:27,629 --> 00:41:29,780
Я чувствую
763
00:41:29,805 --> 00:41:30,854
любовь,
764
00:41:30,879 --> 00:41:32,127
это правда.
765
00:41:33,334 --> 00:41:36,181
Если бы мне угрожали,
766
00:41:36,206 --> 00:41:37,532
ты бы задержала его?
767
00:41:37,557 --> 00:41:39,188
Конечно,
768
00:41:39,213 --> 00:41:40,420
и когда об этом все знают,
769
00:41:40,445 --> 00:41:42,055
нет смысла угрожать близким.
770
00:41:43,220 --> 00:41:44,140
Да,
771
00:41:44,165 --> 00:41:45,063
верно.
772
00:41:45,088 --> 00:41:48,039
Я приготовлю тебе
завтрак, хочешь в постель?
773
00:41:48,064 --> 00:41:50,516
Хочу в постель, но не только завтрак.
774
00:41:51,880 --> 00:41:53,141
Сначала завтрак.
775
00:42:22,957 --> 00:42:24,055
Да,
776
00:42:24,080 --> 00:42:25,477
детектив Ляпин?
777
00:42:25,502 --> 00:42:27,407
Птенчик в клетке, мячик в лунке,
778
00:42:27,432 --> 00:42:28,750
ниточка в иголочке.
779
00:42:28,775 --> 00:42:30,875
Аллегорию понял, Слав, нашли?
780
00:42:30,900 --> 00:42:32,282
В общем, он снял номер
781
00:42:32,307 --> 00:42:34,307
в доме отдыха на берегу в нашем районе.
782
00:42:34,332 --> 00:42:35,516
Хозяин его опознал.
783
00:42:35,541 --> 00:42:36,813
Ну, а чего вы медлите?
784
00:42:36,838 --> 00:42:38,555
Берите его теплым от сна.
785
00:42:38,580 --> 00:42:41,110
Андрюх, слушай, давай с нами,
786
00:42:41,135 --> 00:42:42,711
опять ведь накосячим ещё.
787
00:42:42,736 --> 00:42:43,977
Там пять миллионов.
788
00:42:44,002 --> 00:42:44,782
Я подумаю.
789
00:42:50,862 --> 00:42:51,961
Завтрак готов.
790
00:42:51,986 --> 00:42:53,100
- О!
- Теперь я буду
791
00:42:53,125 --> 00:42:54,438
заниматься Самсоновым.
792
00:42:54,463 --> 00:42:56,008
Готовить дело к суду.
793
00:42:56,033 --> 00:42:58,219
- Я с тобой.
- Нет, не стоит рисковать.
794
00:42:58,244 --> 00:42:59,700
Лучше помоги Ляпину с Мокрым.
795
00:42:59,725 --> 00:43:01,251
Чтобы не ушел Кирьяков.
796
00:43:03,560 --> 00:43:06,188
Тогда завтрак отменяется.
797
00:43:06,213 --> 00:43:06,618
А...
798
00:43:06,643 --> 00:43:07,164
А!
799
00:43:10,634 --> 00:43:12,493
Ещё здесь, но он там не один.
800
00:43:13,274 --> 00:43:14,940
Так, давай я останусь у окна,
801
00:43:14,965 --> 00:43:16,469
на случай, если он выпрыгнет.
802
00:43:16,510 --> 00:43:17,375
Мудро.
803
00:43:18,484 --> 00:43:20,484
Мокрый, если будут бить - плачь, кричи.
804
00:43:36,235 --> 00:43:37,454
Ёп твою...
805
00:43:52,501 --> 00:43:54,501
Трусики не подадите.
806
00:43:59,829 --> 00:44:01,000
Подай трусы.
807
00:44:15,735 --> 00:44:17,180
Теперь я понял.
808
00:44:21,399 --> 00:44:23,462
Один раз
809
00:44:23,487 --> 00:44:24,642
не тиндербрас.
810
00:44:25,337 --> 00:44:27,337
Слава богу.
811
00:44:27,375 --> 00:44:28,500
Пронесло.
812
00:44:30,657 --> 00:44:32,140
Давайте выйдем, чтобы
813
00:44:32,165 --> 00:44:33,610
не будить человека.
814
00:44:45,540 --> 00:44:46,985
В области знатная гадалка
815
00:44:47,010 --> 00:44:50,220
так и сказала, что я стану
816
00:44:50,245 --> 00:44:51,586
таким вот.
817
00:44:53,025 --> 00:44:54,344
Я не поверил.
818
00:44:54,369 --> 00:44:56,188
Я ж не такой.
819
00:44:56,213 --> 00:44:58,595
А потом
820
00:44:58,620 --> 00:45:04,580
встретил вот этого и
821
00:45:04,605 --> 00:45:05,655
как-будто бы да.
822
00:45:07,037 --> 00:45:08,260
Ну с этим вас поздравляю.
823
00:45:08,285 --> 00:45:09,858
Теперь, собственно, по делу.
824
00:45:09,883 --> 00:45:11,069
Вы арестованы.
825
00:45:12,707 --> 00:45:14,860
Давайте наполним
826
00:45:14,885 --> 00:45:16,398
мир волшебством?
827
00:45:16,835 --> 00:45:19,360
- Это как?
- Давайте я вам дам
828
00:45:19,385 --> 00:45:21,022
миллион, и вы меня не найдете.
829
00:45:21,492 --> 00:45:23,109
М?
830
00:45:23,134 --> 00:45:24,382
Ну полтора?
831
00:45:25,656 --> 00:45:27,139
Хорошо.
832
00:45:27,164 --> 00:45:28,530
Два.
833
00:45:28,579 --> 00:45:31,046
Но вы меня тогда до станции довезете.
834
00:45:31,241 --> 00:45:32,452
На, работай.
835
00:45:37,163 --> 00:45:38,264
Сам надень.
836
00:45:40,562 --> 00:45:42,772
Потеряли, нашли,
837
00:45:42,797 --> 00:45:45,780
от взятки отказались.
838
00:45:46,148 --> 00:45:48,647
Я об этом обязательно
на суде расскажу.
839
00:45:51,741 --> 00:45:53,038
Или лучше молчать?
840
00:45:53,063 --> 00:45:55,452
Молчание - золото.
841
00:45:55,477 --> 00:45:59,702
Только вам нужно учиться быть
842
00:45:59,742 --> 00:46:01,217
менее открытым, что ли.
843
00:46:01,242 --> 00:46:03,710
Ага, лет 5-7, я думаю.
844
00:46:06,559 --> 00:46:08,060
Ой, какая вы молодец,
845
00:46:08,085 --> 00:46:09,764
ой, какая умница!
846
00:46:09,789 --> 00:46:11,413
Хоть этого дурака закроете.
847
00:46:11,438 --> 00:46:13,968
Дак у нас ещё эти, футболисты
848
00:46:13,993 --> 00:46:15,843
и на этих, самокатах гоняют.
849
00:46:15,868 --> 00:46:18,233
Оборзели. Из дома не выйти.
850
00:46:19,749 --> 00:46:20,804
Спасибо тебе!
851
00:46:22,406 --> 00:46:23,921
Умница какая, а?
852
00:46:36,437 --> 00:46:38,202
Анна Николаевна.
853
00:47:13,913 --> 00:47:16,124
Слушай, у нас терминатор.
854
00:47:16,157 --> 00:47:18,382
Ага, в фильме-то правду показывали.
855
00:47:18,407 --> 00:47:20,407
Ну как посмотреть, как посмотреть, что...
856
00:47:24,242 --> 00:47:26,242
Вот это техника!
857
00:47:29,624 --> 00:47:30,577
О!
858
00:47:32,672 --> 00:47:33,757
Всё!
859
00:47:33,782 --> 00:47:35,358
Дальше посмотрим голову.
860
00:47:36,709 --> 00:47:38,709
Вы куда? Вам нельзя сюда!
861
00:47:40,038 --> 00:47:40,960
Да ладно.
862
00:47:42,398 --> 00:47:43,147
Ты как?
863
00:47:43,172 --> 00:47:45,030
Покоцанная, но счастливая.
864
00:47:45,055 --> 00:47:47,897
Пульку осталось вынуть и за работу.
865
00:47:47,922 --> 00:47:49,546
В голову стреляли,
866
00:47:49,571 --> 00:47:51,968
а черепушка вся целая!
867
00:47:51,993 --> 00:47:53,413
Горжусь инженерами!
868
00:47:53,438 --> 00:47:55,975
- Вы привет им передайте.
- Обязательно.
869
00:47:57,695 --> 00:47:59,507
- Виктор Сергеевич,
- Да-да.
870
00:47:59,532 --> 00:48:01,299
Ну это всё.
871
00:48:01,324 --> 00:48:02,491
Я еду убивать.
872
00:48:02,516 --> 00:48:04,022
Да не я, а мы!
873
00:48:14,319 --> 00:48:16,319
Да ну, бред какой-то.
874
00:48:17,452 --> 00:48:18,180
Добрый день,
875
00:48:18,205 --> 00:48:20,288
в эфире экстренные новости.
876
00:48:20,313 --> 00:48:22,300
Даже не знаю,
криминальные это новости
877
00:48:22,325 --> 00:48:24,445
или, скорее, науки и техники.
878
00:48:24,470 --> 00:48:26,139
Будущее наступило.
879
00:48:26,164 --> 00:48:27,900
В рядах сотрудников полиции
880
00:48:27,925 --> 00:48:30,031
был обнаружен терминатор.
881
00:48:30,056 --> 00:48:32,671
Хотя, по уточненным
данным, это андроид,
882
00:48:32,696 --> 00:48:34,180
на которого было совершено
883
00:48:34,205 --> 00:48:35,740
вероломное нападение.
884
00:48:35,765 --> 00:48:38,020
Расстреляли и прямо в центре города.
885
00:48:38,045 --> 00:48:39,180
Но будьте уверены,
886
00:48:39,205 --> 00:48:41,220
жизни и здоровью андроида,
887
00:48:41,245 --> 00:48:42,780
если можно так выразиться,
888
00:48:42,805 --> 00:48:44,440
ничего не угрожает.
889
00:48:44,465 --> 00:48:47,619
А вот у местного авторитета,
Самсонова, проблемы.
890
00:49:00,768 --> 00:49:01,713
Ха.
891
00:49:01,738 --> 00:49:03,060
Так это я не понял,
892
00:49:03,085 --> 00:49:05,314
а баба реально железная?
893
00:49:05,339 --> 00:49:06,564
Или фейк?
894
00:49:06,589 --> 00:49:07,744
Композит.
895
00:49:07,769 --> 00:49:08,980
Ха, так это к чему
896
00:49:09,005 --> 00:49:10,338
весь этот маскарад?
897
00:49:10,363 --> 00:49:11,780
Э, все же живы,
898
00:49:11,805 --> 00:49:13,057
никто ж не умер.
899
00:49:13,082 --> 00:49:16,432
А я завтра сам к ней в больничку сгоняю.
900
00:49:16,457 --> 00:49:18,018
Поглазею на чудо.
901
00:49:18,043 --> 00:49:19,283
Апельсинов ей могу купить
902
00:49:19,308 --> 00:49:21,588
или масла машинного.
903
00:49:21,613 --> 00:49:22,861
Что она больше любит?
904
00:49:25,377 --> 00:49:26,479
Ну что ты молчишь-то?
905
00:49:31,002 --> 00:49:31,740
Вы имеете право
906
00:49:31,765 --> 00:49:32,814
хранить молчание.
907
00:49:32,839 --> 00:49:33,660
Всё, что вы скажете,
908
00:49:33,685 --> 00:49:34,500
может быть использовано
909
00:49:34,525 --> 00:49:35,447
против вас в суде.
910
00:49:36,842 --> 00:49:38,236
Ну рыбу хотя бы заберите.
911
00:49:38,285 --> 00:49:39,471
Ну что ж такое, а?
912
00:49:39,496 --> 00:49:40,820
Ну жалко же.
913
00:49:40,845 --> 00:49:42,100
Ну висит в саду рыба.
914
00:49:42,125 --> 00:49:43,060
Хорошая рыба.
915
00:49:43,085 --> 00:49:44,140
Ну возьмите же её.
916
00:49:44,165 --> 00:49:46,111
Я же хочу, чтобы все сытые были.
917
00:49:46,136 --> 00:49:47,740
Ну что, благодарю за службу.
918
00:49:47,765 --> 00:49:48,838
Молодцы!
919
00:49:48,863 --> 00:49:50,205
Извините, Анна,
920
00:49:50,230 --> 00:49:51,220
а...
921
00:49:51,245 --> 00:49:53,135
вы из будущего?
922
00:49:53,160 --> 00:49:54,557
А миелофон есть?
923
00:49:54,582 --> 00:49:56,924
- Мокрый.
- Ну я должен был спросить.
924
00:49:58,237 --> 00:49:59,814
Ну прям не верится, что прям
925
00:49:59,839 --> 00:50:01,158
сейчас сделали.
926
00:50:01,183 --> 00:50:03,096
Я ваш современник, Сережа.
927
00:50:03,129 --> 00:50:03,893
Круто.
928
00:50:06,698 --> 00:50:07,831
Так,
929
00:50:07,856 --> 00:50:09,346
ну что с деньгами будем делать?
930
00:50:09,371 --> 00:50:10,721
Вещдок пока.
931
00:50:10,746 --> 00:50:11,986
Потом вернем.
932
00:50:12,011 --> 00:50:14,100
Но потом отнимем
933
00:50:14,125 --> 00:50:15,737
как нетрудовые.
934
00:50:15,762 --> 00:50:17,666
- Но всё по закону.
- А.
935
00:50:17,691 --> 00:50:18,660
Ну всё.
936
00:50:18,685 --> 00:50:20,924
Разрешите встать на боевое дежурство?
937
00:50:20,949 --> 00:50:22,540
Разрешаю, а вас,
938
00:50:22,565 --> 00:50:23,540
Анна Николавна,
939
00:50:23,565 --> 00:50:25,440
я попрошу остаться.
940
00:50:26,713 --> 00:50:28,455
- А...
- Понимаю, Андрей.
941
00:50:28,480 --> 00:50:30,066
Но,
942
00:50:30,091 --> 00:50:31,540
в связи с тем, что
943
00:50:31,565 --> 00:50:34,808
сущность капитана Королькевич раскрыта,
944
00:50:34,833 --> 00:50:36,860
мне дан приказ
945
00:50:36,885 --> 00:50:38,621
доставить вас в Москву.
946
00:50:44,960 --> 00:50:45,847
Принято.
947
00:50:50,871 --> 00:50:52,620
В небольшом провинциальном городке
948
00:50:52,645 --> 00:50:54,840
был обнаружен самый настоящий андроид.
949
00:50:54,865 --> 00:50:56,860
Кошмар, я же ну чуть-чуть
950
00:50:56,885 --> 00:50:58,637
до пенсии не дотянул,
и на тебе!
951
00:50:58,662 --> 00:50:59,848
Я ревновала к чайнику!
952
00:50:59,873 --> 00:51:01,684
Нас всех заменят, без работы останемся.
953
00:51:01,709 --> 00:51:03,540
Наука ещё не
достигла такого уровня,
954
00:51:03,565 --> 00:51:04,504
чтобы тебя заменить.
955
00:51:04,529 --> 00:51:05,474
Смотрите и учитесь,
956
00:51:05,499 --> 00:51:07,294
на что человек под страхом
увольнения способен.
957
00:51:07,319 --> 00:51:10,395
Похитили нашего робота!
958
00:51:10,420 --> 00:51:11,333
Как похитили?
959
00:51:11,358 --> 00:51:12,860
Вы по ложному обвинению
960
00:51:12,885 --> 00:51:14,725
сразу же обвиняете...
961
00:51:14,750 --> 00:51:15,953
Ломаете судьбу человеку!
962
00:51:15,978 --> 00:51:18,570
Вперед, искать нашу Барби.
963
00:51:18,595 --> 00:51:19,867
Убьете меня?
964
00:51:19,892 --> 00:51:20,980
Ты сама сделаешь всё,
965
00:51:21,005 --> 00:51:23,062
чтобы люди тебя возненавидели.
966
00:51:23,890 --> 00:51:27,020
Эта ваша андроид, она
967
00:51:27,045 --> 00:51:28,078
патриот?
83624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.