All language subtitles for proekt.anna.nikolaevna.2020.s01.e05.WEB-DLRip.Files-x.(50.01)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,512 --> 00:00:15,650 Аня? 2 00:00:19,543 --> 00:00:20,564 Она зависла. 3 00:00:22,294 --> 00:00:23,361 Не отвечает. 4 00:00:23,386 --> 00:00:26,494 Обычные бабы ломаются до, а эта в процессе сломалась. 5 00:00:26,519 --> 00:00:28,056 Ты чё, прикалываешься? 6 00:00:30,455 --> 00:00:31,298 Ань? 7 00:00:33,603 --> 00:00:35,580 Аня, 8 00:00:35,605 --> 00:00:37,533 чё ты замерла как обелиск? 9 00:00:46,260 --> 00:00:47,845 Да ты... 10 00:00:47,870 --> 00:00:50,281 какая хватка... 11 00:00:50,306 --> 00:00:52,306 Уйди с меня... 12 00:00:53,722 --> 00:00:55,728 Блядь. Так. 13 00:01:16,018 --> 00:01:17,619 Диспетчер Прохорова, слушаю вас. 14 00:01:17,644 --> 00:01:19,915 Мищерский переулок 16, квартира 37. 15 00:01:19,940 --> 00:01:21,619 Опишите проблему, что случилось? 16 00:01:21,644 --> 00:01:22,634 Я встрял... 17 00:01:22,659 --> 00:01:24,744 ну, то есть застрял, понимаете? 18 00:01:24,769 --> 00:01:26,494 Опишите место, где застряли? 19 00:01:26,519 --> 00:01:28,626 Эээ... место... 20 00:01:30,182 --> 00:01:32,783 Слушайте, тут человек не дышит, ему помощь нужна. 21 00:01:32,808 --> 00:01:34,080 Сознание потеряла, вроде. 22 00:01:34,105 --> 00:01:35,369 При каких обстоятельствах? 23 00:01:35,394 --> 00:01:38,020 При загадочных, 24 00:01:38,045 --> 00:01:40,861 твою мать! Какая разница при каких обстоятельствах, человек не дышит? 25 00:01:40,886 --> 00:01:41,775 Реанимация нужна! 26 00:01:41,800 --> 00:01:43,228 Свободных бригад нет, ждите. 27 00:01:43,253 --> 00:01:46,728 Простите, я не могу ждать, у меня тут положение безвыходное, понимаете? 28 00:01:46,753 --> 00:01:48,314 В порядке живой очереди. 29 00:01:48,339 --> 00:01:49,034 Блядь! 30 00:01:51,095 --> 00:01:52,337 Я столько не проживу. 31 00:02:02,856 --> 00:02:05,056 Виктор Сергеевич, 32 00:02:05,081 --> 00:02:07,658 я понимаю, что поздно, да, срочно ко мне. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,322 Попал впросак. 34 00:02:10,647 --> 00:02:12,134 Да, с Анной Николавной, да. 35 00:02:13,127 --> 00:02:15,252 Ну, Виктор Сергеевич, ну мне больно говорить, 36 00:02:15,277 --> 00:02:16,705 жду, ага, жду. 37 00:02:16,730 --> 00:02:18,939 Ключи запасные у Насти, 38 00:02:18,964 --> 00:02:19,820 у нее возьми... 39 00:02:19,845 --> 00:02:21,300 только сюда её не пускайте. 40 00:02:21,325 --> 00:02:23,720 Слышите, ни в коем случае сюда не пускайте её! 41 00:02:29,587 --> 00:02:32,017 - Давайте я. - Потому что они в засаде, 42 00:02:32,042 --> 00:02:34,060 а Анна Николавна забыла выключить утюг, 43 00:02:34,085 --> 00:02:35,291 вот, всё, Настя. 44 00:02:35,316 --> 00:02:37,020 А почему же он мне сам не позвонил, 45 00:02:37,045 --> 00:02:38,415 почему он вас среди ночи, поднимает, давайте... 46 00:02:38,440 --> 00:02:40,853 Да потому что, понимаешь потому что это мой приказ. 47 00:02:40,878 --> 00:02:42,860 О всех неурядицах боевой 48 00:02:42,885 --> 00:02:44,820 или бытовой обстановки докладывать только мне, 49 00:02:44,845 --> 00:02:45,815 ну они же мне как дети. 50 00:02:45,840 --> 00:02:46,642 - Настя, всё-всё. - Да подождите... 51 00:02:46,667 --> 00:02:47,931 Не переживай, всё хорошо. 52 00:02:50,970 --> 00:02:52,970 - Андрюш, ты где? - Мы здесь. 53 00:02:55,798 --> 00:02:57,158 Вы чо, 54 00:02:57,183 --> 00:02:59,233 совсем берега потеряли, это 55 00:02:59,258 --> 00:03:01,045 чё за инсталяция такая?! 56 00:03:01,070 --> 00:03:03,335 А ну-ка прекратить немедленно! 57 00:03:03,897 --> 00:03:06,866 От вас, Анна Николавна, этого как-то не ожидал! 58 00:03:06,891 --> 00:03:09,124 Анна Николавна, я с кем разговариваю? 59 00:03:09,149 --> 00:03:10,077 Она не слышит. 60 00:03:11,432 --> 00:03:13,702 - Как не слышит? - Она без сознания. 61 00:03:13,735 --> 00:03:15,631 Пожарский, встать! 62 00:03:15,656 --> 00:03:17,092 Я не могу. 63 00:03:17,117 --> 00:03:18,108 Я застрял. 64 00:03:18,809 --> 00:03:20,809 Как в тисках стальных, 65 00:03:20,834 --> 00:03:22,834 выбраться не могу, в общем, Виктор Сергеевич. 66 00:03:25,671 --> 00:03:27,827 - Давно она так? - Полчаса где-то. 67 00:03:31,070 --> 00:03:32,580 Как это вообще могло произойти, 68 00:03:32,605 --> 00:03:33,561 как это произошло? 69 00:03:33,586 --> 00:03:35,280 Да как в анекдоте, как? 70 00:03:35,305 --> 00:03:37,866 Или мне рассказать как это происходит между мужчиной и женщиной? 71 00:03:37,891 --> 00:03:41,717 Как между мужчиной и женщиной без тебя знаю, владею этим в совершенстве! 72 00:03:44,092 --> 00:03:46,226 Значит, всё-таки 73 00:03:46,251 --> 00:03:48,569 решили испытать эту функцию... 74 00:03:48,594 --> 00:03:50,594 Какую? 75 00:03:51,880 --> 00:03:54,374 Содомиты московские... 76 00:03:54,399 --> 00:03:56,399 Какие содомиты, вы о чем? 77 00:03:57,813 --> 00:03:58,936 Успокойся. 78 00:03:59,792 --> 00:04:01,264 - Тихо-тихо... - Вдруг я убил её. 79 00:04:01,289 --> 00:04:02,506 Ты её не убил, 80 00:04:02,531 --> 00:04:04,436 но пенсии мне не видать, это точно! 81 00:04:04,461 --> 00:04:06,022 Что происходит, а? 82 00:04:06,047 --> 00:04:07,155 Что происходит? 83 00:04:07,180 --> 00:04:09,499 Успокойся, возьми себя в руки. 84 00:04:09,524 --> 00:04:10,553 Андрюша, 85 00:04:10,578 --> 00:04:12,069 слушай меня внимательно. 86 00:04:12,093 --> 00:04:14,505 Это - андроид. 87 00:04:14,530 --> 00:04:15,624 Терминатор. 88 00:04:16,969 --> 00:04:18,311 Робот. 89 00:04:18,336 --> 00:04:19,960 Опытный образец. 90 00:04:19,985 --> 00:04:21,780 К нам в отдел прислали на испытания. 91 00:04:21,805 --> 00:04:22,483 Оттуда! 92 00:04:22,539 --> 00:04:26,100 Операция суперсекретная! 93 00:04:29,405 --> 00:04:31,639 - Сука, сними её с меня! - Тихо, тихо, тихо... 94 00:04:31,664 --> 00:04:34,053 - Сними её с меня! - Не ори, не ори! 95 00:04:34,078 --> 00:04:34,936 - А!!! - Стой! 96 00:04:34,961 --> 00:04:36,663 - Убери его! - Я сказал, аккуратно! 97 00:04:36,688 --> 00:04:38,514 Ты бы знал сколько она стоит! 98 00:04:39,003 --> 00:04:40,764 Щас, подожди, как-то... 99 00:04:40,789 --> 00:04:42,061 А!!! 100 00:04:42,086 --> 00:04:43,749 Я так уже пробовал. 101 00:04:43,774 --> 00:04:45,774 - Больно сильно? - Угу. 102 00:04:46,905 --> 00:04:48,624 Ладно, щас. 103 00:04:54,139 --> 00:04:55,700 Потерпи, сынок. 104 00:04:55,725 --> 00:04:56,788 Давай! 105 00:04:57,147 --> 00:04:59,540 Рот открой, держи! 106 00:04:59,565 --> 00:05:01,296 Знаешь, как в войну, 107 00:05:01,321 --> 00:05:03,428 солдатам без наркоза ноги резали? 108 00:05:05,512 --> 00:05:06,740 Я понял. 109 00:05:06,765 --> 00:05:07,631 На три! 110 00:05:09,040 --> 00:05:09,984 Раз! 111 00:05:11,862 --> 00:05:12,819 Три! 112 00:05:13,192 --> 00:05:14,428 - Выскочил? - Да! 113 00:05:22,398 --> 00:05:23,428 Накрой её. 114 00:05:28,172 --> 00:05:29,475 Сильно, да? 115 00:05:30,280 --> 00:05:31,780 Не переживай, врачи у нас есть, 116 00:05:31,805 --> 00:05:33,660 только не вздумай, врачу говори, там, 117 00:05:33,685 --> 00:05:36,164 - бандит, в пах, ногой! - Да понятно! 118 00:05:40,100 --> 00:05:42,085 Жесть какая-то! 119 00:05:42,125 --> 00:05:43,366 Да какая там жесть, 120 00:05:43,391 --> 00:05:45,391 тут сплав какой-нибудь. 121 00:05:46,237 --> 00:05:47,342 Или ты про другое? 122 00:05:49,537 --> 00:05:50,287 П...ец. 123 00:05:52,148 --> 00:05:52,898 Да. 124 00:05:53,840 --> 00:05:55,233 Точнее и не скажешь. 125 00:06:00,360 --> 00:06:01,795 Чё за андроид-то? 126 00:06:01,820 --> 00:06:03,585 Откуда? 127 00:06:03,610 --> 00:06:04,670 Из будущего? 128 00:06:04,718 --> 00:06:06,900 Какой из будущего... 129 00:06:06,925 --> 00:06:08,678 Отечественное, российское производство. 130 00:06:08,703 --> 00:06:09,920 В Москве разработали. 131 00:06:10,660 --> 00:06:11,467 И чё теперь? 132 00:06:12,014 --> 00:06:12,637 Привет. 133 00:06:14,436 --> 00:06:17,460 Прости, я забыла сказать, что у меня такой оргазм. 134 00:06:17,485 --> 00:06:20,003 Теряю сознание, замирает сердце. 135 00:06:20,028 --> 00:06:22,028 Ты андроид, какой оргазм? 136 00:06:23,397 --> 00:06:25,397 Зачем так оскорблять женщину? 137 00:06:26,144 --> 00:06:27,180 Анна Николавна, 138 00:06:27,205 --> 00:06:29,257 ситуация внештатная. 139 00:06:30,045 --> 00:06:31,131 Он 140 00:06:31,156 --> 00:06:32,014 всё знает. 141 00:06:34,398 --> 00:06:36,514 Вы не так должны были это узнать, 142 00:06:36,539 --> 00:06:38,661 - Андрей Маратович. - Так. 143 00:06:38,686 --> 00:06:40,139 Мне! 144 00:06:40,164 --> 00:06:41,795 Мне объясните. 145 00:06:41,820 --> 00:06:42,944 Что произошло? 146 00:06:44,424 --> 00:06:46,204 Операционная система зависла, 147 00:06:46,245 --> 00:06:48,726 она отечественная, поэтому баги имеются. 148 00:06:51,726 --> 00:06:52,772 Коротнуло что ли? 149 00:06:54,399 --> 00:06:55,381 Типа того. 150 00:06:55,406 --> 00:06:56,819 Нормально. 151 00:06:56,844 --> 00:06:58,827 Будущее наступило, 152 00:06:58,852 --> 00:07:00,678 а проблем меньше не стало. 153 00:07:00,703 --> 00:07:02,936 Почему вы мне сразу не рассказали - кто она? 154 00:07:05,132 --> 00:07:06,147 Ты чо, 155 00:07:06,172 --> 00:07:07,874 не услышал, чё я тебе сказал? 156 00:07:07,899 --> 00:07:09,335 Секретная операция, 157 00:07:09,360 --> 00:07:10,202 гостайна! 158 00:07:10,227 --> 00:07:11,491 Ты это понять можешь, а? 159 00:07:11,516 --> 00:07:12,695 Так я ж не трепло, вроде. 160 00:07:12,720 --> 00:07:13,945 Я тоже могила. 161 00:07:16,454 --> 00:07:17,734 Чё делать-то теперь? 162 00:07:17,759 --> 00:07:20,117 Меня посадят за порчу госимущества? 163 00:07:20,142 --> 00:07:21,805 Или наградят за эксперимент? 164 00:07:21,830 --> 00:07:23,242 Ничо не делать, 165 00:07:23,267 --> 00:07:24,578 и никто тебя не посадит. 166 00:07:24,603 --> 00:07:25,875 Она, видишь, 167 00:07:25,900 --> 00:07:27,234 не сильно попортилась, 168 00:07:27,259 --> 00:07:28,289 а потом, 169 00:07:28,314 --> 00:07:30,020 раз это по обоюдному согласию, 170 00:07:30,045 --> 00:07:32,290 значит это не этот самый, как его хар... 171 00:07:32,315 --> 00:07:33,859 - Скажи... - Харрасмент. 172 00:07:33,884 --> 00:07:36,383 Харрасмент! А раз она не человек, 173 00:07:36,408 --> 00:07:37,500 тогда вообще 174 00:07:37,525 --> 00:07:38,980 считай, что ты с пылесосом переспал 175 00:07:39,005 --> 00:07:40,492 или вообще с моим факсом. 176 00:07:40,517 --> 00:07:42,844 Начальство наверху, ничего не поняло. 177 00:07:42,869 --> 00:07:43,789 Мне дай. 178 00:07:47,230 --> 00:07:48,164 Запомни. 179 00:07:48,189 --> 00:07:50,922 Если вдруг спросят - ты с ней не спал. 180 00:07:50,947 --> 00:07:53,570 Просто, случайно узнал и... 181 00:07:53,595 --> 00:07:55,782 изучал особенности конструкции. 182 00:07:55,807 --> 00:07:57,961 Вы вообще представляете какой у меня стресс? 183 00:07:57,986 --> 00:07:59,133 Представляю, 184 00:07:59,158 --> 00:08:00,180 Андрей, 185 00:08:00,205 --> 00:08:01,774 ты мне как сын. 186 00:08:01,799 --> 00:08:04,005 Я тебе даже 187 00:08:04,030 --> 00:08:06,030 разрешаю... 188 00:08:06,488 --> 00:08:07,586 Запой? 189 00:08:09,899 --> 00:08:11,242 Три дня. 190 00:08:11,267 --> 00:08:12,289 Неделя. 191 00:08:13,398 --> 00:08:14,391 Хорошо. 192 00:08:19,711 --> 00:08:20,625 А с ней чё? 193 00:08:21,993 --> 00:08:23,993 Ничо, с собой заберу, 194 00:08:24,018 --> 00:08:25,340 к Таньке отвезу. 195 00:08:25,365 --> 00:08:27,751 Танька у меня простая, как мыло, не поймет. 196 00:08:27,776 --> 00:08:29,776 Анна Николавна, вы готовы? 197 00:08:35,352 --> 00:08:36,125 Ну, 198 00:08:36,150 --> 00:08:36,977 вот, 199 00:08:37,002 --> 00:08:38,219 пока поживете здесь. 200 00:08:38,244 --> 00:08:39,695 Танюша у меня золото, она 201 00:08:39,720 --> 00:08:41,540 всё устроит, будете чувствовать себя 202 00:08:41,565 --> 00:08:42,985 как дома. 203 00:08:43,010 --> 00:08:44,610 Нет, нет, нет. Таня, вот этого вот 204 00:08:44,635 --> 00:08:46,766 ничего не надо. Лейтенант Королькевич 205 00:08:46,791 --> 00:08:48,791 во всем приветствует умеренность, 206 00:08:48,816 --> 00:08:50,660 так сказать, поститься, 207 00:08:50,685 --> 00:08:52,094 для соблюдения талии. 208 00:08:54,272 --> 00:08:55,719 Даже чай не выпьете? 209 00:08:56,534 --> 00:08:59,977 Особая диета - пью только воду и то, утром. 210 00:09:05,102 --> 00:09:05,664 Да? 211 00:09:07,266 --> 00:09:09,266 В засаде, где? 212 00:09:10,200 --> 00:09:11,563 Да, до сих пор. 213 00:09:13,133 --> 00:09:15,922 Слушай, если бы ты знала сколько в мире 214 00:09:15,947 --> 00:09:17,547 горя и зла, ты бы 215 00:09:17,572 --> 00:09:18,620 не говорила бы такого, 216 00:09:18,645 --> 00:09:20,211 а сама бы здесь сидела. 217 00:09:20,236 --> 00:09:21,980 Всё, приеду расскажу. 218 00:09:22,005 --> 00:09:22,790 Всё! 219 00:09:28,243 --> 00:09:28,883 Чего? 220 00:09:30,019 --> 00:09:31,492 А чего ты так оправдываешься? 221 00:09:31,864 --> 00:09:32,688 В смысле? 222 00:09:32,867 --> 00:09:34,867 Вспомнил бы, что ты офицер. 223 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 Я помню, Таня. 224 00:09:39,686 --> 00:09:40,649 Не волнуйся. 225 00:09:40,977 --> 00:09:42,477 Спасибо 226 00:09:42,502 --> 00:09:43,758 за понимание. 227 00:09:47,028 --> 00:09:48,662 Ну, и вам, 228 00:09:48,687 --> 00:09:50,060 Анна Николавна, спокойной ночи, 229 00:09:50,085 --> 00:09:51,422 как говориться, это самое... 230 00:09:51,447 --> 00:09:52,602 Спящий режим. 231 00:09:55,742 --> 00:09:56,774 До свидания! 232 00:09:57,910 --> 00:09:58,625 Таня, 233 00:10:00,098 --> 00:10:01,039 сюда иди. 234 00:10:14,720 --> 00:10:15,953 Ну чё ты хотел? 235 00:10:26,894 --> 00:10:28,149 Чё происходит? 236 00:10:29,282 --> 00:10:30,235 Иди сюда. 237 00:10:30,969 --> 00:10:32,328 Слышишь? Встань сюда вот. 238 00:10:32,415 --> 00:10:33,929 Просто, просто прошу тебя. 239 00:10:34,275 --> 00:10:36,680 Вот сюда встань. Стань вот сюда. 240 00:10:36,705 --> 00:10:38,141 Что ты делаешь? Нельзя, у нас гости... 241 00:10:38,758 --> 00:10:40,344 Гости, ну хорошо. 242 00:10:40,369 --> 00:10:42,203 В ванной мы, воду включи, 243 00:10:42,228 --> 00:10:44,135 воду включи, говорю, включи. 244 00:10:44,821 --> 00:10:45,980 Я щас такое видел, 245 00:10:46,005 --> 00:10:47,961 такого натерпелся, тебе просто не рассказать. 246 00:10:47,986 --> 00:10:49,900 Давай я робот-полицейский, 247 00:10:49,925 --> 00:10:51,525 а ты робот-злоумышленник... 248 00:10:51,550 --> 00:10:53,010 Витя, 249 00:10:53,035 --> 00:10:54,580 ну у тебя и фантазии на старости лет, 250 00:10:54,605 --> 00:10:55,651 какой робот? 251 00:10:56,508 --> 00:10:57,767 Я же люблю тебя. 252 00:11:00,080 --> 00:11:01,946 В унисон, давай, вместе, 253 00:11:01,971 --> 00:11:03,049 мы можем. 254 00:11:33,345 --> 00:11:36,470 Ну, всё как мама и предсказывала. 255 00:11:36,495 --> 00:11:38,495 Маман гадает уже. 256 00:11:40,012 --> 00:11:42,283 Я занят, я в запое. 257 00:11:42,308 --> 00:11:45,025 Андрюш, так, ради бога, если бы ты умел, 258 00:11:45,050 --> 00:11:47,299 но ты же не умеешь в запой уходить. 259 00:11:47,324 --> 00:11:50,220 Ты после бутылки неделю отходишь так, будто воскресаешь. 260 00:11:50,995 --> 00:11:52,995 - Сколько выпил? - Две. 261 00:11:54,318 --> 00:11:55,095 Точно? 262 00:11:55,816 --> 00:11:57,455 И пива чуть-чуть. 263 00:11:57,480 --> 00:11:59,572 Сейчас в ванную желудок чистить, 264 00:11:59,597 --> 00:12:01,533 а потом я тебе капельницу поставлю. 265 00:12:01,566 --> 00:12:03,267 Уходи... 266 00:12:14,503 --> 00:12:15,853 Распусти волосы. 267 00:12:21,088 --> 00:12:22,020 Раз-два, 268 00:12:22,045 --> 00:12:23,060 проверка связи, 269 00:12:23,085 --> 00:12:24,214 распусти волосы. 270 00:12:27,682 --> 00:12:29,682 О, неужели заработало? 271 00:12:30,409 --> 00:12:31,806 Подними правую руку вверх. 272 00:12:33,244 --> 00:12:34,322 Волосы за ухо. 273 00:12:36,314 --> 00:12:38,299 Я никогда не любил, когда ты красилась. 274 00:12:39,807 --> 00:12:41,807 А ты никогда меня не слушала. 275 00:12:41,832 --> 00:12:43,103 Сотри эту помаду с губ. 276 00:12:51,588 --> 00:12:53,236 Сотри помаду с губ. 277 00:12:55,523 --> 00:12:57,523 Я говорю, сотри эту помаду с губ. 278 00:13:18,400 --> 00:13:19,885 Из-за чего 279 00:13:19,910 --> 00:13:21,767 запить решился? 280 00:13:21,792 --> 00:13:23,895 В прошлый раз тебя невеста бросила, 281 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 а в этот раз что случилось? 282 00:13:31,440 --> 00:13:32,627 Из-за москвички этой? 283 00:13:33,768 --> 00:13:35,660 Андрюш, да я не ревную, 284 00:13:35,685 --> 00:13:36,980 я со Свищёвым... 285 00:13:37,005 --> 00:13:38,002 Всё!!! 286 00:13:38,027 --> 00:13:39,620 Решила быть счастливой. 287 00:13:39,645 --> 00:13:41,486 И Игнату он нравится. 288 00:13:41,511 --> 00:13:44,252 Они очень много времени вместе проводят. 289 00:13:46,604 --> 00:13:48,252 А я тебе говорила, 290 00:13:48,277 --> 00:13:50,277 они, москвички, все такие, 291 00:13:50,302 --> 00:13:51,892 ноль эмоций, холодный расчет, 292 00:13:51,917 --> 00:13:53,252 компьютеры ходячие. 293 00:13:54,145 --> 00:13:55,658 Это ты метко. 294 00:13:55,683 --> 00:13:57,002 А я в людях разбираюсь. 295 00:13:57,959 --> 00:13:59,502 Так она не человек. 296 00:13:59,535 --> 00:14:01,182 Да, согласна, я её как увидела, 297 00:14:01,215 --> 00:14:03,020 так сразу всё поняла, она с виду такая 298 00:14:03,045 --> 00:14:05,673 мягкая, добренькая, 299 00:14:05,698 --> 00:14:07,314 а внутри - сталь. 300 00:14:08,835 --> 00:14:10,760 Скорее титан, 301 00:14:10,785 --> 00:14:13,642 - хотя кто его знает, долго еще? - А из-за меня ты так 302 00:14:13,667 --> 00:14:15,306 не пил, 303 00:14:15,331 --> 00:14:17,174 а из-за нее сразу в запой. 304 00:14:22,010 --> 00:14:23,681 Слушай, я чего-то не поняла 305 00:14:23,706 --> 00:14:25,119 ты к шлюхе, да, к этой ходишь? 306 00:14:25,144 --> 00:14:26,660 Послушай, это не шлюха, 307 00:14:26,685 --> 00:14:27,980 а моя бывшая жена. 308 00:14:28,005 --> 00:14:30,501 Я тебя просил и 309 00:14:30,526 --> 00:14:32,526 еще раз прошу так не выражаться. 310 00:14:32,551 --> 00:14:33,820 Пожалуйста, Галузо, скажи мне правду. 311 00:14:33,845 --> 00:14:35,322 Вы сойтись решили? Обратно? 312 00:14:35,347 --> 00:14:35,980 То есть ты забыл, 313 00:14:36,005 --> 00:14:37,236 как она из тебя веревки вила, 314 00:14:37,261 --> 00:14:38,697 как ты от нее ко мне, да, бегал. 315 00:14:38,722 --> 00:14:40,780 Я кого прошу, не кричи, а? 316 00:14:40,805 --> 00:14:42,314 Возможно я преувеличивал. 317 00:14:42,339 --> 00:14:43,849 Слушай, в конце концов я даже понимаю, 318 00:14:43,874 --> 00:14:45,980 если бы сошелся с 20-летней соской, 319 00:14:46,005 --> 00:14:47,146 понимаешь? Ну пожалуйста, ну пускай, 320 00:14:47,171 --> 00:14:48,177 порезвись, я так понимаю, 321 00:14:48,202 --> 00:14:49,740 жену же надо менять раз в три года, 322 00:14:49,765 --> 00:14:50,747 как машину, верно же? 323 00:14:50,772 --> 00:14:51,770 Я просил, не ори! 324 00:14:51,795 --> 00:14:53,222 Но уйти к старой жене, понимаешь, 325 00:14:53,247 --> 00:14:55,068 к этому антикварному пассату! 326 00:14:55,528 --> 00:14:57,286 Я начальник полиции, 327 00:14:57,311 --> 00:14:58,981 нахожусь на рабочем месте, 328 00:14:59,006 --> 00:15:00,420 веду здесь с женой разговоры 329 00:15:00,445 --> 00:15:01,778 о подержанных автомобилях. 330 00:15:01,803 --> 00:15:03,100 Давай как-нибудь в другом месте 331 00:15:03,125 --> 00:15:04,403 в другой раз. Прошу тебя! 332 00:15:04,428 --> 00:15:05,669 Слышь, ты, 333 00:15:05,694 --> 00:15:07,294 начальник полиции, 334 00:15:07,319 --> 00:15:09,052 чтобы за два часа 335 00:15:09,077 --> 00:15:10,620 принял до возвращения домой. 336 00:15:10,645 --> 00:15:11,653 Понял? 337 00:15:12,427 --> 00:15:13,083 Да. 338 00:15:14,080 --> 00:15:15,099 И это приказ! 339 00:15:28,260 --> 00:15:30,286 О, Пожарский! 340 00:15:30,327 --> 00:15:31,567 Я тебе чё хотела сказать-то. 341 00:15:31,592 --> 00:15:33,638 ты еще раз его в засаду позовешь, 342 00:15:33,663 --> 00:15:36,091 я кастрирую вас обоих, понял? 343 00:15:36,116 --> 00:15:37,500 Я так поняла, ты Настеньку бросил 344 00:15:37,525 --> 00:15:39,169 из-за со своей мымры московской. 345 00:15:39,194 --> 00:15:40,340 а твой начальник бегает 346 00:15:40,365 --> 00:15:42,169 от одной жены, к другой, 347 00:15:42,194 --> 00:15:43,460 Вы вообще какой пример-то подаете 348 00:15:43,485 --> 00:15:45,239 ворам и бандитам? 349 00:15:45,264 --> 00:15:47,264 Так что никаких засад, понял? 350 00:15:48,492 --> 00:15:49,740 И, кстати, вот у этой 351 00:15:49,765 --> 00:15:51,716 мымры твоей московской 352 00:15:51,741 --> 00:15:53,302 сиськи ненастоящие. 353 00:15:54,534 --> 00:15:56,286 У нее всё искусственное. 354 00:15:56,311 --> 00:15:57,540 Щеглов, приди сам, 355 00:15:57,565 --> 00:15:58,820 я тебя, конечно, посажу, 356 00:15:58,845 --> 00:15:59,660 но ненадолго, 357 00:15:59,685 --> 00:16:01,061 быстро освободишься. 358 00:16:01,086 --> 00:16:02,140 А если бегать будешь, 359 00:16:02,165 --> 00:16:03,780 я тебя посажу на полную громкость, 360 00:16:03,805 --> 00:16:05,522 понял меня? 361 00:16:05,547 --> 00:16:07,458 Всё, давай! Жду, родной! 362 00:16:07,483 --> 00:16:08,692 Здрасте! 363 00:16:08,717 --> 00:16:10,820 Коллеги, есть что-то скандальное? 364 00:16:10,845 --> 00:16:12,060 Вот такое настроенице, 365 00:16:12,085 --> 00:16:13,615 вот срочно хочу прославиться! 366 00:16:13,640 --> 00:16:16,802 Вот так, чтобы как Шерлок или Эркюль, а? 367 00:16:16,827 --> 00:16:18,827 Чтобы в веках остаться, есть что-нибудь? 368 00:16:18,852 --> 00:16:20,614 Бытовуха есть. 369 00:16:20,639 --> 00:16:23,340 Школьный учитель географии школы номер два, 370 00:16:23,365 --> 00:16:25,020 среднеобразовательной, 371 00:16:25,045 --> 00:16:27,020 избил свою жену, 372 00:16:27,045 --> 00:16:29,419 тоже учительницу, только русской литературы. 373 00:16:29,444 --> 00:16:32,488 О, насилие, быт, люблю! 374 00:16:32,513 --> 00:16:34,442 Андрей, а чё у тебя за праздник вчера такой был? 375 00:16:34,467 --> 00:16:37,348 А, Слав... 376 00:16:37,373 --> 00:16:38,927 Всероссийский день восстания машин. 377 00:16:38,952 --> 00:16:40,216 Что-то я не слышал про такой. 378 00:16:40,241 --> 00:16:42,005 А это по григорианскому календарю. 379 00:16:42,716 --> 00:16:44,716 Да, и кстати, у нас рестру... 380 00:16:45,076 --> 00:16:46,708 - Реструктуризация. - Реструктуризация. 381 00:16:46,733 --> 00:16:48,733 И вы отныне работаете с Анной Николавной. 382 00:16:49,413 --> 00:16:50,739 Так, мужики... 383 00:16:50,764 --> 00:16:51,997 Не понял! 384 00:16:52,022 --> 00:16:53,560 А ты что здесь делаешь? 385 00:16:53,967 --> 00:16:55,099 Долг исполнять. 386 00:16:56,190 --> 00:16:59,935 Ребята, там на трассе какому-то мужику голову пробили. 387 00:16:59,960 --> 00:17:01,067 Банда какая-то. 388 00:17:01,092 --> 00:17:02,060 А я уверен, 389 00:17:02,085 --> 00:17:03,403 Анна Николавна уже готова 390 00:17:03,428 --> 00:17:05,100 возглавить расследование, в котором ей 391 00:17:05,125 --> 00:17:06,755 будут помогать отважные сотрудники. 392 00:17:06,780 --> 00:17:08,983 - А у меня бытовая драма. - Так, Пожарский! 393 00:17:09,008 --> 00:17:10,860 Возможно, трагедия, представляете, учитель 394 00:17:10,885 --> 00:17:12,661 поднял руку на учителя. 395 00:17:12,686 --> 00:17:14,216 Тут человеческий подход нужен! 396 00:17:14,241 --> 00:17:16,380 - Работайте, ребята! - Работайте, ребят! 397 00:17:16,405 --> 00:17:18,591 Андрей, подожди! 398 00:17:18,623 --> 00:17:19,888 Любовь - 399 00:17:19,913 --> 00:17:22,185 штука страшная, как радиация. 400 00:17:23,158 --> 00:17:25,390 Её не видно, а она есть. 401 00:17:25,415 --> 00:17:26,716 И она убивает. 402 00:17:26,741 --> 00:17:28,442 Тока с водкой и выходит. 403 00:17:28,467 --> 00:17:30,356 Это я тебе сто процентов говорю, 404 00:17:30,381 --> 00:17:31,981 как ликвидатор Чернобыльской. 405 00:17:32,006 --> 00:17:34,372 Если бы мужики не подсказали вовремя, 406 00:17:34,397 --> 00:17:35,411 уж давно бы 407 00:17:35,436 --> 00:17:37,436 в цинковом конверте сохранялся. 408 00:17:41,360 --> 00:17:43,201 Ты думаешь, тебе одному плохо? 409 00:17:43,607 --> 00:17:45,607 Ну так вот это между нами. 410 00:17:45,690 --> 00:17:46,865 У меня проблема 411 00:17:46,970 --> 00:17:48,686 похлеще твоего: 412 00:17:48,739 --> 00:17:50,178 с Юлькой у меня капец! 413 00:17:50,262 --> 00:17:52,262 Жизни вообще никакой нет. 414 00:17:52,676 --> 00:17:54,676 - Ну раньше же была? - Да, 415 00:17:54,744 --> 00:17:57,100 раньше как-то вот так на адреналине, 416 00:17:57,155 --> 00:18:00,036 то в машине, то в кабинете, то там даже в лесу 417 00:18:00,061 --> 00:18:02,334 чуть не на муравейнике, было, да, 418 00:18:02,359 --> 00:18:04,201 а потом вот так вот: "Чик"! 419 00:18:04,226 --> 00:18:06,226 И как отрезало на полшестого. 420 00:18:06,847 --> 00:18:07,944 Что, совсем что ли? 421 00:18:10,106 --> 00:18:11,889 Ты понимаешь, 422 00:18:11,914 --> 00:18:14,178 она раздевается, 423 00:18:14,203 --> 00:18:15,147 а мне страшно. 424 00:18:18,903 --> 00:18:21,623 Может всё-таки зря развелись? 425 00:18:21,648 --> 00:18:23,648 Да я вот сам всё время про это думаю. 426 00:18:24,406 --> 00:18:26,735 С Танькой как-то... 427 00:18:26,760 --> 00:18:27,818 Как на мёд! 428 00:18:27,843 --> 00:18:30,067 Как будто у неё там намазано... 429 00:18:30,092 --> 00:18:31,090 А Юлька это, 430 00:18:31,115 --> 00:18:32,316 таблетками меня кормит, 431 00:18:32,341 --> 00:18:34,341 я уж замучался отмазываться... 432 00:18:36,224 --> 00:18:38,224 Вот так, Андрюш. 433 00:18:38,770 --> 00:18:40,770 Ну, тут... 434 00:18:43,320 --> 00:18:44,394 Ладно. 435 00:18:46,160 --> 00:18:46,902 Иди. 436 00:18:49,139 --> 00:18:51,652 Этот запой я посвящу вам. 437 00:18:51,677 --> 00:18:53,199 Пять-десять минут, не более, 438 00:18:53,224 --> 00:18:55,224 - он еще очень слаб. - Я не слабый, 439 00:18:55,249 --> 00:18:56,582 я тебе еще вдую. 440 00:18:56,607 --> 00:18:58,098 К тому же мудак, видите? 441 00:18:59,474 --> 00:19:01,340 Чё ты строишь из себя? 442 00:19:01,365 --> 00:19:03,277 Как будто я в больничках не лежал. 443 00:19:03,302 --> 00:19:04,363 Кто вас избил? 444 00:19:04,388 --> 00:19:05,699 Я откуда знаю? 445 00:19:05,724 --> 00:19:06,504 Вы ищите. 446 00:19:06,529 --> 00:19:09,137 При каких обстоятельствах произошло нападение? 447 00:19:10,291 --> 00:19:11,855 У вас чё, баба рулит? 448 00:19:11,880 --> 00:19:13,285 Я бабам не доверяю. 449 00:19:13,310 --> 00:19:14,730 Нет, нет, я стажёр, 450 00:19:14,755 --> 00:19:15,699 баба-стажёр, 451 00:19:15,724 --> 00:19:16,707 а вот руководитель. 452 00:19:16,732 --> 00:19:18,223 Чё было-то рассказывай. 453 00:19:18,248 --> 00:19:20,199 Я тут несколько часов в коме был, 454 00:19:20,224 --> 00:19:21,941 а вы даже не в курсах что у меня было? 455 00:19:24,434 --> 00:19:27,230 Я приехал на работу, было часов девять утра. 456 00:19:31,621 --> 00:19:33,183 Гондон! 457 00:19:36,520 --> 00:19:38,520 Ты, сука, фашист! 458 00:19:42,134 --> 00:19:44,140 Да дай бог здоровья вашей теще! 459 00:19:44,165 --> 00:19:45,551 Много лет! 460 00:19:48,076 --> 00:19:49,683 Разрешите спросить. 461 00:19:49,723 --> 00:19:51,519 А кем вы работаете на трассе? 462 00:19:57,023 --> 00:19:59,199 Подозреваемых полно, 463 00:19:59,224 --> 00:20:00,121 угрозы были? 464 00:20:00,146 --> 00:20:02,146 Постоянно, всех не упомнишь. 465 00:20:02,171 --> 00:20:03,402 Ну, да, я не сомневаюсь. 466 00:20:03,427 --> 00:20:05,965 Так вот не надо, ток не надо вот этого. 467 00:20:05,990 --> 00:20:07,121 Я всё честно сделал. 468 00:20:07,146 --> 00:20:09,051 Оформился как самозанятый. 469 00:20:09,076 --> 00:20:10,777 Радар купил в кредит. 470 00:20:10,802 --> 00:20:12,802 Договор подписал с ГИБДД. 471 00:20:12,827 --> 00:20:14,940 Так что имею полное право работать на дорогах. 472 00:20:14,965 --> 00:20:16,652 И, кстати, делаю их безопаснее. 473 00:20:16,677 --> 00:20:18,098 Ну, конечно, конечно, 474 00:20:18,123 --> 00:20:19,460 устроиться на нормальную работу, 475 00:20:19,485 --> 00:20:21,058 что-то производить, ума не хватает, 476 00:20:21,083 --> 00:20:22,020 а сидеть в кустах 477 00:20:22,045 --> 00:20:23,480 и бабло со штрафов стричь - 478 00:20:23,505 --> 00:20:25,238 это, конечно, работа. 479 00:20:25,263 --> 00:20:26,449 Я налоги плачу. 480 00:20:26,474 --> 00:20:27,580 А ведь гражданин прав. 481 00:20:27,605 --> 00:20:28,900 Если каждый будет понимать, 482 00:20:28,925 --> 00:20:30,699 что везде может стоять камера, 483 00:20:30,724 --> 00:20:32,332 на дорогах будет безопаснее. 484 00:20:32,357 --> 00:20:34,098 Да если все по правилам будут ездить, 485 00:20:34,123 --> 00:20:37,394 - он разорится. - Ой, да разорите меня, разорите! 486 00:20:37,419 --> 00:20:39,082 Вы чё сюда пришли, я вас звал? 487 00:20:39,107 --> 00:20:40,418 Был вызов из больницы. 488 00:20:40,443 --> 00:20:44,160 - Вы напишите заявление, мы разберемся. - Я сам этих уродов найду. 489 00:20:44,185 --> 00:20:45,580 Ну, пойдемте отсюда, коллеги. 490 00:20:45,605 --> 00:20:47,769 Не будем гражданину мешать вершить самосуд. 491 00:20:47,794 --> 00:20:48,582 Согласен. 492 00:20:48,607 --> 00:20:50,066 Стоять! Куда? 493 00:20:50,877 --> 00:20:52,877 А радар мой, машина? 494 00:20:52,902 --> 00:20:54,035 Кто искать будет? 495 00:20:56,240 --> 00:20:58,363 Тогда пишите заявление. 496 00:20:58,388 --> 00:20:59,527 Анна Николавна, 497 00:20:59,552 --> 00:21:00,580 а почему вы теперь с нами? 498 00:21:00,605 --> 00:21:02,433 Вы же с Пожарским всё время были. 499 00:21:02,458 --> 00:21:03,840 Что-то профессиональное? 500 00:21:03,865 --> 00:21:05,129 Харрасмент. 501 00:21:05,154 --> 00:21:07,473 Но прошу, чтобы это осталось между нами. 502 00:21:07,498 --> 00:21:08,941 Ничего себе, Пожарский даёт. 503 00:21:08,966 --> 00:21:10,512 Нет, нет, нет. Это всё я. 504 00:21:10,537 --> 00:21:11,988 Но я раскаиваюсь. 505 00:21:12,013 --> 00:21:14,013 Вы, кстати, тоже, осторожнее со мной. 506 00:21:17,160 --> 00:21:18,543 А у вас сотрясение мозга? 507 00:21:19,911 --> 00:21:21,911 Да, диагностировали. 508 00:21:22,040 --> 00:21:23,316 Дома велели сидеть. 509 00:21:24,282 --> 00:21:25,215 Лежать. 510 00:21:25,240 --> 00:21:28,496 А кто кого избил, я чего-то запутался. 511 00:21:28,521 --> 00:21:31,580 Леночка написала заявление, 512 00:21:31,605 --> 00:21:32,993 стало быть это... 513 00:21:33,870 --> 00:21:35,968 - Как ты мог! - Лена, перестань! 514 00:21:40,133 --> 00:21:40,980 Прости, 515 00:21:41,012 --> 00:21:42,164 прости, пожалуйста. 516 00:21:42,840 --> 00:21:44,296 - Лена, прости. - Подлец. 517 00:21:44,321 --> 00:21:46,078 - Прости, прости, прости. - Подлец! 518 00:21:46,726 --> 00:21:48,617 Стало быть, 519 00:21:48,642 --> 00:21:49,531 я её. 520 00:21:49,556 --> 00:21:50,953 А, пощечину отвесили? 521 00:21:50,978 --> 00:21:53,820 Это не просто пощечина! Для нас это... 522 00:21:55,231 --> 00:21:56,601 Что? 523 00:21:58,851 --> 00:22:01,580 Я понимаю, вы люди тонкой душевной организации, 524 00:22:01,605 --> 00:22:04,398 но почему дело до рукоприкладства дошло? 525 00:22:04,432 --> 00:22:05,774 - Обиделась. - На что? 526 00:22:06,116 --> 00:22:09,556 Этого я вам сказать не могу, это очень личное. 527 00:22:11,251 --> 00:22:12,399 Будете кофе? 528 00:22:14,200 --> 00:22:14,946 Спасибо. 529 00:22:22,532 --> 00:22:23,727 С коньяком? 530 00:22:23,752 --> 00:22:25,753 Да, это мой фирменный. 531 00:22:30,095 --> 00:22:31,071 Знаете что, 532 00:22:34,501 --> 00:22:36,953 - идите вы... - Куда? 533 00:22:36,978 --> 00:22:38,610 В кондитерскую, 534 00:22:38,635 --> 00:22:40,767 возьмите торт бисквитный 535 00:22:41,900 --> 00:22:44,517 и возвращайтесь к жене, помиритесь. 536 00:22:44,565 --> 00:22:45,940 А самое страшное, что я же 537 00:22:45,965 --> 00:22:47,814 себе этого никогда не прощу. 538 00:22:48,269 --> 00:22:50,555 Лена простит, обязательно простит, а я... 539 00:22:51,503 --> 00:22:52,414 Что? 540 00:22:54,270 --> 00:22:56,571 Слушайте, ну, вы к нам можете и на десять, 541 00:22:56,605 --> 00:22:59,314 и на пятнадцать суток загреметь, а вы учитель. 542 00:22:59,339 --> 00:23:00,620 Дети ёрничать начнут. 543 00:23:00,645 --> 00:23:03,587 Устроят буллинг или что там, троллинг, ну. 544 00:23:04,524 --> 00:23:05,815 Нет, 545 00:23:05,840 --> 00:23:06,977 нет, нет, я не могу. 546 00:23:09,457 --> 00:23:12,274 Сажайте меня, но нет. 547 00:23:48,634 --> 00:23:50,392 Вот, Мокрый. 548 00:23:50,417 --> 00:23:52,417 Бросим курить - так же сможем бегать. 549 00:23:53,033 --> 00:23:53,696 Угу. 550 00:23:55,599 --> 00:23:56,774 Так я уже бросил. 551 00:23:58,550 --> 00:24:00,550 Тогда тебе нет оправдания. 552 00:24:01,557 --> 00:24:03,507 У него был мотив, хотел украсть колеса, 553 00:24:03,532 --> 00:24:06,868 - совершил нападение. - Что, какое нападение? 554 00:24:06,893 --> 00:24:09,313 Где вы были сегодня с семи до десяти утра? 555 00:24:11,160 --> 00:24:12,837 Выживал, как обычно, 556 00:24:12,862 --> 00:24:14,040 что происходит? 557 00:24:14,065 --> 00:24:16,065 Кто мужика с радаром обогрел? 558 00:24:16,090 --> 00:24:17,907 Добрые люди, ясное дело. 559 00:24:17,932 --> 00:24:19,415 Допекло! 560 00:24:19,440 --> 00:24:21,704 Я колесами хотел разжиться, а чего? 561 00:24:22,550 --> 00:24:24,017 Не я, так кто-нибудь другой. 562 00:24:24,042 --> 00:24:25,032 Радар кто взял? 563 00:24:25,057 --> 00:24:25,962 Я не брал. 564 00:24:25,987 --> 00:24:27,126 А кто, местные? 565 00:24:27,159 --> 00:24:30,227 Мамой клянусь, я не в курсе про радар, 566 00:24:30,252 --> 00:24:32,961 когда я приехал, его уже не было. 567 00:24:32,986 --> 00:24:33,806 Может разбили? 568 00:24:33,831 --> 00:24:37,278 Нет, такому добру пропасть не дадут. 569 00:24:37,303 --> 00:24:38,931 Вон там он раньше стоял. 570 00:24:44,783 --> 00:24:45,696 Есть! 571 00:24:52,813 --> 00:24:54,431 Молодец, Влажный! 572 00:24:54,456 --> 00:24:56,095 Мокрый я. 573 00:24:56,120 --> 00:24:57,321 Оговорилась. 574 00:24:57,346 --> 00:24:58,501 Действительно, оговорилась. 575 00:24:58,533 --> 00:24:59,860 Если я еще чего-нибудь узнаю, 576 00:24:59,907 --> 00:25:01,695 я сразу расскажу. 577 00:25:01,720 --> 00:25:02,907 Мамкой клянусь. 578 00:25:04,447 --> 00:25:05,915 Народные мстители. 579 00:25:05,940 --> 00:25:06,977 Иди сюда. 580 00:25:10,439 --> 00:25:11,641 Давай, колеса ставь. 581 00:25:14,533 --> 00:25:16,980 Произошло нападение на трассе А118. 582 00:25:17,005 --> 00:25:18,860 Пострадавший доставлен в больницу, 583 00:25:18,885 --> 00:25:21,462 повторяю, пострадавший доставлен в больницу. 584 00:25:28,455 --> 00:25:29,501 Вы женщина? 585 00:25:30,832 --> 00:25:31,962 А вы мужчина? 586 00:25:32,800 --> 00:25:36,485 Нет, я имею ввиду, ну, работа-то мужская. 587 00:25:36,510 --> 00:25:40,165 Ага, сидеть на обочине в машине рядом с радом. 588 00:25:40,190 --> 00:25:43,282 Уж вы, мужчины, легких-то профессий себе не выбираете. 589 00:25:43,306 --> 00:25:47,281 Валентина Тихомирова, вы уже вторая жертва на этой дороге. 590 00:25:47,307 --> 00:25:48,852 Что с вами случилось? 591 00:25:48,877 --> 00:25:51,135 - Ничего. - И вы туда же? 592 00:25:51,160 --> 00:25:53,970 У вас же на лицо телесное, средней тяжести. 593 00:25:53,995 --> 00:25:55,415 Упала, 594 00:25:55,440 --> 00:25:56,970 уж вам-то не знать. 595 00:25:56,995 --> 00:25:59,626 Какие страшные травмы от падений бывают, да? 596 00:25:59,651 --> 00:26:02,087 Может, всё-таки кто-то вам помог? 597 00:26:02,143 --> 00:26:04,143 - Толкнул? - Ничего не помню, туман. 598 00:26:04,752 --> 00:26:05,915 Понятно. 599 00:26:05,948 --> 00:26:07,626 Значит люди серьезные и известные. 600 00:26:07,651 --> 00:26:09,048 Да вы не утруждайтесь, 601 00:26:09,073 --> 00:26:11,438 мы сами найдем этих мразей и накажем. 602 00:26:11,463 --> 00:26:14,712 А почему вы не хотите чтобы мы наши этих м... 603 00:26:14,737 --> 00:26:16,009 злоумышленников? 604 00:26:16,034 --> 00:26:18,485 Потому что для вас - это злоумышленники, 605 00:26:18,517 --> 00:26:20,824 а для нас - мрази. 606 00:26:20,849 --> 00:26:22,849 Большего сказать вам не могу. 607 00:26:25,960 --> 00:26:26,860 Спасибо. 608 00:26:29,334 --> 00:26:30,360 Поправляйтесь. 609 00:26:36,320 --> 00:26:37,673 Чё ты здесь торчишь? 610 00:26:37,698 --> 00:26:39,698 Да устал пить, не моё это. 611 00:26:41,367 --> 00:26:44,306 Настя пришла, капельницу поставила, я 612 00:26:44,331 --> 00:26:46,331 лучше работать буду. 613 00:26:47,153 --> 00:26:49,153 Машину думаю в розовый цвет покрасить. 614 00:26:50,756 --> 00:26:51,970 Чё, совсем так плохо? 615 00:26:53,806 --> 00:26:55,806 От лукавого как-то, не по-офицерски. 616 00:27:02,400 --> 00:27:05,032 С интеллигенцией дело иметь хуже некуда. 617 00:27:05,057 --> 00:27:06,720 Помирить их надо, Виктор Сергеевич. 618 00:27:06,745 --> 00:27:09,813 А то КПЗ поломает жизнь навсегда, потом в школу не вернется. 619 00:27:09,838 --> 00:27:12,126 Андрей Маратович, можно с вами поговорить? 620 00:27:14,840 --> 00:27:16,840 Ух, ты, какая заводная сегодня. 621 00:27:19,637 --> 00:27:20,884 И не только сегодня, 622 00:27:20,909 --> 00:27:22,626 а вы от меня бегаете, Андрей Маратович. 623 00:27:22,651 --> 00:27:24,822 Я не от кого не бегаю, я работаю. 624 00:27:24,847 --> 00:27:26,852 И вообще, это я не вам, выйдете из машины. 625 00:27:26,877 --> 00:27:28,431 Поговорите со мной. 626 00:27:28,456 --> 00:27:30,009 Нам не о чем говорить. 627 00:27:30,034 --> 00:27:31,524 Но вы же разговариваете 628 00:27:31,549 --> 00:27:33,587 с машиной, микроволновкой, холодильником. 629 00:27:33,612 --> 00:27:35,798 С холодильником у меня совершенно другие отношения. 630 00:27:35,823 --> 00:27:38,399 Тогда поговорите со мной, как с микроволновкой. 631 00:27:38,424 --> 00:27:39,587 Скажите мне, 632 00:27:39,612 --> 00:27:41,743 сейчас, иду, родная, не пищи. 633 00:27:41,768 --> 00:27:44,102 - Чем я отличаюсь от... - Да тем, что я не сплю 634 00:27:44,127 --> 00:27:46,406 с чайником или утюгом. 635 00:27:46,431 --> 00:27:48,360 Но под машиной-то вы лежите сутками. 636 00:27:50,290 --> 00:27:51,602 Простите. 637 00:27:51,627 --> 00:27:52,540 Это смешно? 638 00:27:54,727 --> 00:27:56,384 У меня появляются чувства, 639 00:27:56,416 --> 00:27:58,196 я понимаю, когда смешно. 640 00:27:58,221 --> 00:28:00,673 Вот это, Анна Николавна, сейчас не смешно. 641 00:28:02,720 --> 00:28:03,970 Вы полюбили меня, 642 00:28:03,995 --> 00:28:05,415 и я отвечаю вам взаимностью, 643 00:28:05,440 --> 00:28:07,165 а вы злитесь. 644 00:28:08,337 --> 00:28:09,009 Нет. 645 00:28:09,840 --> 00:28:11,860 Это будущее, оно наступило, 646 00:28:11,885 --> 00:28:14,140 оно светит вам ярким солнцем и говорит: 647 00:28:14,165 --> 00:28:16,267 Андрей Маратович, просыпайтесь. 648 00:28:16,292 --> 00:28:19,251 Господи, я не такого будущего хотел, если честно. 649 00:28:22,142 --> 00:28:23,821 Мне плохо без вас, 650 00:28:23,853 --> 00:28:26,219 грустно, наверное, я еще не поняла. 651 00:28:28,000 --> 00:28:29,556 Вы - первооткрыватель. 652 00:28:29,581 --> 00:28:31,581 Гагарину тоже было страшно. 653 00:28:33,390 --> 00:28:34,907 Ну, допустим, что дальше? 654 00:28:36,048 --> 00:28:36,696 Что? 655 00:28:39,760 --> 00:28:40,806 Ну, мы вместе. 656 00:28:41,766 --> 00:28:44,938 Руководство одобрит, очередной эксперимент, допустим. 657 00:28:45,480 --> 00:28:46,977 Годы идут, я старею, а вы нет. 658 00:28:47,002 --> 00:28:48,368 Это же здорово. 659 00:28:48,400 --> 00:28:50,220 Это же вы, мужчины, 660 00:28:50,245 --> 00:28:54,571 после 50 ищите молоденькую, а тут я, всегда молодая. 661 00:28:54,596 --> 00:28:56,340 Это какой-то бред, 662 00:28:56,365 --> 00:28:58,447 микроволновка шепчет мне про любовь. 663 00:28:58,472 --> 00:29:01,196 Да, я действительно начинаю чувствовать. 664 00:29:01,221 --> 00:29:03,221 Это последствия замыкания. 665 00:29:03,246 --> 00:29:05,246 Это последствия оргазма. 666 00:29:07,589 --> 00:29:08,618 Выйдете вон. 667 00:29:09,869 --> 00:29:10,876 Это приказ. 668 00:29:21,828 --> 00:29:23,173 Ну, что, милая, поехали? 669 00:29:31,033 --> 00:29:32,681 Зачем вы в школу-то пришли? 670 00:29:32,706 --> 00:29:34,706 У меня тоже рабочий день. 671 00:29:34,731 --> 00:29:36,087 Давайте в актовый зал. 672 00:29:37,750 --> 00:29:39,926 - Вам надо замириться. - Никогда. 673 00:29:39,951 --> 00:29:41,720 Такого позора я ему не прощу. 674 00:29:41,745 --> 00:29:43,477 Какого позора? 675 00:29:43,502 --> 00:29:45,502 Что у вас случилось? 676 00:29:45,527 --> 00:29:47,527 - Он вам не сказал? - Нет. 677 00:29:48,236 --> 00:29:50,618 Но готов на 15 суток сесть в камеру. 678 00:29:50,643 --> 00:29:52,485 Мне кажется, для него это будет удар. 679 00:29:52,517 --> 00:29:54,501 А знаете, 680 00:29:54,526 --> 00:29:57,501 я в сердцах написала это заявление, 681 00:29:57,526 --> 00:29:59,767 а щас думаю, что поступила правильно. 682 00:29:59,792 --> 00:30:01,524 Он слишком много философствует. 683 00:30:01,549 --> 00:30:04,134 Пусть он приземлиться. 684 00:30:04,159 --> 00:30:06,688 Не смею вас больше задерживать в ваш рабочий день. 685 00:30:19,681 --> 00:30:22,660 Анна Николавна, вот. 686 00:30:24,299 --> 00:30:26,060 злостных неплательщиков 687 00:30:26,085 --> 00:30:28,047 автомобильных штрафов в районе. 688 00:30:28,072 --> 00:30:30,640 Ну, большинство штрафов до 20 тысяч, 689 00:30:30,665 --> 00:30:31,985 но есть и по 70 690 00:30:32,010 --> 00:30:34,220 и по 100 тысяч. Вот с них и надо начинать. 691 00:30:34,245 --> 00:30:36,087 Их всего 7 человек. 692 00:30:36,112 --> 00:30:37,700 Наверняка среди них есть те, 693 00:30:37,725 --> 00:30:39,940 что получали штраф за превышение скорости 694 00:30:39,965 --> 00:30:41,173 именно в этом месте. 695 00:30:41,198 --> 00:30:42,438 Можно и допросить. 696 00:30:42,463 --> 00:30:43,548 Можно. 697 00:30:43,573 --> 00:30:45,157 Но есть идея получше. 698 00:30:45,182 --> 00:30:46,548 Ловля на живца. 699 00:30:46,573 --> 00:30:47,673 Это я придумал. 700 00:30:47,698 --> 00:30:49,548 Значит, берем радар. 701 00:30:49,573 --> 00:30:51,227 Ляпина бьют по голове, 702 00:30:51,252 --> 00:30:52,423 я беру всех с поличным. 703 00:30:52,448 --> 00:30:54,649 Так, ну, распределение ролей ситуативное. 704 00:30:54,674 --> 00:30:55,587 Нормальное. 705 00:30:55,612 --> 00:30:56,774 А у меня какая роль? 706 00:30:56,799 --> 00:30:58,727 Ну, раз уж вы пошли в полицию служить, 707 00:30:58,752 --> 00:31:02,337 то можете допросить вот должников. 708 00:31:02,362 --> 00:31:03,321 Понимаю. 709 00:31:03,346 --> 00:31:06,806 Сидеть в засаде тяжелая работа, только для настоящих мужчин. 710 00:31:06,831 --> 00:31:08,825 А женщинам лучше больше двигаться. 711 00:31:09,989 --> 00:31:10,770 Вот! 712 00:31:12,122 --> 00:31:12,903 Да. 713 00:31:31,505 --> 00:31:33,020 Гавно, вот кто ты. 714 00:31:33,061 --> 00:31:34,138 мужики работу находят, 715 00:31:34,163 --> 00:31:35,208 вагоны разгружают, 716 00:31:35,240 --> 00:31:36,833 а ты... ты... 717 00:31:36,858 --> 00:31:37,879 Гондон! 718 00:32:26,161 --> 00:32:28,161 Нет, нет, всё нормально. 719 00:32:29,098 --> 00:32:31,098 Так с ними и надо, именно так. 720 00:32:31,599 --> 00:32:34,090 У вас неоплаченных штрафов на круглую сумму. 721 00:32:34,120 --> 00:32:36,426 Вы в курсе, что вам закрыт выезд за границу? 722 00:32:36,451 --> 00:32:38,856 А я патриот, ничего мне за бугром делать. 723 00:32:38,881 --> 00:32:40,317 У вас и ОСАГО не оплачен. 724 00:32:40,342 --> 00:32:42,520 И всё равно я гражданин. 725 00:32:42,545 --> 00:32:45,778 Где вы были вчера с семи до девяти утра и с шести до девяти вечера? 726 00:32:45,803 --> 00:32:47,005 А где я был? 727 00:32:47,030 --> 00:32:48,145 Ну, вы где-то же были? 728 00:32:48,170 --> 00:32:49,434 А нигде я не был. 729 00:32:49,459 --> 00:32:50,317 Это абсурд. 730 00:32:50,342 --> 00:32:52,200 В невменозе он был. 731 00:32:52,225 --> 00:32:53,300 Последнее, что помнит, 732 00:32:53,325 --> 00:32:54,260 это как в четырнадцать лет 733 00:32:54,285 --> 00:32:55,794 он свой первый стакан поднял. 734 00:32:55,819 --> 00:32:57,098 И сегодняшнее утро. Все! 735 00:32:57,123 --> 00:32:59,442 - Двадцать пять лет как один день. - Рот закрой. 736 00:32:59,467 --> 00:33:00,997 Дай лучше поправиться. 737 00:33:01,022 --> 00:33:02,130 Бог подаст. 738 00:33:08,695 --> 00:33:10,864 Так, вообще-то это вы меня пригласили. 739 00:33:11,874 --> 00:33:14,223 Вот сообщение. 740 00:33:14,286 --> 00:33:16,684 - Не удобно о таком говорить в отделении. - Да, да, да. 741 00:33:18,230 --> 00:33:20,012 Связанны ли мы с вами тайной? 742 00:33:20,037 --> 00:33:21,611 Какой? 743 00:33:21,636 --> 00:33:23,636 Тайной исповеди. 744 00:33:24,567 --> 00:33:26,856 Я вам как бы щас исповедоваться буду. 745 00:33:30,757 --> 00:33:31,980 Чего-нибудь придумаем. 746 00:33:32,043 --> 00:33:33,497 Это был прекрасный день. 747 00:33:35,646 --> 00:33:37,559 Один из тех дней, которые 748 00:33:37,584 --> 00:33:39,746 меняют судьбы планет. 749 00:33:39,771 --> 00:33:42,816 В этот день мы, как обычно по выходным гуляли. 750 00:33:42,841 --> 00:33:44,731 Я читал вслух, 751 00:33:44,756 --> 00:33:47,075 Мы катались на велосипедах, 752 00:33:47,100 --> 00:33:48,700 и ничто не предвещало беды. 753 00:33:50,720 --> 00:33:52,720 Я, конечно, не Наташа Ростова, 754 00:33:52,745 --> 00:33:54,465 но так жить нельзя! 755 00:33:54,498 --> 00:33:56,851 Что ты киваешь? Ты вообще понял, о чем я? 756 00:33:56,876 --> 00:33:57,716 Ничо не понял. 757 00:33:57,741 --> 00:33:59,833 Я ухожу на две недели жить к маме. 758 00:33:59,858 --> 00:34:01,153 Я согласился. 759 00:34:01,178 --> 00:34:02,380 Для меня это был удар. 760 00:34:02,405 --> 00:34:04,239 Я, как мне казалось, любил Лену. 761 00:34:04,264 --> 00:34:06,731 Лена ушла в квартиру родителей, 762 00:34:06,756 --> 00:34:08,756 я остался в нашей. 763 00:34:08,781 --> 00:34:11,200 Пытался себя развлечь. 764 00:34:11,225 --> 00:34:13,225 Общался с друзьями. 765 00:34:13,250 --> 00:34:15,250 Много гулял. 766 00:34:15,275 --> 00:34:18,059 Я перечитывал Шопенгауэра, 767 00:34:18,084 --> 00:34:20,084 пытался 768 00:34:20,109 --> 00:34:21,653 сочинять стихи. 769 00:34:23,186 --> 00:34:25,481 Как-то стало тоскливо, гадко даже. 770 00:34:26,760 --> 00:34:29,380 Я верный человек, я не мог позволить себе адъюльтера. 771 00:34:30,146 --> 00:34:33,043 И поэтому я решился 772 00:34:33,076 --> 00:34:36,770 заказать в интернете 773 00:34:36,795 --> 00:34:38,317 за семьдесят тысяч рублей... 774 00:34:38,342 --> 00:34:40,481 Семьдесят тысяч? 775 00:34:40,506 --> 00:34:42,856 Ну, в кредит, разумеется. 776 00:34:42,881 --> 00:34:47,364 Впервые в жизни я не хотел подделок. 777 00:34:47,411 --> 00:34:49,411 И она приехала. 778 00:35:16,598 --> 00:35:18,692 Голову я прикрутил, 779 00:35:18,717 --> 00:35:20,717 но от шока отошел не сразу. 780 00:35:22,000 --> 00:35:24,137 Первые два дня я к ней вообще не подходил, 781 00:35:24,162 --> 00:35:25,512 я работал, 782 00:35:25,544 --> 00:35:27,544 приходил домой, спал на кухне. 783 00:35:29,127 --> 00:35:30,551 Но как-то вечером 784 00:35:30,576 --> 00:35:32,184 мы остались наедине. 785 00:35:32,209 --> 00:35:34,395 Ну, в смысле, я зашел. 786 00:35:41,721 --> 00:35:43,723 Я бы хотел поговорить, 787 00:35:43,748 --> 00:35:45,551 если ты не возражаешь, конечно. 788 00:35:45,576 --> 00:35:47,739 Я присел и... заговорил. 789 00:35:47,764 --> 00:35:48,940 Начал говорить, и говорил 790 00:35:48,965 --> 00:35:51,146 и никто меня не перебивал. 791 00:35:51,171 --> 00:35:52,380 Она слушала, 792 00:35:52,405 --> 00:35:53,780 нет, я понимаю, что это кукла, 793 00:35:53,805 --> 00:35:55,347 но она слушала. 794 00:35:55,372 --> 00:35:58,394 И с каждым днем мы становились всё ближе. 795 00:35:58,419 --> 00:35:59,860 И, черт побери, мне захотелось 796 00:35:59,885 --> 00:36:01,856 дарить ей подарки, цветы! 797 00:36:01,881 --> 00:36:03,067 Я захотел этого! 798 00:36:03,092 --> 00:36:04,169 Впервые! 799 00:36:04,614 --> 00:36:05,780 Я приходил домой, 800 00:36:05,805 --> 00:36:07,372 я понимал, что меня ждут. 801 00:36:07,397 --> 00:36:09,100 Что мне рады. 802 00:36:09,125 --> 00:36:11,061 Была ли близость между вами? 803 00:36:12,224 --> 00:36:13,528 Что? 804 00:36:13,553 --> 00:36:16,028 Ну, были ли вы близки? 805 00:36:16,053 --> 00:36:17,715 Вы имеете ввиду духовную близость? 806 00:36:21,943 --> 00:36:23,380 Эта близость тоже случилось. 807 00:36:24,217 --> 00:36:25,512 И не было бы беды, 808 00:36:25,537 --> 00:36:26,980 но Лена решила замириться 809 00:36:27,005 --> 00:36:28,278 именно в этот день. 810 00:36:28,303 --> 00:36:29,512 Без предупреждения. 811 00:36:35,440 --> 00:36:36,255 Как ты мог? 812 00:36:41,149 --> 00:36:42,315 Лена... 813 00:36:42,340 --> 00:36:44,340 Что смотришь, 814 00:36:44,365 --> 00:36:46,365 воды принеси. 815 00:36:49,989 --> 00:36:50,981 Лена... 816 00:36:59,364 --> 00:37:00,184 Вставай! 817 00:37:08,039 --> 00:37:09,324 Ааа! 818 00:37:14,161 --> 00:37:16,161 Это кто? 819 00:37:21,484 --> 00:37:23,083 Это Наташа. 820 00:37:23,812 --> 00:37:26,130 Ну, я понимаю, вы считаете что я сумасшедший, да? 821 00:37:26,750 --> 00:37:28,184 Не, 822 00:37:28,209 --> 00:37:30,098 ни в коем случае. 823 00:37:30,123 --> 00:37:31,973 Вы были счастливы? 824 00:37:32,815 --> 00:37:33,887 С кем? 825 00:37:36,041 --> 00:37:36,887 С Натали. 826 00:37:40,774 --> 00:37:41,458 Да. 827 00:37:43,320 --> 00:37:43,919 Очень. 828 00:37:47,526 --> 00:37:49,458 Я понимаю и Лену, ей обидно, 829 00:37:49,483 --> 00:37:52,508 ну, она обижена что я ей с куклой изменил, а не... 830 00:37:52,533 --> 00:37:57,122 Такой удар по самолюбию, она не понимает, что это не кукла 831 00:37:57,147 --> 00:37:58,669 И это не измена, я... 832 00:38:00,700 --> 00:38:01,637 Я полюбил. 833 00:38:01,662 --> 00:38:04,860 Посреди белого дня, 834 00:38:04,885 --> 00:38:06,403 окна не зашторены! 835 00:38:06,428 --> 00:38:08,669 Лен, а что это может изменить? 836 00:38:08,694 --> 00:38:10,180 Ты поставила меня в ситуацию, 837 00:38:10,205 --> 00:38:12,036 в которой у меня нет выбора. Понимаешь? 838 00:38:12,061 --> 00:38:13,580 Ты всё время мне ставишь препятствия. 839 00:38:13,605 --> 00:38:14,786 Всё время! 840 00:38:17,568 --> 00:38:18,364 Лен... 841 00:38:23,068 --> 00:38:25,426 - Как ты мог! - Лена, перестань! 842 00:38:29,263 --> 00:38:31,263 Прости, прости 843 00:38:31,296 --> 00:38:34,309 - прости, прости, прости. - Подлец. 844 00:38:34,334 --> 00:38:35,669 Подлец! 845 00:38:48,200 --> 00:38:50,817 Я постараюсь вам помочь 846 00:38:50,842 --> 00:38:51,770 только... 847 00:38:53,440 --> 00:38:56,067 В суде лучше про неё не рассказывать. 848 00:38:58,912 --> 00:38:59,840 Я провожу. 849 00:39:07,255 --> 00:39:08,301 Мокрый... 850 00:39:08,326 --> 00:39:09,434 Мокрый, ты чего? 851 00:39:09,459 --> 00:39:10,473 Мокрый! 852 00:39:16,122 --> 00:39:18,458 Андрюха, Андрюха, Мокрого убили. 853 00:39:18,483 --> 00:39:20,036 Да не убили... 854 00:39:20,061 --> 00:39:22,061 Подожди, живой, живой. 855 00:39:22,802 --> 00:39:23,911 Мокрый, ты как? 856 00:39:26,877 --> 00:39:28,877 Я не помню нихрена. 857 00:39:33,800 --> 00:39:35,903 Вы что творите, зачем ребенка подставляете? 858 00:39:35,949 --> 00:39:38,208 Андрюх, это я сам придумал, на живца. 859 00:39:38,246 --> 00:39:40,246 Ну, какой из тебя теперь жилец. 860 00:39:40,880 --> 00:39:43,450 Давай, напрягайся, вспоминай, что помнишь? 861 00:39:43,475 --> 00:39:45,208 Родился утром, 862 00:39:45,233 --> 00:39:47,559 - пасмурно было... - Сереженька, 863 00:39:47,584 --> 00:39:49,247 - касательно нападения. - А. 864 00:39:49,272 --> 00:39:51,184 Да не помнит он ничо. 865 00:39:51,209 --> 00:39:52,356 А ты напрягись. 866 00:39:52,381 --> 00:39:55,012 они меня хорошо приложили и бежать. 867 00:39:56,184 --> 00:39:58,044 Сказали что-то типа, 868 00:39:58,069 --> 00:39:59,911 еще один родственничек... 869 00:39:59,936 --> 00:40:01,317 Короче шарада какая-то. 870 00:40:01,342 --> 00:40:03,458 Родственник, 871 00:40:03,483 --> 00:40:04,482 ну уже что-то. 872 00:40:05,440 --> 00:40:07,848 А ты где был, когда его в рыцари посвящали? 873 00:40:11,113 --> 00:40:11,989 Так. 874 00:40:12,779 --> 00:40:13,801 Салфеточки... 875 00:40:13,849 --> 00:40:16,067 М! Суп вкусный. 876 00:40:16,100 --> 00:40:18,100 - Ну, конечно, давай, бери. - Ну-ка давай. 877 00:40:19,661 --> 00:40:20,882 Эх, Женька. 878 00:40:20,907 --> 00:40:22,512 Тебе бы пирожки печь, а не... 879 00:40:22,537 --> 00:40:24,215 Хватит уже, ешь. 880 00:40:24,240 --> 00:40:25,980 Надо Мокрого только будет покормить, 881 00:40:26,005 --> 00:40:27,724 а то он голодный и злой. 882 00:40:27,749 --> 00:40:29,067 Хватит тут на всех. 883 00:40:30,671 --> 00:40:31,505 Ешь, ешь. 884 00:40:35,342 --> 00:40:37,342 - Слав... - Чего случилось? 885 00:40:37,367 --> 00:40:39,106 Посмотри, Слав. 886 00:40:39,384 --> 00:40:40,278 Ну чего? 887 00:40:42,357 --> 00:40:43,247 Мокрый! 888 00:40:44,900 --> 00:40:45,762 Мокрый! 889 00:40:47,514 --> 00:40:49,208 Да я отошел, 890 00:40:49,233 --> 00:40:51,637 нужду справить, вернулся, а он уже... 891 00:40:51,662 --> 00:40:53,215 Большую нужду? 892 00:40:53,240 --> 00:40:54,770 Малую. 893 00:40:54,795 --> 00:40:55,958 Обе. 894 00:40:55,983 --> 00:40:58,403 Давай, поехали на место, покажешь место дефекации. 895 00:40:58,428 --> 00:41:00,239 Иначе не полная служебная. 896 00:41:00,264 --> 00:41:01,426 Чё сидишь, поехали! 897 00:41:01,451 --> 00:41:03,239 Андрюх, ты чё, издеваешься что ли, ну? 898 00:41:03,264 --> 00:41:05,661 О, а вы, я смотрю, не спешите 899 00:41:05,686 --> 00:41:07,075 коллегу навещать. 900 00:41:07,100 --> 00:41:09,231 Тихомирова и Птырин - это муж и жена. 901 00:41:09,256 --> 00:41:10,919 Я сам этих уродов найду. 902 00:41:10,944 --> 00:41:13,372 Большего сказать вам не могу. 903 00:41:13,397 --> 00:41:14,934 Не захотела фамилию мужа брать? 904 00:41:14,959 --> 00:41:16,872 Ляпин! Фамилия не ровня твоей. 905 00:41:16,897 --> 00:41:18,897 Не каждая захочет стать Птыриной. 906 00:41:18,922 --> 00:41:20,692 Значит чего, муж огреб, 907 00:41:20,717 --> 00:41:23,864 жена взяла в руки оброненное знамя и снова в бой. 908 00:41:23,889 --> 00:41:25,114 Семья. 909 00:41:25,139 --> 00:41:25,797 Дальше. 910 00:41:25,822 --> 00:41:27,620 Они против того, чтобы мы расследовали, 911 00:41:27,645 --> 00:41:30,235 потому что знают, кто их и за что. 912 00:41:30,760 --> 00:41:32,235 Родственнички. 913 00:41:32,260 --> 00:41:34,141 Родственнички. 914 00:41:34,166 --> 00:41:36,031 Ага, да тут кланы сошлись, 915 00:41:36,063 --> 00:41:39,265 вроде равнина, а история с гор Кавказа к нам спустилась. 916 00:41:39,290 --> 00:41:41,000 Итак, ликбез. 917 00:41:41,025 --> 00:41:43,460 Просто так радары нельзя ставить где-либо. 918 00:41:43,485 --> 00:41:48,702 Нужно чтобы в этом месте было зафиксировано не менее трех ДТП в течении полугода. 919 00:41:48,727 --> 00:41:51,022 Анна Николавна, вот чтоб далеко не ходить, 920 00:41:51,047 --> 00:41:52,819 не в курсе ли, 921 00:41:52,844 --> 00:41:56,991 какие аварии происходили на месте, где находились радары? 922 00:41:57,016 --> 00:41:58,264 Три ДТП, 923 00:41:58,289 --> 00:42:01,100 легковые автомобили, кстати, принадлежат родственникам 924 00:42:01,125 --> 00:42:02,881 Птырина и Тихомировой. 925 00:42:02,906 --> 00:42:04,100 Пострадавших нет. 926 00:42:06,076 --> 00:42:07,959 А вы откуда это щас? 927 00:42:07,984 --> 00:42:10,967 А Анна Николавна у нас вундеркинд. 928 00:42:10,992 --> 00:42:14,515 Значит, наши доблестные Птырин и Тихомирова 929 00:42:14,540 --> 00:42:16,380 организуют три ДТП, 930 00:42:16,405 --> 00:42:19,312 чтобы поставить радар, но почему там? 931 00:42:19,337 --> 00:42:21,085 Место ведь не хлебное. 932 00:42:21,125 --> 00:42:25,148 Видимо хотели кому-то досадить. 933 00:42:25,173 --> 00:42:27,131 Значит нам надо понять, 934 00:42:27,156 --> 00:42:28,820 кому они мстят 935 00:42:28,845 --> 00:42:31,580 и, если это дело семейное, то 936 00:42:31,605 --> 00:42:33,124 зачем тогда меня били? 937 00:42:33,149 --> 00:42:35,149 Ну, семья-то большая, не всех в лицо знают. 938 00:42:35,174 --> 00:42:39,304 Получается, значит, всё-таки сработала моя эта ловля на живца. 939 00:42:39,329 --> 00:42:40,890 Да, ты молодец. 940 00:42:42,560 --> 00:42:43,843 Голова заживёт. 941 00:42:45,062 --> 00:42:46,484 Главное, что пользу принес. 942 00:42:46,509 --> 00:42:48,179 Бинты снимут уже сегодня. 943 00:42:50,640 --> 00:42:52,484 Мне так кажется. 944 00:42:52,524 --> 00:42:55,483 Только ты не геройствуй, беги, если что. Мы накроем. 945 00:42:58,265 --> 00:43:00,765 У меня на груди кевларовая защита, 946 00:43:00,790 --> 00:43:02,790 если вам интересно. 947 00:43:10,898 --> 00:43:11,920 Есть. 948 00:43:11,945 --> 00:43:14,179 Да на х... ж вы так расплодились-то, а? 949 00:43:16,000 --> 00:43:16,999 На землю! 950 00:43:17,882 --> 00:43:19,054 Анна Николавна, подсобите. 951 00:43:22,039 --> 00:43:22,960 Руки сюда. 952 00:43:30,702 --> 00:43:33,694 Так она решила, чтобы мы на штрафы работали. 953 00:43:33,719 --> 00:43:36,593 А у нас бетон, понимаешь? Бетон, мы скорее! 954 00:43:36,618 --> 00:43:38,085 Чтобы не застыл. 955 00:43:38,110 --> 00:43:40,110 До обьекта-то далековато! 956 00:43:40,469 --> 00:43:42,788 А по этой дороге в три раза времени выигрываем. 957 00:43:42,813 --> 00:43:44,594 Вот она и ставит тут свои радары. 958 00:43:44,619 --> 00:43:46,945 И так сплошные убытки, да еще эти штрафы. 959 00:43:46,975 --> 00:43:48,380 Ну, ваша нужда мне ясна, 960 00:43:48,405 --> 00:43:50,700 мне не понятно, из-за чего вражда 961 00:43:50,725 --> 00:43:51,962 между вашими домами. 962 00:43:55,430 --> 00:43:59,086 Васька наш решил на ихней Вике жениться, 963 00:43:59,111 --> 00:44:01,111 ну, и в Москву поехал, за костюмом. 964 00:44:03,400 --> 00:44:04,586 Пидором стал. 965 00:44:05,445 --> 00:44:08,055 - Что? - Да, настоящий. 966 00:44:09,067 --> 00:44:10,711 Ну, это удар серьезный. 967 00:44:10,745 --> 00:44:13,453 Вот он теперь с дальнобоями жопой крутит, да... 968 00:44:16,966 --> 00:44:18,633 А вы тут при чем? 969 00:44:19,662 --> 00:44:21,461 Да им разве что объяснишь? 970 00:44:21,486 --> 00:44:24,430 Орут, что мы опозорили ихнюю Вику. 971 00:44:24,455 --> 00:44:27,328 Что не может быть, чтобы мужик был лучше их дочери. 972 00:44:27,353 --> 00:44:29,234 Мы и сами его уже прокляли. 973 00:44:29,259 --> 00:44:31,259 Замириться нужно, войны не позволю. 974 00:44:32,400 --> 00:44:33,297 А как? 975 00:44:38,716 --> 00:44:40,013 Это ваш внук Саша, 976 00:44:40,038 --> 00:44:42,038 а это внучка Ивановых, Виолетта. 977 00:44:42,063 --> 00:44:43,599 Зачем вы их-то сюда привели? 978 00:44:43,624 --> 00:44:45,216 Властью данной мне мной, 979 00:44:45,249 --> 00:44:48,067 уверяю вас, что через 20 лет они поженяться. 980 00:44:49,318 --> 00:44:51,544 Теперь замиритесь, пожалуйста, и хватит враждовать. 981 00:44:51,569 --> 00:44:53,864 Нам самим стыдно за него! Прокляли уже! 982 00:44:53,889 --> 00:44:54,989 А клянись! 983 00:44:56,424 --> 00:44:58,216 Клянусь Валя, клянусь! 984 00:45:01,149 --> 00:45:03,645 Ну, только хватит уже вражды-то этой. 985 00:45:04,720 --> 00:45:06,302 Ну, Валь. 986 00:45:09,951 --> 00:45:11,951 Ай, ладно! 987 00:45:15,356 --> 00:45:17,300 Мы никого не привлекли к ответственности, 988 00:45:17,325 --> 00:45:19,380 получается, у нас глухарь? 989 00:45:19,405 --> 00:45:21,169 Висяк? Как это называется? 990 00:45:21,194 --> 00:45:23,903 Это называется поступить по совести. 991 00:45:23,935 --> 00:45:26,707 Между гражданами мир, ради этого и служим. 992 00:45:26,740 --> 00:45:29,301 У меня, конечно, совести нет, откуда мне знать, 993 00:45:29,343 --> 00:45:32,005 но перемирие это временное, пока не подрастут внуки. 994 00:45:32,030 --> 00:45:34,231 Тогда уже нас здесь не будет. 995 00:45:34,256 --> 00:45:35,474 А где мы будем? 996 00:45:37,596 --> 00:45:39,596 В Москве, генералами. 997 00:45:43,200 --> 00:45:44,620 Всегда 998 00:45:44,645 --> 00:45:45,980 всё 999 00:45:46,005 --> 00:45:48,180 в этой стране 1000 00:45:48,205 --> 00:45:50,662 для нас будет 1001 00:45:50,687 --> 00:45:52,130 запрещено. 1002 00:45:52,654 --> 00:45:58,819 - А вот если бы разрешили... - Я был бы счастлив с ней и мне плевать. 1003 00:45:58,844 --> 00:46:02,879 С ней я становился лучше, 1004 00:46:02,904 --> 00:46:05,105 а с Леной - хуже. 1005 00:46:05,130 --> 00:46:08,638 Я злился, я... 1006 00:46:08,670 --> 00:46:10,670 А как же человеку нужен человек? 1007 00:46:12,237 --> 00:46:16,559 Человеку нужен 1008 00:46:16,584 --> 00:46:17,747 кот. 1009 00:46:19,320 --> 00:46:21,320 Глубоко. 1010 00:46:22,577 --> 00:46:24,577 Лена согласилась 1011 00:46:24,602 --> 00:46:26,013 взять кота. 1012 00:46:27,294 --> 00:46:31,450 дала мне двадцать четыре часа 1013 00:46:31,475 --> 00:46:33,849 её уничтожить 1014 00:46:33,874 --> 00:46:35,059 и вернуться. 1015 00:46:48,550 --> 00:46:49,849 А может, 1016 00:46:49,874 --> 00:46:51,396 вы её заберете? 1017 00:46:58,786 --> 00:46:59,903 Не могу. 1018 00:47:03,392 --> 00:47:06,383 У меня такая же есть, 1019 00:47:06,408 --> 00:47:07,813 тока поновее. 1020 00:47:36,589 --> 00:47:37,485 Дарова! 1021 00:47:42,751 --> 00:47:44,704 Господи прости.... 1022 00:47:44,729 --> 00:47:47,633 Хватит бояться быть такими, какие мы есть! 1023 00:47:47,658 --> 00:47:48,985 Это как это ты это?.. 1024 00:47:49,010 --> 00:47:50,696 Иду на встречу судьбе! 1025 00:47:50,721 --> 00:47:51,907 Каминг-аут. 1026 00:48:04,978 --> 00:48:06,165 Отойдите от дороги! 1027 00:48:06,190 --> 00:48:07,586 - Что такое? - Отойдите от дороги! 1028 00:48:07,611 --> 00:48:09,985 Отойдите от дороги, вам может угрожать опасность! 1029 00:48:10,010 --> 00:48:11,219 Что происходит? 1030 00:48:37,001 --> 00:48:38,305 Извините. 1031 00:48:52,133 --> 00:48:53,592 Я ретроград. 1032 00:48:53,637 --> 00:48:56,114 Всего этого вот между вами не одобряю. 1033 00:48:56,216 --> 00:48:57,689 Скоренько вы к халатам перешли. 1034 00:48:57,715 --> 00:49:00,027 Ну чего, жизнь короткая. Чего тянуть кота за вымя. 1035 00:49:00,163 --> 00:49:01,530 Ну этого же не мужеложество. 1036 00:49:01,602 --> 00:49:03,805 Наполним мир волшебством. 1037 00:49:03,841 --> 00:49:04,688 Это как? 1038 00:49:04,727 --> 00:49:07,095 Давайте я вам дам миллион и вы меня не найдете. 1039 00:49:07,131 --> 00:49:09,107 Тебе из Москвы прислали терминатора. 1040 00:49:09,171 --> 00:49:11,429 - Никому, слышишь? - Да кто мне поверит? 1041 00:49:11,548 --> 00:49:12,635 У нас терминатор! 1042 00:49:12,661 --> 00:49:15,039 Ага! В фильме-то правду показывали. 1043 00:49:15,127 --> 00:49:18,088 В просак мы попали ребята... В просак. 1044 00:49:18,395 --> 00:49:22,004 Я не запрещаю. Но, просто, прошу вас шифруйтесь 1045 00:49:25,893 --> 00:49:27,417 - Нас благославили. 1046 00:49:27,712 --> 00:49:29,024 - Нет! 87403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.