All language subtitles for eubarry.Gold.Rush.Mine.Rescue.w.Freddy.n.Juan.S06E01.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:13,040 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Nearly 180 years since the first great gold rush, the mining world has gone mad. 2 00:00:18,860 --> 00:00:20,860 Record-shattering gold prices. 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,340 Holy smokes. 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,620 I'm scrambling, looking for gold. 5 00:00:25,080 --> 00:00:28,580 Have lured thousands of new miners to the gold fields. 6 00:00:28,580 --> 00:00:30,540 I need to find gold and I need to find it now. 7 00:00:31,220 --> 00:00:35,240 In some of the most inhospitable places in North America. 8 00:00:35,760 --> 00:00:36,440 Watch yourself. 9 00:00:37,920 --> 00:00:39,140 You gotta get off. 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,480 Many gamble it all. 11 00:00:41,660 --> 00:00:43,500 It's all built on credit cards. 12 00:00:44,220 --> 00:00:47,220 In mining, there's so many highs and so many lows. 13 00:00:48,180 --> 00:00:51,660 You were making about every mistake you could make. 14 00:00:52,240 --> 00:00:55,820 But most catch nothing more than gold fever. 15 00:00:57,280 --> 00:01:01,540 You hope the next hole is going to give you the riches and the rewards. 16 00:01:02,060 --> 00:01:06,420 I've asked myself a million times, why am I getting into gold? 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,160 I don't know what we're gonna do. 18 00:01:13,940 --> 00:01:14,500 Fire? 19 00:01:15,640 --> 00:01:16,540 I'm outta here. 20 00:01:17,080 --> 00:01:17,980 This is not good. 21 00:01:18,380 --> 00:01:19,700 I can't believe this is happening. 22 00:01:21,440 --> 00:01:23,860 They are what we all dream about as miners. 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,140 Right now I'm the boss. 24 00:01:27,160 --> 00:01:29,960 On this episode of Mine Rescue. 25 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 This cut's coming to an end. 26 00:01:33,360 --> 00:01:34,540 I've gotta find a new spot. 27 00:01:35,000 --> 00:01:38,740 A Klondike miner with a 6,000 acre claim. 28 00:01:38,920 --> 00:01:43,040 I'm so tied to the mine, I can't get out there and do the exploration. 29 00:01:43,440 --> 00:01:45,860 Needs a sixth sense for gold. 30 00:01:46,140 --> 00:01:48,000 There's a real good chance we're losing a lot of gold. 31 00:01:48,540 --> 00:01:51,740 Once you think you got gold figured out, that's when it bites you in the hiney. 32 00:01:51,740 --> 00:01:54,640 As pressure builds on the mine site. 33 00:01:55,320 --> 00:01:56,280 No way! 34 00:01:56,860 --> 00:02:00,780 The rescue hinges on a high stakes treasure hunt. 35 00:02:01,240 --> 00:02:03,820 You got a huge property, might be a needle in a haystack. 36 00:02:04,300 --> 00:02:05,220 Did you dig that hole? 37 00:02:05,460 --> 00:02:07,840 To take them from the edge of ruin. 38 00:02:07,960 --> 00:02:10,460 If this continues, my world's gonna fall apart. 39 00:02:10,900 --> 00:02:13,060 For a chance at riches. 40 00:02:13,300 --> 00:02:13,980 Oh wow! 41 00:02:14,360 --> 00:02:14,920 Unbelievable. 42 00:02:15,760 --> 00:02:30,900 Well the mighty Yukon, Fred. 43 00:02:31,240 --> 00:02:33,900 Right here at Dawson, over a third of a mile wide. 44 00:02:35,300 --> 00:02:38,320 It's deceiving how quick this current really is. 45 00:02:43,740 --> 00:02:46,240 Cut off by the Yukon River. 46 00:02:47,920 --> 00:02:52,000 To the west of the legendary gold town of Dawson City, 47 00:02:52,420 --> 00:02:56,620 in a remote corner of the Yukon, lies the fraughtened mine. 48 00:03:00,060 --> 00:03:06,880 In 2024, the Yukon Territory produced over 200 million dollars worth of gold. 49 00:03:07,300 --> 00:03:12,120 With Dawson City's gold revenue rising by 34%. 50 00:03:19,420 --> 00:03:22,080 Morgan here sounds like he never takes a day off. 51 00:03:22,600 --> 00:03:24,560 He wants to make a good living for his family. 52 00:03:25,140 --> 00:03:27,800 Being able to make a good living mining is a possibility. 53 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 But it takes a lot to do it. 54 00:03:29,280 --> 00:03:32,860 There's been a lot of people that have come out here to make a fortune, 55 00:03:33,100 --> 00:03:34,360 but have lost their shirts. 56 00:03:34,620 --> 00:03:43,570 I think we need to go down that road. Looks a little sketchy. 57 00:03:44,330 --> 00:03:46,490 Hop on the side by side and go down there, huh? 58 00:03:46,610 --> 00:03:47,830 Yeah, I think so. Let's do that. 59 00:03:53,010 --> 00:03:53,410 Go! 60 00:04:02,100 --> 00:04:05,080 The fraughtened mine sits in the valley bottom, 61 00:04:05,280 --> 00:04:08,400 at the end of five miles of remote road. 62 00:04:18,950 --> 00:04:20,190 That must be them right there. 63 00:04:23,790 --> 00:04:24,390 How we doing? 64 00:04:25,450 --> 00:04:25,770 Good. 65 00:04:25,790 --> 00:04:26,470 Good, how are you guys? 66 00:04:26,490 --> 00:04:27,190 How's it going, guys? 67 00:04:27,370 --> 00:04:28,070 Pretty good. 68 00:04:28,470 --> 00:04:29,710 Juan, Dave, Juan, Morgan. 69 00:04:30,090 --> 00:04:30,390 Chrissy. 70 00:04:30,550 --> 00:04:31,210 Chrissy, Freddie. 71 00:04:31,250 --> 00:04:31,610 Nice to meet you. 72 00:04:31,810 --> 00:04:32,490 Nice to meet you, Morgan. 73 00:04:33,050 --> 00:04:33,770 Nice to meet you, Juan. 74 00:04:33,790 --> 00:04:34,450 Nice to meet you as well. 75 00:04:35,070 --> 00:04:35,610 Oh, welcome. 76 00:04:36,070 --> 00:04:37,850 We're so excited to have you guys here. 77 00:04:38,510 --> 00:04:39,630 The road's not that great. 78 00:04:40,930 --> 00:04:43,830 We got to the top of the hill, looked at the road, and I'm like, yeah, we better not. 79 00:04:43,930 --> 00:04:46,550 Yeah, well, it's a good choice because we had so much rain yesterday. 80 00:04:47,090 --> 00:04:48,090 Beautiful spot down here. 81 00:04:48,190 --> 00:04:48,730 Yeah, it is. 82 00:04:48,730 --> 00:04:49,370 It's beautiful. 83 00:04:49,610 --> 00:04:50,530 How many acres do you have? 84 00:04:50,850 --> 00:04:52,970 I staked 288 claims. 85 00:04:53,390 --> 00:04:54,770 It's about 6,000 acres. 86 00:04:55,030 --> 00:04:59,510 We're about two kilometers down to the mouth of the creek and goes into the Yukon River, 87 00:04:59,710 --> 00:05:02,490 and then it's almost 20 kilometers upstream. 88 00:05:02,890 --> 00:05:03,150 Oh, wow. 89 00:05:03,470 --> 00:05:03,690 Yeah. 90 00:05:04,530 --> 00:05:06,110 What'd you do for gold last year? 91 00:05:07,030 --> 00:05:09,710 So, we were hoping for 200 last year. 92 00:05:09,870 --> 00:05:10,730 We got 150. 93 00:05:11,450 --> 00:05:13,190 We didn't get as much as we wanted. 94 00:05:14,150 --> 00:05:16,490 We got a lot of bills, and we're trying to grow the business. 95 00:05:16,490 --> 00:05:18,130 We're trying to buy new equipment. 96 00:05:18,570 --> 00:05:20,950 He started with a gold pen walking through the bush. 97 00:05:21,250 --> 00:05:21,450 Really? 98 00:05:21,610 --> 00:05:21,770 Yeah. 99 00:05:21,970 --> 00:05:22,110 Yeah. 100 00:05:24,330 --> 00:05:26,890 There's so much to love about gold mining for me. 101 00:05:27,330 --> 00:05:31,070 Being outside, exploring the place I grew up. 102 00:05:31,650 --> 00:05:34,910 I was born here, and gold's just in the air. 103 00:05:35,550 --> 00:05:38,830 At 25, I started a job with a prospector. 104 00:05:39,590 --> 00:05:45,030 It turned him into a multimillionaire, maybe $100 million or more. 105 00:05:45,710 --> 00:05:51,230 I couldn't believe how wealthy he'd become, and it was just a motivation for me to try it for myself. 106 00:05:52,910 --> 00:05:58,950 41-year-old Morgan set up his full-time mining operation six years ago. 107 00:05:59,190 --> 00:06:01,870 So, now here I am with a gold mine. 108 00:06:02,890 --> 00:06:04,530 Gold's super hot right now. 109 00:06:04,790 --> 00:06:05,770 The price is high. 110 00:06:06,550 --> 00:06:13,770 I want to find millions of dollars of gold in the ground because it's going to help me grow my family. 111 00:06:14,190 --> 00:06:19,450 I want to contribute to my country's wealth, and I want to build a mining empire. 112 00:06:19,810 --> 00:06:20,530 That's my dream. 113 00:06:20,670 --> 00:06:22,790 That's why I want to be rich, so I can continue that. 114 00:06:23,570 --> 00:06:24,450 What do you do here? 115 00:06:24,790 --> 00:06:25,410 Do you mine with him? 116 00:06:25,670 --> 00:06:26,950 I don't mine with him. 117 00:06:27,150 --> 00:06:32,630 I'm at home with three little kids that are growing like weeds, and we also homeschool the kids, 118 00:06:32,890 --> 00:06:35,670 and I just do a little bit of the bookkeeping for the business. 119 00:06:36,090 --> 00:06:38,370 Three full-time jobs, really, what you got going on. 120 00:06:38,430 --> 00:06:39,470 Yeah, three full-time jobs. 121 00:06:40,090 --> 00:06:42,810 So, over the last six years, how much have you produced out of here? 122 00:06:42,810 --> 00:06:45,530 I've gotten 600 ounces. 123 00:06:45,770 --> 00:06:47,010 It's all you in here? 124 00:06:47,250 --> 00:06:52,230 I've got a couple employees, but I've still got to show up every day, direct everybody what to do, 125 00:06:52,550 --> 00:06:55,030 trying to make a living at it full-time. 126 00:06:55,270 --> 00:06:56,330 What's your goal for this year? 127 00:06:56,550 --> 00:06:57,510 It's 200 ounces. 128 00:06:57,670 --> 00:06:58,090 Again? Okay. 129 00:06:58,110 --> 00:06:58,250 Yeah. 130 00:06:58,410 --> 00:06:59,570 How close are you to it now? 131 00:06:59,870 --> 00:07:01,690 We're at 40 ounces so far. 132 00:07:02,590 --> 00:07:08,810 We're averaging 8 to 10 hours on a sluice day, but we spent a good chunk of the first part of the season fixing things, 133 00:07:08,810 --> 00:07:16,970 maintaining, but, you know, things are breaking down, and I don't have expertise in fabricating, welding, 134 00:07:17,490 --> 00:07:19,010 and so that's a roadblock for me. 135 00:07:19,870 --> 00:07:20,810 Do you have any gold with you? 136 00:07:21,630 --> 00:07:23,230 Yeah, actually, I brought some gold. 137 00:07:24,410 --> 00:07:27,310 So, that's an ounce of the gold we get. 138 00:07:28,190 --> 00:07:30,130 Yeah, this gold hasn't traveled long, has it, Juan? 139 00:07:30,590 --> 00:07:31,870 That's pretty jagged, yeah. 140 00:07:32,550 --> 00:07:33,450 Closer to the source. 141 00:07:34,410 --> 00:07:36,530 So, how much do you have invested in this mine, Morgan? 142 00:07:37,210 --> 00:07:39,150 I've put over a million dollars into this. 143 00:07:40,470 --> 00:07:43,770 I am investing the gold in this business to this point. 144 00:07:43,910 --> 00:07:49,030 The gold's paying for the excavators and the trauma, the payments to the employees, the fuel. 145 00:07:49,930 --> 00:07:53,270 Do you have a ton of ground left in your cut where you're getting that gold right now? 146 00:07:53,510 --> 00:07:56,330 This cut's coming to an end, and I've got to find a new spot. 147 00:07:56,590 --> 00:08:00,530 I'm so tied to the mine, I can't get out there and do the exploration. 148 00:08:01,130 --> 00:08:01,410 Really? 149 00:08:01,930 --> 00:08:05,530 We usually kind of stand back, just watch what you do and how you do it. 150 00:08:06,710 --> 00:08:08,930 Yeah, and then, you know, we'll go from there. 151 00:08:09,450 --> 00:08:11,570 Before we go, the kids would really love to meet you guys. 152 00:08:11,990 --> 00:08:12,830 Well, let's meet your children. 153 00:08:13,290 --> 00:08:14,230 All right, I'll go get them. 154 00:08:18,530 --> 00:08:20,690 Well, how we doing? Nice to meet you. I'm Juan. 155 00:08:20,770 --> 00:08:21,350 Nice to meet you. 156 00:08:23,150 --> 00:08:24,110 Hey, buddy. How you doing? 157 00:08:24,550 --> 00:08:24,750 Good. 158 00:08:24,810 --> 00:08:26,210 Nice to meet you, young lady. 159 00:08:26,610 --> 00:08:27,290 Nice to meet you. 160 00:08:27,610 --> 00:08:27,930 Pleasure. 161 00:08:28,790 --> 00:08:29,410 Nice to meet you. 162 00:08:29,510 --> 00:08:29,610 Pleasure, sir. 163 00:08:31,470 --> 00:08:33,330 Well, let's go run a test. 164 00:08:34,250 --> 00:08:34,970 It was good meeting you guys. 165 00:08:35,169 --> 00:08:35,770 Nice to meet you. 166 00:08:36,590 --> 00:08:39,070 Morgan actually came down here and found this gold on his own, 167 00:08:39,510 --> 00:08:41,470 but mining isn't just prospecting. 168 00:08:41,830 --> 00:08:43,190 You've got to be able to fix your equipment, 169 00:08:43,310 --> 00:08:44,830 you've got to be able to fabricate and weld, 170 00:08:45,150 --> 00:08:46,950 and he has to know where he's going next. 171 00:08:47,550 --> 00:08:49,070 Morgan's got a lot of ground here, 172 00:08:49,170 --> 00:08:51,730 so we've got to go find where he's got more gold on his property. 173 00:08:54,570 --> 00:08:55,570 Nice-looking plant. 174 00:08:55,710 --> 00:08:56,010 Yeah. 175 00:08:56,550 --> 00:08:57,870 Bends sturdy and it runs. 176 00:09:01,110 --> 00:09:03,290 Doesn't get as much dirt through it as I want. 177 00:09:08,270 --> 00:09:10,250 Now, when you bought it, did it come with carpets? 178 00:09:11,890 --> 00:09:14,170 I don't know. I've never run carpets in it, 179 00:09:14,650 --> 00:09:16,710 so I'm not sure if that's a good thing or not. 180 00:09:18,550 --> 00:09:20,850 And what kind of yardage are you running out of, do you think? 181 00:09:21,210 --> 00:09:23,850 We're doing 20, 25 yards an hour. 182 00:09:24,130 --> 00:09:27,230 A lot less than we hoped, but I can't get it to 40. 183 00:09:27,470 --> 00:09:28,750 Well, let's watch it run. 184 00:09:47,420 --> 00:09:49,160 First bucket, Juan, start our timer. 185 00:09:58,160 --> 00:10:02,440 Morgan feeds pay into a 6-by-8-foot hopper, 186 00:10:02,800 --> 00:10:06,260 which is then washed down into a 24-foot trommel. 187 00:10:07,340 --> 00:10:11,700 Small material travels down into the 5-foot-long sluice, 188 00:10:12,140 --> 00:10:15,280 where hydraulic riffles help the gold to settle. 189 00:10:26,160 --> 00:10:27,740 If I don't get to my target, 190 00:10:28,260 --> 00:10:30,640 I can't blame anyone else if I fail. 191 00:10:30,720 --> 00:10:31,400 It's just me. 192 00:10:32,260 --> 00:10:34,420 Every year, I get the season started 193 00:10:34,420 --> 00:10:37,120 on high-interest credit cards maxed out. 194 00:10:37,260 --> 00:10:39,240 It might be $100,000 of debt 195 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 from a few different loans and lines of credit, 196 00:10:41,920 --> 00:10:44,060 because the bank, they won't touch a gold miner. 197 00:10:44,380 --> 00:10:47,500 And I've just got to hope that it comes back out of the ground 198 00:10:47,500 --> 00:10:49,680 to pay those credit cards off. 199 00:10:50,140 --> 00:10:52,880 Otherwise, it's over, because 21% payment 200 00:10:52,880 --> 00:10:55,480 on a $100,000 credit card through the winter, 201 00:10:55,640 --> 00:10:56,920 it's a lot of money. 202 00:10:58,300 --> 00:10:58,920 Hey, Morgan! 203 00:11:00,780 --> 00:11:01,300 Yeah? 204 00:11:02,200 --> 00:11:04,120 Do me a favor this go-around. 205 00:11:04,700 --> 00:11:05,380 Overfeed it. 206 00:11:05,620 --> 00:11:07,540 I want to see what that water does 207 00:11:07,540 --> 00:11:08,700 coming out the back there. 208 00:11:09,800 --> 00:11:10,220 Thank you! 209 00:11:14,720 --> 00:11:16,660 I had him overfeed it to try to get 210 00:11:16,660 --> 00:11:18,620 what I think would be 40 yards an hour 211 00:11:18,620 --> 00:11:20,420 to see what the issues might be. 212 00:11:22,080 --> 00:11:23,960 That's his biggest choke point. 213 00:11:25,180 --> 00:11:26,360 And that's what's scaring him. 214 00:11:27,120 --> 00:11:29,220 That's why he's slowing down on his feed. 215 00:11:30,180 --> 00:11:33,080 See here, the amount of material coming out? 216 00:11:33,420 --> 00:11:33,800 Oh, yeah. 217 00:11:36,280 --> 00:11:37,480 That's really slow. 218 00:11:38,700 --> 00:11:43,080 Morgan's overall production is half the speed it should be. 219 00:11:43,340 --> 00:11:46,200 But any faster, pay spills out. 220 00:11:52,470 --> 00:11:54,610 You can tell that they're screening really big. 221 00:11:56,050 --> 00:11:58,430 Right now, there's a sluice box 222 00:11:58,430 --> 00:12:00,230 that has nothing for fine gold recovery, 223 00:12:00,650 --> 00:12:01,730 and that's an issue. 224 00:12:02,390 --> 00:12:03,390 Want to pan it, Fred? 225 00:12:06,010 --> 00:12:08,450 If the pan shows fine gold, 226 00:12:09,230 --> 00:12:13,050 Morgan could be throwing thousands of dollars away. 227 00:12:19,590 --> 00:12:20,290 How's that looking? 228 00:12:20,770 --> 00:12:21,650 You know, there's something in there. 229 00:12:22,550 --> 00:12:23,930 For sure. Little bitty guys. 230 00:12:24,650 --> 00:12:26,010 It's not a ton, but, you know, again, 231 00:12:26,070 --> 00:12:27,170 it was a tiny bit of material. 232 00:12:27,250 --> 00:12:28,370 Every speck adds up. 233 00:12:29,110 --> 00:12:30,770 You know, looking at his jar of gold there, 234 00:12:30,790 --> 00:12:33,070 he doesn't have a lot of fine gold in that jar, 235 00:12:33,430 --> 00:12:34,870 but that doesn't mean there's quite a bit 236 00:12:34,870 --> 00:12:36,590 of fine gold on these claims either. 237 00:12:36,850 --> 00:12:38,310 That's why we want to look at their gold 238 00:12:38,310 --> 00:12:39,690 before we watch their plant run. 239 00:12:46,460 --> 00:12:47,180 Last bucket! 240 00:13:02,490 --> 00:13:02,850 Bueno. 241 00:13:04,290 --> 00:13:04,910 There we go. 242 00:13:06,190 --> 00:13:08,450 We did see a few things that we can definitely improve on. 243 00:13:09,730 --> 00:13:11,930 Pull the box and get it all cleaned up and see what we got. 244 00:13:12,090 --> 00:13:13,150 Yeah. See you in the morning. 245 00:13:13,450 --> 00:13:14,310 Have a good night, guys. 246 00:13:14,490 --> 00:13:15,810 Thanks for coming out. 247 00:13:15,810 --> 00:13:16,110 Yeah. 248 00:13:17,910 --> 00:13:19,270 Turn the water off for a sec, 249 00:13:19,310 --> 00:13:22,290 and then we can push the rest of the material this way. 250 00:13:24,090 --> 00:13:25,810 Okay, you should be able to wash the rest through. 251 00:13:28,190 --> 00:13:30,170 If you're losing a big percentage of that fine gold, 252 00:13:30,430 --> 00:13:31,170 you need help. 253 00:13:32,490 --> 00:13:33,910 Honestly, he needs help with his cut, 254 00:13:35,110 --> 00:13:36,770 and honestly, he needs help with his plant. 255 00:13:38,390 --> 00:13:39,550 I think I see gold! 256 00:13:39,550 --> 00:13:40,490 You can see it over here, yeah. 257 00:13:41,930 --> 00:13:43,510 I got a gold piece! 258 00:13:44,610 --> 00:13:45,750 Put it in the pan! 259 00:13:46,790 --> 00:13:49,330 I've got good gold so far in this spot I'm in, 260 00:13:49,750 --> 00:13:51,030 but when it comes to an end, 261 00:13:51,150 --> 00:13:52,790 I can't guarantee there's going to be gold 262 00:13:52,790 --> 00:13:54,250 anywhere else on these claims. 263 00:13:54,510 --> 00:13:55,550 That could be the end. 264 00:13:56,010 --> 00:13:58,610 If I'm not making gold, I'm not paying those bills. 265 00:13:58,770 --> 00:13:59,810 We're just winging it. 266 00:14:01,310 --> 00:14:02,330 Everything's riding on this. 267 00:14:18,050 --> 00:14:20,990 I think Morgan's trying to make a good living for his family. 268 00:14:21,650 --> 00:14:22,590 Morgan's a great guy, Fred, 269 00:14:23,030 --> 00:14:25,270 but I'm nervous about how he's running things. 270 00:14:25,350 --> 00:14:26,470 He's let the prospecting go, 271 00:14:26,470 --> 00:14:27,890 and now he's got a real problem 272 00:14:27,890 --> 00:14:29,390 because he's got nowhere to move to. 273 00:14:30,010 --> 00:14:32,970 If he wants to succeed, he can't do all this on his own, 274 00:14:33,030 --> 00:14:34,210 the prospecting and the mining. 275 00:14:47,290 --> 00:14:47,930 How's it going? 276 00:14:48,190 --> 00:14:48,630 It's good. 277 00:14:49,670 --> 00:14:51,810 Freddy and Juan meet Morgan 278 00:14:51,810 --> 00:14:55,050 to see the results from the four-hour test run. 279 00:14:55,430 --> 00:14:56,750 Did you get all the gold cleaned up then? 280 00:14:56,870 --> 00:14:57,730 We did last night. 281 00:14:57,950 --> 00:14:59,010 Well, let's weigh it up, huh? 282 00:14:59,350 --> 00:14:59,550 Yeah. 283 00:15:01,110 --> 00:15:04,110 Morgan needs 2 1⁄2 ounces from this run 284 00:15:04,110 --> 00:15:06,550 to hit his 200-ounce target. 285 00:15:11,680 --> 00:15:12,820 Chunky stuff there, Fred. 286 00:15:12,960 --> 00:15:13,460 It is. 287 00:15:15,160 --> 00:15:21,970 Let's see what we got. 288 00:15:23,230 --> 00:15:24,110 2.35. 289 00:15:24,510 --> 00:15:25,370 2.35. 290 00:15:25,610 --> 00:15:26,410 Yeah, it's not bad. 291 00:15:26,750 --> 00:15:27,870 Not terrible, no. 292 00:15:27,950 --> 00:15:31,550 But with roughly a month to go before the season ends, 293 00:15:31,730 --> 00:15:35,090 this would leave Morgan over 50 ounces short. 294 00:15:35,570 --> 00:15:37,930 Honestly, I'm a little nervous because I'm looking at it. 295 00:15:38,470 --> 00:15:39,950 You know, we got a lot of course gold, 296 00:15:40,130 --> 00:15:41,770 but we're really missing a lot of finds. 297 00:15:42,130 --> 00:15:43,430 Yeah, I haven't been able to catch it. 298 00:15:43,530 --> 00:15:44,050 I've tried. 299 00:15:44,050 --> 00:15:45,990 Well, and this gold's easy to catch. 300 00:15:46,890 --> 00:15:48,670 You can catch this gold behind, you know, 301 00:15:48,790 --> 00:15:50,810 a piece of rebar in this loose box. 302 00:15:51,070 --> 00:15:53,710 But that super-fine gold, that's a whole other story. 303 00:15:54,190 --> 00:15:55,770 And that's what I've made my career on, 304 00:15:55,870 --> 00:15:57,390 is recovering dust. 305 00:15:57,970 --> 00:16:00,710 One of the important things is looking for more ground. 306 00:16:00,930 --> 00:16:03,050 And you got a huge property, so, you know, 307 00:16:03,050 --> 00:16:04,350 it might be a needle in a haystack. 308 00:16:04,950 --> 00:16:06,210 I'm nervous about that. 309 00:16:06,330 --> 00:16:07,850 We really need to find a new spot, 310 00:16:07,950 --> 00:16:09,510 or there's no gold coming in, 311 00:16:09,530 --> 00:16:12,290 and the bills don't get paid, and that's stressful. 312 00:16:12,290 --> 00:16:15,230 We're limited on time, but we'll try to help you 313 00:16:15,230 --> 00:16:16,050 however we can. 314 00:16:16,510 --> 00:16:17,870 Well, we'll go put our heads together 315 00:16:17,870 --> 00:16:18,890 and see what we come up with. 316 00:16:18,990 --> 00:16:19,370 Yeah, okay. 317 00:16:19,490 --> 00:16:20,290 We'll get back with you. 318 00:16:22,450 --> 00:16:23,690 You know, two ounces is great, 319 00:16:24,030 --> 00:16:27,470 but the reality of it is, it's all relative to your bills. 320 00:16:27,910 --> 00:16:31,330 When you have excavators, plant, overhead with labor, 321 00:16:31,590 --> 00:16:32,610 it doesn't go very far. 322 00:16:41,780 --> 00:16:43,720 You know, what I'm thinking on that plant, Fred, 323 00:16:43,720 --> 00:16:45,360 you know, and you're the one that brought it up, 324 00:16:45,820 --> 00:16:47,480 you had them overfeed that shoot, 325 00:16:47,600 --> 00:16:49,060 so we got that shoot coming in right here. 326 00:16:49,540 --> 00:16:51,720 Well, right now, it has that little mouth 327 00:16:51,720 --> 00:16:52,900 that goes inside the trommel. 328 00:16:52,940 --> 00:16:54,000 Need to extend it. 329 00:16:54,320 --> 00:16:56,520 I think that's gonna be one of the number one fixes, 330 00:16:56,520 --> 00:17:00,220 because I think we could get him around 40 yards an hour 331 00:17:00,220 --> 00:17:02,340 instead of the 25 just by doing that. 332 00:17:02,460 --> 00:17:04,200 And what do you think about a side sluice? 333 00:17:04,800 --> 00:17:05,280 I like it. 334 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 It's gonna be able to be set up for fine gold 335 00:17:07,480 --> 00:17:09,099 and some coarse gold as well. 336 00:17:09,160 --> 00:17:11,200 There's riffles right now that he has under the plant. 337 00:17:11,380 --> 00:17:11,660 Yep. 338 00:17:11,660 --> 00:17:14,000 So we need some undercarpets underneath that. 339 00:17:14,560 --> 00:17:16,099 Everything we do, we're gonna have to do it up here 340 00:17:16,099 --> 00:17:18,400 and then take it down there with a side-by-side 341 00:17:18,400 --> 00:17:19,180 and weld it down there. 342 00:17:19,579 --> 00:17:19,880 Mm-hmm. 343 00:17:20,300 --> 00:17:22,980 Equally as important as this is looking at the ground. 344 00:17:23,359 --> 00:17:26,020 He doesn't have a whole lot of idea where to go next. 345 00:17:26,339 --> 00:17:27,620 He's got a lot of ground. 346 00:17:28,040 --> 00:17:28,840 We're only here a week. 347 00:17:29,420 --> 00:17:31,340 I'd like to look at some of these higher benches. 348 00:17:31,540 --> 00:17:34,420 I could see going in, you know, some rounded river gravels up high. 349 00:17:34,680 --> 00:17:36,180 So the river was there at one time. 350 00:17:48,800 --> 00:17:49,460 Hey, Morgan. 351 00:17:49,660 --> 00:17:50,500 How's it going, Morgan? 352 00:17:50,980 --> 00:17:51,780 Hey, guys. 353 00:17:52,320 --> 00:17:52,900 Good to see you. 354 00:17:53,020 --> 00:17:53,180 Yeah. 355 00:17:53,900 --> 00:17:55,120 Freddy, during the test run, 356 00:17:55,160 --> 00:17:56,680 he actually had you overfeed the plant 357 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 because the reality is you need to run more. 358 00:17:59,260 --> 00:18:01,600 When I did that, you know that feed chute 359 00:18:01,600 --> 00:18:03,620 that comes off your hopper that goes into the trommel? 360 00:18:03,880 --> 00:18:04,060 Yeah. 361 00:18:04,360 --> 00:18:05,540 It's not in far enough, 362 00:18:05,580 --> 00:18:07,160 and that's why that material's hitting there 363 00:18:07,160 --> 00:18:08,560 and then bubbling back out. 364 00:18:10,060 --> 00:18:12,320 We're gonna extend that chute further into the trommel. 365 00:18:12,620 --> 00:18:14,840 We should get you from 25 yards an hour 366 00:18:14,840 --> 00:18:16,260 to around 40 yards an hour. 367 00:18:16,700 --> 00:18:18,700 What we need to do is work on your gold recovery as well. 368 00:18:18,700 --> 00:18:21,260 So we're gonna put new carpets underneath your riffles, 369 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 but on top of that, at the end of the chute, 370 00:18:23,540 --> 00:18:25,840 we're gonna do a new chute with a new sluice. 371 00:18:25,940 --> 00:18:26,900 Fine gold sluice? 372 00:18:27,040 --> 00:18:29,240 That's gonna tell you how much gold you have in your deposit. 373 00:18:29,460 --> 00:18:31,620 So let's say it gives you an extra 10 ounces a year. 374 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 That's a big amount of money. 375 00:18:33,080 --> 00:18:35,040 And then you got a big deposit out there, 376 00:18:35,640 --> 00:18:37,500 but at least we can get some eyes on it. 377 00:18:37,660 --> 00:18:40,060 You know, a lot of times a miner will get tunnel vision, 378 00:18:40,740 --> 00:18:43,080 and, you know, they're just gotta run, gotta run, gotta run, 379 00:18:43,080 --> 00:18:44,800 and you don't have time to prospect yourself. 380 00:18:44,940 --> 00:18:45,380 No time. 381 00:18:45,540 --> 00:18:47,280 You know, we're looking at about $8,000 in material. 382 00:18:48,600 --> 00:18:49,800 That's because we're up here. 383 00:18:50,360 --> 00:18:52,400 At home, it'd be $3,000. 384 00:18:52,560 --> 00:18:54,280 And then we'd like 2 ounces apiece, 385 00:18:55,420 --> 00:18:58,700 which pretty much just covers our expenses, our fuel. 386 00:18:59,300 --> 00:19:00,860 There's no profit made in it. 387 00:19:01,940 --> 00:19:03,340 2 ounces apiece, 4 ounces. 388 00:19:03,720 --> 00:19:03,880 Yeah. 389 00:19:04,800 --> 00:19:06,060 Yeah, that's a lot of gold, 390 00:19:06,300 --> 00:19:10,160 and having that plant down for a little bit of time 391 00:19:10,160 --> 00:19:11,540 costs a lot as well. 392 00:19:13,360 --> 00:19:14,840 Well, here's what we were thinking. 393 00:19:15,540 --> 00:19:17,900 So we know you're in a bind, right? 394 00:19:18,220 --> 00:19:22,680 So while we're prospecting, fabricating, run the plant. 395 00:19:25,040 --> 00:19:26,580 The end of the month is coming, 396 00:19:26,760 --> 00:19:28,580 and there's a lot of payments that gotta be made. 397 00:19:29,320 --> 00:19:33,280 The gold Morgan finds must cover all his costs, 398 00:19:33,680 --> 00:19:36,580 including weekly wages for his two-man crew. 399 00:19:37,780 --> 00:19:39,320 This is what feeds your family. 400 00:19:39,540 --> 00:19:39,780 Totally. 401 00:19:39,940 --> 00:19:42,480 It's the only thing right now that I've got going on, 402 00:19:42,480 --> 00:19:48,660 so it's important, and, you know, I think I want to go with it. 403 00:19:50,940 --> 00:19:53,600 I trust in you guys, and I think you're going to change, 404 00:19:53,860 --> 00:19:55,120 I think you're going to change my life here. 405 00:19:56,140 --> 00:19:57,060 Okay, deal then. 406 00:19:58,980 --> 00:20:01,620 We're just a couple hundred miles south of the Arctic Circle. 407 00:20:02,240 --> 00:20:03,940 You got about a 100-day mining season. 408 00:20:04,620 --> 00:20:07,680 So one of the biggest things to help Morgan out here 409 00:20:07,680 --> 00:20:12,080 is to increase his production by, say, 30%, 35%. 410 00:20:12,080 --> 00:20:15,160 That adds another 33 days in a 100-day season 411 00:20:15,160 --> 00:20:16,920 if we can get him up by a third. 412 00:20:17,480 --> 00:20:21,120 Right now on the first run, he was running 20 to 25 yards an hour. 413 00:20:21,200 --> 00:20:23,440 We'd like to get him to 35 to 40 yards an hour. 414 00:20:27,360 --> 00:20:29,080 I think he's got a good head on his shoulders. 415 00:20:29,320 --> 00:20:32,360 He's done a ton of work already, and give credit where credit is due. 416 00:20:32,600 --> 00:20:35,340 But ultimately, if you're going to be a prosperous miner, 417 00:20:35,620 --> 00:20:38,400 especially with a small crew like this, you have to wear many hats, 418 00:20:38,400 --> 00:20:39,900 and he's going to have to learn that. 419 00:20:40,600 --> 00:20:42,140 You have to constantly stay on top of it, 420 00:20:42,340 --> 00:20:44,040 make sure that you're actually collecting gold, 421 00:20:44,980 --> 00:20:46,480 prospecting as you're going and moving along, 422 00:20:46,640 --> 00:20:50,020 because there's been a lot of miners that have a great first 5, 6 years 423 00:20:50,020 --> 00:20:52,340 like Morgan has, and then they lose their shirts. 424 00:21:05,800 --> 00:21:07,300 We've got a lot of ground here, sir. 425 00:21:07,760 --> 00:21:10,760 I just want to make sure that I've got claims to mine into the future. 426 00:21:11,600 --> 00:21:14,160 Deep in the Klondike region of the Yukon, 427 00:21:14,160 --> 00:21:18,940 the existing cut on the Falken mine is about to run out, 428 00:21:19,300 --> 00:21:24,720 so Freddy takes Morgan on a needle in a haystack gold hunt for fresh ground. 429 00:21:25,540 --> 00:21:26,760 You've got to have a nice family. 430 00:21:27,480 --> 00:21:28,920 Yeah, thank you. 431 00:21:29,380 --> 00:21:29,940 They're everything. 432 00:21:30,600 --> 00:21:34,220 I started gold mining and my family all at the same time. 433 00:21:35,660 --> 00:21:41,860 Morgan's 288 claims lie within a 40-mile radius of gold rush legends 434 00:21:41,860 --> 00:21:44,640 Tony Beetz and Parker Schnabel. 435 00:21:47,200 --> 00:21:50,000 His 6,000-acre virgin property 436 00:21:50,000 --> 00:21:53,240 stretches from a creek deep on the valley bottom 437 00:21:53,240 --> 00:21:56,060 to bench deposits further up the valley. 438 00:21:59,480 --> 00:22:01,400 I'm nervous about prospecting this. 439 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 I know there's going to be white channel there, 440 00:22:03,560 --> 00:22:05,100 but is there enough to make a living there? 441 00:22:06,600 --> 00:22:11,320 The Klondike's white channel is gravel deposited by ancient rivers 442 00:22:11,320 --> 00:22:16,360 A high concentration of quartz gives the material a white color. 443 00:22:17,340 --> 00:22:19,800 Since the 1896 gold rush, 444 00:22:20,300 --> 00:22:25,140 white channel pay has produced $80 billion worth of gold. 445 00:22:31,000 --> 00:22:31,960 Did you dig that hole? 446 00:22:32,380 --> 00:22:34,180 Yeah, when we cut the road down there. 447 00:22:35,500 --> 00:22:39,720 The road working has exposed deeper layers of gravel. 448 00:22:46,620 --> 00:22:48,140 I like the look of this. 449 00:22:48,300 --> 00:22:48,480 Yeah. 450 00:22:49,900 --> 00:22:51,960 It's got that white channel look to it. 451 00:22:54,340 --> 00:22:56,320 I'm going to bring in a friend, if that's okay with you, 452 00:22:56,400 --> 00:22:59,620 that knows a heck of a lot more about the white channel deposits than I do. 453 00:23:00,160 --> 00:23:00,480 Okay. 454 00:23:01,320 --> 00:23:06,800 I'm a redneck geologist, but Jeff used to be the head geologist for the Yukon. 455 00:23:06,980 --> 00:23:08,520 He knows this area better than anybody. 456 00:23:15,060 --> 00:23:17,620 Taking some quick measurements for his main plant. 457 00:23:17,900 --> 00:23:21,920 At the mine site, Juan begins work on Morgan's plant. 458 00:23:21,920 --> 00:23:25,340 We're going to take that plant that was designed for 20, 25 yards an hour. 459 00:23:25,460 --> 00:23:28,280 We're going to actually make it a plant that's going to be able to handle 40 yards an hour 460 00:23:28,280 --> 00:23:29,400 and do it efficiently. 461 00:23:30,080 --> 00:23:33,080 The more of that material that he runs, he'll be able to catch more fine gold. 462 00:23:38,850 --> 00:23:41,710 On Morgan's plant, the feed system clogs, 463 00:23:42,330 --> 00:23:45,790 which causes material to overflow and spill out. 464 00:23:46,670 --> 00:23:51,010 Juan will bend a half-inch thick steel extension chute for the feeder 465 00:23:51,010 --> 00:23:55,690 to allow increased amounts of material to enter the trommel drum. 466 00:23:57,390 --> 00:24:04,050 Then, to trap every speck of fine gold, looped mats will be added to the rifts. 467 00:24:04,790 --> 00:24:06,930 And as an extra security measure, 468 00:24:07,630 --> 00:24:12,590 Juan will use whatever materials he has to make a 14-foot sluice 469 00:24:12,590 --> 00:24:16,190 to try and catch the fine gold being lost. 470 00:24:19,710 --> 00:24:22,310 I'm hoping to be able to get it all designed out of one sheet of steel 471 00:24:22,310 --> 00:24:23,870 so we don't have a ton of waste. 472 00:24:24,410 --> 00:24:26,090 Juan gets going on the build, 473 00:24:26,710 --> 00:24:30,250 cutting out steel pieces ready for the wash plant's sluice. 474 00:24:31,190 --> 00:24:33,190 One of the things that we've got to be careful with is, 475 00:24:33,450 --> 00:24:35,970 we travel with as much material as we can handle, 476 00:24:36,330 --> 00:24:38,410 but honestly, it's not a tremendous amount, 477 00:24:38,830 --> 00:24:40,830 so we've got to use every piece sparingly. 478 00:24:41,970 --> 00:24:44,950 We've also got the extension chute and distribution box to build, 479 00:24:45,030 --> 00:24:45,870 so there's a lot to do. 480 00:24:59,580 --> 00:25:00,460 How's it going, Jeff? 481 00:25:00,480 --> 00:25:01,660 Good to see you. 482 00:25:01,700 --> 00:25:02,300 Good to see you. 483 00:25:02,800 --> 00:25:04,000 Hey, Morgan, I'm Jeff. 484 00:25:04,080 --> 00:25:04,620 Nice to see you. 485 00:25:06,060 --> 00:25:09,860 Out on the claim, local geologist Jeff Bond 486 00:25:10,340 --> 00:25:13,000 arrives to help Freddy decode the land. 487 00:25:14,000 --> 00:25:14,500 Here we go. 488 00:25:17,660 --> 00:25:20,760 So, Freddy kind of got me oriented here. 489 00:25:21,440 --> 00:25:23,960 You've got a tremendous amount of bench claims on here. 490 00:25:24,400 --> 00:25:25,780 You've got some really nice grades. 491 00:25:25,780 --> 00:25:28,540 It's generally like this yellow line on the map. 492 00:25:28,920 --> 00:25:31,940 If we can find a piece of that pastry up on the bench, 493 00:25:32,260 --> 00:25:33,600 you've got a potentially big deposit, 494 00:25:33,740 --> 00:25:35,600 because that runs a long ways up the valley. 495 00:25:36,080 --> 00:25:38,660 So that's reworked white channel left up on the bench? 496 00:25:39,040 --> 00:25:40,240 Ideally, yeah. 497 00:25:40,780 --> 00:25:44,020 White channels, it's your oldest gravel in the valley. 498 00:25:44,460 --> 00:25:46,360 Any gold that's in your creek 499 00:25:46,360 --> 00:25:49,680 has been reworked out of that white channel. 500 00:25:51,880 --> 00:25:54,440 Over hundreds of thousands of years, 501 00:25:54,440 --> 00:25:57,980 rivers cut through the ancient white channel pay street, 502 00:25:58,880 --> 00:26:00,020 reconcentrating gold 503 00:26:00,020 --> 00:26:02,920 and making even richer bench deposits 504 00:26:02,920 --> 00:26:04,460 on the side of the valley. 505 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 You've already got a pit up there, so that's great 506 00:26:07,760 --> 00:26:09,700 to start there and go deeper. 507 00:26:10,100 --> 00:26:12,280 But until we test it, we won't really know. 508 00:26:18,380 --> 00:26:22,560 First step, Freddy takes Jeff back to the gravel pit 509 00:26:22,560 --> 00:26:25,580 that showed signs of possible white channel pay. 510 00:26:26,280 --> 00:26:28,780 White channel, it's a very, very thick sequence. 511 00:26:29,440 --> 00:26:32,300 You have to dig deep to get to the bedrock contact 512 00:26:32,300 --> 00:26:34,220 to get to that pay street at the bottom. 513 00:26:38,980 --> 00:26:40,580 Here we go, Jeff, first bucket. 514 00:26:41,580 --> 00:26:42,460 See what's down there. 515 00:26:47,020 --> 00:26:48,880 The Klondike is a unique area. 516 00:26:49,100 --> 00:26:50,300 It's an ancient landscape. 517 00:26:50,560 --> 00:26:52,880 It's been very, very geologically stable. 518 00:26:52,880 --> 00:26:55,380 That means the landscape has not changed. 519 00:26:55,480 --> 00:26:58,380 It's just been exposed to weathering by water, 520 00:26:58,900 --> 00:27:01,960 gravity, and wind over a long period of time. 521 00:27:02,220 --> 00:27:05,300 Then you get this really, really high-grade gold deposits 522 00:27:05,300 --> 00:27:05,880 in the creek. 523 00:27:12,820 --> 00:27:13,380 Yo! 524 00:27:14,480 --> 00:27:16,200 Next one, give us some of that! 525 00:27:17,520 --> 00:27:18,360 Thank you! 526 00:27:19,040 --> 00:27:21,780 We're going to take a sample from the 25-foot level 527 00:27:21,780 --> 00:27:24,040 and see if there's any color in it. 528 00:27:45,040 --> 00:27:46,660 Well, let's have a look at it, huh, Jeff? 529 00:27:46,880 --> 00:27:49,160 Yeah, let's get her down, see what he's got here. 530 00:28:01,330 --> 00:28:01,950 No gold. 531 00:28:08,060 --> 00:28:08,420 Nothing. 532 00:28:15,960 --> 00:28:17,500 So this is going to be the start of it? 533 00:28:18,040 --> 00:28:19,360 At the fixed site, 534 00:28:19,940 --> 00:28:22,300 Juan is kicking off his first fabrication. 535 00:28:23,060 --> 00:28:26,360 What I'm going to do, first every 2 inches, 536 00:28:27,800 --> 00:28:28,680 just like that. 537 00:28:29,400 --> 00:28:32,680 We're going to come and we're going to do a relief cut, 538 00:28:33,120 --> 00:28:35,780 and what that relief cut's going to do, as I cut it, 539 00:28:35,920 --> 00:28:37,600 we're going to cut it a little over half 540 00:28:37,600 --> 00:28:39,140 of the way through this plate. 541 00:28:39,280 --> 00:28:40,340 It's going to give us a place 542 00:28:40,340 --> 00:28:41,960 where we can actually bend that plate. 543 00:28:44,400 --> 00:28:47,720 Once we get it to the radius we need, we'll weld it, 544 00:28:48,100 --> 00:28:50,260 and then that way it holds that shape, that form. 545 00:28:51,100 --> 00:28:52,820 This extension, although it seems small, 546 00:28:53,020 --> 00:28:54,260 really it's going to be a big fix. 547 00:28:55,760 --> 00:29:00,100 On Morgan's plan, material isn't falling far enough forward 548 00:29:00,100 --> 00:29:04,120 into the trommel, causing it to back up and fall out. 549 00:29:05,120 --> 00:29:07,620 By making multiple relief cuts 550 00:29:07,620 --> 00:29:10,360 across a half-inch thick steel plate, 551 00:29:10,360 --> 00:29:13,560 Juan will be able to bend an extension chute 552 00:29:13,560 --> 00:29:16,680 that should bridge the gap into Morgan's feeder. 553 00:29:18,420 --> 00:29:19,620 That's going to allow us to be able 554 00:29:19,620 --> 00:29:21,960 to follow the contour of the chute, extend it, 555 00:29:22,040 --> 00:29:24,180 and that way it's like an additional piece 556 00:29:24,180 --> 00:29:26,000 with the same radius. 557 00:29:40,570 --> 00:29:42,330 Now we've got it all welded back together, 558 00:29:42,590 --> 00:29:43,690 Freddy's going to get it installed. 559 00:29:44,450 --> 00:29:45,870 More material means more gold. 560 00:29:46,130 --> 00:29:48,110 At the end of the day, that means more profit. 561 00:29:50,210 --> 00:29:51,630 See where he's at now? 562 00:29:52,650 --> 00:29:55,010 Back out at the road-building pit, 563 00:29:55,730 --> 00:29:58,510 Morgan has now dug down 30 feet. 41436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.