All language subtitles for Twisted Fat4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,916 --> 00:01:04,875 Excuse me, sir. 2 00:01:05,708 --> 00:01:06,541 Thanks. 3 00:01:17,750 --> 00:01:18,666 Hey, Mer. 4 00:01:20,041 --> 00:01:22,666 I'm boarding now. Still on the bus. 5 00:01:22,750 --> 00:01:23,833 What's up? 6 00:01:25,291 --> 00:01:26,541 No, it's fine. 7 00:01:27,208 --> 00:01:30,291 But if they suddenly ask me to hang up, 8 00:01:30,375 --> 00:01:31,750 you get it, right? 9 00:01:34,125 --> 00:01:35,125 Mm-hm. 10 00:01:37,250 --> 00:01:39,833 On Sublime? Or still insist on Atom? 11 00:01:47,041 --> 00:01:48,041 Send it to me. 12 00:01:52,458 --> 00:01:53,458 Go ahead, sir. 13 00:01:55,375 --> 00:01:57,375 You should repeat it five times. 14 00:01:59,166 --> 00:02:00,708 Mm-hm. 15 00:02:02,291 --> 00:02:03,916 There. I highlighted it. 16 00:02:07,958 --> 00:02:09,083 Excuse me. 17 00:02:13,250 --> 00:02:14,833 Good afternoon, passengers. 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,125 Welcome aboard 19 00:02:16,208 --> 00:02:18,458 - Jakarta Airways 79. - Excuse me. 20 00:02:19,000 --> 00:02:21,875 With service from Mutiara SIS Al-Jufri Palu 21 00:02:21,958 --> 00:02:24,416 to Soekarno-Hatta Banten. 22 00:02:25,916 --> 00:02:29,375 This is Captain Dirga. I'll be in charge of this flight, 23 00:02:29,458 --> 00:02:33,625 and joining me is co-pilot Hermantono. 24 00:02:33,708 --> 00:02:35,666 Expected flight time 25 00:02:35,750 --> 00:02:38,125 is two hours 30 minutes. 26 00:03:59,458 --> 00:04:00,750 - Here you go. - Thank you. 27 00:04:01,250 --> 00:04:02,625 You're welcome. 28 00:04:10,708 --> 00:04:11,375 Miss! 29 00:04:12,833 --> 00:04:15,208 Miss! Hold my hand! 30 00:05:18,791 --> 00:05:21,958 Dear viewers, this just in. 31 00:05:22,041 --> 00:05:28,041 Jakarta Airways flight number JA79 lost contact 32 00:05:28,125 --> 00:05:32,250 on its route from Mutiara SIS Al-Jufri Airport, Palu, 33 00:05:32,333 --> 00:05:34,750 {\an8}to Soekarno-Hatta Airport, Banten. 34 00:05:34,833 --> 00:05:37,958 {\an8}Right now, KNKT is holding a press conference 35 00:05:38,041 --> 00:05:39,541 {\an8}at Soekarno-Hatta Airport. 36 00:05:39,625 --> 00:05:40,875 {\an8}Let's take a look. 37 00:05:40,958 --> 00:05:44,583 {\an8}Peace be upon you. 38 00:05:44,666 --> 00:05:45,791 {\an8}CAPTAIN PURWANTO HEAD OF KNKT 39 00:05:45,875 --> 00:05:50,708 {\an8}Jakarta Airways flight number JA79 has disappeared from the radar. 40 00:05:50,791 --> 00:05:56,041 Carrying 127 passengers with six flight crew. 41 00:05:57,041 --> 00:06:00,291 Thirty-five minutes after the airplane took off, 42 00:06:01,125 --> 00:06:05,000 the ATC received a distress call… 43 00:06:05,083 --> 00:06:06,083 Excuse me, Ms. Damianti. 44 00:06:06,166 --> 00:06:08,500 If you could follow me to meet Captain Susilo? 45 00:06:09,041 --> 00:06:10,500 Right this way. 46 00:06:10,583 --> 00:06:12,166 …the communication continued with the ATC, 47 00:06:12,916 --> 00:06:16,250 until they lost contact at 19:13. 48 00:06:17,625 --> 00:06:20,250 Based on that recorded exchange, 49 00:06:20,333 --> 00:06:21,291 we believe that 50 00:06:21,958 --> 00:06:26,875 they now have crashed into Mount Halau-halau, South Kalimantan. 51 00:06:28,125 --> 00:06:30,333 - Regarding the rescue operation, - Sir! 52 00:06:30,416 --> 00:06:31,708 - I'll let Mr. Fiki - Sir! 53 00:06:32,583 --> 00:06:34,916 - explain it. - Sir, wait! 54 00:06:35,666 --> 00:06:37,375 Sir, ma'am. 55 00:06:39,541 --> 00:06:41,208 - How may I help you? - Let's go. 56 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 My husband, Raldi Putra Suwarso, 57 00:06:45,583 --> 00:06:49,125 he is a passenger. How do I get information on him? 58 00:06:49,208 --> 00:06:52,166 I've looked everywhere to find out about his status. 59 00:06:52,250 --> 00:06:53,625 Must I know from the TV? 60 00:06:53,708 --> 00:06:56,208 Ms. Raldi, please return. You'll be informed-- 61 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 - My name is Dita! - I must go, ma'am. 62 00:06:58,708 --> 00:07:00,833 Please return to the waiting room. 63 00:07:12,750 --> 00:07:17,166 Mother, no, no need to come here. 64 00:07:17,250 --> 00:07:18,791 There's no news yet. 65 00:07:21,666 --> 00:07:24,791 I just know what the press conference says. 66 00:07:26,416 --> 00:07:27,291 Mother. 67 00:07:27,791 --> 00:07:30,541 Of course, I'll call you soon. 68 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 No, don't fly to Jakarta yet. 69 00:07:40,250 --> 00:07:41,708 We must wait. 70 00:07:44,666 --> 00:07:46,541 Yes, I'm also praying for him. 71 00:08:05,000 --> 00:08:06,083 Excuse me. 72 00:08:07,083 --> 00:08:07,958 Yeah? 73 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 You should eat. 74 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Right. 75 00:08:14,791 --> 00:08:16,458 I have no appetite either. 76 00:08:17,083 --> 00:08:19,958 But we must. 77 00:08:24,416 --> 00:08:28,041 These are families of the passengers. 78 00:08:28,125 --> 00:08:31,375 We want to make a group chat. 79 00:08:31,958 --> 00:08:35,083 To keep each other informed. 80 00:08:36,541 --> 00:08:39,958 It's not everyone. Some join, others don't. 81 00:08:40,500 --> 00:08:41,583 We're scared. 82 00:08:42,958 --> 00:08:45,625 We have no clear information. 83 00:08:45,708 --> 00:08:47,000 Yes. 84 00:08:47,083 --> 00:08:49,916 Someone said the plane has been found. 85 00:08:51,541 --> 00:08:53,250 - It has? - Yes. 86 00:08:55,250 --> 00:08:57,500 I saw on TikTok. 87 00:09:00,250 --> 00:09:02,791 We live near Halau-halau. 88 00:09:02,875 --> 00:09:06,083 After dusk, we heard a really loud noise. 89 00:09:07,208 --> 00:09:09,916 Now, a helicopter is flying past. 90 00:09:10,750 --> 00:09:13,416 Seeing the news on TV, 91 00:09:13,500 --> 00:09:15,500 it seems a plane crashed here! 92 00:09:15,583 --> 00:09:19,000 They're saying some survived! 93 00:09:19,083 --> 00:09:20,208 Thank God. 94 00:09:21,500 --> 00:09:22,583 Survived? 95 00:09:23,083 --> 00:09:25,041 I keep asking. 96 00:09:25,625 --> 00:09:27,291 But it can't be verified yet. 97 00:09:29,750 --> 00:09:32,500 I've been checking his account. 98 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 Your husband? 99 00:09:51,666 --> 00:09:52,750 Yes. 100 00:09:52,833 --> 00:09:55,625 How long have you been married? 101 00:09:57,250 --> 00:09:58,541 Fifteen years. 102 00:09:59,375 --> 00:10:01,208 I hope he is safe. 103 00:10:06,458 --> 00:10:07,625 And your family? 104 00:10:10,250 --> 00:10:12,916 My wife, son, and daughters, 105 00:10:13,916 --> 00:10:16,291 wife of my eldest son, 106 00:10:16,916 --> 00:10:18,166 and… 107 00:10:20,708 --> 00:10:22,666 my baby granddaughter. 108 00:10:24,458 --> 00:10:26,416 We've been saving up… 109 00:10:27,208 --> 00:10:28,875 for this family trip. 110 00:10:29,875 --> 00:10:31,916 But I fell sick the other day. 111 00:10:33,208 --> 00:10:35,625 My blood pressure was really high. 112 00:10:36,333 --> 00:10:37,666 So, I stayed behind. 113 00:10:47,916 --> 00:10:48,791 Peace be upon you. 114 00:10:48,875 --> 00:10:51,166 Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 115 00:10:51,250 --> 00:10:54,000 - Peace be upon you. - Is there new information? 116 00:10:54,083 --> 00:10:57,291 Give us the location. We can go there ourselves. 117 00:10:57,375 --> 00:10:58,875 - Are there survivors? - Ladies and gentlemen, 118 00:10:58,958 --> 00:11:00,541 please keep calm! 119 00:11:00,625 --> 00:11:02,500 Ladies and gentlemen, 120 00:11:02,583 --> 00:11:05,750 we have confirmation on the crash site. 121 00:11:05,833 --> 00:11:08,333 But our team is facing difficult terrains. 122 00:11:08,416 --> 00:11:10,541 Sir, I saw this on the internet. 123 00:11:10,625 --> 00:11:13,250 Are there survivors? How many exactly? 124 00:11:13,833 --> 00:11:16,916 Sorry, ma'am, we need to verify it first. 125 00:11:17,000 --> 00:11:19,083 We ask that you wait here. 126 00:11:19,166 --> 00:11:22,000 We strongly advise you to not go to the site yourselves. 127 00:11:22,083 --> 00:11:24,125 The terrain is too dangerous. 128 00:11:24,208 --> 00:11:26,125 Please pray for the SAR team 129 00:11:26,208 --> 00:11:27,833 going through extreme weather… 130 00:11:27,916 --> 00:11:29,375 When will we be updated? 131 00:11:29,458 --> 00:11:31,958 …to find and rescue the passengers. 132 00:11:32,041 --> 00:11:36,125 We will inform you as soon as there is news. 133 00:11:36,208 --> 00:11:40,166 In the meantime, you may return to your homes. 134 00:11:40,250 --> 00:11:41,916 For those from other cities, 135 00:11:42,000 --> 00:11:43,875 contact our staff 136 00:11:43,958 --> 00:11:46,166 for lodging and transportation. 137 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 We thank all of you for your cooperation. 138 00:11:48,541 --> 00:11:51,166 We hope for your family’s safety. 139 00:11:51,250 --> 00:11:53,416 Please have some rest. 140 00:12:12,083 --> 00:12:13,416 Go back to base. 141 00:12:13,500 --> 00:12:16,208 We must wait until the weather clears up. 142 00:12:18,041 --> 00:12:19,875 The weather's impossible, Cap? 143 00:12:40,791 --> 00:12:42,291 Visual at five. 144 00:13:16,791 --> 00:13:20,500 Cockpit's found 500 meters south from the first wing. 145 00:13:21,125 --> 00:13:23,833 Galley is 50 meters west from the cockpit. 146 00:13:23,916 --> 00:13:25,875 Team C, find the black box. 147 00:13:25,958 --> 00:13:28,166 A and B, look for the victims. 148 00:13:29,666 --> 00:13:31,208 One is alive. 149 00:13:31,291 --> 00:13:33,291 I repeat, one is alive. 150 00:13:33,375 --> 00:13:36,166 Call the helicopter to the landing site. 151 00:13:37,041 --> 00:13:38,708 Copy. 152 00:13:38,791 --> 00:13:41,875 Helicopter's flying in, ETA ten minutes. 153 00:13:45,541 --> 00:13:47,541 One, two, three, up! 154 00:15:21,875 --> 00:15:24,250 Mr. Rawa is stable. 155 00:15:24,333 --> 00:15:26,416 He had minor and major injuries. 156 00:15:27,041 --> 00:15:28,916 A few bone fractures. 157 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 His left ankle, a clean break. 158 00:15:33,666 --> 00:15:35,916 Fractures on his right and left shoulder 159 00:15:36,000 --> 00:15:38,291 might be from heavy impact, 160 00:15:38,375 --> 00:15:40,916 or something has fallen on him. 161 00:15:41,000 --> 00:15:44,958 His ribs, wounds in his skull. Concussion and abdominal wound. 162 00:15:45,041 --> 00:15:46,333 We found a metal shard here. 163 00:15:48,208 --> 00:15:52,375 Induced coma was needed to let him recover from these traumas. 164 00:16:00,916 --> 00:16:02,208 Here you go. 165 00:16:32,208 --> 00:16:33,291 Excuse me. 166 00:16:35,041 --> 00:16:36,208 Ms. Shinta? 167 00:16:38,833 --> 00:16:41,333 Mr. Rawa Budiarso's mother? 168 00:16:43,916 --> 00:16:45,708 My name is Bambang, ma'am. 169 00:16:46,333 --> 00:16:47,625 May I sit here? 170 00:16:56,458 --> 00:16:58,666 I work for Mr. Adam. 171 00:17:02,500 --> 00:17:07,375 He would really like to meet you, if you will. 172 00:17:13,000 --> 00:17:15,458 Ms. Shinta, my name is Adam. 173 00:17:15,541 --> 00:17:16,500 Please. 174 00:17:23,958 --> 00:17:25,666 On behalf of Jakarta Airways, 175 00:17:26,250 --> 00:17:30,500 first, I apologize for the inconvenience 176 00:17:30,583 --> 00:17:34,000 caused to your son because of the crash. 177 00:17:35,041 --> 00:17:38,083 May I ask how he is right now? 178 00:17:39,500 --> 00:17:41,291 Still unconscious. 179 00:17:41,375 --> 00:17:44,583 Surely, you've been notified by our team 180 00:17:44,666 --> 00:17:49,208 that Jakarta Airways will cover all the medical expenses. 181 00:17:49,291 --> 00:17:53,125 You don't need to worry if your insurance will cover it. 182 00:17:53,208 --> 00:17:56,250 You and your son can relax. 183 00:17:56,333 --> 00:17:58,666 He may recover under the best care. 184 00:17:59,250 --> 00:18:01,750 Anything I can help you with, 185 00:18:01,833 --> 00:18:04,041 anything you need, 186 00:18:04,125 --> 00:18:05,625 Jakarta Airways and I 187 00:18:05,708 --> 00:18:09,083 will do our best to provide it. 188 00:18:09,666 --> 00:18:14,166 I also wish to hear good news about his health 189 00:18:14,250 --> 00:18:15,666 and have a chat with him, 190 00:18:16,375 --> 00:18:17,583 if he doesn't mind. 191 00:18:18,958 --> 00:18:20,083 Thank you. 192 00:18:20,166 --> 00:18:21,416 You are welcome. 193 00:18:22,583 --> 00:18:23,625 I'll be going. 194 00:18:24,625 --> 00:18:25,541 Thank you. 195 00:18:25,625 --> 00:18:27,375 Thank you, Ms. Shinta. 196 00:18:33,083 --> 00:18:35,583 Acknowledgement for the new medication, ma'am. 197 00:18:45,916 --> 00:18:47,583 We'd also like to let you know 198 00:18:47,666 --> 00:18:53,458 that we usually give updates to KNKT periodically. 199 00:18:54,250 --> 00:18:55,375 Periodically? 200 00:18:57,583 --> 00:19:01,375 Every day, ma'am, if there is no significant development. 201 00:19:01,458 --> 00:19:02,500 What for? 202 00:19:03,416 --> 00:19:05,583 We need privacy. 203 00:19:05,666 --> 00:19:09,833 Even I have to sneak in here because of the reporters. 204 00:19:09,916 --> 00:19:12,416 His identity hasn't been published, right? 205 00:19:13,500 --> 00:19:15,375 I'm not sure, ma'am. 206 00:19:15,458 --> 00:19:19,250 But this is the procedure for a crash investigation. 207 00:19:20,541 --> 00:19:24,291 As soon as the patient wakes up, they'll want to talk to him. 208 00:19:24,875 --> 00:19:26,833 While his memory is still fresh. 209 00:19:28,708 --> 00:19:31,875 It's their right, according to the law. 210 00:19:31,958 --> 00:19:34,500 It's been days, and he's still unconscious. 211 00:19:34,583 --> 00:19:35,625 Excuse me, ma'am. 212 00:20:42,583 --> 00:20:43,708 Tasteless. 213 00:20:59,916 --> 00:21:01,041 Hello? 214 00:21:07,000 --> 00:21:09,041 Ra… Mr. Rawa? 215 00:21:12,208 --> 00:21:13,375 My name is Dita. 216 00:21:14,916 --> 00:21:17,666 I want to talk to you about my husband. 217 00:22:24,125 --> 00:22:25,708 Do you remember him? 218 00:22:27,625 --> 00:22:29,500 He was on the same flight as you. 219 00:22:31,208 --> 00:22:33,333 I looked for information. 220 00:22:33,916 --> 00:22:36,875 I felt like a wife who got cheated on. 221 00:22:37,708 --> 00:22:39,791 Bribing here and there. 222 00:22:41,208 --> 00:22:44,583 So much gossip and data, but none is verified. 223 00:22:44,666 --> 00:22:47,833 Only money can get you an answer in this country. 224 00:22:52,250 --> 00:22:53,833 Your seat number… 225 00:22:53,916 --> 00:22:55,541 38D. 226 00:22:57,791 --> 00:23:00,291 But Raldi sent me this before he boarded. 227 00:23:07,708 --> 00:23:10,708 My husband was found in seat 38C. 228 00:23:11,208 --> 00:23:13,208 You were in 38D. 229 00:23:17,375 --> 00:23:18,500 Why is that? 230 00:23:21,708 --> 00:23:25,458 Why did you sit there and not my husband? 231 00:23:26,500 --> 00:23:29,791 Why are you here and not my husband? 232 00:23:33,583 --> 00:23:37,583 Hundred and thirty-two people died. Only you didn't, Rawa. 233 00:23:40,375 --> 00:23:41,375 Died? 234 00:23:42,583 --> 00:23:44,041 All of them. 235 00:23:45,541 --> 00:23:49,625 You did not, because you sat in my husband's seat. 236 00:24:02,333 --> 00:24:03,958 When you can talk again… 237 00:24:06,791 --> 00:24:08,583 I expect you to take accountability. 238 00:24:14,458 --> 00:24:15,291 ‪ 239 00:24:35,041 --> 00:24:37,166 Excuse me. Excuse me. 240 00:24:55,416 --> 00:24:56,750 I'm sorry. 241 00:24:58,208 --> 00:25:00,291 It's alright. Same thing. 242 00:25:04,000 --> 00:25:05,083 Excuse me. 243 00:25:10,833 --> 00:25:12,208 Thanks. 244 00:25:12,833 --> 00:25:15,083 So today, 245 00:25:15,166 --> 00:25:19,041 I brought Mr. Purwanto and Mr. Dimas from KNKT here. 246 00:25:19,125 --> 00:25:20,750 It is necessary 247 00:25:20,833 --> 00:25:24,625 for the investigation to communicate with you early. 248 00:25:24,708 --> 00:25:26,625 But Rawa, 249 00:25:26,708 --> 00:25:29,916 our priority is still your recovery. 250 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 Especially for me. 251 00:25:34,958 --> 00:25:36,083 If I may. 252 00:25:44,583 --> 00:25:46,250 From what you remember, 253 00:25:46,333 --> 00:25:48,083 please tell us 254 00:25:48,166 --> 00:25:51,583 anything you remember from the time you were in the airport 255 00:25:51,666 --> 00:25:54,041 up until you lost consciousness. 256 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 Excuse me. 257 00:26:29,708 --> 00:26:32,583 I travel a lot 258 00:26:32,666 --> 00:26:35,041 between Jakarta and Palu. 259 00:26:35,625 --> 00:26:40,166 We are working on a project 260 00:26:40,750 --> 00:26:42,625 that takes us all over Indonesia. 261 00:26:44,791 --> 00:26:46,833 I fly with small 262 00:26:47,916 --> 00:26:49,708 and big planes. 263 00:26:52,916 --> 00:26:55,208 But I have never… 264 00:26:56,541 --> 00:26:59,250 felt such heavy turbulence. 265 00:27:14,958 --> 00:27:16,416 As if… 266 00:27:17,291 --> 00:27:20,083 we're losing a tug of war, 267 00:27:20,166 --> 00:27:22,958 where we're pulled to the opposite side, 268 00:27:23,875 --> 00:27:26,125 so hard that everything goes black. 269 00:27:30,916 --> 00:27:32,958 Next thing I know, I'm on the ground. 270 00:27:42,458 --> 00:27:45,250 It was late. 271 00:27:47,000 --> 00:27:49,791 Some people were still alive. 272 00:27:52,125 --> 00:27:53,458 I heard crying. 273 00:27:55,083 --> 00:27:57,750 A baby crying. 274 00:28:01,125 --> 00:28:05,458 Someone prayed, one yelled, "God Almighty!" 275 00:28:06,458 --> 00:28:08,458 God Almighty! 276 00:28:09,166 --> 00:28:11,416 But it felt so long. 277 00:28:11,500 --> 00:28:14,333 Help didn't come soon enough. 278 00:29:01,791 --> 00:29:03,458 It's alright. 279 00:29:04,750 --> 00:29:05,916 It's the same thing. 280 00:29:23,791 --> 00:29:27,208 Do you remember anything right before the crisis? 281 00:29:27,791 --> 00:29:29,291 Did you hear anything? 282 00:29:31,416 --> 00:29:33,625 Before the plane took off… 283 00:29:36,458 --> 00:29:37,958 I fell asleep. 284 00:29:39,333 --> 00:29:41,166 I was tired and sleepy. 285 00:29:42,333 --> 00:29:46,083 I didn't really pay attention. 286 00:29:46,708 --> 00:29:48,458 What would you like? 287 00:29:48,541 --> 00:29:50,250 - Orange juice. - Sure. 288 00:29:51,833 --> 00:29:55,625 The flight attendant woke me up, offered me a snack… 289 00:29:56,916 --> 00:29:58,000 a drink… 290 00:30:00,958 --> 00:30:03,500 I think I heard… 291 00:30:03,583 --> 00:30:04,541 an explosion. 292 00:30:09,416 --> 00:30:10,500 An explosion? 293 00:30:36,166 --> 00:30:39,875 Mr. Rawa, thank you very much. 294 00:30:39,958 --> 00:30:43,083 Your information is very valuable to us. 295 00:30:44,500 --> 00:30:46,791 But I'm not finished. 296 00:30:46,875 --> 00:30:49,083 They'll be here for our next session. 297 00:30:54,333 --> 00:30:55,458 Sir. 298 00:30:57,416 --> 00:30:59,583 So, what happened? 299 00:31:01,250 --> 00:31:03,458 We are still investigating. 300 00:31:05,958 --> 00:31:07,458 Why did I survive? 301 00:31:08,958 --> 00:31:10,541 Thank God, Mr. Rawa. 302 00:31:17,000 --> 00:31:17,833 ‪ 303 00:31:39,291 --> 00:31:43,625 I got all your personal items and clothes from your place. 304 00:31:43,708 --> 00:31:45,083 They're in the guest room. 305 00:31:45,958 --> 00:31:49,291 You can use my home office for now. 306 00:31:52,333 --> 00:31:54,250 Sorry for the trouble, Mom. 307 00:31:54,916 --> 00:31:57,750 If there's something good that came from this, 308 00:31:58,333 --> 00:32:00,875 it's that I can care for my boy again. 309 00:32:01,625 --> 00:32:04,666 When did you last sleep over since you moved? 310 00:32:04,750 --> 00:32:06,458 When Dad passed away, no? 311 00:32:08,166 --> 00:32:09,375 Thank you, Mom. 312 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Thank you, Nurse. 313 00:32:31,166 --> 00:32:33,000 There's a package for you. 314 00:32:33,666 --> 00:32:37,500 The airline replaced all your cabin belongings. 315 00:32:43,083 --> 00:32:45,958 Your phone number is the same. 316 00:33:01,666 --> 00:33:02,666 Rawa. 317 00:33:03,916 --> 00:33:08,000 There's a letter from the airline with an invitation from KNKT. 318 00:33:08,541 --> 00:33:12,208 Captain Purwanto, was it? He interviewed you at the hospital? 319 00:33:13,791 --> 00:33:17,541 On the 17th, they are holding a press conference. 320 00:33:18,500 --> 00:33:21,041 Mr. Adam is hoping you can come. 321 00:33:24,666 --> 00:33:27,083 There's some money as well, 322 00:33:27,750 --> 00:33:31,375 since you can't work during recovery. 323 00:33:31,458 --> 00:33:33,458 Some sort of compensation. 324 00:33:34,291 --> 00:33:36,916 Compensation for almost killing me? 325 00:33:38,791 --> 00:33:39,750 How much? 326 00:33:40,958 --> 00:33:42,166 Two billion. 327 00:33:46,833 --> 00:33:49,916 If I died, like the others, how much would I get? 328 00:33:52,291 --> 00:33:55,333 I don't know, and I don't care. 329 00:33:55,416 --> 00:33:58,291 No amount of money can replace 330 00:33:58,375 --> 00:34:02,208 the grief of losing a child. 331 00:34:03,458 --> 00:34:04,791 You don't have one. 332 00:34:05,541 --> 00:34:07,958 So you wouldn't understand… 333 00:34:09,125 --> 00:34:12,791 how grateful I am that you survived. 334 00:34:15,208 --> 00:34:18,833 So, you accepted the two billion? 335 00:34:19,958 --> 00:34:21,500 It's yours. 336 00:34:22,500 --> 00:34:24,958 If you don't want it, you can return it. 337 00:34:30,083 --> 00:34:31,208 But then, 338 00:34:32,750 --> 00:34:34,916 why did they give it to you, not me? 339 00:34:38,208 --> 00:34:40,791 So, what was it for? The hospital bills? 340 00:34:41,833 --> 00:34:45,000 It's an addition to the bills and recovery. 341 00:34:46,958 --> 00:34:48,208 So, it's a bribe? 342 00:34:50,250 --> 00:34:53,666 For me, as a survivor, to be the positive outcome 343 00:34:53,750 --> 00:34:55,541 of this tragedy? 344 00:34:56,916 --> 00:35:00,791 We don't even know. It could've been their fault. 345 00:35:03,000 --> 00:35:04,416 I don't know. 346 00:35:05,500 --> 00:35:09,041 Adam gave me the money when you were still unconscious. 347 00:35:09,916 --> 00:35:12,750 How could I think clearly? 348 00:35:15,166 --> 00:35:17,125 Let's not fight. 349 00:35:17,208 --> 00:35:19,833 My responsibility is to take care of you 350 00:35:19,916 --> 00:35:21,625 and help you recover. 351 00:35:24,083 --> 00:35:27,333 Accepting the money is not your responsibility. 352 00:35:35,458 --> 00:35:36,541 I'm sorry, Mom. 353 00:35:40,125 --> 00:35:42,708 {\an8}I knew Captain Dirga well. 354 00:35:42,791 --> 00:35:44,875 {\an8}He was a great pilot. 355 00:35:44,958 --> 00:35:47,000 {\an8}But I can't think of a reason why 356 00:35:47,083 --> 00:35:49,916 {\an8}he couldn't do an emergency landing at the nearest airport. 357 00:35:51,000 --> 00:35:54,541 {\an8}Terrorist attacks are highly unlikely. 358 00:35:55,291 --> 00:35:58,625 {\an8}Jakarta Airways is an LCC, or low-cost carrier. 359 00:35:58,708 --> 00:36:02,000 How does that factor in safety? 360 00:36:02,083 --> 00:36:04,708 Low-cost is more about comfort, 361 00:36:04,791 --> 00:36:07,125 customer service, or baggage. 362 00:36:08,166 --> 00:36:10,083 As for safety, 363 00:36:10,166 --> 00:36:12,791 we comply with the FAA's regulations. 364 00:36:12,875 --> 00:36:15,583 What about the flight crew's rest period? 365 00:36:15,666 --> 00:36:17,041 And their wages? 366 00:36:18,166 --> 00:36:22,166 If you guys are familiar with the Starlight Air case, 367 00:36:22,250 --> 00:36:24,333 this crash might be similar, 368 00:36:24,416 --> 00:36:28,208 where the pilot committed suicide during the flight. 369 00:36:29,000 --> 00:36:31,125 I have a theory. 370 00:36:31,208 --> 00:36:34,375 I'm not a pilot or flight expert, 371 00:36:34,458 --> 00:36:38,416 but I watch a lot of air crash investigations. 372 00:36:38,500 --> 00:36:40,416 If this was a terrorist attack, 373 00:36:40,500 --> 00:36:43,083 the terrrorist would've known 374 00:36:43,166 --> 00:36:46,208 how to give himself the best chance of survival. 375 00:36:46,833 --> 00:36:50,958 He would sit in the back which, by the way, is the safest area 376 00:36:51,041 --> 00:36:53,583 when an airplane crashes. 377 00:36:54,333 --> 00:36:55,875 What I can say is this. 378 00:36:55,958 --> 00:37:00,750 The sole survivor of this crash is the one who bombed the plane. 379 00:37:02,041 --> 00:37:05,125 The passenger in seat 38D. 380 00:37:05,208 --> 00:37:08,208 Let's call him the 38D guy. 381 00:37:08,291 --> 00:37:10,750 Belongings of the victims 382 00:37:10,833 --> 00:37:14,083 of the JA79 tragic accident have arrived. 383 00:37:15,125 --> 00:37:17,541 Right now, the families of the victims are here 384 00:37:17,625 --> 00:37:20,208 to collect their loved ones' belongings. 385 00:37:20,291 --> 00:37:21,791 It's important to note 386 00:37:21,875 --> 00:37:25,000 that the bodies of the victims were sent home two weeks ago. 387 00:37:25,541 --> 00:37:29,333 Viewers, Ms. Mirna is a family member 388 00:37:29,416 --> 00:37:32,750 of a Flight JA79 victim. 389 00:37:33,791 --> 00:37:37,666 Ms. Mirna, we are sorry for your loss. 390 00:37:37,750 --> 00:37:39,500 Could you share a bit 391 00:37:39,583 --> 00:37:42,916 about your son and how you are feeling now? 392 00:37:43,000 --> 00:37:44,625 My son, Tomi, 393 00:37:45,583 --> 00:37:48,291 he went to Palu to propose to his girlfriend 394 00:37:48,375 --> 00:37:50,208 and meet her family. 395 00:37:51,208 --> 00:37:55,125 They were set to be married next year. 396 00:37:55,208 --> 00:37:57,750 I couldn't find his belongings today, 397 00:37:58,458 --> 00:38:01,250 But we did view his body last week. 398 00:38:02,291 --> 00:38:04,000 He was severely injured. 399 00:38:04,083 --> 00:38:05,375 DITA, MY CONDOLENCES… 400 00:38:05,458 --> 00:38:08,500 But thank God, he was still recognizable. 401 00:38:08,583 --> 00:38:10,833 Once again, we are sorry for your loss. 402 00:38:12,166 --> 00:38:14,750 And the airline's response? 403 00:38:14,833 --> 00:38:15,875 DITA, I DON'T KNOW HOW TO SAY SORRY… 404 00:38:15,958 --> 00:38:18,500 Still in discussion. 405 00:38:19,416 --> 00:38:23,041 The law states a specific amount. 406 00:38:23,125 --> 00:38:25,791 One point twenty-five billion per victim… 407 00:38:25,875 --> 00:38:26,708 DITA, THIS IS MY NUMBER. RAWA 408 00:38:26,791 --> 00:38:29,958 But I just want my son back. 409 00:38:39,416 --> 00:38:41,875 Peace be upon you, Dimas. 410 00:38:41,958 --> 00:38:43,958 And upon you, Ms. Shinta. 411 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 We're in the parking lot. 412 00:38:46,708 --> 00:38:48,875 Alright, please wait. 413 00:38:48,958 --> 00:38:50,333 Yes, sure. 414 00:38:51,375 --> 00:38:52,208 You got it? 415 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 Let's try. 416 00:38:57,500 --> 00:38:59,000 Ladies and gentlemen. 417 00:38:59,083 --> 00:39:01,166 Peace be upon you. 418 00:39:01,750 --> 00:39:04,041 My name is Rawa Budiarso. 419 00:39:04,125 --> 00:39:05,750 I am 35 years old. 420 00:39:05,833 --> 00:39:09,250 But you may know me better 421 00:39:09,333 --> 00:39:15,541 as the passenger on Flight JA79 in seat 38D. 422 00:39:15,625 --> 00:39:18,416 The 38D guy, for short. 423 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 Don't shorten it. 424 00:39:24,416 --> 00:39:26,500 Ladies and gentlemen. 425 00:39:28,541 --> 00:39:31,125 Peace be upon you. 426 00:39:31,708 --> 00:39:37,000 Peace be upon you. 427 00:39:37,083 --> 00:39:40,833 My name is Rawa Budiarso. 428 00:39:42,375 --> 00:39:44,625 I am 35 years old. 429 00:39:46,041 --> 00:39:51,250 But you may know me better 430 00:39:53,500 --> 00:39:57,125 as the passenger on Flight JA79 431 00:39:57,208 --> 00:39:59,833 in seat 38D. 432 00:40:01,791 --> 00:40:04,750 The 38D guy, for short. 433 00:40:09,875 --> 00:40:11,041 I said… 434 00:40:12,166 --> 00:40:13,333 I said this… 435 00:40:23,958 --> 00:40:25,000 Hello? 436 00:40:28,458 --> 00:40:30,125 I said this with… 437 00:40:31,291 --> 00:40:34,125 with gratitude to God. 438 00:40:34,208 --> 00:40:37,958 I got that nickname because… 439 00:40:39,916 --> 00:40:40,875 I survived 440 00:40:41,750 --> 00:40:43,541 the tragic crash… 441 00:40:45,958 --> 00:40:50,708 of Flight JA79, which I was on, from Palu to Jakarta. 442 00:40:51,833 --> 00:40:53,375 I am thankful, 443 00:40:53,958 --> 00:40:56,541 and I feel gratitude toward God, 444 00:40:58,583 --> 00:41:02,000 who let me return to my beloved mother. 445 00:41:04,291 --> 00:41:05,958 Together… 446 00:41:07,375 --> 00:41:10,750 let us pray that the victims 447 00:41:12,166 --> 00:41:13,500 had a peaceful end. 448 00:41:17,041 --> 00:41:21,041 And may all of them 449 00:41:23,625 --> 00:41:24,750 be welcomed by God Almighty. 450 00:41:26,875 --> 00:41:28,833 They were my comrades. 451 00:41:29,541 --> 00:41:32,791 And for them, I will help 452 00:41:32,875 --> 00:41:35,500 with the investigation… 453 00:41:37,916 --> 00:41:39,250 with KNKT, 454 00:41:40,791 --> 00:41:44,833 so that this tragedy won't happen again. 455 00:41:46,041 --> 00:41:47,833 At 17:30, 456 00:41:47,916 --> 00:41:53,833 Flight JA79 took off from Mutiara SIS Al-Jufri Airport, Palu, 457 00:41:53,916 --> 00:41:56,000 to Soekarno-Hatta, Banten. 458 00:41:59,625 --> 00:42:04,708 The pilot, Captain Dirga, with 22,500 hours of flight time, 459 00:42:05,458 --> 00:42:10,375 and co-pilot Hermantono, with 678 hours of flight time. 460 00:42:10,458 --> 00:42:11,958 Co-pilot Hermantono 461 00:42:12,041 --> 00:42:15,250 contacted the Air Traffic Controller to declare an emergency. 462 00:42:16,041 --> 00:42:20,625 The ATC officer at the time was Ms. Sita Wijaya… 463 00:42:22,791 --> 00:42:27,083 …who followed procedure, offering help and support 464 00:42:27,166 --> 00:42:32,041 to do an emergency landing at the nearest airport or runway. 465 00:42:32,625 --> 00:42:38,875 But at that moment, Flight JA79 went off course. 466 00:42:40,625 --> 00:42:43,791 They lost contact at 19:13. 467 00:42:43,875 --> 00:42:45,625 The SAR team reached the site 468 00:42:45,708 --> 00:42:48,291 the next day at 07:48. 469 00:42:50,791 --> 00:42:53,583 Hundred and twenty-six out of 127 passengers, 470 00:42:53,666 --> 00:42:55,416 along with six flight crew members, 471 00:42:55,500 --> 00:42:58,000 were pronounced dead that afternoon. 472 00:43:03,625 --> 00:43:07,458 Please return to your seats. We'll begin the Q&A shortly. 473 00:43:15,208 --> 00:43:19,541 Sir, when can we get data from the black box? 474 00:43:19,625 --> 00:43:21,166 What is the procedure? 475 00:43:21,750 --> 00:43:23,375 Right, thank you. Uh… 476 00:43:24,208 --> 00:43:26,708 We will confirm the schedule first. 477 00:43:26,791 --> 00:43:28,541 There is a team assigned to it. 478 00:43:28,625 --> 00:43:32,208 The manufacturer will also join the investigation, 479 00:43:32,291 --> 00:43:34,500 since this involves their airplane. 480 00:43:37,125 --> 00:43:38,125 Thank you. 481 00:43:38,208 --> 00:43:41,708 Sir, is there any possibility 482 00:43:41,791 --> 00:43:43,250 of a pilot error? 483 00:43:44,000 --> 00:43:45,166 In Indonesia, 484 00:43:45,250 --> 00:43:49,250 this has happened frequently during the last decade. 485 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 The common cause is pilot error. 486 00:43:52,208 --> 00:43:53,791 I will reiterate, 487 00:43:53,875 --> 00:43:56,666 the cause of the crash is still under investigation. 488 00:43:57,708 --> 00:44:00,625 An explosion was heard during the flight, 489 00:44:01,208 --> 00:44:03,500 but nothing indicates it was a bomb 490 00:44:03,583 --> 00:44:05,333 present on the plane. 491 00:44:06,000 --> 00:44:10,375 We are still gathering and analyzing physical evidence 492 00:44:10,458 --> 00:44:14,416 and examining whether the pilot and co-pilot reacted correctly. 493 00:44:14,500 --> 00:44:16,041 We'll wait for the black box. 494 00:44:16,708 --> 00:44:18,083 Sir. 495 00:44:19,625 --> 00:44:21,958 Is there a theory, Mr. Purwanto, 496 00:44:22,041 --> 00:44:26,375 of how Mr. Rawa survived when the rest didn't? 497 00:44:26,458 --> 00:44:29,958 Of course, other than it was God's will. 498 00:44:30,500 --> 00:44:32,666 I have no other answer. 499 00:44:33,291 --> 00:44:36,166 Is it because Mr. Rawa sat in the back? 500 00:44:36,250 --> 00:44:37,500 The aisle? 501 00:44:37,583 --> 00:44:39,625 So the structure of the tail protected him? 502 00:44:39,708 --> 00:44:41,958 If it was that simple, 503 00:44:42,041 --> 00:44:45,833 everyone in that area should've survived. 504 00:44:45,916 --> 00:44:48,291 In the manifest published by the airline, 505 00:44:48,375 --> 00:44:52,041 it shows that Mr. Rawa was seated in 38C. 506 00:44:52,125 --> 00:44:55,625 Another passenger by the name of Raldi Putra Suwarso 507 00:44:55,708 --> 00:44:57,500 was seated in 38D. 508 00:44:58,541 --> 00:44:59,791 Was this a mistake? 509 00:45:00,916 --> 00:45:02,458 A common mistake. 510 00:45:03,291 --> 00:45:04,958 Thank you. That's all. 511 00:45:06,000 --> 00:45:08,916 I was very disappointed with Mr. Purwanto's statement 512 00:45:09,000 --> 00:45:10,125 during the press conference. 513 00:45:10,208 --> 00:45:13,208 The manifest is not a mistake. 514 00:45:13,291 --> 00:45:14,875 Why did he say it is? 515 00:45:14,958 --> 00:45:16,000 We are sorry… 516 00:45:16,083 --> 00:45:17,791 Dita. My name is Dita. 517 00:45:17,875 --> 00:45:20,708 The wife of Raldi Putra Suwarso… 518 00:45:20,791 --> 00:45:21,791 - Sorry. - Sorry. 519 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 Zahra, get tissues. 520 00:45:23,708 --> 00:45:26,416 I wish he spoke the truth. 521 00:45:27,000 --> 00:45:30,083 Captain Dirga would be upset if I put you in more discomfort. 522 00:45:31,000 --> 00:45:33,625 This is my daughter, Zahra. 523 00:45:36,250 --> 00:45:39,000 I really would like to chat with you. 524 00:45:39,666 --> 00:45:41,833 Would you mind coming to our house? 525 00:45:42,625 --> 00:45:43,666 Uh… 526 00:45:44,708 --> 00:45:46,791 I'm Shinta, his mom. 527 00:45:46,875 --> 00:45:48,250 Damianti. 528 00:45:48,333 --> 00:45:52,250 Would you and Rawa like to come to our house? 529 00:45:56,666 --> 00:45:57,750 Yes. 530 00:46:01,208 --> 00:46:02,625 If you'll excuse me. 531 00:46:08,166 --> 00:46:09,375 Dita! 532 00:46:15,750 --> 00:46:17,708 May I talk to you for a second? 533 00:46:18,458 --> 00:46:23,500 Is having 678 flight hours enough? 534 00:46:24,250 --> 00:46:26,125 Well… 535 00:46:26,208 --> 00:46:28,333 Again, it depends… 536 00:46:28,416 --> 00:46:29,916 Please mute the TV. 537 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 …on the skill of the pilot and co-pilot 538 00:46:32,458 --> 00:46:34,458 in flying the airplane. 539 00:46:34,541 --> 00:46:36,375 What's more important 540 00:46:36,458 --> 00:46:40,791 is how the airline handles maintenance. 541 00:46:47,708 --> 00:46:48,958 So? 542 00:46:57,875 --> 00:46:58,875 I'm sorry. 543 00:47:01,708 --> 00:47:02,750 Sorry? 544 00:47:05,500 --> 00:47:07,791 I switched seats with him. 545 00:47:09,958 --> 00:47:11,833 I should've been in 38C. 546 00:47:12,458 --> 00:47:15,166 I was on a call with my friend. 547 00:47:15,750 --> 00:47:18,333 I didn't notice I was in the wrong seat. 548 00:47:20,541 --> 00:47:22,166 But when he arrived, 549 00:47:22,750 --> 00:47:25,125 I checked my boarding pass, then realized. 550 00:47:27,666 --> 00:47:30,166 Why didn't you switch back? 551 00:47:30,250 --> 00:47:32,375 He said it was alright. It's the same thing. 552 00:47:33,458 --> 00:47:34,750 Obviously it's not. 553 00:47:34,833 --> 00:47:36,041 It isn't. 554 00:47:36,125 --> 00:47:39,416 If it was, Raldi would also be here, not just you. 555 00:47:46,500 --> 00:47:48,750 That's all you want to say to me? 556 00:47:52,958 --> 00:47:53,791 Yes. 557 00:47:58,458 --> 00:47:59,750 You didn't talk? 558 00:48:02,208 --> 00:48:04,333 I wish we did. 559 00:48:06,708 --> 00:48:08,083 But really, 560 00:48:08,166 --> 00:48:10,208 during the flight… 561 00:48:10,291 --> 00:48:13,333 we were just sitting across from each other. 562 00:48:15,000 --> 00:48:16,166 And well, 563 00:48:16,875 --> 00:48:19,750 when we made eye contact, we nodded… 564 00:48:22,583 --> 00:48:25,333 smiled a little. 565 00:48:34,083 --> 00:48:35,583 Help. 566 00:48:36,416 --> 00:48:37,458 Then? 567 00:48:41,291 --> 00:48:44,958 At the time, 38C and 38D were the same. 568 00:48:45,041 --> 00:48:47,000 Left or right, same thing. 569 00:48:51,083 --> 00:48:53,041 But it was difficult to survive the night. 570 00:48:53,750 --> 00:48:56,041 I wish he survived, not me. 571 00:49:06,333 --> 00:49:09,166 I want to help. Anything you need. 572 00:49:32,666 --> 00:49:34,250 It's alright. 573 00:49:35,041 --> 00:49:36,250 Same thing. 574 00:50:14,333 --> 00:50:15,333 Rawa? 575 00:50:16,625 --> 00:50:17,708 Rawa? 576 00:50:18,958 --> 00:50:21,750 Are you okay? 577 00:50:21,833 --> 00:50:23,000 Rawa! 578 00:50:43,666 --> 00:50:44,500 ‪ 579 00:51:16,166 --> 00:51:19,000 My husband loved food. 580 00:51:19,083 --> 00:51:23,083 He wouldn't want me to cook just one or two dishes. 581 00:51:24,208 --> 00:51:26,166 But ever since 582 00:51:26,250 --> 00:51:28,166 Dirga's been gone, 583 00:51:29,083 --> 00:51:30,875 it's just been me and Zahra. 584 00:51:31,833 --> 00:51:34,375 We haven't cooked this much in a while. 585 00:51:34,458 --> 00:51:35,625 It would be too much. 586 00:51:38,375 --> 00:51:41,541 Rawa likes to travel for food too. 587 00:51:41,625 --> 00:51:44,333 His job suits him well. 588 00:51:44,416 --> 00:51:46,791 Makes him travel a lot. 589 00:51:46,875 --> 00:51:48,583 And eat a lot too. 590 00:51:49,583 --> 00:51:53,791 I work in tax, the programming division. 591 00:51:53,875 --> 00:51:59,583 Yes, so he is the one installing new systems 592 00:51:59,666 --> 00:52:01,541 all over Indonesia. 593 00:52:02,458 --> 00:52:07,250 Oh! Zahra is also studying IT. 594 00:52:07,333 --> 00:52:11,166 Zah, maybe you can ask for help with your assignments. 595 00:52:11,250 --> 00:52:13,166 So, you are in IT too? 596 00:52:13,875 --> 00:52:15,166 Same. 597 00:52:15,250 --> 00:52:17,791 Sure, I'm not doing much right now. 598 00:52:19,625 --> 00:52:20,750 Yeah. 599 00:52:21,416 --> 00:52:23,250 Okay, thank you. 600 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 You would've gotten along with my husband. 601 00:52:32,916 --> 00:52:35,791 He also loved anything related 602 00:52:35,875 --> 00:52:37,875 to machines and computers. 603 00:52:37,958 --> 00:52:39,541 That's why he became a pilot. 604 00:52:44,458 --> 00:52:46,166 Did you get to see him? 605 00:53:02,375 --> 00:53:06,416 I saw him from afar before boarding. 606 00:53:23,708 --> 00:53:24,666 I'm sorry. 607 00:53:27,833 --> 00:53:28,916 It's okay. 608 00:53:31,000 --> 00:53:32,750 I'm glad you're here. 609 00:53:35,458 --> 00:53:37,458 It feels Dirga is near. 610 00:53:48,291 --> 00:53:49,583 - Turn right. - Up. 611 00:53:50,166 --> 00:53:51,291 - Up. - Up. 612 00:53:51,375 --> 00:53:53,083 - Up. - Flight control problem. 613 00:53:53,166 --> 00:53:54,375 - More. - Up. 614 00:53:55,125 --> 00:53:57,375 - Maximum power. - Maximum power. 615 00:53:57,458 --> 00:53:58,416 Nose up. 616 00:53:58,500 --> 00:54:00,125 Nose up. 617 00:54:00,208 --> 00:54:01,416 Power. 618 00:54:01,500 --> 00:54:03,541 - Power! - Flight control problem. 619 00:54:03,625 --> 00:54:04,833 God Almighty! 620 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 Hello? 621 00:55:21,458 --> 00:55:22,500 Adrian. 622 00:55:22,583 --> 00:55:23,583 Who's this? 623 00:55:23,666 --> 00:55:24,708 This is Dita. 624 00:55:24,791 --> 00:55:26,416 Anindita, Law '98? 625 00:55:26,500 --> 00:55:27,375 Are you busy? 626 00:55:27,458 --> 00:55:30,166 Hey, how are you? Been so long. 627 00:55:30,250 --> 00:55:31,333 Hmm. 628 00:55:31,416 --> 00:55:32,958 I need your help. 629 00:55:34,000 --> 00:55:36,750 There's no way I'd forget you. 630 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 If it wasn't for you, 631 00:55:39,375 --> 00:55:42,250 I wouldn't have passed Customary Law and Sociology. 632 00:55:43,875 --> 00:55:47,166 You copied my research on South Sumatra's traditional marriage. 633 00:55:47,250 --> 00:55:50,458 That's nothing compared to suing an airline. 634 00:55:50,541 --> 00:55:53,958 But three years ago, you won against Pertamina. 635 00:55:55,125 --> 00:55:57,541 I'm flattered that you follow my career. 636 00:55:58,416 --> 00:55:59,916 You did pretty well. 637 00:56:02,583 --> 00:56:05,041 But this depends, Dita. 638 00:56:05,125 --> 00:56:07,833 Depends on what you are suing. 639 00:56:07,916 --> 00:56:11,625 If the investigation hasn't concluded, 640 00:56:11,708 --> 00:56:13,541 we can't do much. 641 00:56:14,666 --> 00:56:20,125 They think 1.25 billion is fair for the loss of my husband? 642 00:56:20,958 --> 00:56:23,750 In 100 meters, turn left. 643 00:56:27,333 --> 00:56:30,416 My husband switched seats with the sole survivor. 644 00:56:31,208 --> 00:56:33,708 The 38D man? 645 00:56:33,791 --> 00:56:35,875 Raldi should've been in 38D. 646 00:56:35,958 --> 00:56:37,458 He was in 38C. 647 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 So, who is it you want to sue? 648 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 The airline? 649 00:56:43,083 --> 00:56:45,208 The 38C guy? Or fate? 650 00:56:55,375 --> 00:56:58,041 I talked to one of the victims' family members. 651 00:56:59,708 --> 00:57:01,166 He lost his wife, 652 00:57:01,875 --> 00:57:04,125 son, daughters, daughter-in-law, 653 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 and his baby granddaughter. 654 00:57:07,375 --> 00:57:10,000 Seven point five billion for losing the whole family. 655 00:57:11,541 --> 00:57:13,166 Money can run out. 656 00:57:13,750 --> 00:57:15,583 But can your grief run out too? 657 00:57:16,916 --> 00:57:17,958 Sorry, Dita. 658 00:57:19,041 --> 00:57:21,125 So, you want more money? 659 00:57:23,250 --> 00:57:24,625 Yes. 660 00:57:24,708 --> 00:57:27,708 I want a better price for Mr. Mukhsin and me. 661 00:57:28,208 --> 00:57:32,250 Seven point five billion can't even buy Adam Saputra's house in Menteng. 662 00:57:32,875 --> 00:57:34,666 It's all insurance money anyway. 663 00:57:48,583 --> 00:57:49,666 I'm tired. 664 00:57:52,375 --> 00:57:53,583 Remember Kukuh? 665 00:57:55,166 --> 00:57:57,083 Kukuh from Law? Sure. 666 00:57:57,166 --> 00:57:58,958 He's in the police now. 667 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 I helped him before, settling a disputed land. 668 00:58:02,583 --> 00:58:05,041 Now he's helping me gather information. 669 00:58:06,875 --> 00:58:08,250 What kind of information? 670 00:58:08,958 --> 00:58:10,125 Various kinds. 671 00:58:11,625 --> 00:58:13,958 38C's hospital room, 672 00:58:14,041 --> 00:58:15,666 his background. 673 00:58:16,500 --> 00:58:19,875 He worked in the tax department after he passed the civil service exam. 674 00:58:20,708 --> 00:58:23,166 That job couldn't be less interesting. 675 00:58:23,791 --> 00:58:26,041 Also, Adam Saputra's background. 676 00:58:26,750 --> 00:58:30,958 Guess what he was doing the night Flight JA79 disappeared? 677 00:58:32,125 --> 00:58:33,250 What? 678 00:58:33,833 --> 00:58:34,666 Tripping. 679 00:58:36,291 --> 00:58:38,041 With his mistress, Mona. 680 00:58:39,541 --> 00:58:41,583 We got the CCTV recordings. 681 00:58:41,666 --> 00:58:45,708 He got a call saying Flight JA79 disappeared. 682 00:58:45,791 --> 00:58:49,083 But he waited until he came down, 683 00:58:49,166 --> 00:58:51,500 then he left the club at four. 684 00:58:53,750 --> 00:58:54,916 Two days later, 685 00:58:56,166 --> 00:58:57,333 he played golf. 686 00:58:59,958 --> 00:59:02,166 And then he went to BSH hospital 687 00:59:02,250 --> 00:59:03,958 to visit 38C. 688 00:59:07,041 --> 00:59:08,833 There were more survivors, he said. 689 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 38C heard… 690 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 and saw… 691 00:59:17,250 --> 00:59:18,583 that Raldi was one. 692 00:59:19,750 --> 00:59:21,875 He was still alive after the plane crashed. 693 00:59:25,291 --> 00:59:27,291 But help came too late. 694 00:59:32,000 --> 00:59:34,833 So, do I have a case? 695 00:59:45,708 --> 00:59:46,708 Thank you, kid. 696 00:59:48,416 --> 00:59:51,208 - Peace be upon you, Mr. Mukhsin. - Peace be upon you. 697 00:59:51,875 --> 00:59:52,958 Come in. 698 00:59:53,041 --> 00:59:55,916 Dita and I talked on the phone last night. 699 00:59:56,500 --> 00:59:59,625 Well, this was God's will. 700 01:00:02,125 --> 01:00:03,625 I accept it. 701 01:00:04,208 --> 01:00:06,208 The money from Mr. Adam 702 01:00:06,291 --> 01:00:07,625 is more than enough. 703 01:00:08,958 --> 01:00:10,833 I am very grateful. 704 01:00:10,916 --> 01:00:15,333 Even if there's more, my family is already gone. 705 01:00:15,416 --> 01:00:17,083 I'm just waiting for my turn. 706 01:00:18,208 --> 01:00:22,041 My only plan is to go to Mecca for Hajj. 707 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 What happened to us is a tragedy. 708 01:00:27,208 --> 01:00:28,875 Might be due to their negligence. 709 01:00:28,958 --> 01:00:31,625 If we let it go, this could happen again. 710 01:00:32,208 --> 01:00:37,208 If it's God's will, it will happen again. 711 01:00:39,125 --> 01:00:40,791 I can't do this alone, sir. 712 01:00:42,125 --> 01:00:43,625 If I don't have you 713 01:00:43,708 --> 01:00:46,333 and the others, I won't have a case. 714 01:00:47,208 --> 01:00:51,416 If I asked for 12.5 billion, that is nothing for Adam. 715 01:00:52,000 --> 01:00:56,375 But with you, there will be another 75 billion to demand. 716 01:00:56,458 --> 01:00:59,125 So Adam can feel an ounce of our grief! 717 01:00:59,208 --> 01:01:02,041 What will I do with 75 billion? 718 01:01:02,125 --> 01:01:03,500 I can help you. 719 01:01:03,583 --> 01:01:04,791 You can start a business, 720 01:01:04,875 --> 01:01:08,875 build a school or foundation in your family's name. 721 01:01:08,958 --> 01:01:12,333 When the investigation has concluded, 722 01:01:12,416 --> 01:01:15,458 whatever the outcome will be, we can sue for more. 723 01:01:16,041 --> 01:01:17,666 What's done is already done. 724 01:01:17,750 --> 01:01:20,458 They can't bring your wife, 725 01:01:20,541 --> 01:01:22,791 son, daughters, or granddaughter back. 726 01:01:23,375 --> 01:01:25,791 And they can't give my husband back. 727 01:01:26,375 --> 01:01:29,333 But someone has to pay if there was negligence. 728 01:01:39,291 --> 01:01:42,083 If this helps with your grief, 729 01:01:42,708 --> 01:01:46,000 okay then, I'll come with you. 730 01:01:46,791 --> 01:01:50,333 I'll talk to the others first, then you can talk to them. 731 01:01:53,541 --> 01:01:54,750 Thank you, sir. 732 01:02:05,208 --> 01:02:08,416 Adam Saputra gave my mother two billion. 733 01:02:08,500 --> 01:02:10,375 Apart from the hospital bills. 734 01:02:12,333 --> 01:02:14,291 I plan to return it. 735 01:02:14,916 --> 01:02:17,125 But if it helps, 736 01:02:19,083 --> 01:02:21,791 you can use it, if you want. 737 01:02:23,875 --> 01:02:27,750 My husband died, and I got 1.25 billion. 738 01:02:28,541 --> 01:02:32,333 And you, who survived, got 2 billion? 739 01:02:33,875 --> 01:02:36,416 Well, the living can still talk. 740 01:02:36,500 --> 01:02:38,291 I can also talk. 741 01:02:39,625 --> 01:02:41,541 Shall we make a video now? 742 01:02:42,083 --> 01:02:44,458 Record this conversation, and watch it go viral. 743 01:02:47,958 --> 01:02:49,750 You think it's easy to go viral? 744 01:02:50,583 --> 01:02:52,000 How many followers do you have? 745 01:02:52,791 --> 01:02:54,583 I am not on social media. 746 01:02:55,291 --> 01:02:56,375 You? 747 01:02:59,000 --> 01:03:00,666 Uh… 748 01:03:01,250 --> 01:03:06,125 Before the crash, there were around 200. 749 01:03:06,208 --> 01:03:10,833 Friends from high school, college, family, my ex. 750 01:03:11,416 --> 01:03:13,458 Now it's 5,000. Is that enough? 751 01:03:14,666 --> 01:03:17,750 - Couldn't you have 50,000? - Sorry to disappoint you. 752 01:03:23,666 --> 01:03:26,333 I'm not doing this for the money. 753 01:03:27,125 --> 01:03:30,500 What you do with your money is up to you. 754 01:03:31,083 --> 01:03:32,541 You can keep it. 755 01:03:33,833 --> 01:03:35,500 Or return it. 756 01:03:37,916 --> 01:03:41,333 Unless you offer your life for my husband, then sure. 757 01:03:44,708 --> 01:03:47,458 If I could, I would. 758 01:03:51,666 --> 01:03:54,333 So easy for you to say. 759 01:03:56,666 --> 01:04:00,000 As easy as offering me your money. 760 01:04:02,416 --> 01:04:03,666 And then what? 761 01:04:03,750 --> 01:04:04,708 We're good? 762 01:04:06,625 --> 01:04:08,416 Your guilt is gone? 763 01:04:10,125 --> 01:04:12,791 Yes, I want you to give me back my husband. 764 01:04:16,041 --> 01:04:17,000 But you can't. 765 01:04:19,625 --> 01:04:20,708 Unless… 766 01:04:23,833 --> 01:04:25,958 I ask for justice in the form of… 767 01:04:28,625 --> 01:04:29,583 money. 768 01:04:36,625 --> 01:04:38,000 ♪ Wo ho wow ♪ 769 01:04:41,333 --> 01:04:45,083 ♪ To me, you are the stars ♪ 770 01:04:45,166 --> 01:04:48,333 ♪ The poetry ♪ 771 01:04:49,708 --> 01:04:54,250 ♪ Please stay here my little angel ♪ 772 01:04:56,375 --> 01:04:59,416 ♪ To me, you are the stars ♪ 773 01:04:59,958 --> 01:05:03,791 ♪ The poetry ♪ 774 01:05:03,875 --> 01:05:09,750 ♪ Be with me forever ♪ 775 01:05:09,833 --> 01:05:13,000 ♪ Forever… ♪ 776 01:05:35,500 --> 01:05:36,750 That's your fault. 777 01:05:36,833 --> 01:05:38,916 How can I see what's in front of you? 778 01:05:39,000 --> 01:05:41,125 Didn't you see the motorbike? 779 01:05:41,833 --> 01:05:43,541 - I don't care! - Pull up, please! 780 01:05:43,625 --> 01:05:44,458 There was a motorbike! 781 01:05:46,750 --> 01:05:48,416 - How are you? - I'm good. 782 01:05:48,500 --> 01:05:49,708 Let me help. 783 01:05:52,125 --> 01:05:52,958 - Hello. - Hello. 784 01:05:54,208 --> 01:05:57,666 I thought you would be at the press conference. 785 01:05:58,625 --> 01:06:00,791 I was surprised that you weren't there. 786 01:06:02,666 --> 01:06:03,958 Where was I that day? 787 01:06:04,666 --> 01:06:07,708 You were in Seattle, sir. 788 01:06:07,791 --> 01:06:09,833 Oh, right, Seattle. 789 01:06:09,916 --> 01:06:11,333 That's unfortunate. 790 01:06:12,125 --> 01:06:14,125 I was really looking forward to meeting you. 791 01:06:15,458 --> 01:06:18,833 What about the other families? Have you met them? 792 01:06:19,416 --> 01:06:20,458 Not yet. 793 01:06:21,291 --> 01:06:23,041 Unfortunately. 794 01:06:23,125 --> 01:06:27,166 I am also very much looking forward to meeting them all. 795 01:06:30,708 --> 01:06:32,958 Anyway, the reason we came here 796 01:06:33,041 --> 01:06:34,791 - is to return-- - Mom. 797 01:06:39,958 --> 01:06:42,458 You have been very generous, sir. 798 01:06:43,833 --> 01:06:45,708 But I'd like to give 799 01:06:45,791 --> 01:06:48,916 the money you gave us to one of the victim's family members. 800 01:06:49,500 --> 01:06:52,458 I got more money than her. I don't think it's right. 801 01:06:54,541 --> 01:07:01,250 We are still mediating with the other families, Mr. Rawa. 802 01:07:01,333 --> 01:07:03,416 Yes, I understand. 803 01:07:04,000 --> 01:07:07,333 I just wanted to let you know. 804 01:07:07,416 --> 01:07:08,791 So you won't be surprised. 805 01:07:11,041 --> 01:07:11,875 Thank you. 806 01:07:15,250 --> 01:07:17,583 Why didn't you tell me first? 807 01:07:18,875 --> 01:07:21,166 That you didn't want to return the money. 808 01:07:23,041 --> 01:07:24,750 I don't mind. 809 01:07:24,833 --> 01:07:26,166 It's your money. 810 01:07:27,958 --> 01:07:31,125 But I felt like a fool there. 811 01:07:34,500 --> 01:07:36,166 Mom, hand me the soap, please? 812 01:07:50,916 --> 01:07:53,500 Your scars have faded. 813 01:07:59,708 --> 01:08:00,750 But? 814 01:08:03,666 --> 01:08:05,625 You're still up there. 815 01:08:07,041 --> 01:08:09,375 I'm still waiting for you. 816 01:08:20,916 --> 01:08:22,291 Here's your towel. 817 01:08:23,291 --> 01:08:24,958 I'll wait outside. 818 01:08:25,666 --> 01:08:27,333 Call me when you're done. 819 01:08:43,375 --> 01:08:44,791 Was I wrong? 820 01:08:46,833 --> 01:08:48,916 Your professor wasn't very clear? 821 01:08:50,458 --> 01:08:52,958 I skipped classes. 822 01:08:53,666 --> 01:08:55,000 It's annoying. 823 01:08:55,583 --> 01:08:57,458 Everyone is being fake. 824 01:08:57,541 --> 01:08:59,333 "I'm sorry for your loss, Zahra." 825 01:08:59,416 --> 01:09:01,041 Then, behind my back, 826 01:09:01,125 --> 01:09:03,375 "It was her dad's fault, you know." 827 01:09:03,458 --> 01:09:05,750 "Says who? Says TikTok." 828 01:09:07,958 --> 01:09:11,375 If it's on TikTok, it's real news, right? 829 01:09:12,333 --> 01:09:14,916 Oh, yes, it's official. 830 01:09:15,000 --> 01:09:18,041 Thank God Mom is old, technologically-challenged. 831 01:09:18,125 --> 01:09:20,416 She'll be devastated if she knew. 832 01:09:21,041 --> 01:09:23,541 Even curious neighbors stress her out. 833 01:09:25,291 --> 01:09:26,791 How is your attendance? 834 01:09:27,666 --> 01:09:29,500 My ex signs it for me. 835 01:09:32,000 --> 01:09:32,958 Your ex? 836 01:09:35,458 --> 01:09:37,833 Broke up with him a week ago. 837 01:09:37,916 --> 01:09:40,666 It's not fair that he's in this too. 838 01:09:41,541 --> 01:09:43,625 But we're still friends. 839 01:09:43,708 --> 01:09:46,291 He'll forward me assignments. 840 01:09:46,375 --> 01:09:48,625 But I study by myself. 841 01:09:48,708 --> 01:09:49,916 So, it's difficult. 842 01:09:50,958 --> 01:09:53,041 It's alright, I'll help. 843 01:09:53,833 --> 01:09:56,750 What about your ex? He's okay with the breakup? 844 01:09:58,208 --> 01:10:00,375 Well, no. 845 01:10:00,458 --> 01:10:01,666 But whatever. 846 01:10:02,333 --> 01:10:04,583 Why are you asking about my ex? 847 01:10:05,666 --> 01:10:07,166 I got this, you know. 848 01:10:07,250 --> 01:10:10,625 The risk of a pilot's daughter. He's just a son of a businessman. 849 01:10:12,083 --> 01:10:13,875 I don't know much. 850 01:10:13,958 --> 01:10:16,791 But I know your father did his best. 851 01:10:18,250 --> 01:10:21,000 Many people were still alive right after the crash, 852 01:10:22,208 --> 01:10:25,166 which means he did his best. 853 01:10:25,958 --> 01:10:27,916 He gave us a chance to live. 854 01:10:29,291 --> 01:10:31,125 Gave me a chance to live. 855 01:10:37,916 --> 01:10:39,208 My dad… 856 01:10:39,875 --> 01:10:42,666 must've died on impact. 857 01:10:43,833 --> 01:10:45,583 He told me once 858 01:10:45,666 --> 01:10:48,875 when a plane crashes, the pilot almost never survives. 859 01:10:51,083 --> 01:10:52,791 "But relax, Zahra, 860 01:10:52,875 --> 01:10:55,916 flying is the safest mode of transportation." 861 01:10:56,000 --> 01:10:57,666 Blah, blah, blah. 862 01:11:00,750 --> 01:11:01,583 I'm sorry. 863 01:11:04,291 --> 01:11:05,500 For what? 864 01:11:06,416 --> 01:11:08,791 I survived, not your dad. 865 01:11:09,833 --> 01:11:14,833 You said that like living is better. 866 01:11:15,791 --> 01:11:18,291 If Dad had survived, 867 01:11:19,125 --> 01:11:21,458 he would've been more devastated than Mom. 868 01:11:22,458 --> 01:11:24,916 So many people died 869 01:11:25,000 --> 01:11:28,791 when their safety was his responsibility. 870 01:11:29,791 --> 01:11:32,625 I'm grateful you survived and Dad didn't. 871 01:11:37,291 --> 01:11:39,375 You think dying is easy? 872 01:11:40,750 --> 01:11:41,875 Aren't you afraid? 873 01:11:42,541 --> 01:11:43,708 That night, 874 01:11:43,791 --> 01:11:46,750 everyone on my right, left, front, and back died one by one. 875 01:11:48,333 --> 01:11:50,333 I thought I was next. 876 01:11:53,750 --> 01:11:55,916 Even now, I feel like I'm still there. 877 01:11:57,250 --> 01:11:58,250 Where? 878 01:11:58,333 --> 01:11:59,750 On the verge of dying. 879 01:12:01,125 --> 01:12:04,291 But I got bored waiting, and death still wouldn't come. 880 01:12:05,750 --> 01:12:06,791 Then I recovered. 881 01:12:07,375 --> 01:12:08,708 Well, my body did, 882 01:12:08,791 --> 01:12:10,458 but my mind didn't. 883 01:12:14,916 --> 01:12:16,541 You mean, 884 01:12:16,625 --> 01:12:20,333 you still think you're going to die? 885 01:12:20,958 --> 01:12:23,291 It felt like I died, and then I didn't. 886 01:12:25,333 --> 01:12:26,541 I don't get it. 887 01:12:27,125 --> 01:12:28,791 I don't know how to say it either. 888 01:12:29,291 --> 01:12:31,791 It's alright. Try me. 889 01:12:31,875 --> 01:12:34,125 I'll listen and try to understand. 890 01:12:34,208 --> 01:12:37,833 No, there's nothing to hear or understand. 891 01:12:38,666 --> 01:12:39,708 I just… 892 01:12:55,666 --> 01:12:56,875 Rawa? 893 01:12:58,833 --> 01:12:59,750 Rawa? 894 01:12:59,833 --> 01:13:01,375 Rawa! 895 01:13:01,916 --> 01:13:03,083 Rawa. 896 01:15:23,833 --> 01:15:25,208 Stop pulling me! 897 01:15:26,625 --> 01:15:29,666 No! I said no. 898 01:15:31,291 --> 01:15:32,458 Let's go home. 899 01:15:33,250 --> 01:15:35,000 I'll explain in the car. 900 01:15:41,625 --> 01:15:42,708 Seriously. 901 01:15:42,791 --> 01:15:46,000 I didn't bring you to make him jealous. 902 01:15:46,083 --> 01:15:48,541 He didn't believe it. He wants to get back together. 903 01:15:48,625 --> 01:15:50,791 I don't want to, but he insists. 904 01:15:50,875 --> 01:15:54,708 He said he's still in love, still thinks about me. 905 01:15:54,791 --> 01:15:57,458 Meanwhile, I'm just fine. 906 01:15:58,041 --> 01:16:00,000 I'm fine without him. 907 01:16:01,083 --> 01:16:04,833 So, why did you bring me, a limpy uncle? 908 01:16:06,208 --> 01:16:08,083 A handsome, limpy uncle. 909 01:16:09,333 --> 01:16:11,708 No one has called me handsome in a while! 910 01:16:12,333 --> 01:16:16,250 I bet you call yourself handsome each time you look in the mirror. 911 01:16:17,000 --> 01:16:19,208 I don't look in the mirror much now. 912 01:16:21,791 --> 01:16:24,375 I have something for you. 913 01:16:30,291 --> 01:16:31,583 A gift. 914 01:16:37,125 --> 01:16:38,750 It belonged to Dad. 915 01:16:39,458 --> 01:16:42,583 He wore it during the flight. 916 01:16:42,666 --> 01:16:45,583 It doesn't fit me or Mom. 917 01:16:46,791 --> 01:16:49,125 He had no male siblings. 918 01:16:49,208 --> 01:16:52,000 Well, think of it as a gift from him. 919 01:16:55,833 --> 01:16:56,875 Are you serious? 920 01:16:58,458 --> 01:16:59,791 Your mom is okay with this? 921 01:17:00,833 --> 01:17:02,625 I've told her. 922 01:17:03,833 --> 01:17:07,375 Mom can't stand seeing Dad's stuff. 923 01:17:09,083 --> 01:17:11,000 She refuses to go to their bedroom. 924 01:17:48,916 --> 01:17:49,958 I know. 925 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 I'm not stupid. 926 01:17:53,333 --> 01:17:55,875 You think I'm just a child. 927 01:17:59,041 --> 01:18:01,416 But I'm not a child anymore. 928 01:18:27,000 --> 01:18:28,000 What do you think? 929 01:19:40,583 --> 01:19:43,041 Zahra, it's not that I don't like you. 930 01:19:43,125 --> 01:19:45,416 I'm just asking for one night. 931 01:19:45,500 --> 01:19:47,625 I'm not expecting more. 932 01:19:48,833 --> 01:19:51,416 I'm just not Daddy's little girl anymore. 933 01:20:02,083 --> 01:20:03,125 Zah… 934 01:20:04,125 --> 01:20:05,583 Zah… Zahra. 935 01:20:08,708 --> 01:20:10,125 Sorry, I… 936 01:20:13,291 --> 01:20:14,208 I can't. 937 01:20:15,750 --> 01:20:16,958 You don't like me? 938 01:20:17,041 --> 01:20:19,333 No, not because I don't like you. 939 01:20:19,416 --> 01:20:20,583 But you don't want to. 940 01:20:44,375 --> 01:20:45,500 Zahra… 941 01:20:46,958 --> 01:20:49,041 I don't want you to regret it. 942 01:20:52,916 --> 01:20:55,708 Give your mom a little more time. 943 01:21:15,375 --> 01:21:16,583 I miss him. 944 01:21:19,458 --> 01:21:20,291 Yeah. 945 01:21:26,333 --> 01:21:28,541 I miss him too. 946 01:21:31,125 --> 01:21:33,583 Give a little more time for your grief. 947 01:22:13,750 --> 01:22:16,500 Representing the families of the victims 948 01:22:16,583 --> 01:22:19,208 of the tragic accident of Jakarta Airways 79 949 01:22:19,291 --> 01:22:22,333 on December 14, 2024. 950 01:22:22,416 --> 01:22:25,541 I am Adrian Wirakusuma, LLB, 951 01:22:25,625 --> 01:22:30,625 inviting us all to open our eyes. 952 01:22:31,416 --> 01:22:33,541 There is no amount of money 953 01:22:33,625 --> 01:22:36,958 that can ever replace the loss of our family 954 01:22:37,041 --> 01:22:39,125 and loved ones. 955 01:22:39,708 --> 01:22:41,833 However, if only Mr. Adam Saputra 956 01:22:41,916 --> 01:22:43,916 can have a little heart, 957 01:22:44,000 --> 01:22:46,833 in the midst of his busy schedule, all the noise, 958 01:22:46,916 --> 01:22:49,166 and perhaps a scandal? 959 01:22:49,875 --> 01:22:54,041 The investigation is still ongoing and has not yet concluded. 960 01:22:54,125 --> 01:22:56,750 But today, I am placing a request 961 01:22:56,833 --> 01:22:59,500 for the amount as specified in this document 962 01:22:59,583 --> 01:23:03,166 to give the families a small relief from their grief 963 01:23:03,250 --> 01:23:05,916 caused by the tragedy and negligence 964 01:23:06,000 --> 01:23:07,375 that may have happened 965 01:23:07,458 --> 01:23:10,625 regardless of intention. 966 01:23:25,125 --> 01:23:28,041 NATIONAL TRANSPORTATION SAFETY COMMITTEE 967 01:23:28,125 --> 01:23:30,666 "Patricia Turner voiced her concerns 968 01:23:30,750 --> 01:23:32,750 for KNKT's investigation method 969 01:23:32,833 --> 01:23:35,833 that did not follow the international standards. 970 01:23:35,916 --> 01:23:39,833 A fact that Patricia has tried telling the public many times. 971 01:23:40,416 --> 01:23:44,375 But KNKT has their own strict procedures, 972 01:23:44,458 --> 01:23:47,416 which do not allow Patricia to give instructions." 973 01:23:48,375 --> 01:23:51,375 "Patricia then conducted an independent investigation. 974 01:23:52,125 --> 01:23:55,125 KNKT is expected to cooperate." 975 01:23:56,125 --> 01:23:57,375 Purwanto. 976 01:23:57,958 --> 01:23:59,666 Purwanto. 977 01:24:00,291 --> 01:24:03,041 At this point, the aircraft is not in control. 978 01:24:03,125 --> 01:24:05,375 We have to consider spatial disorientation. 979 01:24:07,125 --> 01:24:09,208 "Patricia tried to prove 980 01:24:09,291 --> 01:24:11,250 how pilots should correctly react 981 01:24:11,333 --> 01:24:13,458 in the simulation of the crash. 982 01:24:15,208 --> 01:24:17,625 Various pilots were brought into the simulator. 983 01:24:17,708 --> 01:24:20,875 But the result was inconclusive. 984 01:24:21,500 --> 01:24:24,208 Even though no pilots in the simulation 985 01:24:24,291 --> 01:24:27,000 were able to save the airplane." 986 01:24:41,083 --> 01:24:42,416 Hello, Mr. Rawa? 987 01:24:42,500 --> 01:24:43,375 I don't get it. 988 01:24:43,458 --> 01:24:47,375 They said no pilots were able to save the plane. 989 01:24:47,458 --> 01:24:49,791 Why can't they conclude it was not a pilot error? 990 01:24:49,875 --> 01:24:50,875 Okay, Mr. Rawa. 991 01:24:50,958 --> 01:24:53,750 I'll connect you to Mr. Purwanto. 992 01:24:59,375 --> 01:25:01,125 Mr. Purwanto? 993 01:25:01,708 --> 01:25:02,708 Sir? 994 01:25:02,791 --> 01:25:04,291 - It's Mr. Rawa. - Okay. 995 01:25:05,666 --> 01:25:07,333 Right. Hello, Rawa. 996 01:25:07,875 --> 01:25:09,166 I don't get it. 997 01:25:09,250 --> 01:25:10,208 You made the simulation. 998 01:25:10,291 --> 01:25:12,958 Why can't they conclude it wasn't a pilot error? 999 01:25:13,041 --> 01:25:15,958 Yes, that might be right. 1000 01:25:16,041 --> 01:25:17,541 We can't say much. 1001 01:25:18,041 --> 01:25:21,041 But Patricia followed a different set of rules. 1002 01:25:21,625 --> 01:25:23,750 But her statement 1003 01:25:23,833 --> 01:25:24,916 will make readers 1004 01:25:25,000 --> 01:25:26,708 doubt the investigation results. 1005 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 Whatever the result will be, 1006 01:25:28,791 --> 01:25:31,333 people will think that Captain Dirga wasn't competent. 1007 01:25:31,416 --> 01:25:33,791 Yes, it is what it is. 1008 01:25:35,250 --> 01:25:39,000 Many reporters who wanted to talk to Rawa contacted me. 1009 01:25:39,083 --> 01:25:41,333 Should we help clarify this? 1010 01:25:41,416 --> 01:25:42,458 Mom. 1011 01:25:43,750 --> 01:25:44,875 No need, ma'am. 1012 01:25:45,375 --> 01:25:48,458 Media these days can't be controlled. 1013 01:25:49,041 --> 01:25:51,916 Conspiracy theories on the internet are out of hand. 1014 01:25:52,583 --> 01:25:55,000 Don't even try looking yourself up. 1015 01:25:58,083 --> 01:26:00,791 You really are stubborn. 1016 01:26:00,875 --> 01:26:01,958 Right. 1017 01:26:02,458 --> 01:26:03,791 I've seen this. 1018 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 They said I brought a bomb on the plane. 1019 01:26:06,083 --> 01:26:07,583 Insane. 1020 01:26:08,875 --> 01:26:09,916 How are you? 1021 01:26:10,750 --> 01:26:13,333 My arms are okay now. 1022 01:26:13,416 --> 01:26:14,541 My legs… 1023 01:26:14,625 --> 01:26:15,708 Mentally? 1024 01:26:18,041 --> 01:26:19,208 Well… 1025 01:26:19,291 --> 01:26:22,708 I can't differentiate good days from bad days anymore. 1026 01:26:23,875 --> 01:26:25,916 When can we meet? 1027 01:26:26,000 --> 01:26:29,041 I need you to confirm one more thing. 1028 01:26:30,041 --> 01:26:33,250 We're digging more into that explosion you heard. 1029 01:26:34,291 --> 01:26:38,041 I've heard many explosion sounds. I'm not sure about any of it. 1030 01:26:38,125 --> 01:26:40,166 We have a new theory. 1031 01:26:40,916 --> 01:26:44,625 Perhaps what you heard were all wrong. 1032 01:26:44,708 --> 01:26:48,166 We want to do a simulation of the accident. 1033 01:27:32,875 --> 01:27:33,958 Thank you. 1034 01:27:38,375 --> 01:27:40,041 Thank you for your time. 1035 01:27:58,333 --> 01:28:01,750 The red marks represent their wounds. 1036 01:28:01,833 --> 01:28:02,833 ‪ 1037 01:28:49,125 --> 01:28:50,916 Thank you, everyone. 1038 01:28:51,875 --> 01:28:54,333 We will begin the simulation shortly. 1039 01:28:54,416 --> 01:28:56,666 We will start with pre-flight checks 1040 01:28:56,750 --> 01:29:00,583 and communication with ATC at 1653 hours. 1041 01:29:01,958 --> 01:29:05,666 The simulation is starting at timecode 16:53. 1042 01:29:13,166 --> 01:29:14,041 Fuel pumps. 1043 01:29:14,583 --> 01:29:15,958 - Check. - Flaps set. 1044 01:29:16,541 --> 01:29:18,958 - Check. - Takeoff checklist, complete. 1045 01:29:19,458 --> 01:29:21,416 JA79 runway 3-2 right, 1046 01:29:21,500 --> 01:29:22,875 you are cleared for takeoff. 1047 01:29:41,541 --> 01:29:43,000 Sorry, sir, sorry! 1048 01:29:43,083 --> 01:29:45,625 - Are you 38C? - Yes. 1049 01:29:45,708 --> 01:29:47,875 It's alright. Same thing. 1050 01:30:00,250 --> 01:30:01,500 Next one. 1051 01:30:06,083 --> 01:30:07,208 Another one. 1052 01:30:11,000 --> 01:30:13,625 No, definitely not this. 1053 01:30:14,416 --> 01:30:15,500 We had to make sure. 1054 01:30:16,125 --> 01:30:18,833 Okay, try the first and second again. 1055 01:30:37,833 --> 01:30:39,916 The second? 1056 01:30:51,208 --> 01:30:52,458 This one. 1057 01:30:54,333 --> 01:30:55,208 You sure? 1058 01:30:55,291 --> 01:30:57,666 - One more time. - One more time! 1059 01:31:05,833 --> 01:31:06,750 I'm sure. 1060 01:31:10,000 --> 01:31:11,875 Thank you very much. 1061 01:31:13,625 --> 01:31:14,791 Thank you, everyone. 1062 01:31:15,541 --> 01:31:17,416 We got it. 1063 01:31:20,875 --> 01:31:21,958 - Ma'am, - Yeah. 1064 01:31:22,041 --> 01:31:23,791 - Doc, excuse me. - Yeah. 1065 01:31:23,875 --> 01:31:26,125 Yes, ma'am, excuse me. 1066 01:31:33,708 --> 01:31:35,791 Let's go. 1067 01:32:23,166 --> 01:32:24,166 Rawa. 1068 01:32:33,500 --> 01:32:36,541 They were still alive after impact. 1069 01:32:46,208 --> 01:32:47,041 ‪ 1070 01:33:02,125 --> 01:33:03,333 This mother here, 1071 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 you forgot her baby. 1072 01:33:19,791 --> 01:33:21,166 Thank God you survived. 1073 01:33:21,833 --> 01:33:23,125 Thank God I survived. 1074 01:33:49,583 --> 01:33:52,000 From the cockpit voice recorder, 1075 01:33:52,083 --> 01:33:56,000 matching it with what we learned from the flight data recorder 1076 01:33:56,083 --> 01:33:58,000 and testimony of the living witness, 1077 01:33:59,333 --> 01:34:02,583 they are consistent with our findings on the crash site, 1078 01:34:02,666 --> 01:34:07,666 that Flight JA79 experienced metal fatigue 1079 01:34:07,750 --> 01:34:11,750 on its rudder, or the airplane's tail, 1080 01:34:11,833 --> 01:34:15,875 which we found 200 kilometers from Surabaya's coast. 1081 01:34:17,250 --> 01:34:18,541 After careful examination, 1082 01:34:18,625 --> 01:34:21,416 this was the result of airplane maintenance 1083 01:34:21,500 --> 01:34:24,333 that doesn't comply with the regulation from five years ago. 1084 01:34:24,916 --> 01:34:26,958 This was done by the airline, 1085 01:34:27,041 --> 01:34:31,833 and it caused metal fatigue. 1086 01:34:31,916 --> 01:34:35,333 Weight was repeatedly applied to the metal part, 1087 01:34:35,416 --> 01:34:38,250 which led to progressive structural damage. 1088 01:34:40,083 --> 01:34:42,458 And that teared the rudder apart 1089 01:34:42,541 --> 01:34:45,625 and made the pilots lose control of the airplane. 1090 01:34:47,666 --> 01:34:52,083 We have also analyzed the actions of the pilots. 1091 01:34:52,166 --> 01:34:56,375 And both did their best 1092 01:34:56,458 --> 01:34:58,708 to save the airplane. 1093 01:34:58,791 --> 01:35:01,416 It is possible that there was a moment 1094 01:35:01,500 --> 01:35:05,166 where the pilot and co-pilot went through spatial disorientation 1095 01:35:05,250 --> 01:35:08,291 due to not wearing oxygen masks. 1096 01:35:09,916 --> 01:35:12,416 But when they flew low enough, 1097 01:35:12,500 --> 01:35:15,458 it was indicated that they regained full consciousness 1098 01:35:15,541 --> 01:35:19,875 and had chosen the best out of their limited options. 1099 01:35:19,958 --> 01:35:23,083 The moment the rudder was torn apart, 1100 01:35:23,666 --> 01:35:26,916 all hopes to land safely was gone. 1101 01:35:29,083 --> 01:35:31,250 From Mr. Rawa's testimony 1102 01:35:31,333 --> 01:35:33,333 and the autopsy reports, 1103 01:35:33,416 --> 01:35:37,000 there were ten passengers who survived 1104 01:35:37,083 --> 01:35:40,041 and did not die instantly on impact. 1105 01:35:40,125 --> 01:35:42,000 Unfortunately… 1106 01:35:42,500 --> 01:35:44,125 due to difficult terrains 1107 01:35:44,208 --> 01:35:48,416 and first responders being slowed down by extreme weather, 1108 01:35:49,666 --> 01:35:52,291 they could only rescue one survivor. 1109 01:35:53,166 --> 01:35:55,666 For the next step, we are investigating 1110 01:35:55,750 --> 01:36:00,208 the airline's response to the rescue and cooperation 1111 01:36:00,291 --> 01:36:02,500 with the investigation. 1112 01:36:03,083 --> 01:36:06,583 The result will be announced in the next press conference. 1113 01:36:21,500 --> 01:36:22,583 Hello. 1114 01:36:23,416 --> 01:36:25,083 Mom, coffee? 1115 01:36:37,541 --> 01:36:38,916 How are you? 1116 01:36:41,250 --> 01:36:42,333 Better. 1117 01:36:44,333 --> 01:36:45,166 Your mom? 1118 01:36:46,791 --> 01:36:48,041 Could be better. 1119 01:36:48,833 --> 01:36:50,250 She needs time. 1120 01:36:54,166 --> 01:36:56,041 We're not awkward, right? 1121 01:36:56,625 --> 01:36:57,583 No, no. 1122 01:37:01,166 --> 01:37:02,041 And you? 1123 01:37:04,375 --> 01:37:05,875 A little. 1124 01:37:08,041 --> 01:37:09,666 But I need your help. 1125 01:37:10,208 --> 01:37:11,791 With an assignment? 1126 01:37:11,875 --> 01:37:13,666 It's my computer. 1127 01:37:13,750 --> 01:37:16,083 My Linux installation keeps failing. 1128 01:37:16,166 --> 01:37:17,458 I'm panicking. 1129 01:37:18,083 --> 01:37:20,291 Sure, visit me later. 1130 01:37:21,000 --> 01:37:22,250 For real? 1131 01:37:22,333 --> 01:37:23,333 You don't feel awkward? 1132 01:37:25,250 --> 01:37:27,708 A little, but it's okay. 1133 01:37:39,125 --> 01:37:40,500 Dita, how are you? 1134 01:37:40,583 --> 01:37:41,916 Good, thank God. 1135 01:37:43,333 --> 01:37:44,583 I'm Dita, 1136 01:37:44,666 --> 01:37:47,541 wife of the passenger Raldi Putra Suwarso. 1137 01:37:48,250 --> 01:37:49,291 I'm Zahra, 1138 01:37:49,375 --> 01:37:50,916 Captain Dirga's daughter. 1139 01:37:52,041 --> 01:37:53,333 My condolences. 1140 01:37:54,041 --> 01:37:55,250 My condolences too. 1141 01:37:58,125 --> 01:38:00,166 Uh… Can I talk with you? 1142 01:38:00,250 --> 01:38:01,958 Sure. Here? 1143 01:38:02,041 --> 01:38:04,333 The canteen maybe? Like before. 1144 01:38:05,000 --> 01:38:06,083 Go ahead. 1145 01:38:06,166 --> 01:38:08,250 Call me when you want to visit. 1146 01:38:08,333 --> 01:38:09,166 Later today? 1147 01:38:09,250 --> 01:38:10,375 Okay, I'll wait. 1148 01:38:16,750 --> 01:38:19,708 I heard you won the case against Jakarta Airways. 1149 01:38:20,500 --> 01:38:21,541 Yes. 1150 01:38:22,583 --> 01:38:24,208 Quite a relief. 1151 01:38:24,291 --> 01:38:26,583 You get compensated, 1152 01:38:28,416 --> 01:38:30,833 although nothing will ever suffice. 1153 01:38:32,041 --> 01:38:33,166 Nothing. 1154 01:38:44,333 --> 01:38:47,416 I have more than enough. 1155 01:38:51,500 --> 01:38:52,541 I… 1156 01:38:56,916 --> 01:38:59,541 I was in a difficult place. 1157 01:39:04,708 --> 01:39:07,666 But what's a passing survivor's guilt 1158 01:39:07,750 --> 01:39:09,375 compared to… 1159 01:39:10,500 --> 01:39:12,583 …a family's lasting grief. 1160 01:39:17,458 --> 01:39:19,375 This belongs to Raldi. 1161 01:39:21,750 --> 01:39:24,208 My life was also his. 1162 01:39:26,833 --> 01:39:28,750 But from now on, 1163 01:39:31,625 --> 01:39:33,583 I want to get my life back. 1164 01:39:39,000 --> 01:39:41,750 Of course, if you don't mind. 1165 01:39:47,250 --> 01:39:50,291 I am thinking of starting a foundation. 1166 01:39:51,041 --> 01:39:56,000 A legal aid foundation to help other victims like me 1167 01:39:56,083 --> 01:39:57,750 or Mr. Mukhsin. 1168 01:39:59,583 --> 01:40:01,375 That sounds amazing. 1169 01:40:10,250 --> 01:40:11,333 I am sorry. 1170 01:40:13,625 --> 01:40:17,916 I'm sorry for everything I have ever said to you. 1171 01:40:20,541 --> 01:40:22,708 It's… 1172 01:40:23,250 --> 01:40:26,375 My husband did not die because of you. 1173 01:40:26,958 --> 01:40:28,000 It's fine. 1174 01:40:28,625 --> 01:40:30,000 I was wrong. 1175 01:40:32,583 --> 01:40:33,833 I was angry. 1176 01:40:35,416 --> 01:40:36,750 So angry. 1177 01:40:40,375 --> 01:40:42,041 You are grieving, Dita. 1178 01:40:42,875 --> 01:40:45,541 It doesn't mean I can do whatever I want. 1179 01:40:47,791 --> 01:40:49,333 I am also sorry. 1180 01:40:51,708 --> 01:40:54,250 For sitting in my husband's seat? 1181 01:40:57,000 --> 01:41:00,333 For twisting your fate with his? 1182 01:41:03,708 --> 01:41:06,375 Even if he was in his own seat… 1183 01:41:07,625 --> 01:41:09,083 he still might not have survived. 1184 01:41:12,791 --> 01:41:14,416 You were fortunate. 1185 01:41:21,791 --> 01:41:23,583 Maybe Raldi was the fortunate one. 1186 01:41:34,500 --> 01:41:36,458 I thought you went ahead. 1187 01:41:38,000 --> 01:41:39,375 I miss you. 1188 01:41:40,166 --> 01:41:42,791 I'm still used to you being home. 1189 01:41:46,875 --> 01:41:48,500 I'll visit this weekend. 1190 01:41:51,166 --> 01:41:52,291 Stay over? 1191 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 Yes. 1192 01:43:47,958 --> 01:43:51,583 ♪ Like the dark skies ♪ 1193 01:43:51,666 --> 01:43:55,333 ♪ That are pretty with the stars ♪ 1194 01:43:55,416 --> 01:43:57,541 ♪ Wo ho wow ♪ 1195 01:43:59,125 --> 01:44:01,083 ♪ Wo ho wow ♪ 1196 01:44:02,916 --> 01:44:06,875 ♪ Like a poet♪ 1197 01:44:06,958 --> 01:44:10,291 ♪ That is lovely with poetry ♪ 1198 01:44:10,375 --> 01:44:12,541 ♪ Wo ho wow ♪ 1199 01:44:14,125 --> 01:44:16,500 ♪ Wo ho wow ♪ 1200 01:44:17,500 --> 01:44:18,791 ♪ Ah-ah ♪ 1201 01:44:18,875 --> 01:44:21,708 ♪ To me, you are the stars ♪ 1202 01:44:21,791 --> 01:44:22,625 ♪ Ah-ah ♪ 1203 01:44:22,708 --> 01:44:26,250 ♪ The poetry ♪ 1204 01:44:26,333 --> 01:44:29,083 ♪ Please stay here ♪ 1205 01:44:29,166 --> 01:44:31,375 ♪ My little angel ♪ 1206 01:44:32,458 --> 01:44:33,791 ♪ Ah-ah ♪ 1207 01:44:33,875 --> 01:44:36,708 ♪ To me, you are the stars ♪ 1208 01:44:36,791 --> 01:44:37,958 ♪ Ah-ah ♪ 1209 01:44:38,041 --> 01:44:41,250 ♪ The poetry ♪ 1210 01:44:41,333 --> 01:44:44,166 ♪ Be with me ♪ 1211 01:44:44,250 --> 01:44:47,333 ♪ Forever ♪ 1212 01:44:47,416 --> 01:44:51,583 ♪ Forever ♪ 1213 01:44:51,666 --> 01:44:55,291 ♪ Like the poet ♪ 1214 01:44:55,375 --> 01:44:59,041 ♪ That is lovely with poetry ♪ 1215 01:44:59,125 --> 01:45:02,208 ♪ Wo ho wow ♪ 1216 01:45:02,875 --> 01:45:04,958 ♪ Wo ho wow ♪ 1217 01:45:28,666 --> 01:45:30,000 ♪ Ah-ah ♪ 1218 01:45:30,083 --> 01:45:33,750 ♪ To me, you are the stars ♪ 1219 01:45:33,833 --> 01:45:37,500 ♪ The poetry ♪ 1220 01:45:37,583 --> 01:45:40,000 ♪ Please stay here ♪ 1221 01:45:40,083 --> 01:45:43,125 ♪ My little angel ♪ 1222 01:45:43,708 --> 01:45:45,000 ♪ Ah-ah ♪ 1223 01:45:45,083 --> 01:45:48,750 ♪ To me, you are the stars ♪ 1224 01:45:48,833 --> 01:45:52,541 ♪ The poetry ♪ 1225 01:45:52,625 --> 01:45:55,375 ♪ Be with me ♪ 1226 01:45:55,458 --> 01:45:58,583 ♪ Forever ♪ 1227 01:45:58,666 --> 01:46:02,375 ♪ Forever ♪ 1228 01:46:02,458 --> 01:46:09,041 ♪ Forever ♪ 1229 01:46:09,125 --> 01:46:13,750 ♪ Forever ♪ 1230 01:46:13,833 --> 01:46:17,708 ♪ Forever ♪ 1231 01:46:17,791 --> 01:46:21,208 ♪ Forever ♪ 1232 01:46:21,291 --> 01:46:24,916 ♪ Forever ♪ 1233 01:46:25,000 --> 01:46:27,500 ♪ Forever ♪ 1234 01:46:31,833 --> 01:46:34,000 Subtitle translation by: Tria Edriana 85659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.