All language subtitles for Three....Extremes.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,512 --> 00:00:41,512 TREI... EXTREME 2 00:01:35,712 --> 00:01:39,712 G�LU�TI 3 00:02:11,496 --> 00:02:14,120 Doamn� Li ? Sunte�i at�t de frumoas�. 4 00:02:14,537 --> 00:02:17,288 Se spune c� g�lu�tile dvs. sunt cele mai scumpe. 5 00:02:17,454 --> 00:02:19,545 Bine�n�eles ! Rogu-te, intr�. 6 00:02:21,629 --> 00:02:23,337 A�i venit la momentul potrivit ! 7 00:02:23,545 --> 00:02:26,546 Apa tocmai clocote�te, v� a�teapt�. 8 00:02:33,429 --> 00:02:36,054 Eu de fapt v� cunosc. 9 00:02:36,513 --> 00:02:39,770 V-am v�zut la TV foarte des c�nd am venit prima dat� la Hong-Kong. 10 00:02:39,895 --> 00:02:41,020 Era�i cea mai bun� ! 11 00:02:41,229 --> 00:02:42,688 Am terminat cu actoria de mult. 12 00:02:48,021 --> 00:02:49,528 V� rog, lua�i loc. 13 00:02:50,195 --> 00:02:51,737 Doamn� Li, ghici�i ce v�rst� am. 14 00:02:59,912 --> 00:03:01,204 Presupun... 15 00:03:02,037 --> 00:03:04,162 c� cel mult �n deceniul trei. 16 00:03:05,997 --> 00:03:09,546 Sunt mult mai b�tr�n�, to�i �mi spun m�tu�a Mei. 17 00:03:13,796 --> 00:03:15,463 Dar n-ai riduri. 18 00:03:15,588 --> 00:03:18,005 �i am �i o piele curat�, de asemenea. 19 00:03:18,171 --> 00:03:21,304 Eu singur� �mi sunt cea mai bun� reclam�. 20 00:03:22,679 --> 00:03:25,304 Pielea ��i este catifelat�. Sunt surprins�. 21 00:03:26,847 --> 00:03:29,687 G�lu�tile mele sunt cele ce au ajutat. 22 00:03:30,021 --> 00:03:32,813 Ve�i primi ceea ce a�i pl�tit. 23 00:04:25,614 --> 00:04:27,948 Doamn� Li... 24 00:04:28,073 --> 00:04:30,246 Vre�i s� pun mai mult� varz� ? 25 00:04:31,205 --> 00:04:32,538 Asta depinde de tine. 26 00:04:33,246 --> 00:04:34,372 Cei din nord zic mereu... 27 00:04:34,497 --> 00:04:38,247 "Senza�ia de bine provine din somn, un gust bun �ntotdeauna de la g�lu�ti" 28 00:04:38,665 --> 00:04:41,922 G�lu�tile exist� �n China de mai bine de 1400 de ani. 29 00:04:43,505 --> 00:04:45,506 Dar cei din sud spun mereu... 30 00:04:45,714 --> 00:04:49,761 c� e numai coc� umplut� cu carne, nimic deosebit ! 31 00:04:58,556 --> 00:05:02,022 Folosesc f�in� ce se lipe�te imediat... 32 00:05:02,272 --> 00:05:04,439 pentru textur� �i s� fie crocant. 33 00:05:04,730 --> 00:05:07,815 Se amestec� fin... 34 00:05:08,022 --> 00:05:11,446 p�n� ce nu va fi ca oul decojit. 35 00:05:11,697 --> 00:05:15,447 Fin, alb �i moale. 36 00:05:19,701 --> 00:05:23,706 Secretul const� �n cum s� o �ii c�nd se umfl� s� nu ias� afar�. 37 00:06:06,281 --> 00:06:09,703 �n felul acesta, aroma suculent� ��i explodeaz� �n gur�. 38 00:06:11,039 --> 00:06:12,956 M�nca�i p�n� ce e cald. 39 00:06:13,165 --> 00:06:16,457 M�nca�i des asta. 40 00:06:16,582 --> 00:06:18,582 C�teodat� �n sup�... 41 00:06:18,957 --> 00:06:21,464 c�teodat� t�iate �i fierte cu coaj� de l�m�ie. 42 00:06:34,389 --> 00:06:38,849 G�ndi�i-v� doar la rezultatele ob�inute �i nu la ce este asta. 43 00:06:56,823 --> 00:06:58,849 Ca femeia s� poat� na�te... 44 00:06:58,949 --> 00:07:02,706 trebuie s� �nceap� din�untru, pentru cel mai bun rezultat. 45 00:07:05,666 --> 00:07:08,540 Doar formula mea secret� poate s� fac� asta. 46 00:07:14,215 --> 00:07:16,007 S� v� c�nt ceva. 47 00:07:16,132 --> 00:07:18,924 P�i, e un fel de obicei al casei. 48 00:07:19,091 --> 00:07:21,974 C�nt des c�ntece din tinere�e �n timp ce mu�terii m�n�nc�. 49 00:07:22,098 --> 00:07:25,057 Lua�i-o ca un fel de distrac�ie. Asculta�i: 50 00:07:28,432 --> 00:07:34,276 "Apa lacului Hung este nelini�tit�" 51 00:07:36,399 --> 00:07:42,184 "Casa mea e pe mal" 52 00:07:44,407 --> 00:07:50,233 "�n zori, b�rcile ies cu n�voadele" 53 00:07:52,498 --> 00:07:59,086 "�n amurg, se �ntorc umplute cu pe�te" 54 00:08:04,424 --> 00:08:07,841 "Aici sunt dou� ra�e s�lbatice �i frunze de lotus" 55 00:08:08,008 --> 00:08:12,599 "Toamnele sunt rodnice �n orez" 56 00:08:12,849 --> 00:08:18,341 "Se spune c� raiul este prea minunat" 57 00:08:20,190 --> 00:08:26,537 "Cum s� se poat� compara cu lacul Hung" 58 00:09:23,574 --> 00:09:25,242 Era pe drum de s�pt�m�na trecut�. 59 00:09:26,408 --> 00:09:28,617 A promis c� va r�m�ne la aniversarea celor 15 ani ai no�tri. 60 00:09:29,874 --> 00:09:32,083 Plec doar pentru c�teva zile. 61 00:09:33,124 --> 00:09:35,042 Voi �ncerca s� m�-ntorc mai devreme. 62 00:09:35,166 --> 00:09:37,084 E plictisitor aici, la hotel. 63 00:09:38,167 --> 00:09:41,091 Ne vom muta �n casa nou� imediat cum termin� cu renovarea. 64 00:09:49,009 --> 00:09:50,641 Verific� dac� mai e ceva de ce avem nevoie �n noua cas�. 65 00:09:54,350 --> 00:09:55,725 At��i de "zero" ? 66 00:09:58,475 --> 00:10:00,275 �nainte r�deai mult. 67 00:10:01,233 --> 00:10:02,984 Acum niciun cec gras nu te mai face fericit�. 68 00:10:03,692 --> 00:10:04,984 Nu m� iei cu tine. 69 00:10:05,192 --> 00:10:08,526 De ce s� fiu fericit� ? 70 00:10:09,699 --> 00:10:11,241 E doar pentru 4,5 zile. 71 00:10:11,616 --> 00:10:13,075 Dar dac� va fi mai mult ? 72 00:10:15,742 --> 00:10:18,242 ��i voi scrie alt cec, tot la fel de valoros. 73 00:10:19,285 --> 00:10:21,250 Pentru erori se pl�tesc desp�gubiri. 74 00:10:22,417 --> 00:10:23,709 Ce-o fi. 75 00:10:27,584 --> 00:10:29,716 �n leg�tur� cu contractul, dac� nu trimi�i cur�nd... 76 00:10:29,966 --> 00:10:31,091 m� voi r�zg�ndi. 77 00:10:33,175 --> 00:10:36,759 SHENZEN, CHINA 78 00:10:44,642 --> 00:10:49,018 Prin c�te am trecut ca s� pot face rost de asta. 79 00:10:49,184 --> 00:10:52,942 - Pun sub supraveghere. - Pentru c� au venit nu �tiu ce paparazzi. 80 00:10:53,151 --> 00:10:54,650 Media din Hong-Kong e at�t de curioas�. 81 00:10:55,067 --> 00:10:57,234 Vezi s� nu apari �n urm�toarele dou� s�pt�m�ni. 82 00:10:57,401 --> 00:10:59,572 Nici m�car sta�iile locale nu pot pune m�na pe marf�. 83 00:10:59,950 --> 00:11:01,100 Vom vedea. 84 00:11:01,200 --> 00:11:03,159 Mul�umesc. - Asta e pentru tine. 85 00:11:04,492 --> 00:11:05,492 GRANI�A CHINA - HONG KONG 86 00:11:05,743 --> 00:11:06,784 Pe aici, d-r�. 87 00:11:07,076 --> 00:11:08,076 Pe aici, d-r�. 88 00:11:14,043 --> 00:11:15,459 - Pune�i asta acolo. - Ce ? 89 00:11:16,210 --> 00:11:18,001 - Astea pentru m�ncare. - Ok. 90 00:11:41,317 --> 00:11:42,317 Doamn� Li. 91 00:11:44,360 --> 00:11:46,193 V-a�i g�ndit vreodat� la copii ? 92 00:11:48,526 --> 00:11:51,700 Pur �i simplu nu putem. Nu �tiu dac� e problema mea sau a lui... 93 00:11:51,825 --> 00:11:54,868 F�r� grij�, v� ve�i reda iar�i tinere�ea... 94 00:11:56,368 --> 00:11:58,535 ca �i inima so�ului t�u. 95 00:12:12,176 --> 00:12:14,552 Ai lucruri mai tari pentru rezultate rapide ? 96 00:12:16,843 --> 00:12:20,226 Cei mai buni sunt cei �n 5 sau 6 luni. 97 00:12:20,434 --> 00:12:23,643 Po�i s� le separi prin str�pungerea uterului, iar apoi le sco�i afar�. 98 00:12:24,268 --> 00:12:27,352 Sunt acoperi�i de o crem� unsuroas�. 99 00:12:27,477 --> 00:12:30,651 Culorile sunt clar definite; po�i vedea chiar �i �easta. 100 00:12:32,401 --> 00:12:34,818 Micile lui termina�ii s-ar fi mi�cat �nc�. 101 00:12:36,986 --> 00:12:39,657 Sunt at�t de mici �n primele trei luni. 102 00:12:39,826 --> 00:12:43,618 Dar carnea devine mustoas� dup� trei luni. 103 00:12:44,118 --> 00:12:47,327 Ei sunt �n 5 luni cei mai buni, seam�n� cu pisicile... 104 00:12:47,535 --> 00:12:49,876 Sunt at�t de dulci �i de hr�nitori. 105 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Haide�i s� v� ar�t. 106 00:13:23,569 --> 00:13:26,027 De data asta �i servesc pr�ji�i la tav�. 107 00:13:26,235 --> 00:13:29,448 Data viitoare am putea �ncerca �i alte moduri. 108 00:13:32,993 --> 00:13:35,952 De unde at�ta de crocant ? 109 00:13:36,702 --> 00:13:40,710 E ok, ei au deja m�ini �i picioare, s� �ti�i. 110 00:13:40,919 --> 00:13:42,085 �i urechi, de asemenea ! 111 00:13:42,294 --> 00:13:43,294 Astea au fost oase ? 112 00:13:43,501 --> 00:13:45,419 Nu... oasele abia de s-au format. 113 00:13:45,794 --> 00:13:47,753 Data viitoare va fi o �nc�ntare c�nd �l voi t�ia. 114 00:13:49,548 --> 00:13:51,927 G�te�te-l �n sup�, data viitoare. E mai pu�in gras a�a. 115 00:13:52,719 --> 00:13:55,636 Supa e bun�. P�streaz� toate sucurile. 116 00:13:56,928 --> 00:13:57,928 Sunte�i gata ? 117 00:14:13,319 --> 00:14:14,569 Asta nu mai poate merge a�a. 118 00:14:14,694 --> 00:14:15,694 M� scuza�i ? 119 00:14:16,694 --> 00:14:19,448 Pielea �mi e �nc� scor�oas�. 120 00:14:25,245 --> 00:14:26,953 Nu ! E mult mai bine ! 121 00:14:27,245 --> 00:14:30,168 Am nevoie de cel mai tare lucru al t�u. 122 00:14:30,460 --> 00:14:32,253 Crede�i-m�, o voi g�si. 123 00:14:32,544 --> 00:14:34,545 E vremea s� c�nt. 124 00:14:35,503 --> 00:14:37,545 D�-i �nainte, dar eu trebuie s� plec. 125 00:14:37,711 --> 00:14:39,550 La revedere, d-n� Li. 126 00:14:40,636 --> 00:14:42,177 Pe aici ! 127 00:14:43,094 --> 00:14:45,095 Fi�i f�r� grij�, v� voi g�si asta. 128 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Sun�-m� c�nd g�se�ti. 129 00:14:46,636 --> 00:14:48,303 Ave�i �ncredere �n mine. 130 00:14:50,978 --> 00:14:52,394 M�tu�� Mei ? 131 00:14:53,061 --> 00:14:54,103 Tu e�ti... 132 00:14:54,203 --> 00:14:55,645 Eu sunt prietena doamnei Kam 133 00:14:56,395 --> 00:14:59,020 O, bun�, drag�, intra�i ! 134 00:15:18,120 --> 00:15:20,086 De acum �nainte nu mai trebuie s� munce�ti. 135 00:15:20,253 --> 00:15:21,295 �i s� cheltui pe tine ? 136 00:15:21,502 --> 00:15:24,420 Nu pot permite a�a ceva, mai ales c� e�ti at�t de uscat� �i m�n�nci at�t de pu�in. 137 00:15:24,587 --> 00:15:28,379 Nu-i adev�rat, mie-mi place s� m�n�nc. - �i-�i place s� �i r�zi. 138 00:15:33,053 --> 00:15:34,469 Relaxeaz�-te. 139 00:15:35,678 --> 00:15:39,811 �nc� pu�in. Deja au trecut 18 ore. 140 00:15:39,978 --> 00:15:41,228 Relaxeaz�-te. 141 00:15:41,644 --> 00:15:44,811 Trebuie s� �ncerci s� te relaxezi, drag�. 142 00:15:45,228 --> 00:15:47,520 Va fi ea �n regul� ? 143 00:15:47,687 --> 00:15:48,753 Bine�n�eles. 144 00:15:49,373 --> 00:15:53,095 �ncearc� s� te relaxezi. 145 00:15:53,195 --> 00:15:54,820 Deschiz�tura �nc� nu �i-e suficient de larg�. 146 00:15:55,070 --> 00:15:57,529 S�rmana, �nc� nu s-a dezvoltat complet. 147 00:16:01,620 --> 00:16:04,287 Noi femeile trebuie s� ne protej�m. 148 00:16:04,537 --> 00:16:05,662 Nu l�sa pe al�ii s� te �antajeze din nou. 149 00:16:08,370 --> 00:16:09,373 S-a rupt apa ! 150 00:16:13,545 --> 00:16:14,545 E Ok. 151 00:16:14,670 --> 00:16:15,670 Nu fii nervoas�. 152 00:16:16,213 --> 00:16:19,425 ��i jur c� va fi gata �n 10 secunde. 153 00:16:19,636 --> 00:16:21,011 Respir� ad�nc ! 154 00:16:21,720 --> 00:16:23,637 Colaboreaz� cu mine, Ok ? Relaxeaz�-te. 155 00:16:23,845 --> 00:16:25,637 A�teapt�... 156 00:16:30,062 --> 00:16:32,562 Calmeaz�-te... 157 00:16:32,686 --> 00:16:34,062 Pl�ngi, dac� vrei. 158 00:16:34,729 --> 00:16:36,145 E complet deschis� ! 159 00:16:36,521 --> 00:16:38,104 Stai pe loc ! �i la semnalul meu... 160 00:16:38,521 --> 00:16:41,153 1,2,3 ! 161 00:16:43,320 --> 00:16:44,811 Unde mi-e cle�tele ? 162 00:16:45,570 --> 00:16:46,695 Calmeaz�-te ! 163 00:16:59,249 --> 00:17:00,628 �ncearc� s� te calmezi. 164 00:17:08,505 --> 00:17:09,510 Ce minunat. 165 00:17:11,054 --> 00:17:12,929 Nu fi trist�, draga mea. 166 00:17:13,054 --> 00:17:15,263 Nu mai exist� via�� �n acest copil. 167 00:17:39,450 --> 00:17:42,246 Vre�i ceva de ron��it ? 168 00:17:42,662 --> 00:17:44,413 De data asta voi face g�lu�te pe b��. 169 00:17:46,913 --> 00:17:48,913 Am nevoie �i de vin. 170 00:20:04,905 --> 00:20:06,573 A fost un b�ie�el. 171 00:20:07,614 --> 00:20:08,656 B�ie�el ? 172 00:20:11,122 --> 00:20:14,247 �l vede�i pe �sta a�a mic ? 173 00:20:16,956 --> 00:20:18,498 E at�t de minunat �i de rar. 174 00:20:18,790 --> 00:20:21,297 Copiii nu se avorteaz� �n China. 175 00:20:21,422 --> 00:20:25,423 N-am folosit oxitocina, doar cateterul. 176 00:20:25,631 --> 00:20:27,631 Medicamentele l-ar fi f�cut neconsumabil. 177 00:20:28,966 --> 00:20:30,638 ��i distruge gustul compozi�iei. 178 00:20:31,055 --> 00:20:33,181 E primul n�scut, cel mai hr�nitor. 179 00:20:33,306 --> 00:20:35,681 Cu nimic �n lume nu se compar� c�t este de hr�nitor. 180 00:20:35,890 --> 00:20:38,599 Mama e elev�. 181 00:20:38,806 --> 00:20:41,481 T�n�r� �i s�n�toas�. 182 00:20:41,731 --> 00:20:43,064 Atunci apuc�-te de treab� ! 183 00:20:44,398 --> 00:20:45,523 �n ce fel �l vei preg�ti ast�zi ? 184 00:21:59,798 --> 00:22:03,965 Din acesta v� ve�i sim�i ca ren�scut�. 185 00:22:23,982 --> 00:22:24,982 Alo ? 186 00:22:40,748 --> 00:22:42,207 So�ul meu �i-a rupt piciorul. 187 00:23:24,325 --> 00:23:28,033 Acum ai nevoie de mine. 188 00:23:30,207 --> 00:23:34,541 Altfel nu �i-ar fi p�sat deloc pe unde merg. 189 00:24:03,316 --> 00:24:04,900 Miro�i frumos... 190 00:24:08,359 --> 00:24:10,157 Ar��i bine. 191 00:24:13,158 --> 00:24:14,991 Nu m-ai atins de secole. 192 00:24:25,834 --> 00:24:29,423 �i-e sete ? M� duc dup� ap�. 193 00:27:05,385 --> 00:27:06,385 E at�t de cald pe strad�. 194 00:27:08,804 --> 00:27:10,351 �i dup�, trebuie s� plec�m �n Mongkok. 195 00:27:10,560 --> 00:27:12,935 La naiba ! Am uitat de asta. 196 00:27:13,143 --> 00:27:14,393 Mai am dou� colete pentru mutare. 197 00:27:14,601 --> 00:27:17,102 Vai �i amar de mine ! - Tot la fel de mari. 198 00:27:18,060 --> 00:27:19,063 Ce nu-i �n regul� ? 199 00:27:21,401 --> 00:27:23,026 Ce este asta ? - Ce-i asta ? 200 00:27:23,193 --> 00:27:25,610 E s�nge. - Doamne ! 201 00:27:27,610 --> 00:27:28,653 Uite batista. 202 00:27:29,072 --> 00:27:30,534 Al cui e s�ngele ? 203 00:27:30,701 --> 00:27:33,226 Kate ? E totul �n regul� ? 204 00:27:33,326 --> 00:27:35,744 Kate... ce se-nt�mpl� ? 205 00:27:35,910 --> 00:27:39,206 R�spunde-mi, Kate ! R�spunde-mi ! 206 00:27:39,668 --> 00:27:44,585 Kate ? E�ti �n regul� ? Ce se �nt�mpl� ? 207 00:27:45,252 --> 00:27:47,127 Se �nt�mpl� ceva aici. 208 00:27:47,335 --> 00:27:49,340 A luat cu siguran�� ceva. - Clar asta. 209 00:27:49,718 --> 00:27:51,302 Doamn� Li. 210 00:27:51,801 --> 00:27:54,177 Ar��i ciudat ! Radiezi �n mod deosebit ! 211 00:27:55,469 --> 00:27:58,219 - M� iei �n balon ? - Nu ! 212 00:27:58,972 --> 00:27:59,976 Doar ��i laud �nf��i�area. 213 00:28:00,226 --> 00:28:01,268 Vom vorbi mai �ncolo. 214 00:28:03,894 --> 00:28:05,394 �nt�rzii at�ta... 215 00:28:05,602 --> 00:28:08,186 Poate c� �i-ai g�sit un guru. 216 00:28:08,478 --> 00:28:11,069 Sau mai bine, un"voodoo" 217 00:28:11,401 --> 00:28:14,652 E �nsp�im�nt�tor ! 218 00:28:16,611 --> 00:28:22,535 D-n� Li, termina�i cu �mpachetatul, al�tura�i-v� nou�. 219 00:28:23,077 --> 00:28:24,744 E bun�. - Da. 220 00:28:25,036 --> 00:28:27,495 Hrana miroase �ntr-un fel ciudat. 221 00:28:28,036 --> 00:28:29,291 Da. 222 00:28:29,584 --> 00:28:30,960 E de vit� ? 223 00:28:31,235 --> 00:28:32,235 Vit� ? 224 00:28:32,335 --> 00:28:34,503 E pe�te, a�a cred. 225 00:28:34,752 --> 00:28:36,586 Serios ? 226 00:28:36,836 --> 00:28:38,923 Presupun. 227 00:28:39,341 --> 00:28:42,302 Ce miros ciudat e aici. 228 00:28:43,552 --> 00:28:45,386 Nu-i ceva �n regul� cu m�ncarea ? 229 00:28:49,851 --> 00:28:51,352 Doamne, mirosul e insuportabil. 230 00:28:52,602 --> 00:28:54,602 Am uitat s� verific ceva ! �mi cer scuze. 231 00:28:57,144 --> 00:28:59,860 Ce-i at�t de stresat� ? 232 00:29:33,511 --> 00:29:34,594 M�tu�� Mei ? 233 00:29:35,845 --> 00:29:37,303 Ce-a fost cu acele "cele mai bune lucruri" ? 234 00:29:38,805 --> 00:29:40,102 Cu ce m-ai hr�nit ? 235 00:29:40,269 --> 00:29:42,477 Fetusul era bolnav, nu-i a�a ? Sau poate c� era otr�vit ? 236 00:29:42,894 --> 00:29:44,686 Acest copil a fost greu de g�sit. 237 00:29:45,437 --> 00:29:50,111 Am ajuns la el doar pentru c� tat�l lui era totodat� �i bunicul lui. 238 00:29:50,361 --> 00:29:51,528 Unul dintr-un milion, dac� m� �n�elege�i. 239 00:29:51,944 --> 00:29:53,027 Un plod al incestului ? 240 00:29:53,778 --> 00:29:55,778 Un bastard ce m� transform� �n asta ?! 241 00:29:57,195 --> 00:30:01,828 Un copil blestemat are o putere deosebit�, v� spun. 242 00:30:03,578 --> 00:30:06,287 Hei ! Doamn� Li, repede, repede ! 243 00:30:06,537 --> 00:30:10,128 Porni�i TV-ul ! Canalul 2 arat� din nou serialul dvs ! 244 00:30:19,594 --> 00:30:22,803 "Am auzit c� te-ai �ndr�gostit de acel vecin dr�gu�" 245 00:30:22,928 --> 00:30:24,636 "Nu,..." 246 00:30:24,845 --> 00:30:26,720 - "E�ti sigur� ?" - "Nu..." 247 00:30:26,970 --> 00:30:28,179 "Cel de care ziceai c� seam�n� cu Alan Tam." 248 00:30:29,603 --> 00:30:31,978 "Niciodat� n-am spus a�a ceva !" 249 00:30:32,145 --> 00:30:34,312 Doamn� Li, pl�nge�i ? 250 00:30:35,103 --> 00:30:37,937 Nu fi�i tri�ti, fi�i puternici. 251 00:30:38,188 --> 00:30:40,195 Noapte bun�, doamn� Li. 252 00:31:24,062 --> 00:31:27,063 Dureri de cap ? �i vertijuri ? 253 00:31:27,312 --> 00:31:31,028 E vorba doar de nervi. Ar trebui s� fii fericit�. 254 00:31:31,278 --> 00:31:35,113 E�ti gravid� �n 2 luni. Am confirmat lucrul acesta. 255 00:31:36,779 --> 00:31:38,949 - E�ti sigur ? - Absolut. 256 00:31:39,578 --> 00:31:42,079 Peter, mi-ai spus c� nu pot concepe ! 257 00:31:42,204 --> 00:31:45,037 Nu mai e valabil ! Acum po�i ! 258 00:31:45,162 --> 00:31:47,621 E�ti sigur c� nu e nicio gre�eal� ? - Nicio �ans�. 259 00:31:47,830 --> 00:31:52,421 Sunt cele mai bune ve�ti pentru Dl. Li �i pentru tine ! 260 00:31:52,587 --> 00:31:55,004 ��i voi recomanda ceva pentru a�i mai reduce �ncordarea. 261 00:31:55,213 --> 00:31:58,423 Vei fi bine �n c�teva zile. Ok ? 262 00:32:04,513 --> 00:32:06,847 - Sor�. - Da, dr. Wong. 263 00:32:07,054 --> 00:32:10,187 �oferul d-nei Li va veni dup� medicamentul ei. 264 00:32:11,187 --> 00:32:12,187 Pentru c�te zile este re�eta ? 265 00:32:12,354 --> 00:32:15,438 D�-i pentru o s�pt�m�n�. - Ok. 266 00:32:41,504 --> 00:32:42,504 Nu mi�ca ! 267 00:32:46,172 --> 00:32:48,716 Raport, am ajuns la ora 21:03. 268 00:32:49,344 --> 00:32:52,929 Victima este un b�rbat, r�nit grav. Avem nevoie de serviciul de urgen��. 269 00:32:53,804 --> 00:32:56,972 Avem pe so�ia lui sub control. 270 00:33:13,905 --> 00:33:14,946 Spune-le s� se gr�beasc�. 271 00:33:15,530 --> 00:33:18,742 Victima este �nc� vie, v� rog, gr�bi�i-v� ! 272 00:33:50,105 --> 00:33:51,563 At�tea lucruri a l�sat. 273 00:33:53,605 --> 00:33:56,605 Ce sunt acestea... at�t de bine ascunse ? 274 00:37:49,833 --> 00:37:54,333 T�IETURA 275 00:38:50,852 --> 00:38:52,604 Alo ? 276 00:38:54,355 --> 00:38:55,982 Doar o clip�. 277 00:38:58,401 --> 00:39:00,195 Uite, �n regul�. 278 00:39:01,029 --> 00:39:05,575 Nu, nu sunt ocupat�... tocmai am cinat. 279 00:39:06,618 --> 00:39:08,495 Tu ai m�ncat ? 280 00:39:09,454 --> 00:39:11,748 Eu nu pot termina. 281 00:39:13,458 --> 00:39:15,585 Da, am l�sat-o la rece. 282 00:39:18,713 --> 00:39:21,800 Nu mi-e bine deloc la stomac. 283 00:39:24,177 --> 00:39:25,678 �n orice caz... 284 00:39:25,887 --> 00:39:30,517 Au trecut 3 luni de c�nd m-am mutat aici. N-ai vrea s� treci ? 285 00:39:30,683 --> 00:39:32,185 Se poate m�ine ? 286 00:39:32,519 --> 00:39:34,771 Am putea lua masa de pr�nz �mpreun�... 287 00:39:35,230 --> 00:39:37,732 ... dac� n-ai nimic �mpotriva unor resturi reci. 288 00:39:41,903 --> 00:39:44,197 Chiar vrei s� m� ascul�i cum c�nt ? 289 00:40:12,517 --> 00:40:14,352 M� chinuie stomacul ! 290 00:40:15,061 --> 00:40:16,813 M� ia cu grea�� ! 291 00:40:18,440 --> 00:40:21,317 Poate c� a trecut termenul de valabilitate al m�nc�rii. 292 00:40:31,578 --> 00:40:35,874 Drag�, m� omoar� ! 293 00:41:23,505 --> 00:41:25,507 �i... 294 00:41:26,591 --> 00:41:27,634 T�ietur�. 295 00:41:29,928 --> 00:41:30,929 Cum merge scena 29 ? 296 00:41:31,137 --> 00:41:32,972 La revedere, d-le. - La revedere ! 297 00:41:33,348 --> 00:41:35,558 Scena 29 e aceea unde Young-Chae ia s�nge �n sering�. 298 00:41:35,767 --> 00:41:36,767 Exact... 299 00:41:37,060 --> 00:41:39,229 - La revedere, d-le ! - La revedere ! 300 00:41:41,022 --> 00:41:45,193 Dac� �mpingem la 13... 301 00:41:45,318 --> 00:41:48,238 Filmeaz� restul insertului p�n� diminea�� la 8. 302 00:41:48,405 --> 00:41:51,282 ... iar eu voi termina cu montajul �nainte de scena de diminea��. 303 00:41:51,616 --> 00:41:53,618 Apoi echipa poate s� doarm� un pic �ntre ele. 304 00:41:53,827 --> 00:41:56,287 Dar tu nu vei dormi deloc ! 305 00:41:56,538 --> 00:41:58,456 Mai bine s� nu doarm� unul, dec�t to�i 60 din echip� s�-�i piard� somnul. 306 00:41:59,040 --> 00:42:00,250 Adev�rat. 307 00:42:00,709 --> 00:42:02,794 - Ave�i grij�, d-le ! - Da �i tu ! 308 00:42:03,920 --> 00:42:05,880 Kyung-Ah, adu-i pe b�ie�i s� fac� munca grea ! 309 00:42:06,548 --> 00:42:07,966 Am auzit c� mergi la Seul. 310 00:42:08,258 --> 00:42:09,926 M� po�i arunca p�n� �n Hanam City ? 311 00:42:10,176 --> 00:42:11,494 La revedere, domnule ! 312 00:42:11,594 --> 00:42:13,120 La revedere ! 313 00:42:13,555 --> 00:42:14,973 Domnule... T�ieturile despre care vorbeam... 314 00:42:15,265 --> 00:42:16,307 Bine f�cut ! 315 00:42:18,226 --> 00:42:20,979 Bine f�cut, oameni buni ! 316 00:42:24,399 --> 00:42:28,611 Am alergat din Studioul 3 cum am auzit c� e�ti aici. 317 00:42:29,070 --> 00:42:32,115 Ai citit scriptul pe care �i l-am trimis ? 318 00:42:32,490 --> 00:42:34,993 Ce vrei s� spui ? Pe care s-o scot ? 319 00:42:35,160 --> 00:42:37,579 "Chilo�eii ro�ii", d�-i drumul cu asta. 320 00:42:37,912 --> 00:42:39,914 Se spune c� regizorul Jang este John Waters coreean. 321 00:42:40,040 --> 00:42:42,709 Totu�i... nu crezi c� filmul lui e un pic prea violent ? 322 00:42:43,043 --> 00:42:47,464 - Filmul lui Kim Chang mi se pare mai bun. - Regizorul Kim Chang... 323 00:42:47,839 --> 00:42:50,717 Filmul lui e doar unul de regizor. 324 00:42:50,842 --> 00:42:53,053 Actorii nici nu se bag� �n seam�. 325 00:42:53,928 --> 00:42:56,639 Numai s� nu pierde�i vremea cu el. 326 00:42:57,057 --> 00:42:58,850 Ce-i cu asta... 327 00:42:59,059 --> 00:43:01,478 S� �ncerc altceva, �n loc de "Mr. Good Guy" ? 328 00:43:01,644 --> 00:43:03,772 Ca un fel de psiho-violator-criminal... ai ? 329 00:43:06,149 --> 00:43:07,149 Ha ?! 330 00:43:07,859 --> 00:43:11,780 F�r� grij�, am m�ncat deja... �ntoarce-te la munc� acum. 331 00:43:12,405 --> 00:43:14,574 Putem s� lu�m masa cu to�ii m�ine. 332 00:43:14,741 --> 00:43:17,577 Eu m� voi ocupa de asta, dac� n-ai nimic �mpotriva resturilor reci. 333 00:43:18,912 --> 00:43:20,872 Trebuia s� vii s� vezi setul ! 334 00:43:21,122 --> 00:43:22,916 Arat� la fel ca �i casa noastr�... 335 00:43:23,083 --> 00:43:26,294 Hei, am f�cut rost de muzica din film ! Ascult� aici... 336 00:44:53,506 --> 00:44:55,925 PROBA SE VA SF�R�I T�RZIU ! NU UITA DE DIETA TA VEGETARIAN� 337 00:46:52,959 --> 00:46:54,419 Ave�i... 338 00:46:56,254 --> 00:46:59,132 ... m�ini at�t de frumoase, doamn�. 339 00:47:06,139 --> 00:47:08,683 Odoarele sunt �n dormitor ! 340 00:47:08,850 --> 00:47:11,394 Lua�i totul ! Numai s� nu face�i r�u la nimeni. 341 00:47:11,644 --> 00:47:12,937 V� rog, da�i-ne drumul ! 342 00:47:24,449 --> 00:47:26,326 La naiba... 343 00:47:26,785 --> 00:47:31,206 Nu ar fi trebuit s� �ncepem cu discu�ia �n felul acesta ! 344 00:47:31,456 --> 00:47:36,836 Nu trebuia s� �ncepi s� implori cu... 20 de minute �nt�rziere. 345 00:47:37,212 --> 00:47:41,716 "A�teapt�"... p�n� ce lucrurile n-o iau la vale ! 346 00:47:41,883 --> 00:47:44,469 Tu e�ti, la urma urmei, st�p�nul casei. 347 00:47:44,803 --> 00:47:50,303 Dac� de la bun �nceput e�ti �n stare doar de "implor�ri"... 348 00:47:53,436 --> 00:47:56,773 pe cine atunci poate so�ia ta s� se bazeze ? 349 00:47:59,234 --> 00:48:05,240 �i-aduci aminte ce s-a �nt�mplat c�nd ai filmat "Musafirul nepoftit" �n 1998 ? 350 00:48:05,532 --> 00:48:10,495 C�nd au dat buzna gangsterii �ia �n timpul film�rilor... 351 00:48:12,288 --> 00:48:13,707 "Termina�i !" 352 00:48:14,040 --> 00:48:15,625 Ai �ipat stra�nic la ei ! 353 00:48:15,959 --> 00:48:17,961 Ce s-a �nt�mplat cu b�rb��ia ta ? 354 00:48:19,462 --> 00:48:20,922 Cine e�ti tu ? 355 00:48:21,172 --> 00:48:22,172 Cine, eu ? 356 00:48:23,633 --> 00:48:26,177 Poate c� m� vei recunoa�te astfel... 357 00:48:43,528 --> 00:48:44,863 Nu ? 358 00:48:48,199 --> 00:48:50,702 Leul ro�u ! Ei ? 359 00:49:14,517 --> 00:49:15,602 Ap� ! 360 00:49:18,480 --> 00:49:19,814 Ap� ! 361 00:49:21,941 --> 00:49:24,611 Ap�... 362 00:49:27,030 --> 00:49:28,990 La naiba ! 363 00:49:30,742 --> 00:49:32,285 E�ti preg�tit, ai ?! 364 00:49:32,410 --> 00:49:33,953 Ac�iune, ai ? 365 00:49:37,248 --> 00:49:39,417 �I... TAIE ! 366 00:49:56,059 --> 00:49:58,061 Ea e pianist�... 367 00:49:58,186 --> 00:50:01,898 �tiu asta, bine�n�eles ! Doar m-am interesat. 368 00:50:02,440 --> 00:50:05,902 Astea trebuie s� fie degete de la m�na unui pianist ca "taie" s� �nsemne ceva. 369 00:50:06,152 --> 00:50:10,865 Doar un idiot �n loc de a�a ceva �i-ar dori degetele ei ascu�ite ! 370 00:50:11,074 --> 00:50:12,951 Scumpo ! 371 00:50:13,243 --> 00:50:16,996 Scumpo, eu o s� am... grij� de asta, �ntr-un fel. 372 00:50:17,288 --> 00:50:20,375 Scumpo, e�ti bine ? Doare tare, a�a-i ? 373 00:50:20,709 --> 00:50:23,378 �nc� nu �tiu ce se �nt�mpl�... 374 00:50:24,045 --> 00:50:26,923 Dar sunt sigur... c� ne putem scoate cumva din asta. 375 00:50:27,132 --> 00:50:28,508 Doar s� ai �ncredere �n mine, ok ? 376 00:50:29,676 --> 00:50:31,177 Doare tare, drag� ? 377 00:50:31,344 --> 00:50:34,264 �ncearc� s� mai rezi�ti un pic ! F� asta pentru mine, ok ? 378 00:50:34,472 --> 00:50:35,765 �n cur�nd se va termina totul. 379 00:50:36,975 --> 00:50:41,312 Eu... m� voi ocupa ca s� po�i c�nta din nou. 380 00:50:41,479 --> 00:50:43,815 Te iubesc, drag�. 381 00:50:44,274 --> 00:50:46,860 S� fim puternici. 382 00:50:47,318 --> 00:50:50,029 Ce-a fost a fost, eu o s�... 383 00:50:57,078 --> 00:50:58,496 Acum mi-aduc aminte de tine ! 384 00:50:58,997 --> 00:50:59,997 Da ? 385 00:51:01,875 --> 00:51:02,876 Extra. 386 00:51:05,962 --> 00:51:11,009 Am fost �n toate cele 5 filme ale dvs., d-le ! 387 00:51:12,802 --> 00:51:15,638 Ai fost at�t de dr�gu�... 388 00:51:15,847 --> 00:51:19,476 spre diferen�� de al�i regizori cu care am lucrat. 389 00:51:19,726 --> 00:51:23,480 At�t de atent, f�r� a lua �n seam� gre�elile toate pe care le puteam face. 390 00:51:23,646 --> 00:51:30,111 �i-aduci aminte de scena de grup din "De�ert" ? 391 00:51:30,320 --> 00:51:33,531 Ai filmat cum alearg� �n dep�rtare. 392 00:51:33,740 --> 00:51:36,368 Un idiot a d�r�mat strea�ina �n timp ce noi fugeam. 393 00:51:36,659 --> 00:51:40,246 Am fost �n�epat, m-au luat pandaliile �i am stricat totul. 394 00:51:40,872 --> 00:51:41,915 Bine�n�eles... 395 00:51:42,165 --> 00:51:45,627 Al naibii ajutor de regizor m-a �mb�rb�tat. 396 00:51:45,835 --> 00:51:47,212 Iar atunci mi-ai spus... 397 00:51:47,420 --> 00:51:50,002 Cum ar fi dac� am folosi timpul pentru montarea celeilalte scene 398 00:51:50,102 --> 00:51:51,102 �n loc de urletele astea ? 399 00:51:51,257 --> 00:51:53,218 N-a vrut el s� fie �n�epat. 400 00:51:54,969 --> 00:51:56,388 �i-e g�tul �n ordine ? 401 00:52:08,400 --> 00:52:09,901 Ai fost at�t de dulce. 402 00:52:10,068 --> 00:52:14,823 Dar, ce folos din toate astea ? 403 00:52:16,491 --> 00:52:19,202 Nici m�car nu m� recuno�ti ! 404 00:52:19,703 --> 00:52:21,121 De ce-mi faci asta ? 405 00:52:21,287 --> 00:52:23,456 Cum adic� "de ce" ? 406 00:52:23,832 --> 00:52:27,544 "Pentru c�" lumea e at�t de terminat� ! Uite de ce ! 407 00:52:28,044 --> 00:52:30,296 Uit�-te, uit�-te la asta ! 408 00:52:30,505 --> 00:52:33,550 Nici nu �tiam c� exist� astfel de case �n Coreea ! 409 00:52:33,717 --> 00:52:37,011 Multor oameni le-a mers mai bine dec�t nou� ! Casa e aproape... 410 00:52:39,180 --> 00:52:41,641 Oamenii boga�i pe care i-am �nt�lnit... 411 00:52:41,933 --> 00:52:45,270 Cu to�ii sunt ni�te cretini, n-au respect fa�� de oameni. 412 00:52:45,770 --> 00:52:50,066 Nici m�car nu-i consider fiin�e omene�ti. 413 00:52:51,943 --> 00:52:56,614 Dar tu, tu e�ti un om bun ! 414 00:52:57,782 --> 00:53:02,203 E at�t al naibii de nedrept ! 415 00:53:02,537 --> 00:53:05,915 Tu e�ti bogat, dr�gu�, educat �n America... 416 00:53:06,082 --> 00:53:08,334 un regizor genial �i ai o so�ie minunat de frumoas� ! 417 00:53:08,626 --> 00:53:11,463 Dac� e�ti de asemenea "om bun", pe l�ng� toate astea... 418 00:53:11,713 --> 00:53:15,383 ce mai pot c�p�ta oamenii ?! 419 00:53:17,385 --> 00:53:19,095 �tii, la emisiunile TV... 420 00:53:19,262 --> 00:53:21,931 numai s�racii sunt oameni buni ! Niciodat� bog�tanii ! 421 00:53:22,307 --> 00:53:23,808 Tu ai deja totul ! 422 00:53:24,100 --> 00:53:26,978 De ce ne obligi �i pe noi s� ne bagi la col� ?! 423 00:53:27,270 --> 00:53:29,856 De ce e�ti �i tu de asemenea om bun ? 424 00:53:30,023 --> 00:53:33,818 Tr�ie�ti bine �n lumea asta �i vei tr�i ca �n rai. 425 00:53:34,069 --> 00:53:37,614 Vie�ile noastre put �i noi mergem �n iad ! 426 00:53:37,906 --> 00:53:42,702 E at�t de nedrept ! 427 00:53:42,911 --> 00:53:44,371 Asta nu este adev�rat. 428 00:53:44,746 --> 00:53:46,856 "E mai greu bog�ta�ului s� ajung� �n cer... 429 00:53:46,956 --> 00:53:50,085 dec�t c�milei s� treac� prin urechea acului." 430 00:53:50,335 --> 00:53:51,378 Asta nu este Biblia ! 431 00:53:51,478 --> 00:53:53,004 Rahat. 432 00:53:54,422 --> 00:53:57,133 E mai greu bog�ta�ului s� ajung� �n ceruri... 433 00:53:57,634 --> 00:54:01,429 dec�t s� bagi acul �n cocoa�a c�milei ! 434 00:54:03,139 --> 00:54:06,643 Confrunt�-te cu asta, n-ai motive pentru a gre�i. 435 00:54:06,851 --> 00:54:08,395 Bine�n�eles c� am. 436 00:54:08,645 --> 00:54:12,065 Atunci dovede�te asta ! 437 00:54:17,487 --> 00:54:18,696 Ce insisten��. 438 00:54:18,905 --> 00:54:20,115 �mi pare r�u... 439 00:54:33,545 --> 00:54:35,588 ... c� sunt o persoan� at�t de bun�. - Uit�-te �i tu la asta ! 440 00:54:35,797 --> 00:54:37,257 Prive�te ! 441 00:54:37,590 --> 00:54:40,009 Ce mai om bun ?! 442 00:54:55,859 --> 00:54:58,903 Pot s�-i dau drumul so�iei tale, 443 00:54:59,279 --> 00:55:01,698 cu o singur� condi�ie... 444 00:55:01,990 --> 00:55:04,951 Trebuie s� omori pe cineva imediat, pe loc ! Po�i s� faci a�a ceva ? 445 00:55:14,461 --> 00:55:16,421 Voi face cum pofte�ti. 446 00:55:16,796 --> 00:55:19,049 D�-i drumul, vreau s� mor eu �n locul ei. 447 00:56:06,397 --> 00:56:08,440 Nu e nevoie s� mori. 448 00:56:08,774 --> 00:56:10,859 Trebuie doar s� sufoci copila�ul �la de colo. 449 00:56:11,026 --> 00:56:13,821 Dac� n-o faci, la fiecare 5 minute... 450 00:56:14,113 --> 00:56:16,365 �i voi t�ia so�iei tale c�te un deget. 451 00:56:16,573 --> 00:56:19,785 S� vedem c�t de bun po�i r�m�ne ! 452 00:56:23,038 --> 00:56:24,373 E�ti gata... 453 00:56:24,866 --> 00:56:25,866 Acum ! 454 00:56:25,966 --> 00:56:27,001 Cine-i copilul �sta ? 455 00:56:27,209 --> 00:56:28,585 Nici eu nu �tiu ! 456 00:56:28,752 --> 00:56:31,630 L-am �nt�lnit venind �ncoace. P�rea c� se plictise�te, a�a c� l-am luat cu mine. 457 00:56:58,949 --> 00:57:00,826 Ghici ce. 458 00:57:01,326 --> 00:57:05,914 Sunt s�rac lipit p�m�ntului �nc� din copil�rie. 459 00:57:06,498 --> 00:57:11,879 Tic�losul meu de tat� era �ntotdeauna mort de beat. 460 00:57:12,087 --> 00:57:16,008 Ne omora cu b�taia c�t era ziua de lung�. 461 00:57:16,383 --> 00:57:21,889 Nu trebuie s� spun c� notele mele erau foarte proaste. 462 00:57:22,222 --> 00:57:28,354 �i c� aceast� fa�� trist� a mea n-avea cum s�-mi aduc� nicio f�r�m� de succes. 463 00:57:28,645 --> 00:57:32,107 Deci, vezi, acum eu sunt cel ce se-mbat� �ntotdeauna. 464 00:57:32,358 --> 00:57:36,779 Ajung acas� �i-mi zv�nt �n b�taie b�iatul. 465 00:57:37,029 --> 00:57:41,492 �i femeia, de asemenea ! 466 00:57:41,825 --> 00:57:44,036 C�nd m� trezesc de diminea��... 467 00:57:44,411 --> 00:57:46,789 �i v�d fa�a ei tumefiat�... 468 00:57:47,122 --> 00:57:49,666 Ghici la ce m� g�ndesc ? 469 00:57:50,000 --> 00:57:52,419 La fa�a ta ! 470 00:57:52,920 --> 00:57:58,676 Frumuse�ea ta, fa�a ta dr�gu�� cum se a�terne peste a ei... 471 00:57:58,842 --> 00:58:03,138 E perfect conceput ca un copil s�rac s� creasc� �ntr-un tic�los... 472 00:58:03,514 --> 00:58:07,851 iar un copil bogat �ntr-un om bun ! �sta-i destinul ! 473 00:58:17,152 --> 00:58:18,404 La dracu' ! 474 00:58:18,570 --> 00:58:19,738 La naiba, nu ! 475 00:58:20,072 --> 00:58:22,408 Nu... 476 00:58:29,540 --> 00:58:31,750 Vremea zboar�. 477 00:58:41,885 --> 00:58:45,222 Ce s� fac scumpo ? Ce vrei tu. 478 00:58:45,639 --> 00:58:46,639 S� o omor ? 479 00:58:47,641 --> 00:58:48,976 S� n-o omor ? 480 00:58:52,229 --> 00:58:57,234 Ce om hot�r�t, Doamne ! Ce om hot�r�t ! 481 00:58:58,861 --> 00:59:02,740 Ascult�-m�. Via�a are multe etape. 482 00:59:03,157 --> 00:59:06,452 Am trecut peste multe greut��i p�n� am ajuns aici. 483 00:59:06,577 --> 00:59:08,854 N-a fost deloc u�or a�a cum �i-ai �nchipuit ! 484 00:59:08,954 --> 00:59:10,831 N-am ob�inut asta pe gratis. 485 00:59:11,081 --> 00:59:12,374 Unul a zis odat�... 486 00:59:12,541 --> 00:59:15,419 "N-ai nici vreme s� clipe�ti, s� continui s�..." 487 00:59:15,586 --> 00:59:17,880 D�-o naibii ! Nu sunt prost ! 488 00:59:18,255 --> 00:59:19,798 �sta e un citat din propriul t�u film ! 489 00:59:19,965 --> 00:59:22,801 Jin spune asta lui Rose �n "Ultima dorin��" 490 00:59:22,968 --> 00:59:26,638 Vrei s� urmez exemplul ? 491 00:59:27,056 --> 00:59:30,768 �i-aduci aminte de scena de cabaret din " Fabrica de dans" ? 492 00:59:31,060 --> 00:59:33,062 �i cuvintele c�ntecului pe care le-ai scris. 493 00:59:33,354 --> 00:59:35,939 Am �i dansat un pic, �ntr-adev�r. 494 01:00:02,633 --> 01:00:09,098 "Nu voi mai asculta vorbele dvs." 495 01:00:09,306 --> 01:00:12,726 "Toate acestea sunt o gr�mad� de minciuni ! Totul e o pref�c�torie !" 496 01:00:12,976 --> 01:00:18,417 "Ne vom scrie propriile cuvinte" 497 01:00:23,070 --> 01:00:28,821 "Vom crea adev�rul nostru" 498 01:00:32,913 --> 01:00:38,192 "Nu voi mai asculta cuvintele tale." 499 01:01:13,120 --> 01:01:14,913 �mi pare r�u, micu�o. 500 01:01:15,706 --> 01:01:17,916 Nu mai pot rezista. 501 01:01:19,209 --> 01:01:20,419 �mi pare r�u ! 502 01:01:25,382 --> 01:01:28,969 Eu nu sunt un om bun. Nici m�car nu m� cuno�ti ! 503 01:01:29,219 --> 01:01:31,180 Cum po�i demonstra c� eu sunt un om bun ! 504 01:01:31,388 --> 01:01:34,308 Adev�rul este... 505 01:01:35,059 --> 01:01:39,897 C�nd actorul meu m� �ntreab� de sfat, 506 01:01:40,105 --> 01:01:42,858 mereu �l �ntorc de la ideea de a lucra cu regizorul Kim Chang. 507 01:01:43,442 --> 01:01:44,693 Pentru c�... 508 01:01:47,738 --> 01:01:50,282 El e singurul meu rival. 509 01:01:50,908 --> 01:01:56,705 Nu pot suporta ca cretinul acela s� aib� actori buni �n filme. 510 01:02:03,462 --> 01:02:07,299 Nume�ti rahatul �sta ca o confesiune ? 511 01:02:07,716 --> 01:02:10,928 �i se pare c� sunt vreun idiot ? 512 01:02:12,638 --> 01:02:17,184 Niciodat� n-am zis c� e�ti un sf�nt ! 513 01:02:17,351 --> 01:02:21,980 Cine naibii n-a f�cut un lucru at�t de plictisitor ? 514 01:02:22,481 --> 01:02:24,024 Ia-o mai u�or. 515 01:02:25,776 --> 01:02:30,781 Las�-m� s�-�i ar�t ce �nseamn� o confesiune adev�rat�. 516 01:02:30,989 --> 01:02:32,574 De exemplu... 517 01:02:32,991 --> 01:02:36,120 �nainte de a ie�i diminea�� din cas� mi-am ucis so�ia. 518 01:02:36,370 --> 01:02:38,372 Am sugrumat-o peste 30 de minute. 519 01:02:39,915 --> 01:02:45,004 Limba �i at�rna afar� tot timpul �sta �i s-a u�urat peste tot. 520 01:02:46,046 --> 01:02:49,633 Am vrut �i pe fiul meu s�-l termin, dar n-a fost deloc u�or... 521 01:02:50,009 --> 01:02:53,721 Pur �i simplu n-am putut s-o fac... 522 01:02:55,973 --> 01:03:00,644 Asta numesc eu confesiune ! 523 01:03:01,353 --> 01:03:06,650 E r�ndul t�u ! D�-mi ceva frumos �i suculent. 524 01:03:09,778 --> 01:03:12,990 A�teapt� ! Voi vorbi ! Voi vorbi ! 525 01:03:18,579 --> 01:03:20,831 Am o costumier� pe nume Kyung... 526 01:03:23,459 --> 01:03:25,794 M-am oferit s� o duc acas�. 527 01:03:27,004 --> 01:03:29,465 Am min�it-o c� mi-e �n drum. 528 01:03:31,550 --> 01:03:33,510 Apoi am dus-o la un motel... 529 01:03:33,677 --> 01:03:37,556 Facem asta de 3 ani deja, �nc� de la "Pas�rea albastr�". 530 01:03:41,643 --> 01:03:44,755 Dragostea nu e un p�cat. 531 01:03:44,855 --> 01:03:47,399 Am trecut pe la motel �i-n noaptea asta. 532 01:03:47,608 --> 01:03:50,319 Lakeside Motel, camera 304. 533 01:03:51,779 --> 01:03:54,656 Am f�cut-o de dou� ori �n trei ore... nu... 534 01:03:55,032 --> 01:03:57,117 ... de trei ori �n dou� ore. 535 01:03:59,953 --> 01:04:01,663 Z�u c�-mi pare r�u, iubito. 536 01:04:03,499 --> 01:04:08,128 Nu trebuia s�-�i spun asta, c�nd oricum suferi at�t de mult. 537 01:04:10,255 --> 01:04:11,965 Doare tare, a�a-i ? 538 01:04:14,802 --> 01:04:16,011 Dar iar�i... 539 01:04:20,933 --> 01:04:23,060 N-ar trebui s� te deranjeze chestia asta. 540 01:04:23,977 --> 01:04:27,898 Niciodat� n-ai avut dureri adev�rate �n via��, nici griji. 541 01:04:29,149 --> 01:04:31,819 �tii de ce-mi place Kyung-Ah ? 542 01:04:34,863 --> 01:04:41,370 Spre deosebire de tine, ea e de�teapt� �i putem s� vorbim c�te lun�-n �i-n stele. 543 01:04:41,578 --> 01:04:44,623 �n ce te prive�te pe tine, a� prefera nici s� nu discu�i cu mine. 544 01:04:44,790 --> 01:04:49,211 Tot ce-�i vine pe gur� se refer� doar la haine �i chirurgie estetic� ! 545 01:04:50,504 --> 01:04:52,715 C�nd fac dragoste cu tine... 546 01:04:52,923 --> 01:04:57,219 nu sunt sigur c� �in �n bra�e o femeie, sau o pung� de silicon. 547 01:04:57,386 --> 01:04:58,762 Ghici c��i ani are so�ia mea. 548 01:04:59,763 --> 01:05:01,432 33. 549 01:05:01,765 --> 01:05:03,642 E doar cu un an mai t�n�r� ca mine... 550 01:05:03,851 --> 01:05:06,020 �i deja se �ndoap� cu Botox. 551 01:05:06,186 --> 01:05:08,022 Expresia fe�ei nu i se schimb� nici m�car c�nd r�de. 552 01:05:08,188 --> 01:05:10,691 Ea nu are o fa��, ci o masc�. 553 01:05:10,941 --> 01:05:13,360 �i aceast� masc� �n fiecare zi m� toac�: 554 01:05:13,610 --> 01:05:16,030 "Te iubesc, dragule !" 555 01:05:16,238 --> 01:05:22,202 Mi-ran, fii cinstit�, m�car pentru prima dat� �n via��. 556 01:05:22,536 --> 01:05:24,705 �tii ce �nseamn� dragostea ? 557 01:05:24,955 --> 01:05:27,249 Nu te mai v�ita din cauza pierderii degetelor 558 01:05:27,416 --> 01:05:30,502 Nu merit� lacrimile. 559 01:05:30,836 --> 01:05:33,005 Pentru c� e�ti total pe l�ng� muzic�. 560 01:05:33,213 --> 01:05:34,673 �n afar� de asta, nu g�te�ti �i niciodat� nu faci curat... 561 01:05:34,882 --> 01:05:40,429 M�inile tale nu sunt de niciun folos �n afar� de a purta bijuterii. 562 01:05:41,889 --> 01:05:43,766 Ascult�. 563 01:05:43,974 --> 01:05:46,769 Ce e un artist f�r� de talent ? 564 01:05:46,977 --> 01:05:48,354 Nimic. Un zero. 565 01:05:48,520 --> 01:05:52,649 Nu exist� ! Un mare "Nimic" 566 01:05:52,941 --> 01:05:58,691 Ca inelul f�r� gaur�, sau o minge �n patru col�uri. Ai priceput ? 567 01:06:01,450 --> 01:06:04,745 Dac� nu vei putea c�nta, va fi frumos �i lini�te aici. 568 01:06:04,912 --> 01:06:06,163 De asemenea... 569 01:06:06,663 --> 01:06:09,666 E mult mai distractiv s� faci cu m�na "tai-tai" ! 570 01:06:10,584 --> 01:06:12,419 Nu, nu, nu �nc� ! 571 01:06:14,713 --> 01:06:18,759 Mai �ncerc s� spun ceva... 572 01:06:19,718 --> 01:06:22,596 Ascund asta �n mine de 10 ani. 573 01:06:23,889 --> 01:06:25,099 Curioas� ? 574 01:06:27,810 --> 01:06:29,937 Du-te naibii, t�rfo ! 575 01:06:37,277 --> 01:06:40,030 Adev�rul este c� �i ea are un amant. 576 01:06:40,155 --> 01:06:42,950 �l �tii pe tenorul c�ruia �i c�nt� acompaniamentul ? 577 01:06:43,117 --> 01:06:45,452 El �i e amant ! �tiai asta ? 578 01:06:45,577 --> 01:06:48,664 Am v�zut asta c�nd o urm�ream ce face. 579 01:06:49,206 --> 01:06:53,419 Sunt eu vinovat de ceva ? Spune tu singur�. 580 01:06:53,877 --> 01:06:57,256 O, am uitat c� �i-e gura astupat�. 581 01:06:57,381 --> 01:07:00,175 Dar po�i da din cap, nu ? 582 01:07:00,384 --> 01:07:04,346 F� ceea ce trebuie ! 583 01:07:06,974 --> 01:07:09,727 Ah... �tiai deja ! 584 01:07:09,893 --> 01:07:11,854 Nu-i a�a ? Nu-i a�a ? 585 01:07:13,522 --> 01:07:15,232 Ce zice ? 586 01:07:16,483 --> 01:07:18,902 Sunt un pic dobor�t. 587 01:07:19,111 --> 01:07:21,488 P�i, dac� chiar vrei s� cumperi pu�in r�gaz... 588 01:07:21,739 --> 01:07:23,866 ai putea s� m� faci s� r�d. 589 01:07:23,991 --> 01:07:27,453 De fiecare dat� c�nd reu�e�ti asta, ��i voi prelungi termenul cu �nc� 5 minute. 590 01:07:27,619 --> 01:07:30,940 Ai f�cut comedii bune. 591 01:07:31,040 --> 01:07:36,170 Acum po�i �ncerca s� joci �n una din ele. 592 01:07:36,837 --> 01:07:37,963 OK. 593 01:07:39,590 --> 01:07:40,799 Fii gata �i... 594 01:07:41,050 --> 01:07:42,468 Pui de lele ! 595 01:07:43,218 --> 01:07:47,139 Tu... niciodat� nu m-ai v�zut c�nd �mi pierd min�ile, nu ? 596 01:07:47,264 --> 01:07:49,558 ��i voi ar�ta acum asta. 597 01:07:50,184 --> 01:07:52,102 Pui de lele. 598 01:07:52,353 --> 01:07:56,357 B�tr�nul t�u era un cretin �i te-a f�cut s� fii un ratat. 599 01:07:56,648 --> 01:07:57,900 E gre�eala mea asta ? 600 01:07:58,108 --> 01:08:00,444 Oare eu te-am furat ?! 601 01:08:00,611 --> 01:08:03,739 Oare eu �i-am furat nevasta ? 602 01:08:04,031 --> 01:08:06,617 Ce trebuie s� fac cu existen�a ta nefericit� ? 603 01:08:06,825 --> 01:08:09,578 F� pe tine, cretinule. 604 01:08:09,745 --> 01:08:14,416 De ce nu te omori, pur �i simplu ? Via�a ta oricum e o pierdere de vreme. 605 01:08:14,875 --> 01:08:16,502 Vrei s� te fac s� r�zi ? 606 01:08:17,086 --> 01:08:19,838 �tii tu cu cine stai de vorb� ? 607 01:08:20,047 --> 01:08:24,677 Eu sunt Ryu Ji-ho, "cunoscutul" Ryu Ji-ho ! 608 01:08:25,052 --> 01:08:27,388 Tu abia de e�ti un vierme ! Vrei ca s� te... ce ? 609 01:08:28,305 --> 01:08:31,475 Dispari naibii de aici. 610 01:08:32,059 --> 01:08:34,687 Dezleag�-m� odat� �i du-te acas� ! 611 01:08:34,853 --> 01:08:38,148 Du-te �i f� fiului t�u t�i�ei instant, Ok ?! 612 01:08:41,777 --> 01:08:46,448 M-ai �nnebunit de cap �i m-ai stricat ! 613 01:08:46,782 --> 01:08:49,284 Misiunea ta s-a sf�r�it ! 614 01:08:49,952 --> 01:08:52,162 Nu voi pomeni nim�nui ce s-a �nt�mplat ast�zi. 615 01:08:52,329 --> 01:08:54,665 Dar dac� vrei at�t de mult degetele ei... 616 01:08:54,957 --> 01:08:56,750 n-ai dec�t s� le tai pe toate ! 617 01:08:57,418 --> 01:08:59,294 Sau mai bine, taie-i m�na ! 618 01:08:59,503 --> 01:09:03,590 De ce s� te chinui cu t�ierea degetelor unul c�te unul ? 619 01:09:04,383 --> 01:09:07,553 A�a c� termin� repede �i dispari de aici. 620 01:09:07,845 --> 01:09:09,513 Nu mai vreau nimic. 621 01:09:11,390 --> 01:09:12,474 Nu, a�teapt� ! 622 01:09:24,820 --> 01:09:26,739 Declara�ia mea perfect�. 623 01:10:30,969 --> 01:10:35,432 Niciodat� umorul nu �i-a fost mai ieftin dec�t acum. 624 01:10:36,684 --> 01:10:40,437 M-ai dezam�git at�t de mult ! 625 01:10:40,604 --> 01:10:41,939 Stai, stai ! 626 01:10:42,481 --> 01:10:45,317 Am fost mult prea r�nit �i am gre�it. 627 01:10:45,484 --> 01:10:48,946 ��i jur c� n-am crezut c� voi face asta... A�teapt� ! A�teapt� ! 628 01:10:52,616 --> 01:10:54,201 Ce faci acum ? 629 01:10:55,619 --> 01:10:57,204 Ce faci ? 630 01:10:59,540 --> 01:11:01,458 Stai, stai, stai. 631 01:11:02,001 --> 01:11:04,044 Mai d�-mi �nc� o �ans�. 632 01:11:04,545 --> 01:11:07,673 Mai d�-mi doar o �ans� ! Te rog ! Te implor ! 633 01:11:07,965 --> 01:11:12,636 Am c�zut r�u �i nu-s de niciun ajutor pentru c� fac asemenea gre�eli. 634 01:11:13,220 --> 01:11:14,722 Nu fii at�t de intransigent ! Doar �nc� o ocazie... 635 01:11:14,930 --> 01:11:16,140 La naiba. 636 01:11:19,810 --> 01:11:25,315 Nu trebuia s�-�i ofer aceast� fals� speran��... 637 01:11:26,400 --> 01:11:29,903 Nu, dac� te duci la spital �n termen de 10 ore... 638 01:11:30,195 --> 01:11:32,740 ar putea s�-�i prind� cum trebuie la loc degetele. 639 01:11:43,208 --> 01:11:47,546 Nu ! A�teapt� ! O voi face ! O omor ! Uite, o fac chiar acum ! 640 01:11:49,715 --> 01:11:50,924 Tic�losule ! 641 01:11:51,133 --> 01:11:53,135 �i-am zis c� o voi face ! 642 01:11:54,178 --> 01:11:56,388 De ce n-ai a�teptat ?! 643 01:12:02,519 --> 01:12:07,399 Ai v�zut �i tu ! �tii c� n-am de ales. 644 01:12:07,649 --> 01:12:09,651 Drag�, o voi face, ok ? 645 01:12:09,818 --> 01:12:12,613 �sta a fost al treilea... Trei, �nseamn�, �apte... 646 01:12:12,780 --> 01:12:15,115 ��i vei p�stra pe cele �apte, drag� ! 647 01:12:15,282 --> 01:12:18,285 Nu fac asta pentru c� te ur�sc, ok ? 648 01:12:19,495 --> 01:12:22,915 Crezi c� fac asta pentru c� o ur�sc pe nevasta ta ? 649 01:12:23,123 --> 01:12:25,334 "Ura" nu e vina nim�nui. 650 01:12:25,834 --> 01:12:31,674 De exemplu, pe cine crezi c� ea ur�te acum cel mai mult ? 651 01:12:32,049 --> 01:12:33,884 Pe mine sau pe tine ? 652 01:12:34,259 --> 01:12:36,804 S� auzim ! 653 01:12:38,081 --> 01:12:39,081 Ucide-o ! 654 01:12:39,181 --> 01:12:42,059 Ucide-o ! Ce mai a�tep�i, idiotule ? 655 01:12:42,559 --> 01:12:47,272 Ucide-o ! Ucide-o ! 656 01:12:51,902 --> 01:12:54,071 Vezi ? 657 01:12:56,115 --> 01:13:01,453 U�or, doamn�. 658 01:13:01,912 --> 01:13:05,124 Probabil c�-�i va r�m�ne c�te un deget la fiecare m�n�. 659 01:13:05,582 --> 01:13:09,545 P�n� atunci va trebui s� se predea. 660 01:13:11,046 --> 01:13:14,008 Mai po�i s� devii c�nt�rea�� la linguri. 661 01:13:14,258 --> 01:13:17,469 Nu e nicio lege �mpotriva b�t�ilor cu "be�i�oare". 662 01:13:18,554 --> 01:13:23,976 Oamenilor obi�nui�i ca mine, ne plac tobele �n muzic�. 663 01:13:24,643 --> 01:13:27,646 Nu ! Nu ! 664 01:15:20,718 --> 01:15:25,806 Ai dreptate, mai bine �i t�iem toat� m�na. 665 01:15:30,769 --> 01:15:34,273 Vremea naibii se scurge... 666 01:15:35,399 --> 01:15:37,192 47 de secunde.. 667 01:15:37,484 --> 01:15:39,278 46 de secunde... 668 01:15:39,820 --> 01:15:41,613 - Nu ! - 45 de secunde... 669 01:15:41,905 --> 01:15:45,868 44 de secunde, 43 secunde 670 01:15:46,452 --> 01:15:50,289 42 secunde, 41 secunde 671 01:15:50,622 --> 01:15:54,376 40 secunde, 39 secunde 672 01:15:54,710 --> 01:15:58,464 38 secunde, 37 secunde 673 01:16:00,174 --> 01:16:03,427 36 secunde, 35 secunde... 674 01:16:03,761 --> 01:16:07,598 34 secunde, 33 secunde 675 01:16:08,223 --> 01:16:12,394 32 secunde, 31 secunde 676 01:16:13,020 --> 01:16:14,938 30 secunde, 29 secunde 677 01:16:15,105 --> 01:16:16,857 25 secunde... 678 01:16:17,107 --> 01:16:19,109 22 secunde... 679 01:16:19,443 --> 01:16:22,529 20 secunde, 19 secunde 680 01:16:22,738 --> 01:16:25,824 18 secunde, 17 secunde 681 01:16:26,658 --> 01:16:30,037 16 secunde, 15 secunde... 682 01:16:30,454 --> 01:16:32,414 14 secunde, 13 secunde 683 01:16:32,623 --> 01:16:35,959 12 secunde, 11 secunde 684 01:16:36,293 --> 01:16:37,461 10 secunde 685 01:16:38,253 --> 01:16:39,797 9 secunde 686 01:16:40,339 --> 01:16:42,216 8 secunde 687 01:16:43,217 --> 01:16:45,219 Nu ! - 7 secunde ! 688 01:16:45,636 --> 01:16:46,636 6 secunde ! 689 01:16:47,262 --> 01:16:48,347 5 secunde ! 690 01:16:49,098 --> 01:16:50,099 4 secunde ! 691 01:16:50,557 --> 01:16:51,684 3 secunde ! 692 01:18:22,316 --> 01:18:23,609 D-le regizor ! 693 01:18:24,610 --> 01:18:26,737 Ce zice�i de asta ? 694 01:18:30,783 --> 01:18:33,118 De exemplu... 695 01:18:56,308 --> 01:18:58,060 Voi, cretinilor... 696 01:19:03,524 --> 01:19:05,401 M� voi r�zbuna ! 697 01:19:46,233 --> 01:19:47,860 �mi pare r�u. 698 01:19:49,028 --> 01:19:52,364 �mi pare r�u, nu era de niciun ajutor. 699 01:19:52,823 --> 01:19:55,617 Am dat totul din mine ! Ai v�zut tot ! 700 01:19:56,160 --> 01:19:58,287 Da, ai dat ! 701 01:19:58,454 --> 01:20:03,042 Trebuie s� fac asta pentru so�ia mea. �tii. 702 01:20:05,044 --> 01:20:07,546 O iubesc cu adev�rat. 703 01:20:08,422 --> 01:20:12,343 E greu unui copil ca tine s� �n�eleag�. 704 01:20:12,509 --> 01:20:15,554 Lumea e plin� de lucruri de care nu ai cum s� scapi. 705 01:20:15,721 --> 01:20:18,307 F�r� a lua �n seam� c�t ne �mpotrivim noi... 706 01:20:18,974 --> 01:20:22,186 exist� lucruri pe care e�ti for�at s� le faci. 707 01:20:25,647 --> 01:20:26,940 Drag�... 708 01:20:27,066 --> 01:20:30,944 �n regul�, iubito ! A�teapt� doar un pic ! M� ocup de asta ! 709 01:20:32,071 --> 01:20:35,532 �mi pare r�u... �mi pare sincer r�u... 710 01:20:37,785 --> 01:20:38,827 �mi pare r�u... - Te... te rog ! 711 01:20:38,994 --> 01:20:44,166 Nu m� gr�bi ! �ncerc ! �n cur�nd voi termina ! 712 01:20:47,086 --> 01:20:50,881 �mi pare r�u c� am strigat, iubito; �tii doar c�t te iubesc ! 713 01:20:52,383 --> 01:20:56,261 Nu cred c� ai alt b�rbat ! Nu-mi pas�, chiar dac� ar fi adev�rat ! 714 01:20:56,595 --> 01:20:58,013 Voi uita totul. 715 01:20:58,180 --> 01:21:01,600 La urma urmei, sunt capul familiei. 716 01:21:03,268 --> 01:21:06,939 Trebuie s� uit de toate ce s-au �nt�mplat ast�zi. 717 01:21:07,064 --> 01:21:09,024 M� voi g�ndi ca s-au petrecut �n vis. 718 01:21:09,191 --> 01:21:10,317 Te iubesc, draga mea ! 719 01:21:12,403 --> 01:21:18,659 �mi pare r�u, copile ! Serios c�-mi pare r�u. 720 01:21:18,951 --> 01:21:20,494 Te rog, iart�-m�. 721 01:21:21,036 --> 01:21:23,622 Te iubesc, Mi-ran ! 722 01:21:24,206 --> 01:21:28,085 Te rog, iart�-m�, acestui matur... acestui v�rstnic... 723 01:21:28,210 --> 01:21:34,133 Te rog, trebuie s� m� ier�i ! 724 01:21:35,259 --> 01:21:39,513 Scumpo, te iubesc ! 725 01:21:39,972 --> 01:21:46,149 Iart�-m�... �mi pare r�u, �mi pare r�u ! 726 01:21:51,859 --> 01:21:56,196 Iart�-m�... 727 01:24:10,839 --> 01:24:12,674 Visul... 728 01:24:14,175 --> 01:24:19,806 �ntotdeauna se termin� la fel. 729 01:24:52,664 --> 01:24:58,664 CUTIA 730 01:25:46,601 --> 01:25:50,647 Mai m� crezi, nu ? 731 01:26:02,742 --> 01:26:06,663 Cutia e prea mic�... Nu pot respira. 732 01:27:49,265 --> 01:27:50,892 Am terminat. 733 01:27:52,769 --> 01:27:54,187 ��i mul�umesc mult de tot. 734 01:27:55,980 --> 01:27:59,401 Voi pleca la birou �i mai citesc o dat�. 735 01:28:14,040 --> 01:28:17,919 Scrisul t�u de m�n� e cite� ca �i cum ar fi pictat. 736 01:28:20,171 --> 01:28:24,634 Nu cred c� ar fi nevoie s� fie ca pictat. 737 01:28:29,097 --> 01:28:31,391 Trebuie s� scriu de m�n�. 738 01:28:35,520 --> 01:28:39,023 Nu pot bate la ma�in�... 739 01:28:42,277 --> 01:28:45,238 E�ti st�ngace, nu ? 740 01:28:47,073 --> 01:28:53,079 Am citit at�tea scrisuri c�... 741 01:28:53,288 --> 01:28:55,790 pot s� spun asta. 742 01:29:05,592 --> 01:29:09,763 Ne mai auzim atunci... 743 01:29:28,073 --> 01:29:29,824 Un lucru... 744 01:29:31,576 --> 01:29:34,204 Cred... 745 01:29:37,207 --> 01:29:39,626 Romanele tale merg bine. 746 01:29:39,834 --> 01:29:43,588 Uite, un mic dar. 747 01:33:11,212 --> 01:33:12,547 Sor� ? 748 01:33:18,261 --> 01:33:19,387 Sor�, drag� ? 749 01:33:24,976 --> 01:33:26,895 Tu e�ti, nu-i a�a ? 750 01:33:30,273 --> 01:33:31,733 Eu sunt. 751 01:33:34,277 --> 01:33:35,445 Kyoko... 752 01:33:39,657 --> 01:33:41,159 Spune ceva. 753 01:33:46,164 --> 01:33:47,457 Sor� ! 754 01:34:18,446 --> 01:34:21,991 E cald... Ard... 755 01:34:26,830 --> 01:34:31,793 Nu a fost ceea ce crezi ! 756 01:34:32,585 --> 01:34:34,379 Serios c� n-a fost vorba ! 757 01:34:34,629 --> 01:34:35,629 Nu ! 758 01:37:04,738 --> 01:37:05,864 Shoko... 759 01:37:07,490 --> 01:37:11,453 ai fost bun� ast�zi. 760 01:37:12,829 --> 01:37:14,748 Un mic premiu. 761 01:37:21,838 --> 01:37:25,091 Continu� cu munca bun�. 762 01:37:34,684 --> 01:37:38,480 Kyoko, continu� s� te str�duie�ti ! 763 01:37:38,605 --> 01:37:40,440 �i vei fi �i tu recompensat�. 764 01:40:12,967 --> 01:40:14,010 Sensei. 765 01:40:22,894 --> 01:40:25,855 Am c�utat... 766 01:40:26,773 --> 01:40:28,691 ... am c�utat pe cineva. 767 01:40:31,528 --> 01:40:32,946 Pe cineva ? 768 01:40:37,951 --> 01:40:39,494 Cine este ? 769 01:40:47,836 --> 01:40:50,380 N-a� putea fi el ? 770 01:40:53,800 --> 01:40:55,510 M�car... 771 01:40:55,802 --> 01:41:00,390 ... aici sunt din cauza ta. 772 01:41:08,064 --> 01:41:10,442 Ar��i ca �i el. 773 01:42:22,639 --> 01:42:25,558 �ine asta, pentru o noapte. 774 01:42:27,602 --> 01:42:30,563 Vreau s� fiu tu... 775 01:42:30,814 --> 01:42:33,358 .. s� dorm ca tine... 776 01:42:33,775 --> 01:42:38,530 ... s� am vise frumoase. 777 01:42:43,910 --> 01:42:45,704 Ce se �nt�mpl� ? 778 01:42:58,883 --> 01:43:03,304 Shoko, nu-�i fie team�. 779 01:43:40,550 --> 01:43:42,469 Shoko... 780 01:47:35,076 --> 01:47:38,830 INVITA�IA 781 01:49:37,449 --> 01:49:39,242 Sor�... 782 01:49:41,453 --> 01:49:42,954 �mi pare r�u. 783 01:49:48,793 --> 01:49:52,172 N-am f�cut asta din ur�. 784 01:49:55,925 --> 01:49:58,887 Nici din cauza colierului. 785 01:50:02,640 --> 01:50:05,810 At�t de mult te-am iubit, sor�. 786 01:50:14,486 --> 01:50:18,990 Te-am c�utat peste tot. 787 01:50:21,910 --> 01:50:23,870 E adev�rat. 788 01:50:26,748 --> 01:50:30,251 Te-am iubit mai mult dec�t orice pe lumea asta. 789 01:50:33,838 --> 01:50:35,715 Mai mult dec�t pe oricine. 790 01:51:00,740 --> 01:51:02,242 Ajut�-m�... 791 01:53:09,327 --> 01:53:10,662 At�t de frumoas�. 792 01:53:40,275 --> 01:53:42,736 Nu m� pot hot�r�... 793 01:53:44,529 --> 01:53:47,240 cine-i mai frumoas�... 794 01:53:51,536 --> 01:53:56,249 ... Shoko atunci, sau tu acuma ? 795 01:54:07,135 --> 01:54:08,887 O, Kyoko... 796 01:54:12,307 --> 01:54:14,476 De ce ai f�cut asta ? 797 01:54:14,642 --> 01:54:15,810 Nu, te rog... 798 01:54:21,608 --> 01:54:26,696 Ai crezut c� o iubeam doar pe sora ta ? 799 01:54:38,458 --> 01:54:40,377 S�rmana... 800 01:54:43,213 --> 01:54:46,549 Dogoarea a fost insuportabil�... 801 01:54:46,800 --> 01:54:47,842 N-o f� ! 802 01:54:50,095 --> 01:54:52,764 Nu a putut s� ias�... 803 01:54:58,144 --> 01:55:00,897 - E �n capcan�... - Nu ! 804 01:55:06,611 --> 01:55:08,613 �n acea mic� cutie ! 805 01:55:34,723 --> 01:55:35,724 Prive�te. 806 01:55:37,350 --> 01:55:38,601 Prive�te ! 807 01:55:40,562 --> 01:55:45,233 Dac� nu f�ceai asta, ea ar fi fost aici acum ! 808 01:55:51,114 --> 01:55:56,036 �mi pare r�u... �mi pare r�u. 809 01:55:56,953 --> 01:56:02,744 �mi pare at�t de r�u... 810 01:56:45,710 --> 01:56:50,590 Am p�strat �i pentru tine una. 811 01:59:09,896 --> 01:59:13,483 Nu po�i avea una f�r� cealalt�. 812 01:59:14,901 --> 01:59:16,778 Shoko �i Kyoko... 813 01:59:18,113 --> 01:59:21,157 �mpreun�, o pereche perfect�. 814 01:59:25,412 --> 01:59:30,417 Tu e�ti una �i la fel ca �i mine. 815 02:00:38,860 --> 02:00:40,528 Visul... 816 02:00:42,197 --> 02:00:48,078 ... �ntotdeauna sf�r�e�te acolo. 817 02:01:22,237 --> 02:01:23,446 Bun� diminea�a. 818 02:01:28,785 --> 02:01:30,036 Bun� diminea�a. 819 02:01:34,249 --> 02:01:36,835 �n realitate... 820 02:01:38,503 --> 02:01:43,925 ... suntem �mpreun� de la na�tere. 821 02:01:45,552 --> 02:01:49,097 Am avut un vis ciudat. 822 02:01:49,472 --> 02:01:50,682 �i eu. 823 02:02:09,576 --> 02:02:10,994 Dar atunci... 824 02:02:13,204 --> 02:02:15,248 visele noastre... 825 02:02:16,124 --> 02:02:18,168 se diferen�iaz� un pic. 62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.