Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,840
- Previouslyon "The Rookie"...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,340
- How's it going with Rodge?
- Long distance is challenging.
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,340
But his European tour
ends next week.
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,840
Is this your cell phone?
5
00:00:07,930 --> 00:00:08,930
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,600
As soon as
you have something.
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,270
Rita Sanchez.
This is Bradley Wirth.
8
00:00:12,350 --> 00:00:13,770
We work with
the Democratic Party,
9
00:00:13,850 --> 00:00:15,480
and we want you to run
for district attorney.
10
00:00:15,560 --> 00:00:17,270
- If you're not in 100%--
- I'm in.
11
00:00:17,350 --> 00:00:20,350
Now you are in the spotlight,
and you will stay there
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,780
until I find a way to hang
these murders around your neck
13
00:00:23,860 --> 00:00:25,530
and lock you away forever.
14
00:00:25,610 --> 00:00:27,200
I'm not moving to D.C.
15
00:00:27,280 --> 00:00:28,450
- John!
- I know.
16
00:00:28,530 --> 00:00:29,990
I can't tear my life apart.
17
00:00:30,070 --> 00:00:31,780
Why are you
blowing it all up like this?
18
00:00:31,870 --> 00:00:33,460
I'm trying
to save our marriage.
19
00:00:33,530 --> 00:00:35,280
I didn't realize
it was in jeopardy.
20
00:00:35,370 --> 00:00:36,330
Bailey.
21
00:00:40,120 --> 00:00:41,040
♪ Oh, my God ♪
22
00:00:46,460 --> 00:00:48,670
I really don't see how
candles and crystals are
23
00:00:48,760 --> 00:00:51,180
going to improve my love life.
24
00:00:51,260 --> 00:00:53,800
Rose quartz will
open your heart chakra
25
00:00:53,890 --> 00:00:55,520
and treat your
emotional wounds.
26
00:00:55,600 --> 00:00:57,690
Also, I'm picking up
a black tourmaline crystal
27
00:00:57,770 --> 00:00:59,230
to protect Rodge
on his journey home.
28
00:00:59,310 --> 00:01:01,850
- Oh. Tour's finally over?
- Yes.
29
00:01:01,940 --> 00:01:06,110
And I'm looking forward
to a little, mmm, you know.
30
00:01:06,190 --> 00:01:08,030
Is there a crystal for
straight-up getting laid?
31
00:01:08,110 --> 00:01:11,030
I mean, there are some
pretty frisky gemstones,
32
00:01:11,110 --> 00:01:12,360
and mostly a crystal store
is just
33
00:01:12,450 --> 00:01:14,540
a very calm and healing place.
34
00:01:14,620 --> 00:01:17,580
I paid you $500 for love
spells that didn't work!
35
00:01:17,660 --> 00:01:19,620
With that attitude,
I'm not surprised.
36
00:01:19,710 --> 00:01:21,420
Negativity is toxic.
37
00:01:21,500 --> 00:01:23,670
Give me my money back,
or I'm gonna slap
38
00:01:23,750 --> 00:01:25,080
the taste out of your mouth.
39
00:01:25,170 --> 00:01:26,090
Sir, let's dial it back.
40
00:01:26,170 --> 00:01:27,670
Try it, and I'll curse ya.
41
00:01:27,760 --> 00:01:30,100
Go ahead, you crazy witch!
42
00:01:30,170 --> 00:01:34,550
Melltith arnoch chi!
43
00:01:37,850 --> 00:01:38,940
You okay?
44
00:01:39,020 --> 00:01:41,360
Yeah. Yeah. It's nothing.
45
00:01:41,440 --> 00:01:43,400
All right, come on, buddy.
I'm a cop.
46
00:01:43,480 --> 00:01:46,190
I'm telling you
it's time to go.
47
00:01:46,270 --> 00:01:48,480
Sir, she stole $500 from me.
48
00:01:48,570 --> 00:01:49,820
Come on.
49
00:01:53,200 --> 00:01:57,200
- ♪ Whoa, oh, oh,oh, oh, oh, oh, oh ♪
50
00:01:57,280 --> 00:01:59,320
♪ I'm gonna win for you ♪
51
00:01:59,410 --> 00:02:02,620
♪ Like I knowyou want me to do ♪
52
00:02:02,710 --> 00:02:04,340
- Hey, uh, remembereight weeks ago
53
00:02:04,420 --> 00:02:07,090
when I bought the perfect
Valentine's Day gift for Tim?
54
00:02:07,170 --> 00:02:08,510
Oh, you mean
eight weeks ago when
55
00:02:08,590 --> 00:02:09,930
I started my morning commute?
56
00:02:10,010 --> 00:02:11,970
Seriously, how is it possible
that LA traffic
57
00:02:12,050 --> 00:02:13,340
keeps getting worse?
58
00:02:13,430 --> 00:02:14,770
I don't know.
59
00:02:14,840 --> 00:02:16,590
Blame car culture or
inadequate mass transit.
60
00:02:16,680 --> 00:02:19,020
Hey, but let's focus back
on the baseball autographed
61
00:02:19,100 --> 00:02:21,850
by Fernando Valenzuela that
I bought Tim, and which I hid
62
00:02:21,930 --> 00:02:24,640
so well and now cannot find.
63
00:02:24,730 --> 00:02:26,320
- How is that possible?
I don't know.
64
00:02:26,400 --> 00:02:30,070
I think--I think I rehid it
after a few tequilas.
65
00:02:30,150 --> 00:02:32,650
What do I do?
66
00:02:32,740 --> 00:02:34,490
I feel like he probably
got me something amazing.
67
00:02:34,570 --> 00:02:35,990
...
68
00:02:36,070 --> 00:02:39,160
- Hey, can I call you back?
Sure.
69
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
I will just be here,
ripping up the floorboards.
70
00:02:41,330 --> 00:02:42,920
I will still be in traffic.
71
00:02:45,080 --> 00:02:46,250
- Hey.
- Hey, sis.
72
00:02:46,330 --> 00:02:48,040
- I need your help.
- Let me guess.
73
00:02:48,130 --> 00:02:49,260
You forgot to buy Lucy
a Valentine's Day present.
74
00:02:49,340 --> 00:02:50,340
No.
75
00:02:50,420 --> 00:02:51,800
I ordered one months ago--
76
00:02:51,880 --> 00:02:53,170
that full Korean skincare line
that she loves.
77
00:02:53,260 --> 00:02:54,680
That's amazing.
78
00:02:54,760 --> 00:02:56,510
- What's the problem?
- It never came.
79
00:02:56,590 --> 00:02:57,800
And they're not responding
to my emails,
80
00:02:57,890 --> 00:02:59,100
so I need
a last-minute present.
81
00:02:59,180 --> 00:03:00,430
What about jewelry?
82
00:03:00,510 --> 00:03:01,680
That's so cliché.
83
00:03:01,770 --> 00:03:03,020
I wanted to get her
something special.
84
00:03:03,100 --> 00:03:05,900
- You're cute,but women really love--
85
00:03:05,980 --> 00:03:07,440
- Hey.
Hey!
86
00:03:07,520 --> 00:03:09,230
- Good morning.
Hmm.
87
00:03:09,320 --> 00:03:10,910
- Coffee?
Thank you.
88
00:03:10,980 --> 00:03:12,270
Happy--happy Valentine's Day.
89
00:03:12,360 --> 00:03:14,070
Happy Valentine's Day.
90
00:03:14,150 --> 00:03:15,820
- Hey, we're not doing presents
right now though, right?
91
00:03:15,910 --> 00:03:17,330
We're doing it--we're doing it
tonight, right?
92
00:03:17,410 --> 00:03:18,870
- No, no. Yeah, tonight.
Yeah.
93
00:03:18,950 --> 00:03:20,790
- After the fundraiser.
Oh, yeah. Okay, good, good.
94
00:03:20,870 --> 00:03:21,870
- You are gonna
love what I got you.
95
00:03:21,950 --> 00:03:24,830
Oh. Same.
96
00:03:27,080 --> 00:03:30,040
...
97
00:03:30,130 --> 00:03:31,210
What happened to your face?
98
00:03:31,300 --> 00:03:32,930
Oh, an accident.
99
00:03:33,010 --> 00:03:35,350
Yesterday at a crystal shop,
although Celina thinks
100
00:03:35,420 --> 00:03:36,920
it's "the curse."
101
00:03:37,010 --> 00:03:38,850
But I don't believe
in that kind of thing.
102
00:03:38,930 --> 00:03:40,470
Oh.
103
00:03:40,550 --> 00:03:41,930
Ow!
104
00:03:42,010 --> 00:03:44,850
Oh!
105
00:03:44,930 --> 00:03:48,060
...
106
00:03:48,150 --> 00:03:50,280
- Who's the idiot that
deployed pepper spray?
107
00:03:50,360 --> 00:03:51,240
Officer Penn, sir.
108
00:03:51,320 --> 00:03:52,780
Ow!
109
00:03:52,860 --> 00:03:54,360
Something about a curse?
110
00:03:54,440 --> 00:03:56,070
Enough said.
111
00:03:56,150 --> 00:03:58,150
By the way, I can't believe
you volunteered
112
00:03:58,240 --> 00:03:59,830
to host Wesley's fundraiser.
113
00:03:59,910 --> 00:04:01,500
- Oh, yeah, well,
Bailey's on shift
114
00:04:01,580 --> 00:04:02,920
the whole week
at the firehouse.
115
00:04:02,990 --> 00:04:04,200
We're going through
a bit of a rough patch.
116
00:04:04,290 --> 00:04:06,830
I thought, why not mask
my Valentine's misery
117
00:04:06,910 --> 00:04:09,200
with a hundred
wealthy strangers
118
00:04:09,290 --> 00:04:11,670
and a dozen
middle-class friends?
119
00:04:11,750 --> 00:04:13,380
Smart.
120
00:04:13,460 --> 00:04:15,500
I'm assuming the move to D.C.
is causing the strife?
121
00:04:15,590 --> 00:04:18,510
- Yeah, and I've been trying
to come up with a solution that
122
00:04:18,590 --> 00:04:20,180
would make both of us happy.
123
00:04:20,260 --> 00:04:23,560
But, you know,
marriage is about compromise.
124
00:04:23,640 --> 00:04:25,100
Not always.
125
00:04:25,180 --> 00:04:27,980
Sometimes it's about
one person making
126
00:04:28,060 --> 00:04:30,350
a sacrifice for the other.
127
00:04:30,440 --> 00:04:34,110
I did it when Dominique was
born, and I chose to stay home.
128
00:04:34,190 --> 00:04:35,860
But now that I'm back to work,
129
00:04:35,940 --> 00:04:38,070
Wade is clearly
having a hard time
130
00:04:38,150 --> 00:04:40,820
with the time commitment
of my new career.
131
00:04:40,910 --> 00:04:42,200
I never see her.
132
00:04:42,280 --> 00:04:43,620
It's like I'm a bachelor
without the fun
133
00:04:43,700 --> 00:04:45,240
of being single.
134
00:04:45,330 --> 00:04:46,790
- I was hoping you would
tell me it wasn't so bad.
135
00:04:46,870 --> 00:04:49,500
- Hey, I love my wife,
and I support her,
136
00:04:49,580 --> 00:04:50,460
just like you support Bailey.
137
00:04:50,540 --> 00:04:51,870
100%.
138
00:04:51,960 --> 00:04:54,460
- But do I like falling asleep
every night
139
00:04:54,550 --> 00:04:56,720
waiting for her
to come home from work?
140
00:04:56,800 --> 00:04:58,930
Or canceling plans because
she caught an extra shift?
141
00:04:59,010 --> 00:05:01,010
No, I do not.
142
00:05:01,090 --> 00:05:03,340
Still, she's happy.
143
00:05:03,430 --> 00:05:05,100
If she's happy, then I'm happy.
144
00:05:05,180 --> 00:05:06,640
- Sounds like it.
Yeah.
145
00:05:08,980 --> 00:05:10,940
- I'm happy.
Yes, sir.
146
00:05:11,020 --> 00:05:11,900
Thank you for your
perspective, sir.
147
00:05:18,860 --> 00:05:21,320
What about a watch
for Tim's present?
148
00:05:21,410 --> 00:05:23,950
Uh, well,
does Tim need a watch?
149
00:05:24,030 --> 00:05:25,530
No.
150
00:05:25,620 --> 00:05:27,460
But he didn't need
a signed baseball, either.
151
00:05:29,790 --> 00:05:31,630
It was instinct.
152
00:05:31,710 --> 00:05:33,750
You know, I mean,
I saw the curse coming,
153
00:05:33,830 --> 00:05:34,710
and I just, like, hid--
154
00:05:34,790 --> 00:05:35,710
Behind Miles.
155
00:05:35,790 --> 00:05:37,920
I know, I know.
156
00:05:38,010 --> 00:05:40,180
My job is to run
towards danger,
157
00:05:40,260 --> 00:05:42,430
not use my partner for cover.
158
00:05:42,510 --> 00:05:43,850
I mean, how can I say
I'm fit to be a cop
159
00:05:43,930 --> 00:05:45,640
when I'm clearly a coward?
160
00:05:45,720 --> 00:05:49,350
You--Celina,
you are not a coward.
161
00:05:49,430 --> 00:05:51,930
And curses, they're not real.
162
00:05:52,020 --> 00:05:54,400
So just, you know, cut yourself
a little bit of slack, okay?
163
00:05:54,480 --> 00:05:56,400
I think he's gonna be okay.
164
00:05:56,480 --> 00:05:58,190
Sir, I need to search you.
165
00:05:58,280 --> 00:06:00,160
Is there anything sharp in your
pockets that could stick me?
166
00:06:00,240 --> 00:06:01,160
Nope.
167
00:06:03,030 --> 00:06:03,990
Be careful of the spiders.
168
00:06:04,070 --> 00:06:05,490
Ah, ah, ah!
169
00:06:05,570 --> 00:06:07,320
Ah, what the hell?
What's wrong with you, man?
170
00:06:07,410 --> 00:06:08,830
I like spiders.
171
00:06:08,910 --> 00:06:11,290
Okay, uh, sir, any more
surprises in your pockets?
172
00:06:11,370 --> 00:06:12,960
- No, just the spiders.
- Okay.
173
00:06:13,040 --> 00:06:14,540
We'll finish this search
at the station.
174
00:06:14,630 --> 00:06:15,840
Jump in. Watch your head.
175
00:06:18,380 --> 00:06:20,220
- You okay?
- Yeah.
176
00:06:20,300 --> 00:06:22,890
Yeah, just having
one of those days.
177
00:06:22,970 --> 00:06:25,310
No need to think it's
confirmation of the curse.
178
00:06:25,390 --> 00:06:26,890
Weird stuff happens
all the time on the job.
179
00:06:26,970 --> 00:06:28,430
Oh, 100%.
180
00:06:28,510 --> 00:06:30,850
But maybe you should take
an Uber back to the station,
181
00:06:30,930 --> 00:06:32,310
just for my safety.
182
00:06:39,530 --> 00:06:41,070
Call it in.
183
00:06:41,150 --> 00:06:42,740
Glasser murdered ten people.
184
00:06:42,820 --> 00:06:44,860
They all deserve serve justice.
185
00:06:44,950 --> 00:06:46,660
Look, I agree, but we
both live in the real world,
186
00:06:46,740 --> 00:06:48,580
where our first
priority is taking
187
00:06:48,660 --> 00:06:50,080
the strongest case to trial,
the one we know we can win.
188
00:06:50,160 --> 00:06:51,370
Okay, so you're just
dumping Remy Darden?
189
00:06:51,450 --> 00:06:52,660
No. No.
190
00:06:52,750 --> 00:06:54,090
But for now I have to hold back
191
00:06:54,160 --> 00:06:55,700
on prosecuting Glasser
for Remy's murder.
192
00:06:55,790 --> 00:06:57,830
Look, the DNA buffet
that Glasser created
193
00:06:57,920 --> 00:06:59,210
to contaminate
his killing floor
194
00:06:59,290 --> 00:07:01,290
ruined any chance
of using forensic evidence.
195
00:07:01,380 --> 00:07:03,550
Now, if you could've identified
him in the basement, then--
196
00:07:03,630 --> 00:07:05,670
Yeah, but I couldn't,
and neither of us thinks that
197
00:07:05,760 --> 00:07:07,180
- I should have lied about that.
- Of course not.
198
00:07:07,260 --> 00:07:08,550
But it makes the path
to conviction more difficult,
199
00:07:08,640 --> 00:07:10,180
which is why I need
to be mercenary
200
00:07:10,260 --> 00:07:12,850
in only prosecuting Glasser
for what I can prove to a jury.
201
00:07:12,930 --> 00:07:14,810
Well, have you
told his dad yet?
202
00:07:14,890 --> 00:07:16,980
Because if he calls you as much
as he calls me to check in--
203
00:07:17,060 --> 00:07:20,270
Look, I haven't, but I will
right after the deposition.
204
00:07:20,360 --> 00:07:22,740
Is there anything I should
be thinking of going in?
205
00:07:22,820 --> 00:07:25,160
Given the obstacles,
the DNA issues,
206
00:07:25,240 --> 00:07:28,290
the other serial killer,
the patsy that Glasser used,
207
00:07:28,370 --> 00:07:30,080
you need to be perfect.
208
00:07:30,160 --> 00:07:31,370
Great.
209
00:07:31,450 --> 00:07:32,990
No pressure.
210
00:07:37,250 --> 00:07:40,300
You know, putting out fires
is our job.
211
00:07:40,380 --> 00:07:42,010
I'm gonna have to report you
for a union violation.
212
00:07:42,090 --> 00:07:44,470
So any idea who set
the swan on fire?
213
00:07:44,550 --> 00:07:45,890
Nope.
214
00:07:45,970 --> 00:07:47,180
Witnesses say the swan
was floating alone
215
00:07:47,260 --> 00:07:48,720
on a lake when it ignited.
216
00:07:48,800 --> 00:07:50,510
They never saw anyone aboard.
217
00:07:50,600 --> 00:07:55,690
Gasoline and laundry detergent.
218
00:07:55,770 --> 00:07:57,150
Which is basically napalm.
219
00:07:57,230 --> 00:08:00,400
This was set by a pro
using a mechanism
220
00:08:00,480 --> 00:08:02,900
to delay the ignition.
221
00:08:02,980 --> 00:08:04,610
Here it is.
222
00:08:04,690 --> 00:08:06,690
You place a lit cigarette
between the coils,
223
00:08:06,780 --> 00:08:09,280
cover the boat in napalm,
and set it out on the lake.
224
00:08:09,360 --> 00:08:13,110
The arsonist has
about five minutes to clear it.
225
00:08:13,200 --> 00:08:15,450
You wanna know what makes this
even more interesting?
226
00:08:15,540 --> 00:08:17,380
Our first call
this morning was a fire
227
00:08:17,460 --> 00:08:19,420
at the Siegfried Dry Cleaners,
228
00:08:19,500 --> 00:08:22,670
with a coil that looked
just like this.
229
00:08:22,750 --> 00:08:24,630
Swan and Siegfried.
230
00:08:24,710 --> 00:08:26,800
That--it cannot just
be a coincidence.
231
00:08:26,880 --> 00:08:28,260
I'm not seeing
the connection.
232
00:08:28,340 --> 00:08:31,260
Ah, the story of "Swan Lake."
233
00:08:31,350 --> 00:08:33,480
The lovers were
Odette and Siegfried.
234
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
What?
235
00:08:34,640 --> 00:08:36,730
We have culture in Texas.
236
00:08:36,810 --> 00:08:40,560
So we're looking for a serial
arsonist who loves the ballet.
237
00:08:40,650 --> 00:08:42,860
Um, why don't you see if you
can get the security camera
238
00:08:42,940 --> 00:08:44,780
footage from the boathouse
and see if anybody has
239
00:08:44,860 --> 00:08:46,030
a video on their cell phone?
240
00:08:46,110 --> 00:08:48,700
Yes, sir.
241
00:08:48,780 --> 00:08:50,200
Well.
242
00:08:50,280 --> 00:08:51,820
Happy Valentine's Day?
243
00:08:51,910 --> 00:08:54,500
I guess that depends on
your definition of "happy."
244
00:08:54,580 --> 00:08:56,750
Right.
245
00:08:56,830 --> 00:08:59,670
Why don't I, uh,
meet you at the station
246
00:08:59,750 --> 00:09:02,670
and lend my arson expertise
to your investigation?
247
00:09:02,750 --> 00:09:04,170
Sounds good.
248
00:09:05,710 --> 00:09:07,300
Hey, I'm almost home.
249
00:09:07,380 --> 00:09:09,470
I'm just a flight anda layover and a flight away.
250
00:09:09,550 --> 00:09:10,800
Yay!
251
00:09:10,880 --> 00:09:12,340
Maybe we could
have dinner tomorrow?
252
00:09:12,430 --> 00:09:14,100
I mean, if--
if you're not too tired
253
00:09:14,180 --> 00:09:16,100
and if you don't mind
having a meal with a coward.
254
00:09:16,180 --> 00:09:18,470
- Are you kidding?The whole reason I booked this
255
00:09:18,560 --> 00:09:20,150
"Planes, Trains, andAutomobiles"-ass return trip
256
00:09:20,230 --> 00:09:22,190
is so I could get back to youas quickly as possible.
257
00:09:22,270 --> 00:09:25,860
Translation,
estoy tan emocianada de verte.
258
00:09:25,940 --> 00:09:27,400
Aww.
259
00:09:27,480 --> 00:09:29,730
Well, then hurry up
and get your ass back here.
260
00:09:29,820 --> 00:09:31,950
Yes, ma'am. See you soon.
261
00:09:32,030 --> 00:09:32,950
Goodbye.
262
00:09:35,490 --> 00:09:37,200
See?
263
00:09:37,290 --> 00:09:39,330
Clearly the curse
did not get on you.
264
00:09:39,410 --> 00:09:41,000
Please help! Help!
Wait, no, no, no!
265
00:09:41,080 --> 00:09:42,250
I need help!
266
00:09:42,330 --> 00:09:43,870
Whoa.
267
00:09:43,960 --> 00:09:45,500
Are you all right?
268
00:09:45,590 --> 00:09:47,470
A witch,
she put a curse on me.
269
00:09:47,550 --> 00:09:49,010
Oh, my God!
270
00:09:49,090 --> 00:09:50,130
I was there.
271
00:09:50,220 --> 00:09:52,100
What happened to you?
272
00:09:52,180 --> 00:09:53,770
It all started this morning
when I slipped in the shower,
273
00:09:53,840 --> 00:09:54,880
and I chipped my tooth.
274
00:09:54,970 --> 00:09:56,470
I took a ceiling fan
to the head
275
00:09:56,560 --> 00:09:58,270
when it spun off the mount.
276
00:09:58,350 --> 00:10:00,480
I was chased for three blocks
by a pack of stray dogs.
277
00:10:00,560 --> 00:10:02,980
I lost my wallet, my phone.
278
00:10:03,060 --> 00:10:06,150
Please, I need to get
this curse taken off me.
279
00:10:06,230 --> 00:10:08,230
Even if she did
put a curse on you,
280
00:10:08,320 --> 00:10:09,900
it's not technically a crime.
281
00:10:09,990 --> 00:10:11,490
You should go tell
the owner you're sorry.
282
00:10:11,570 --> 00:10:12,950
Beg for forgiveness.
283
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
I mean, even offer
her money, anything
284
00:10:14,110 --> 00:10:15,570
to get her to reverse it.
285
00:10:15,660 --> 00:10:17,200
- And the sooner, the better.
- Okay, okay.
286
00:10:17,280 --> 00:10:18,660
Thank you. Thank you. Yes!
287
00:10:18,740 --> 00:10:20,030
Bless you.
288
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
Whoa!
289
00:10:32,840 --> 00:10:37,600
♪ ♪
290
00:10:37,680 --> 00:10:39,100
You okay?
291
00:10:39,180 --> 00:10:40,390
Yeah.
292
00:10:40,470 --> 00:10:41,850
Uh, yeah.
293
00:10:41,930 --> 00:10:45,180
It's just--it's just a guy
was hit by a truck earlier,
294
00:10:45,270 --> 00:10:47,020
and it happened, like,
right in front of us.
295
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
That's terrible.
296
00:10:48,190 --> 00:10:49,110
He'd been cursed.
297
00:10:49,190 --> 00:10:50,570
Never mind.
298
00:10:50,650 --> 00:10:52,820
But I saw it with my
own eyes yesterday
299
00:10:52,900 --> 00:10:54,530
at this crystal shop I go to.
300
00:10:54,610 --> 00:10:56,400
- No judgment.
- Pssh. None given.
301
00:10:56,490 --> 00:10:58,330
I spend way too many hours
looking at the lizards
302
00:10:58,410 --> 00:10:59,580
at my local pet store.
303
00:10:59,660 --> 00:11:02,660
- We all got our hobbies.
- Right. Yeah.
304
00:11:02,750 --> 00:11:05,710
Well, the thing is, I--
well, I was there
305
00:11:05,790 --> 00:11:07,960
when the curse happened,
and I hid behind Miles
306
00:11:08,040 --> 00:11:09,250
so it wouldn't get on me.
307
00:11:09,340 --> 00:11:11,220
And now Miles has had
a run of bad luck,
308
00:11:11,300 --> 00:11:12,640
and this guy is dead,
and I'm worried that
309
00:11:12,710 --> 00:11:14,300
Miles is next
and it's my fault.
310
00:11:14,380 --> 00:11:15,630
I mean, I should have jumped
in front of the bullet.
311
00:11:15,720 --> 00:11:18,100
I mean, the curse. Whatever.
312
00:11:18,180 --> 00:11:21,640
The point is, my cowardice
put my roommate in jeopardy.
313
00:11:21,720 --> 00:11:24,560
You've gotten
two commendations for bravery
314
00:11:24,640 --> 00:11:25,770
the last 18 months.
315
00:11:25,850 --> 00:11:27,270
No one can call you a coward.
316
00:11:27,350 --> 00:11:29,600
Well, yeah,
that's true, but--
317
00:11:29,690 --> 00:11:30,940
how do you know that?
318
00:11:31,020 --> 00:11:33,940
Oh, um, I--
319
00:11:34,030 --> 00:11:37,530
I looked you up
after our last case together.
320
00:11:37,610 --> 00:11:39,360
Not in a creepy way.
I just--
321
00:11:39,450 --> 00:11:41,200
um, hey, I heard
there's some kind
322
00:11:41,280 --> 00:11:43,320
of big party going on tonight.
Are you going to that?
323
00:11:43,410 --> 00:11:44,990
Oh, uh, it's--
it's a fundraiser
324
00:11:45,080 --> 00:11:47,460
- for Wesley's campaign.
- Oh.
325
00:11:47,540 --> 00:11:49,210
No, no, you should--
you should totally come.
326
00:11:49,290 --> 00:11:51,790
Yeah, you know, just like,
donate 20 bucks or something.
327
00:11:51,880 --> 00:11:52,920
- You want me to?
- Yeah.
328
00:11:53,000 --> 00:11:54,420
- It'll be fun.
- Okay.
329
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
- Yeah.
- All right, great.
330
00:11:55,590 --> 00:11:57,010
Uh, looking forward to it.
331
00:11:57,090 --> 00:12:00,180
Okay. I'll see you.
332
00:12:00,260 --> 00:12:02,300
- Oh, man.
- Hey.
333
00:12:02,390 --> 00:12:04,430
Oh, no, no, no. What happened?
334
00:12:04,520 --> 00:12:06,190
Oh, suspect had
a pocket full of spiders.
335
00:12:06,270 --> 00:12:08,480
Turns out I'm allergic,
but I slammed some Benadryl.
336
00:12:08,560 --> 00:12:10,560
Okay, no, Miles, we have to
go back to the crystal shop
337
00:12:10,650 --> 00:12:11,990
and get the curse reversed.
338
00:12:12,070 --> 00:12:13,070
- What? No, I can't.
- No, no, no.
339
00:12:13,150 --> 00:12:16,240
Miles, the guy
she aimed it at is dead.
340
00:12:16,320 --> 00:12:17,910
Got hit by a truck
this morning.
341
00:12:17,990 --> 00:12:20,490
Okay, that's crazy.
342
00:12:20,570 --> 00:12:22,030
I really can't go right now.
343
00:12:22,120 --> 00:12:23,410
Just gotta power through it.
344
00:12:26,120 --> 00:12:28,830
Detective Harper,
you claim you were attacked
345
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
in the Westview basement.
346
00:12:30,040 --> 00:12:31,170
I did not claim.
347
00:12:31,250 --> 00:12:33,000
I was attacked.
348
00:12:33,090 --> 00:12:34,840
And did you see
this person's face?
349
00:12:34,920 --> 00:12:36,590
No.
350
00:12:36,670 --> 00:12:37,960
Well, I appreciate the fact
that you've been honest
351
00:12:38,050 --> 00:12:39,930
about that from the start,
but it means that
352
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
you ultimately decided
my client
353
00:12:41,090 --> 00:12:44,300
was the attacker based on what?
354
00:12:44,390 --> 00:12:47,440
- A feeling?
- No. Other factors.
355
00:12:47,520 --> 00:12:50,480
My 15-plus years as a police
officer, his physicality--
356
00:12:50,560 --> 00:12:51,980
His physicality?
357
00:12:52,060 --> 00:12:54,060
Aren't there millions
of people in LA County
358
00:12:54,150 --> 00:12:55,570
with the same
approximate height and weight?
359
00:12:55,650 --> 00:12:57,190
Asked and answered.
360
00:12:57,280 --> 00:12:58,450
Detective Harper could not
361
00:12:58,530 --> 00:13:00,070
definitively identify
Liam Glasser.
362
00:13:00,160 --> 00:13:02,200
Well, I'm simply establishing
that Detective Harper
363
00:13:02,280 --> 00:13:03,620
jumped to conclusions
about my client's involvement
364
00:13:03,700 --> 00:13:04,830
without any evidence.
365
00:13:04,910 --> 00:13:06,500
That's a big swing.
366
00:13:06,580 --> 00:13:08,080
Do you wanna lay foundation
for that assertion,
367
00:13:08,160 --> 00:13:10,750
or should we just
strike that now?
368
00:13:10,830 --> 00:13:13,630
Detective Harper, on the day
that you first met my client
369
00:13:13,710 --> 00:13:16,460
at the Mid-Wilshire station,
did you subsequently follow him
370
00:13:16,550 --> 00:13:20,180
to his truck for a conversation
at approximately 5:30 p.m.?
371
00:13:20,260 --> 00:13:21,850
I did.
372
00:13:21,930 --> 00:13:23,390
And what was the nature
of your conversation
373
00:13:23,470 --> 00:13:24,800
with Mr. Glasser?
374
00:13:24,890 --> 00:13:26,980
I told him that I thought
he was involved
375
00:13:27,060 --> 00:13:28,560
in the Westview murders.
376
00:13:28,640 --> 00:13:30,850
What specific
and articulable facts
377
00:13:30,940 --> 00:13:32,650
landed you at that conclusion?
378
00:13:32,730 --> 00:13:35,610
I did not have
any evidence at this time.
379
00:13:35,690 --> 00:13:38,110
So you just decided to find
a way to frame my client?
380
00:13:38,190 --> 00:13:40,280
I resent that allegation.
381
00:13:40,360 --> 00:13:42,400
Did you tell
my client, quote,
382
00:13:42,490 --> 00:13:44,490
"I will find a way
to hang these murders
383
00:13:44,570 --> 00:13:48,780
around your neck and lock you
away forever," unquote?
384
00:13:51,870 --> 00:13:53,830
♪ ♪
385
00:13:53,920 --> 00:13:54,920
May I remind you that
you're under oath?
386
00:13:55,000 --> 00:13:55,920
I'm aware.
387
00:13:57,920 --> 00:13:59,760
Yes, I did say that,
but I didn't--
388
00:13:59,840 --> 00:14:01,340
Let the record show
Detective Harper
389
00:14:01,420 --> 00:14:02,670
answered in the affirmative.
390
00:14:05,640 --> 00:14:07,350
"Find a way."
391
00:14:07,430 --> 00:14:08,930
Wait till the jury hears that.
392
00:14:10,680 --> 00:14:12,310
Good news.
393
00:14:12,390 --> 00:14:15,100
I got Harris to cover
the back half of my shift
394
00:14:15,190 --> 00:14:17,400
so I can spend
Valentine's night with you.
395
00:14:17,480 --> 00:14:19,520
And if we're too tired
to work things out,
396
00:14:19,610 --> 00:14:23,280
we can have satisfying yet
emotionally complicated sex.
397
00:14:23,360 --> 00:14:24,610
Uh, tempting.
398
00:14:24,700 --> 00:14:26,330
Not saying no,
but we would have to do it
399
00:14:26,410 --> 00:14:28,500
in front of the hundred
or so mostly strangers
400
00:14:28,580 --> 00:14:31,000
who are invading
our house tonight.
401
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
- Wesley's fundraiser.
- Right.
402
00:14:33,040 --> 00:14:35,710
I forgot.
403
00:14:35,790 --> 00:14:38,170
I'm ready for my first
Arson 101 lesson.
404
00:14:38,250 --> 00:14:40,500
Oh, you don't look good.
405
00:14:40,590 --> 00:14:42,970
Oh, it looks a lot worse
than what it really is.
406
00:14:43,050 --> 00:14:45,640
Although the, uh,
spider bites itch pretty bad.
407
00:14:45,720 --> 00:14:47,470
Okay. Okay.
408
00:14:47,550 --> 00:14:50,890
Well, in a fire investigation,
we look for seven things.
409
00:14:50,970 --> 00:14:52,640
Do you have any idea
what those are?
410
00:14:52,730 --> 00:14:55,730
What kind of accelerant they
use, the fuse to light it,
411
00:14:55,810 --> 00:14:57,650
and, uh--
412
00:14:57,730 --> 00:15:00,940
all right, all right,
um, five other things.
413
00:15:01,030 --> 00:15:04,620
Point of origins,
burn patterns, fire behavior,
414
00:15:04,700 --> 00:15:07,160
- forced entry, missing items.
- Correct.
415
00:15:07,240 --> 00:15:10,450
And when I put those factors
through the arson database,
416
00:15:10,540 --> 00:15:12,540
Arnold McKenna's name
popped out.
417
00:15:12,620 --> 00:15:15,000
Arnold's been a firestarter
for the last 20 years,
418
00:15:15,080 --> 00:15:17,210
in and out of prison,
including a stint that
419
00:15:17,290 --> 00:15:19,210
was two years ago last August.
420
00:15:19,290 --> 00:15:20,500
So what's his motive?
421
00:15:20,590 --> 00:15:22,380
Other than really liking fires.
422
00:15:22,460 --> 00:15:23,960
Revenge, mostly.
423
00:15:24,050 --> 00:15:26,090
He burned down the home
of a former employer,
424
00:15:26,180 --> 00:15:28,020
a carpet cleaner
that stiffed him,
425
00:15:28,090 --> 00:15:31,430
and the car of an ex-girlfriend
that he claimed cheated on him.
426
00:15:31,510 --> 00:15:32,760
So what, the swan
did him wrong somehow?
427
00:15:32,850 --> 00:15:34,270
What's going on?
428
00:15:34,350 --> 00:15:35,770
Yeah, there seems
to be a disconnect.
429
00:15:35,850 --> 00:15:37,350
The whole Valentine's Day
element--
430
00:15:37,440 --> 00:15:39,650
I mean, has he set
thematic fires before?
431
00:15:39,730 --> 00:15:41,650
No, I mean, it would
be new for Arnold.
432
00:15:41,730 --> 00:15:43,440
All right.
Well, let's go get him.
433
00:15:43,530 --> 00:15:45,870
Uh, how about
you do that solo
434
00:15:45,950 --> 00:15:48,580
and let me give some
medical attention to Miles?
435
00:15:48,660 --> 00:15:50,040
Yeah. Okay.
436
00:15:50,120 --> 00:15:51,210
How's the present hunt going?
437
00:15:51,280 --> 00:15:52,570
Oh, badly.
438
00:15:52,660 --> 00:15:53,870
You can't still be in the car.
439
00:15:53,950 --> 00:15:55,120
No.
440
00:15:55,210 --> 00:15:56,880
I am back in the car
after a day
441
00:15:56,960 --> 00:15:59,090
of wrangling
17 hormonal preteens
442
00:15:59,170 --> 00:16:01,340
in an
unairconditioned classroom.
443
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Oh, my gosh.
444
00:16:02,500 --> 00:16:04,170
Okay, um,
so I'll try and be quick.
445
00:16:04,260 --> 00:16:06,810
Um, I remember Tim
talking about this book
446
00:16:06,880 --> 00:16:09,090
that he used to read
over and over again.
447
00:16:09,180 --> 00:16:11,850
It was--it was his escape
when things were bad.
448
00:16:11,930 --> 00:16:13,680
It was a sci-fi book, right?
449
00:16:13,770 --> 00:16:15,400
Yes.
Do you remember the title?
450
00:16:15,480 --> 00:16:17,480
I wanna get him a copy of it
for Valentine's Day.
451
00:16:17,560 --> 00:16:19,100
Sorry, I don't.
452
00:16:19,190 --> 00:16:20,780
But I can picture the cover.
453
00:16:20,860 --> 00:16:24,700
It was this buff guy with
a girl with ridiculous breasts,
454
00:16:24,780 --> 00:16:27,030
and they were fighting
a tentacle creature.
455
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
I think it took placeon the moon.
456
00:16:28,200 --> 00:16:29,870
Okay. Thank you.
457
00:16:29,950 --> 00:16:31,740
I can definitely
work with that.
458
00:16:34,450 --> 00:16:37,080
♪ ♪
459
00:16:37,160 --> 00:16:39,370
Yeah. No. No, no.
That--that's not gonna work.
460
00:16:39,460 --> 00:16:41,550
I need the full line,
the cleanser,
461
00:16:41,630 --> 00:16:43,130
serum, toner, all of it.
462
00:16:43,210 --> 00:16:44,750
No, I didn't wait
to buy a gift.
463
00:16:44,840 --> 00:16:47,130
I ordered it from Korea,
and it didn't--
464
00:16:47,220 --> 00:16:49,100
okay, you know what?
465
00:16:49,180 --> 00:16:51,980
Can you transfer me to the
jewelry department, please?
466
00:16:52,050 --> 00:16:54,720
Yeah, thank you.
467
00:16:54,810 --> 00:16:56,060
I didn't do it.
468
00:16:56,140 --> 00:16:57,430
Every time there's
a fire in this city,
469
00:16:57,520 --> 00:16:58,940
you always drag me in here.
470
00:16:59,020 --> 00:17:00,150
Well, it wasn't me.
471
00:17:00,230 --> 00:17:01,860
So just give me the details,
472
00:17:01,940 --> 00:17:03,900
I'll give you
my rock-solid alibi,
473
00:17:03,980 --> 00:17:05,730
and I can get on with my day.
474
00:17:05,820 --> 00:17:06,780
Where were you this morning?
475
00:17:06,860 --> 00:17:08,780
Home. Alone.
476
00:17:08,860 --> 00:17:10,150
So much for rock-solid.
477
00:17:10,240 --> 00:17:11,950
You weren't near
Echo Park Lake?
478
00:17:12,030 --> 00:17:13,910
A swan boat was set on fire.
479
00:17:13,990 --> 00:17:15,120
Nope.
480
00:17:15,200 --> 00:17:16,620
What about at 6:00 a.m.?
481
00:17:16,700 --> 00:17:18,830
There was a fire
at Siegfried Dry Cleaners.
482
00:17:18,910 --> 00:17:21,410
"Swan Lake"--cute.
But it wasn't me.
483
00:17:21,500 --> 00:17:22,790
I hate the ballet.
484
00:17:22,880 --> 00:17:26,720
But you love
a 1.7 to 0.3 ratio
485
00:17:26,800 --> 00:17:28,430
of gasoline
to laundry detergent
486
00:17:28,510 --> 00:17:30,600
to create your accelerant,
with a, uh,
487
00:17:30,680 --> 00:17:32,560
soupçon of orange juice
concentrate
488
00:17:32,640 --> 00:17:34,680
to make it nice and sticky.
489
00:17:37,140 --> 00:17:39,140
It's not like
I patented that or anything.
490
00:17:39,230 --> 00:17:41,070
No, but you might have
taught it to someone
491
00:17:41,140 --> 00:17:44,310
who's doing a little bit of
Valentine's Day fire starting.
492
00:17:46,400 --> 00:17:47,570
Give us a minute.
493
00:17:50,610 --> 00:17:52,030
♪ ♪
494
00:17:52,110 --> 00:17:54,150
- Hey.
- What's going on?
495
00:17:54,240 --> 00:17:56,830
LAFD just put out a fire
at the Romeo Bakery,
496
00:17:56,910 --> 00:17:59,040
and they found a half-burned
mosquito coil at the scene.
497
00:17:59,120 --> 00:18:01,160
Well, it couldn't
have been Arnold.
498
00:18:01,250 --> 00:18:03,800
Which means he definitely
has a protégé out there.
499
00:18:03,880 --> 00:18:05,300
I'll get a court order
to tap his phone.
500
00:18:05,380 --> 00:18:07,930
Whoever his student is,
Arnold might
501
00:18:08,000 --> 00:18:09,290
reach out and give him
an "attaboy."
502
00:18:09,380 --> 00:18:10,970
We should
definitely be putting eyes
503
00:18:11,050 --> 00:18:13,590
on everything and anything
Juliet-adjacent.
504
00:18:13,680 --> 00:18:16,770
- Mr. Darden, how do you feelabout the prosecutor's office
505
00:18:16,850 --> 00:18:18,390
declining to chargeLiam Glasser with the murder
506
00:18:18,470 --> 00:18:19,600
of your son, Remy?
507
00:18:19,680 --> 00:18:21,060
What?
508
00:18:21,140 --> 00:18:22,560
We have a source that says
509
00:18:22,640 --> 00:18:24,890
the district attorney's office
dropped the charges.
510
00:18:24,980 --> 00:18:27,440
No, no, that's not right.
511
00:18:27,520 --> 00:18:29,690
No, Glasser killed my son.
512
00:18:29,780 --> 00:18:31,240
I was promised.
513
00:18:31,320 --> 00:18:34,410
Wesley Evers promised methat Glasser would pay--
514
00:18:36,570 --> 00:18:37,910
I was gonna call him
first thing this afternoon,
515
00:18:37,990 --> 00:18:40,080
but the deposition ran long.
516
00:18:40,160 --> 00:18:42,450
Gabriel Darden should not be
hearing this from a reporter.
517
00:18:42,540 --> 00:18:44,170
Somebody leaked it.
518
00:18:44,250 --> 00:18:45,840
My bet's on Vivian.
519
00:18:45,920 --> 00:18:47,510
She sees you coming up
in the polls,
520
00:18:47,590 --> 00:18:49,340
she's looking to
take your legs out.
521
00:18:49,420 --> 00:18:50,510
By destroying
a grieving father?
522
00:18:50,590 --> 00:18:52,380
She's a
cold-blooded predator.
523
00:18:52,470 --> 00:18:53,970
That's the reason you're
running in the first place,
524
00:18:54,050 --> 00:18:57,010
to bring empathy back
to the DA's office.
525
00:18:57,100 --> 00:18:59,140
We need to put out a statement.
526
00:18:59,220 --> 00:19:01,930
I'll send you a draft in 20.
527
00:19:05,900 --> 00:19:08,320
So what's the damage
from my deposition?
528
00:19:08,400 --> 00:19:10,650
Honestly,
pretty catastrophic.
529
00:19:10,730 --> 00:19:12,770
If I call you
as a witness to trial,
530
00:19:12,860 --> 00:19:14,990
Malcolm will have free reign
to impeach your testimony.
531
00:19:15,070 --> 00:19:17,030
He will paint you
as a crooked cop to the jury.
532
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
I never, not once,
stepped out of line
533
00:19:20,080 --> 00:19:21,750
on that case
with regard to evidence.
534
00:19:21,830 --> 00:19:23,960
Yeah, but you let your
emotions get the better of you.
535
00:19:24,040 --> 00:19:26,590
I just--I wanted to wipe
that smirk off his face.
536
00:19:26,670 --> 00:19:27,800
Okay.
537
00:19:29,380 --> 00:19:30,590
I screwed up.
538
00:19:30,670 --> 00:19:31,960
But Angela can testify.
539
00:19:32,050 --> 00:19:33,140
She--she was there
for most of it.
540
00:19:33,210 --> 00:19:35,090
She's not the lead detective.
541
00:19:35,170 --> 00:19:36,960
And she's my wife.
542
00:19:37,050 --> 00:19:39,390
Which is just another way
that the defense will highlight
543
00:19:39,470 --> 00:19:41,640
the "prejudice"
against Glasser.
544
00:19:41,720 --> 00:19:43,600
Plus, if I don't call you,
545
00:19:43,680 --> 00:19:45,220
Malcolm will likely add you
to his list.
546
00:19:45,310 --> 00:19:46,520
He'll put you up there
as a hostile witness.
547
00:19:46,600 --> 00:19:48,020
It's a mess.
548
00:19:48,100 --> 00:19:51,940
And, unfortunately, Nyla,
it gets worse.
549
00:19:52,030 --> 00:19:54,280
As an officer of the court,
I have no choice
550
00:19:54,360 --> 00:19:55,570
but to report
your conduct with Glasser
551
00:19:55,650 --> 00:19:57,070
to Internal Affairs.
552
00:19:57,160 --> 00:19:59,870
If I don't make the call to IA,
Malcolm will,
553
00:19:59,950 --> 00:20:02,240
and then I get disbarred
for covering it up.
554
00:20:02,330 --> 00:20:03,960
♪ ♪
555
00:20:07,040 --> 00:20:09,750
- ♪ Yesterday was open,you had peace ♪
556
00:20:09,830 --> 00:20:12,790
♪ You cut your teethwhite as a jewel ♪
557
00:20:20,090 --> 00:20:21,380
I missed this.
558
00:20:21,470 --> 00:20:23,010
Huh?
559
00:20:23,100 --> 00:20:25,730
You, me, out,
laughing about our nonsense.
560
00:20:25,810 --> 00:20:29,190
Me too.
561
00:20:29,270 --> 00:20:30,440
Hey, I've been thinking.
562
00:20:30,520 --> 00:20:33,980
How would you feel
if we designate
563
00:20:34,070 --> 00:20:36,200
one night a week as date night?
564
00:20:36,280 --> 00:20:40,330
That way, no matter how busy we
each get, it's on our calendar.
565
00:20:40,410 --> 00:20:42,120
Oh.
566
00:20:42,200 --> 00:20:43,740
And why is this funny?
567
00:20:43,830 --> 00:20:46,500
I'm just--I am just
appreciating the role reversal.
568
00:20:46,580 --> 00:20:49,210
For two decades,
I wanted you to have
569
00:20:49,290 --> 00:20:50,750
a more predictable schedule.
570
00:20:50,830 --> 00:20:53,040
And so now the shoe
is on the other foot,
571
00:20:53,130 --> 00:20:57,680
and I'm completely empathetic,
but I'm also a little amused.
572
00:20:57,760 --> 00:20:59,300
Touché.
573
00:21:02,350 --> 00:21:04,100
- Hey, stranger.
- Hey.
574
00:21:04,180 --> 00:21:05,350
You look like
you could use a drink.
575
00:21:05,430 --> 00:21:07,140
That obvious?
576
00:21:07,230 --> 00:21:08,440
Tim might have mentioned
trouble on the home front.
577
00:21:08,520 --> 00:21:09,810
You need a shoulder to cry on.
578
00:21:09,890 --> 00:21:12,180
- I owe you.
- Oh, no, you don't.
579
00:21:12,270 --> 00:21:15,400
I mean, I appreciate
the offer, but, uh,
580
00:21:15,480 --> 00:21:17,730
we're working it through.
I think.
581
00:21:17,820 --> 00:21:19,700
I'm here. I'm here.
582
00:21:19,780 --> 00:21:21,120
Oh, God, they really
packed it in here.
583
00:21:21,200 --> 00:21:22,660
I could barely
get in our front door.
584
00:21:22,740 --> 00:21:23,990
- Hi.
- Hi.
585
00:21:24,080 --> 00:21:26,000
- Wow, you look beautiful.
- Oh.
586
00:21:26,080 --> 00:21:27,290
So do you.
587
00:21:27,370 --> 00:21:29,290
Thanks.
588
00:21:29,370 --> 00:21:30,910
Happy Valentine's Day.
589
00:21:31,000 --> 00:21:33,170
Oh, I didn't get--I thought
we weren't doing presents.
590
00:21:33,250 --> 00:21:35,210
I'm gonna go scope out
the dessert table.
591
00:21:35,290 --> 00:21:36,380
Thank you for the beer.
592
00:21:41,720 --> 00:21:44,810
"Good for a lifetime of
cohabitation with Bailey Nune.
593
00:21:44,890 --> 00:21:47,140
Till death do us part."
594
00:21:47,220 --> 00:21:48,300
I don't--I don't get it.
595
00:21:48,390 --> 00:21:49,890
I'm not going to D.C.
596
00:21:49,980 --> 00:21:51,730
I'll call Russ in the morning,
and I'll tell him.
597
00:21:51,810 --> 00:21:53,060
What?
598
00:21:53,150 --> 00:21:55,240
You have always
been there for me, John.
599
00:21:55,310 --> 00:21:58,900
Through secret husbands,
impetuous behavior,
600
00:21:58,990 --> 00:22:01,700
and emotional minefields.
601
00:22:01,780 --> 00:22:04,450
And over the last few days,
I realized
602
00:22:04,530 --> 00:22:08,950
how hard it must have been for
you to tell me no about D.C.
603
00:22:09,040 --> 00:22:13,590
And I also realized,
instead of listening,
604
00:22:13,670 --> 00:22:18,550
I took your head off and ran
away from the conversation.
605
00:22:18,630 --> 00:22:21,010
You are the love
of my life, John.
606
00:22:21,090 --> 00:22:23,760
I don't wanna be
anywhere you're not.
607
00:22:23,840 --> 00:22:25,930
I feel the same way.
608
00:22:29,270 --> 00:22:31,360
When were you gonna tell me
you're going after Harper?
609
00:22:31,430 --> 00:22:32,970
Who now is not coming,
by the way.
610
00:22:33,060 --> 00:22:34,770
Okay, I'm not
going after her.
611
00:22:34,850 --> 00:22:36,230
I have a legal obligation.
612
00:22:36,310 --> 00:22:37,600
Which you didn't feel
when I threatened
613
00:22:37,690 --> 00:22:39,030
to kill Elijah in his kitchen.
614
00:22:39,110 --> 00:22:40,780
That was a sanctioned
sting operation.
615
00:22:40,860 --> 00:22:43,610
There's no gray area here,
Angela.
616
00:22:43,700 --> 00:22:46,500
I'm trying very hard,
very hard, not to blame Nyla
617
00:22:46,570 --> 00:22:48,450
because she is our friend.
618
00:22:48,530 --> 00:22:50,990
But I might actually lose this
trial because of what she did.
619
00:22:51,080 --> 00:22:52,660
Liam Glasser might walk free.
620
00:22:52,750 --> 00:22:54,630
So take a moment, consider
who you're mad at right now
621
00:22:54,710 --> 00:22:56,380
and whether that's deserved.
622
00:22:57,960 --> 00:22:59,590
You two are so cute.
623
00:22:59,670 --> 00:23:00,800
Love the passion.
624
00:23:03,260 --> 00:23:07,350
Well, we are very
passionate about justice.
625
00:23:07,430 --> 00:23:09,270
I'm not having a good time
with this campaign.
626
00:23:09,350 --> 00:23:10,640
Join the club.
627
00:23:13,600 --> 00:23:15,140
I can't wait any longer.
628
00:23:15,230 --> 00:23:16,230
No, look, I'm all
for being adventurous,
629
00:23:16,310 --> 00:23:17,560
but this might cross a line.
630
00:23:17,650 --> 00:23:19,070
Get your mind
out of the gutter.
631
00:23:19,150 --> 00:23:20,780
I wanna give you your gift.
632
00:23:20,860 --> 00:23:21,950
Oh.
633
00:23:22,030 --> 00:23:24,410
Wow. Okay.
634
00:23:24,490 --> 00:23:25,660
I really hope
it's the right one.
635
00:23:30,120 --> 00:23:32,080
You said how much
this meant to you.
636
00:23:32,160 --> 00:23:35,040
I tried to find you a new one,
but they're out of print.
637
00:23:35,120 --> 00:23:38,410
- I can't--is this signed?
- Yeah.
638
00:23:38,500 --> 00:23:39,960
The librarian who
helped me find it
639
00:23:40,040 --> 00:23:41,420
knows the author,
who lives in LA,
640
00:23:41,500 --> 00:23:43,460
and he was just so thrilled
that the book
641
00:23:43,550 --> 00:23:44,840
meant so much to someone.
642
00:23:44,920 --> 00:23:47,090
Do you--do you like it?
643
00:23:47,180 --> 00:23:49,810
Do--I love it.
644
00:23:49,890 --> 00:23:51,730
No, I love you.
645
00:23:55,020 --> 00:23:56,310
It's incredible.
646
00:23:59,480 --> 00:24:01,230
I get mine now?
647
00:24:03,690 --> 00:24:05,070
I'm sorry.
648
00:24:05,150 --> 00:24:06,030
I'll be right back.
649
00:24:06,110 --> 00:24:08,150
Okay.
650
00:24:12,030 --> 00:24:13,200
Excuse me.
651
00:24:13,290 --> 00:24:15,040
I need her for a minute.
652
00:24:15,120 --> 00:24:16,790
I was having a connection.
653
00:24:16,870 --> 00:24:19,370
You can do better.
654
00:24:19,460 --> 00:24:20,800
She found it!
655
00:24:20,880 --> 00:24:23,170
- Cool.
- You knew?
656
00:24:23,250 --> 00:24:25,290
Yeah, she needed help
remembering the title.
657
00:24:25,380 --> 00:24:27,170
It's signed?
658
00:24:27,260 --> 00:24:28,890
- That's amazing.
- I'm sorry.
659
00:24:28,970 --> 00:24:30,470
You knew she was gonna give me
the most thoughtful gift ever,
660
00:24:30,550 --> 00:24:31,800
and you didn't say anything?
661
00:24:31,890 --> 00:24:33,810
You--you told me
to buy jewelry.
662
00:24:33,890 --> 00:24:35,980
- I got earrings.
- Did she like them?
663
00:24:36,060 --> 00:24:38,560
I didn't give them to her,
not after this.
664
00:24:38,640 --> 00:24:40,270
It's not a competition to see
who can get the best gift.
665
00:24:40,350 --> 00:24:41,850
Okay, you know what?
It is now.
666
00:24:41,940 --> 00:24:43,480
I'm gonna see if I can
plan a trip to Paris
667
00:24:43,570 --> 00:24:45,110
in the next ten minutes.
668
00:24:45,190 --> 00:24:47,570
If she asks where I am,
just cover for me.
669
00:24:51,740 --> 00:24:53,330
- You made it.
- You kidding?
670
00:24:53,410 --> 00:24:55,330
A pretty girl ask you out
to a party, you don't say no.
671
00:24:55,410 --> 00:24:58,080
You buy a suit
and some pricey cologne.
672
00:24:58,160 --> 00:25:00,200
Wow, you, uh--
you look beautiful.
673
00:25:00,290 --> 00:25:01,370
Aw, thank you.
674
00:25:01,460 --> 00:25:02,960
Oh, whoa. No, sorry.
675
00:25:03,040 --> 00:25:05,210
- Sorry, that's not--I--
- Celina.
676
00:25:05,300 --> 00:25:08,300
What? Hi. Oh!
677
00:25:08,380 --> 00:25:11,680
I thought you weren't supposed
to land until tomorrow.
678
00:25:11,760 --> 00:25:14,260
Well, I forgot that you gain
a day when you're coming back,
679
00:25:14,350 --> 00:25:15,600
and I'm nine hours off.
680
00:25:15,680 --> 00:25:18,180
And, uh--am I
interrupting something?
681
00:25:18,270 --> 00:25:19,560
- Yeah.
- Of course not.
682
00:25:19,640 --> 00:25:21,560
I do--what?
You asked me out.
683
00:25:21,650 --> 00:25:22,940
No, I did not.
684
00:25:23,020 --> 00:25:24,440
No, I said you should--
685
00:25:24,520 --> 00:25:26,020
you should come,
that it would be fun.
686
00:25:26,110 --> 00:25:29,280
And, well, I'm now realizing
that could be misinterpreted.
687
00:25:29,360 --> 00:25:31,450
But it wasn't
my intention to you.
688
00:25:31,530 --> 00:25:33,030
Sorry, I'm too jet lagged
to follow this.
689
00:25:33,120 --> 00:25:34,040
Do I have anything
to worry about?
690
00:25:34,120 --> 00:25:35,160
- You do not.
- Great.
691
00:25:35,240 --> 00:25:36,780
- Yeah.
- I'm gonna get a drink.
692
00:25:36,870 --> 00:25:38,000
Why don't you guys, uh, come
find me after you work it out?
693
00:25:38,080 --> 00:25:39,540
Yeah. Uh-huh.
694
00:25:39,620 --> 00:25:44,920
Gilmar, um, I am so sorry.
695
00:25:48,920 --> 00:25:52,010
Sorry. Excuse me.
696
00:25:55,260 --> 00:25:56,510
Thank you.
697
00:25:57,890 --> 00:25:59,270
Thank you for coming.
698
00:25:59,350 --> 00:26:01,480
Now, I joined the DA's office
because I believe
699
00:26:01,560 --> 00:26:04,690
that everyone,
regardless of their means,
700
00:26:04,770 --> 00:26:07,480
their race, or their social
status, deserves justice.
701
00:26:07,570 --> 00:26:08,860
Liar!
702
00:26:08,940 --> 00:26:10,900
What about my son?
703
00:26:13,700 --> 00:26:15,450
Hands behind your back.
704
00:26:19,000 --> 00:26:21,380
Excuse us.
705
00:26:24,790 --> 00:26:29,710
♪ ♪
706
00:26:33,800 --> 00:26:35,140
This is a nightmare.
707
00:26:35,220 --> 00:26:37,260
You acted in self-defense,
protected your wife--
708
00:26:37,350 --> 00:26:38,560
who didn't need protecting,
by the way,
709
00:26:38,640 --> 00:26:39,850
but I love that you did it.
710
00:26:39,930 --> 00:26:41,100
I assaulted
a grieving father.
711
00:26:41,180 --> 00:26:42,520
We need to make a statement.
712
00:26:42,600 --> 00:26:44,980
No, you are blowing up
the internet.
713
00:26:45,060 --> 00:26:47,020
Getting praise across
the political spectrum.
714
00:26:47,110 --> 00:26:49,990
Hell, Joe Rogan called you
an American hero.
715
00:26:50,070 --> 00:26:51,780
Oh, this is Rogan's people.
716
00:26:51,860 --> 00:26:53,650
I'm trying to get you
on the podcast today.
717
00:26:53,740 --> 00:26:54,700
Hey, thanks
for calling me back.
718
00:26:54,780 --> 00:26:56,160
This is breaking my brain.
719
00:26:56,240 --> 00:26:57,620
The people that usually
hate progressives
720
00:26:57,700 --> 00:26:58,780
are suddenly my demographic?
721
00:26:58,870 --> 00:26:59,830
Whatever it takes.
722
00:26:59,910 --> 00:27:01,500
We're in this to win it.
723
00:27:01,580 --> 00:27:03,370
So you need to find
a way to be a badass
724
00:27:03,460 --> 00:27:05,340
- and a saint at the same time.
- Mm.
725
00:27:05,420 --> 00:27:06,960
Sounds perfect.
726
00:27:12,170 --> 00:27:13,500
These are beautiful.
727
00:27:13,590 --> 00:27:14,550
You opened them.
728
00:27:14,630 --> 00:27:17,840
Well, yeah.
729
00:27:17,930 --> 00:27:20,890
We kind of got lost in all of
the excitement from last night,
730
00:27:20,970 --> 00:27:24,930
and I happened to find myself
looking through your pockets.
731
00:27:25,020 --> 00:27:28,900
And I--I love them.
732
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
Okay. Good.
733
00:27:30,520 --> 00:27:32,730
But just know it is
a second-choice gift.
734
00:27:32,820 --> 00:27:35,530
I mean, I bought you every item
of that overpriced
735
00:27:35,610 --> 00:27:36,820
South Korean face stuff
you love,
736
00:27:36,910 --> 00:27:38,700
but it didn't ship in time.
737
00:27:38,780 --> 00:27:41,660
And then you got me
the most thoughtful present
738
00:27:41,740 --> 00:27:43,950
in recorded history,
and I'm so sorry that
739
00:27:44,040 --> 00:27:45,170
it's not a better gift.
740
00:27:45,250 --> 00:27:46,540
- Are you kidding?
- Yeah.
741
00:27:46,620 --> 00:27:48,580
They match my necklace.
742
00:27:48,670 --> 00:27:50,130
These are incredible, okay?
743
00:27:50,210 --> 00:27:53,090
Thank you.
744
00:27:53,170 --> 00:27:55,920
You know, I actually bought you
a different gift first too.
745
00:27:56,010 --> 00:27:58,260
Oh, yeah, yeah, the
Fernando Valenzuela baseball
746
00:27:58,340 --> 00:27:59,930
hidden behind
the washing machine?
747
00:28:00,010 --> 00:28:01,760
You found it,
and you didn't tell me?
748
00:28:01,850 --> 00:28:03,350
I didn't want you getting
mad at me for criticizing
749
00:28:03,430 --> 00:28:04,890
- your hiding spot.
- What?
750
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
A greenhorn in the Academy
would have
751
00:28:06,060 --> 00:28:07,600
found that in, like,
six seconds.
752
00:28:07,690 --> 00:28:09,280
But I love you.
753
00:28:14,070 --> 00:28:15,950
Her name is Mandy Fisk.
754
00:28:16,030 --> 00:28:18,120
She did six months
for arson last year.
755
00:28:18,200 --> 00:28:21,540
Arnold McKenna called her
last night at 9:34.
756
00:28:21,620 --> 00:28:22,830
You sure you're all right?
757
00:28:22,910 --> 00:28:24,790
Yes, sir.
758
00:28:24,870 --> 00:28:26,660
Elevator door caught me good
as I was leaving this morning,
759
00:28:26,750 --> 00:28:28,790
but I just need to walk it off.
760
00:28:33,050 --> 00:28:34,140
Hi.
761
00:28:34,210 --> 00:28:35,460
Can I help you?
762
00:28:35,550 --> 00:28:37,090
You sure can.
763
00:28:37,170 --> 00:28:38,760
Why don't you invite us in,
and I'll tell you how?
764
00:28:43,260 --> 00:28:45,930
Clear the couch. Carefully.
765
00:28:46,020 --> 00:28:48,270
What's this about?
766
00:28:48,350 --> 00:28:51,730
Why don't you have a seat,
and I'll try to explain?
767
00:28:56,190 --> 00:28:58,190
LAPD has been
monitoring a phone
768
00:28:58,280 --> 00:29:00,370
that belongs to Arnold McKenna.
769
00:29:00,450 --> 00:29:03,240
He called you last night? 9:34?
770
00:29:03,330 --> 00:29:05,670
Oh, that's who that was.
771
00:29:05,740 --> 00:29:07,910
I heard static on the line,
so I hung up.
772
00:29:08,000 --> 00:29:11,550
The call lasted
for three minutes.
773
00:29:11,630 --> 00:29:14,880
Over the last 36 hours,
several fires have been started
774
00:29:14,960 --> 00:29:16,710
that match Arnold's MO.
775
00:29:16,800 --> 00:29:19,510
However, they've got
a bit of a romantic streak
776
00:29:19,590 --> 00:29:22,050
that really doesn't fit
Arnold's temperament.
777
00:29:22,140 --> 00:29:25,140
Yeah, he's more
of a revenge guy.
778
00:29:27,270 --> 00:29:30,270
Look, Arnold's a creep.
779
00:29:30,350 --> 00:29:32,440
We were in the same halfway
house when I got out of prison.
780
00:29:32,520 --> 00:29:35,650
He took a shine to me,
kept boasting
781
00:29:35,730 --> 00:29:37,440
about how powerful he was,
thinking it was gonna
782
00:29:37,530 --> 00:29:39,120
help him get in my pants.
783
00:29:39,200 --> 00:29:42,160
Wouldn't listen when I told him
that I don't like boys.
784
00:29:42,240 --> 00:29:44,160
For real, he was obsessed,
and I him to get lost.
785
00:29:44,240 --> 00:29:45,990
But not before you
stole his special method
786
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
- for starting fires.
- No!
787
00:29:48,160 --> 00:29:50,500
That's what the phone call
was about last night.
788
00:29:50,580 --> 00:29:52,830
Someone is using his formula
and setting fires,
789
00:29:52,920 --> 00:29:54,710
but it isn't me,
and I told him that.
790
00:29:54,790 --> 00:29:56,040
It's not just you.
791
00:29:56,130 --> 00:29:57,380
You have a partner.
792
00:29:57,460 --> 00:29:59,300
- You're wrong.
- Come on. "Swan Lake"?
793
00:29:59,380 --> 00:30:00,920
"Romeo and Juliet"?
794
00:30:01,010 --> 00:30:02,600
You're flirting with someone
through fire.
795
00:30:02,680 --> 00:30:04,100
It's a call and response.
796
00:30:04,180 --> 00:30:06,140
So who is your other half?
797
00:30:06,220 --> 00:30:07,430
No one.
798
00:30:07,520 --> 00:30:09,560
Baby, you gotta see this.
799
00:30:09,640 --> 00:30:11,560
The Juliet Cake Shop
went up like a torch.
800
00:30:11,640 --> 00:30:13,020
Check out this video
on my phone.
801
00:30:13,100 --> 00:30:15,140
Mm.
802
00:30:15,230 --> 00:30:16,690
And I'd love to see it.
803
00:30:16,770 --> 00:30:19,020
Perhaps I'll take a look
while Officer Penn
804
00:30:19,110 --> 00:30:21,360
puts you both in cuffs
and read you your rights.
805
00:30:24,160 --> 00:30:25,580
Watch your head.
806
00:30:28,620 --> 00:30:30,870
♪ ♪
807
00:30:35,250 --> 00:30:36,460
Hi. Thank you.
808
00:30:36,540 --> 00:30:37,790
Thank you so much
for coming in.
809
00:30:37,880 --> 00:30:39,050
I wanna make this clear
right up front.
810
00:30:39,130 --> 00:30:41,380
My client does not accept
any legal liability
811
00:30:41,470 --> 00:30:42,930
for events that have occurred
since her argument
812
00:30:43,010 --> 00:30:44,600
with Greg Clark two days ago.
813
00:30:44,680 --> 00:30:48,270
Oh, no, I'm not trying to
arrest Rhiannon for anything.
814
00:30:48,350 --> 00:30:51,100
I want her to remove the curse
off my friend Miles.
815
00:30:51,180 --> 00:30:53,560
To promise any kind
of restorative action
816
00:30:53,640 --> 00:30:55,560
could be taken as
an admission of guilt.
817
00:30:55,650 --> 00:30:57,280
No, please, listen,
it's--it's my fault, okay?
818
00:30:57,360 --> 00:30:58,570
I should have protected him.
819
00:30:58,650 --> 00:31:00,490
And I know you're--
you're a good person
820
00:31:00,570 --> 00:31:02,820
who wouldn't want her abilities
to harm an innocent man.
821
00:31:02,900 --> 00:31:04,360
Not that they have or will.
822
00:31:04,450 --> 00:31:06,370
All right,
this conversation is over.
823
00:31:06,450 --> 00:31:08,410
No, no!
Okay, please, I'll pay.
824
00:31:08,490 --> 00:31:10,870
Call it a charitable donation.
825
00:31:10,950 --> 00:31:12,620
I'll sign whatever
waiver you want.
826
00:31:14,620 --> 00:31:16,290
- A thousand dollars.
- Cash.
827
00:31:19,840 --> 00:31:21,260
Done.
828
00:31:21,340 --> 00:31:23,720
Yeah, I--I will send it
after my shift.
829
00:31:26,590 --> 00:31:28,010
I'm sorry.
830
00:31:28,100 --> 00:31:29,520
- It's not your fault.
- Mm.
831
00:31:29,600 --> 00:31:31,520
Wesley was just
doing his job.
832
00:31:31,600 --> 00:31:33,480
- Have you heard from IA yet?
- No.
833
00:31:33,560 --> 00:31:36,770
They'll need to review all the
facts before bringing me in.
834
00:31:36,850 --> 00:31:40,310
But it would probably
be best for us
835
00:31:40,400 --> 00:31:42,820
to keep things
purely professional
836
00:31:42,900 --> 00:31:46,110
until this is all over.
837
00:31:46,200 --> 00:31:48,540
Yeah, I guess so.
838
00:31:50,370 --> 00:31:51,710
I set all the fires.
839
00:31:51,790 --> 00:31:52,960
Sally had nothing
to do with it.
840
00:31:53,040 --> 00:31:54,290
Mandy, don't.
841
00:31:54,370 --> 00:31:56,000
Look, given we
have her confessing
842
00:31:56,080 --> 00:31:58,460
to setting one of the fires
and we have it on video,
843
00:31:58,540 --> 00:31:59,670
that's not gonna stick.
844
00:31:59,750 --> 00:32:01,750
Please. I talked her into it.
845
00:32:01,840 --> 00:32:03,680
She's not even
really a firebug.
846
00:32:03,760 --> 00:32:07,010
She--she's just in love
with me, and I took advantage.
847
00:32:07,090 --> 00:32:08,680
She doesn't deserve
to go to prison.
848
00:32:08,760 --> 00:32:10,550
She lit the fires, Mandy.
849
00:32:10,640 --> 00:32:12,220
I can't just let her go.
850
00:32:12,310 --> 00:32:14,440
Look, you can always try your
luck with the DA's office.
851
00:32:22,730 --> 00:32:24,650
Look, I'm not judging you.
It's your money.
852
00:32:24,740 --> 00:32:26,530
But if this Rhiannon woman
truly believed
853
00:32:26,610 --> 00:32:28,610
in her mystical powers,
she wouldn't be jacking you up
854
00:32:28,700 --> 00:32:30,160
for a thousand bucks
just to clean up
855
00:32:30,240 --> 00:32:32,080
her spray-and-pray method
of cursing.
856
00:32:32,160 --> 00:32:34,200
Yeah, totally,
but I have to save Miles.
857
00:32:34,290 --> 00:32:37,170
Then I'm taking my
crystal business elsewhere.
858
00:32:37,250 --> 00:32:38,750
Yeah.
859
00:32:41,710 --> 00:32:43,210
Oh, my--
860
00:32:46,590 --> 00:32:48,300
Sir. Sir.
861
00:32:48,380 --> 00:32:49,800
Hey, are you okay?
862
00:32:49,890 --> 00:32:52,770
Is he okay?
863
00:32:52,850 --> 00:32:55,650
This entrance is what's cursed.
864
00:32:55,720 --> 00:32:57,760
Oh, my God.
865
00:32:57,850 --> 00:32:59,230
God.
866
00:32:59,310 --> 00:33:06,230
♪ ♪
867
00:33:19,420 --> 00:33:21,050
Hey, let me--
let me talk to Nolan.
868
00:33:21,130 --> 00:33:22,720
I'm sure he'll let us
take Miles for a few hours
869
00:33:22,790 --> 00:33:24,880
- to get this curse removed.
- Thank you.
870
00:33:24,960 --> 00:33:27,420
I'm afraid to wait
any longer to get this done.
871
00:33:46,570 --> 00:33:47,780
What happened?
872
00:33:52,160 --> 00:33:53,540
Oh, my God.
873
00:33:53,620 --> 00:33:55,370
There was an explosion
in the sally port.
874
00:33:55,450 --> 00:33:56,370
Jeez.
875
00:33:59,830 --> 00:34:01,120
Oh, careful, careful.
876
00:34:01,210 --> 00:34:02,130
You got a huge piece
of glass in your arm.
877
00:34:02,210 --> 00:34:03,590
- Oh.
- No, no, no.
878
00:34:03,670 --> 00:34:04,920
Leave it. Leave it, leave it.
879
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
We gotta get you
a tourniquet first.
880
00:34:06,090 --> 00:34:08,380
Right, right. Yeah. Okay.
881
00:34:08,460 --> 00:34:09,960
We have to help everyone.
882
00:34:10,050 --> 00:34:12,930
I need to find Miles.
I--I need to find Miles.
883
00:34:13,010 --> 00:34:14,930
First, go to the kit room.
Grab all the respirators.
884
00:34:15,010 --> 00:34:16,300
Yeah.
885
00:34:16,390 --> 00:34:18,230
Ugh. Jeez.
886
00:34:18,310 --> 00:34:19,390
Help.
887
00:34:19,480 --> 00:34:20,690
Oh.
888
00:34:20,770 --> 00:34:23,060
I'm here. I'm right here.
889
00:34:23,150 --> 00:34:29,660
♪ ♪
890
00:34:58,010 --> 00:35:04,770
♪ ♪
891
00:35:11,360 --> 00:35:13,280
Help!
892
00:35:13,360 --> 00:35:15,400
I'm coming!
893
00:35:15,490 --> 00:35:17,620
Miles!
894
00:35:17,700 --> 00:35:19,660
We need help!
895
00:35:19,740 --> 00:35:21,660
Somebody help!
896
00:35:21,750 --> 00:35:24,710
We need help!
897
00:35:24,790 --> 00:35:26,880
Come on.
898
00:35:30,050 --> 00:35:32,010
Nyla!
Nyla, are you okay?
899
00:35:32,090 --> 00:35:33,010
Yeah, I'm okay.
900
00:35:33,090 --> 00:35:34,470
Okay.
901
00:35:34,550 --> 00:35:36,640
- There's masks in the box.
- Okay.
902
00:35:36,720 --> 00:35:38,010
- I'm gonna go back there.
- Okay.
903
00:35:39,640 --> 00:35:42,350
Hey, you okay? You okay?
904
00:35:45,600 --> 00:35:47,100
Hang on.
905
00:35:47,190 --> 00:35:48,110
You ready?
906
00:35:48,190 --> 00:35:49,980
One, two, three!
907
00:36:02,040 --> 00:36:03,500
- I'll get the masks.
- I'll get the keys.
908
00:36:03,580 --> 00:36:10,420
♪ ♪
909
00:36:12,590 --> 00:36:14,510
Here.
910
00:36:14,590 --> 00:36:15,630
Can you walk?
911
00:36:15,720 --> 00:36:17,560
Come on.
912
00:36:17,630 --> 00:36:18,840
Make your way out.
913
00:36:26,640 --> 00:36:27,850
Help!
914
00:36:27,940 --> 00:36:29,610
- Help us!
- Help! I need hands!
915
00:36:29,690 --> 00:36:30,770
- Keys!
- Got it.
916
00:36:41,450 --> 00:36:42,490
Help!
917
00:36:47,540 --> 00:36:54,460
♪ ♪
918
00:37:14,110 --> 00:37:21,030
♪ ♪
919
00:37:23,080 --> 00:37:25,000
Help.
920
00:37:37,880 --> 00:37:39,050
Tim?
921
00:37:41,010 --> 00:37:42,760
Bradford.
922
00:37:48,180 --> 00:37:49,390
Bradford!
923
00:37:52,600 --> 00:37:54,190
Bradford, let's go! Come on.
924
00:37:56,730 --> 00:38:02,820
♪ ♪
925
00:38:02,910 --> 00:38:03,830
Put this on.
926
00:38:06,790 --> 00:38:09,790
Come on. Get up.
927
00:38:29,140 --> 00:38:30,600
We can't stay here.
928
00:38:30,680 --> 00:38:32,770
I'm not leaving them behind.
929
00:38:38,780 --> 00:38:40,030
Hey! Over here.
930
00:38:40,110 --> 00:38:42,200
It's jammed.
We need this open.
931
00:38:42,280 --> 00:38:48,700
♪ ♪
932
00:39:06,760 --> 00:39:07,680
Miles!
933
00:39:10,970 --> 00:39:11,930
I got you, buddy.
934
00:39:27,160 --> 00:39:28,240
Hi.
935
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Uh, I'm checking on a patient.
936
00:39:29,410 --> 00:39:30,830
Uh, Mandy Fisk.
937
00:39:30,910 --> 00:39:32,450
She was burned in that fire.
938
00:39:32,540 --> 00:39:34,960
Arnold McKenna,
you're under arrest
939
00:39:35,040 --> 00:39:36,960
for use of a weapon
of mass destruction
940
00:39:37,040 --> 00:39:39,500
and attempted murder
times a thousand.
941
00:39:39,590 --> 00:39:41,180
And just so you know,
Mandy and her girlfriend
942
00:39:41,250 --> 00:39:42,670
are gonna make it,
but you're gonna go to prison
943
00:39:42,760 --> 00:39:44,180
for the rest of your life.
944
00:39:44,260 --> 00:39:45,300
Get him out of here.
945
00:39:48,760 --> 00:39:50,300
Hey. Hey!
946
00:39:50,390 --> 00:39:53,440
Oh!
947
00:39:53,520 --> 00:39:55,060
I thought I'd lost you.
948
00:39:55,140 --> 00:39:58,100
♪ Try something different ♪
949
00:39:58,190 --> 00:40:00,230
♪ ♪
950
00:40:00,320 --> 00:40:02,530
♪ Give me a sign ♪
951
00:40:02,610 --> 00:40:04,700
Thanks for the save.
952
00:40:04,780 --> 00:40:07,990
Mm. It's what we do.
953
00:40:08,070 --> 00:40:10,660
Although it would be
so great if we never
954
00:40:10,740 --> 00:40:13,160
had to survive a fire again.
955
00:40:13,250 --> 00:40:14,670
Tell me about it.
956
00:40:17,580 --> 00:40:19,170
Look who I found
out in the lobby.
957
00:40:19,250 --> 00:40:20,840
James should be
landing any minute.
958
00:40:20,920 --> 00:40:22,920
We had to talk each other down
on the way over here.
959
00:40:23,000 --> 00:40:24,840
Thanks.
960
00:40:24,920 --> 00:40:27,090
I know you said we should
keep it purely professional,
961
00:40:27,180 --> 00:40:29,640
but how about
we start that tomorrow?
962
00:40:33,850 --> 00:40:35,020
Come here.
963
00:40:37,890 --> 00:40:41,100
- ♪ What ifI am made of glass? ♪
964
00:40:41,190 --> 00:40:43,280
♪ ♪
965
00:40:43,360 --> 00:40:46,740
♪ Would it stillbe worth it? ♪
966
00:40:46,820 --> 00:40:49,240
♪ ♪
967
00:40:49,320 --> 00:40:50,990
♪ Would it stillseem to last ♪
968
00:40:51,070 --> 00:40:52,820
- Hey.
- How's he doing?
969
00:40:52,910 --> 00:40:54,580
Oh, he's okay.
970
00:40:54,660 --> 00:40:57,200
Concussion,
lots of blunt force trauma,
971
00:40:57,290 --> 00:40:59,000
bruising,
some second-degree burns,
972
00:40:59,080 --> 00:41:01,960
but it could've been
a lot worse.
973
00:41:02,040 --> 00:41:04,790
But it wasn't,
because you saved him.
974
00:41:04,880 --> 00:41:07,220
It was my fault he was
in danger in the first place.
975
00:41:07,300 --> 00:41:08,720
Okay.
976
00:41:08,800 --> 00:41:11,260
Regardless,
that's taken care of now too.
977
00:41:11,340 --> 00:41:13,720
I gave Rhiannon the thousand
dollars to lift the curse.
978
00:41:13,810 --> 00:41:15,650
She promised
it's effective right away.
979
00:41:15,720 --> 00:41:17,560
Oh, my God!
980
00:41:17,640 --> 00:41:18,680
I will pay you back.
981
00:41:18,770 --> 00:41:20,150
Oh, please.
982
00:41:20,230 --> 00:41:23,280
I sold so much merch
on my tour, I'm loaded.
983
00:41:23,360 --> 00:41:25,150
Are you, uh, huggable?
984
00:41:25,230 --> 00:41:27,320
Gently.
985
00:41:27,400 --> 00:41:30,610
Well, I have a newfound
respect for firefighters.
986
00:41:30,700 --> 00:41:33,410
And you in general,
as if I needed that.
987
00:41:33,490 --> 00:41:35,280
And I have
an even greater respect
988
00:41:35,370 --> 00:41:37,830
for your
stubborn-headed bravery.
989
00:41:37,910 --> 00:41:40,790
But next time, leave the fire
rescue to the professionals.
990
00:41:40,870 --> 00:41:41,950
We dress for it.
991
00:41:42,040 --> 00:41:44,670
Yes, dear.
992
00:41:44,750 --> 00:41:46,250
You should go to D.C.
993
00:41:46,340 --> 00:41:48,970
- John--
- No, listen, I--I mean it.
994
00:41:49,050 --> 00:41:51,090
We are strong enough
to navigate the separation.
995
00:41:51,180 --> 00:41:53,270
And you really want it.
996
00:41:53,350 --> 00:41:54,680
I took it personally.
997
00:41:54,760 --> 00:41:57,510
And it never about us.
998
00:41:57,600 --> 00:41:59,640
You think I'll get
bored of this in a year
999
00:41:59,730 --> 00:42:01,900
and chase a new challenge
back home.
1000
00:42:01,980 --> 00:42:04,230
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
1001
00:42:08,440 --> 00:42:09,860
Mm.
1002
00:42:16,370 --> 00:42:23,250
♪ ♪
1003
00:42:46,860 --> 00:42:47,240
Damn it.
67445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.