All language subtitles for The American Beauty (La belle Am__ricaine) (1961) FR BRD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,398 --> 00:00:15,459 THE AMERICAN BEAUTY 2 00:03:28,825 --> 00:03:32,526 Hello, Alfred. Shall we? 3 00:03:32,704 --> 00:03:35,539 - Are you sure? - Look. 4 00:03:38,543 --> 00:03:41,248 - My wife agrees as well. - Good. 5 00:03:47,552 --> 00:03:52,547 - 50,000 francs? - Only for you. 6 00:03:52,724 --> 00:03:56,140 - It looks a bit tired. - That's impossible. 7 00:03:56,311 --> 00:04:00,012 It hasn't been used for two years. 8 00:04:47,779 --> 00:04:50,104 - Is that it? - Why? 9 00:04:52,367 --> 00:04:55,154 - You mentioned a good bike. - That's what he said. 10 00:04:55,328 --> 00:04:57,617 - Is it working? - Has been for ten years. 11 00:04:57,789 --> 00:05:01,241 - It shows. - 50,000 is a bargain. 12 00:05:01,418 --> 00:05:04,917 For whom? For that money, I'd rather buy a car. 13 00:05:05,088 --> 00:05:09,916 - Wouldn't be much of a car. - At least you'd be able to sit. 14 00:05:10,093 --> 00:05:13,094 - Can't you sit on this? - You, but not me. 15 00:05:13,263 --> 00:05:15,968 Come on. Your wife will push. 16 00:05:16,141 --> 00:05:22,760 500 new francs. T.V. First owner, special offer. 17 00:05:22,939 --> 00:05:28,693 - That comes down to 500,000 old francs. - 50,000. 18 00:05:28,862 --> 00:05:33,654 - And what's R.V.? - Roadworthy Vehicle? 19 00:05:33,825 --> 00:05:37,574 Yes maybe. What do you think? 20 00:05:37,746 --> 00:05:42,657 - I read what it says. 500 new francs. - And how much is that? 21 00:05:42,834 --> 00:05:49,501 - New francs. That's... 5000. - 5000? You'll get rich. 22 00:05:49,674 --> 00:05:53,921 R.V. means Repaired Vehicle. 23 00:05:54,095 --> 00:06:00,264 Somebody with an American car, selling for 50,000 francs. 24 00:06:00,435 --> 00:06:04,433 - I just called. I have the address. - That's not possible. 25 00:06:04,606 --> 00:06:10,858 - Riri, how much does it say? - 500 new francs. I don't give change. 26 00:06:11,029 --> 00:06:17,566 - I'm only asking how much it is. - Careful, this is new francs. 27 00:06:17,744 --> 00:06:22,453 What are you drinking? My treat. 28 00:06:22,624 --> 00:06:25,578 - Coffee with milk, please. - At this hour? 29 00:06:25,752 --> 00:06:30,959 - Why? Is the machine still broken? - No, but it will take a bit of time. 30 00:06:48,400 --> 00:06:51,270 Do you really want coffee with milk? 31 00:06:55,323 --> 00:07:00,069 - Coffee with milk. - That machine must have been a bargain. 32 00:07:00,245 --> 00:07:03,993 To your health. To that American car. 33 00:07:04,165 --> 00:07:08,911 22, Avenue de Neuilly. The lady's waiting for you. 34 00:07:09,087 --> 00:07:15,706 Take that car. I'm not selling my bike anymore. I'm keeping it. 35 00:07:15,885 --> 00:07:19,420 - What's with him? - Go, you. 36 00:07:28,189 --> 00:07:31,938 - Are you coming? - I have to make ice cream for Pierrot. 37 00:07:35,613 --> 00:07:37,571 There's your brother. 38 00:07:41,161 --> 00:07:44,327 - Had a good day, Pierrot? - I sold everything. 39 00:07:44,497 --> 00:07:47,119 - What's Marcel doing? - Looking at a car. 40 00:07:47,292 --> 00:07:50,044 - And the bike? - Alfred's no longer selling. 41 00:07:50,211 --> 00:07:54,161 Your horse is in front of my shop again. 42 00:07:56,426 --> 00:07:58,300 Cannibal. 43 00:08:01,723 --> 00:08:04,973 Eat this, Charlotte. 44 00:08:12,734 --> 00:08:17,977 - Hello, Isabelle. Need anything? - Yes, but there's no rush. 45 00:08:18,156 --> 00:08:21,821 - Take your time. - Hello, Isabelle. 46 00:08:24,412 --> 00:08:28,327 - I saved these for you. Bonbons. - Thank you. 47 00:08:28,500 --> 00:08:32,747 I'll give Charlotte some water and then I have to go. 48 00:08:32,921 --> 00:08:36,503 - Can I help? - Do you want to hold the reins? 49 00:08:42,222 --> 00:08:46,931 Come here immediately. Aren't you ashamed? 50 00:08:47,102 --> 00:08:50,305 - I didn't do anything, mummy. - In the middle of the street. 51 00:08:50,480 --> 00:08:56,399 You only want to sell ice cream. I didn't raise you for that. 52 00:08:56,569 --> 00:09:01,148 If your father was still alive... Enough, go practice. 53 00:09:22,804 --> 00:09:26,054 Maurice, Maurice. 54 00:09:27,183 --> 00:09:33,304 - Now what? - Jojo doesn't want to do his homework. 55 00:09:37,402 --> 00:09:42,194 Mr Jojo, get your notebooks and your books and get started. 56 00:09:42,365 --> 00:09:48,450 - And what do I get? - A kick up the butt. I'm counting... 57 00:10:07,140 --> 00:10:09,547 Beaujolais, as always? 58 00:10:17,859 --> 00:10:24,111 It's 10 past 5. I'll be back in an hour. Don't get up before then. 59 00:10:24,282 --> 00:10:26,156 I'll keep an eye on him. 60 00:10:26,326 --> 00:10:31,118 And treat your notebooks better than your hair. 61 00:10:31,289 --> 00:10:34,325 - Will you shave me, Lapin? - I can. 62 00:10:47,305 --> 00:10:50,472 - Ready. - Almost. I made strawberry too. 63 00:10:50,642 --> 00:10:53,559 We don't sell much at night. 64 00:10:53,728 --> 00:10:58,770 - And my ice cream cart is out of fashion. - Isabelle doesn't think so. 65 00:11:49,784 --> 00:11:53,864 - What's this? - Our car. 66 00:11:54,038 --> 00:11:56,660 You're not going to cry, are you? 67 00:11:56,833 --> 00:12:01,744 - Did you buy it? And pay it? - Of course. 68 00:12:09,554 --> 00:12:14,180 You didn't really pay 50,000 francs for that car. 69 00:12:14,350 --> 00:12:20,768 True, 45,000. I had doubts, so they took of 5000. 70 00:12:20,940 --> 00:12:24,985 - So many buttons. - About your brother- in- law. 71 00:12:25,153 --> 00:12:28,189 - Are you happy with it? - I don't know. 72 00:12:28,364 --> 00:12:33,572 I understand her. It's expensive. The insurance alone. 73 00:12:33,745 --> 00:12:35,821 - It's been paid. - And the petrol? 74 00:12:35,997 --> 00:12:40,077 - There's 1000 francs in there. - That won't get you far. 75 00:12:40,251 --> 00:12:43,620 - Does it use a lot? - Only when you drive it. 76 00:12:43,796 --> 00:12:46,418 - There are more costs. - Repairs. 77 00:12:46,591 --> 00:12:50,375 - The tires. - Alright, we won't keep it. 78 00:12:50,553 --> 00:12:53,258 Maybe it's not for us. 79 00:12:53,431 --> 00:12:56,765 I thought I was doing you a favour. 80 00:12:56,934 --> 00:13:00,718 I wanted to try it out with everybody on board. 81 00:13:00,897 --> 00:13:05,642 - Why is it not for us? - None of anybody's business. 82 00:13:05,818 --> 00:13:11,607 - We can go for a drive. - If we all move up a bit. 83 00:13:11,783 --> 00:13:16,409 - My spot's available. - Shall we? 84 00:13:17,747 --> 00:13:22,872 - Let me see if my ice cream is melting. - Give me my coat and close the place. 85 00:13:23,044 --> 00:13:27,255 Why aren't you doing anything? Go do your homework. 86 00:13:27,423 --> 00:13:31,884 Shaving can wait. The Italian doesn't have a car. 87 00:13:32,053 --> 00:13:36,929 - You're closing early. - We're going for a drive. Get your hat. 88 00:13:37,100 --> 00:13:39,721 Yes, you're coming with us. 89 00:13:50,071 --> 00:13:52,229 Keep an eye on the café. 90 00:13:58,579 --> 00:14:02,909 Nice, isn't it? Think of Cinderella's carriage. 91 00:14:03,084 --> 00:14:05,575 What's the compression ratio? 92 00:14:10,299 --> 00:14:14,878 - Hello, Alfred. - Yes, yes. Bye, guys. 93 00:14:52,425 --> 00:14:54,583 Reverse, Marcel. 94 00:14:57,889 --> 00:15:04,390 - Posh people going for a drive? - Is your sister posh as well? 95 00:15:16,866 --> 00:15:19,701 Very nice, a car. 96 00:15:19,869 --> 00:15:24,780 My husband wanted to buy one 30 years ago. A nice one too. 97 00:15:24,957 --> 00:15:29,584 But he couldn't. It cost 9000 francs back then. 98 00:15:29,754 --> 00:15:33,419 - What did this one cost? - 45,000, grandma. 99 00:15:33,591 --> 00:15:35,880 Things have become expensive. 100 00:15:36,052 --> 00:15:39,551 - A motor bike wants to take over. - Alfred maybe? 101 00:15:39,722 --> 00:15:44,265 - Go faster. - It's the cops. 102 00:15:44,435 --> 00:15:50,022 - Are your car papers alright? - The registration isn't in my name. 103 00:16:03,496 --> 00:16:08,952 - Hello. You lost this. - My cap. Thank you, officer. 104 00:16:09,126 --> 00:16:15,379 - That's very friendly. All that effort. - It was a pleasure, sir. 105 00:16:15,550 --> 00:16:19,298 - We're almost out of petrol. - Let's all contribute a bit. 106 00:16:33,317 --> 00:16:36,354 - We're 600 short. - That's all we have. 107 00:16:36,529 --> 00:16:40,657 - I can't take the petrol out. - I have an idea. 108 00:17:18,321 --> 00:17:20,728 Thank you. That'll do. 109 00:17:25,077 --> 00:17:27,568 Some people have a hard time. 110 00:17:47,433 --> 00:17:50,054 Just buy one. 111 00:18:11,374 --> 00:18:14,992 They were all very impressed. 112 00:18:15,169 --> 00:18:20,080 - They all want one too. - I can see 43 Cadillacs here. 113 00:18:20,257 --> 00:18:24,670 - Are you sure the cover's down? - Do you want me to go down again? 114 00:18:32,812 --> 00:18:37,521 - Nice day, isn't it? - I just gave a poodle a haircut. 115 00:18:40,486 --> 00:18:44,614 - Do you know that car? - It belongs to a neighbour. 116 00:18:44,782 --> 00:18:48,531 - Do you know him well? Does he live here? - Up there. 117 00:18:59,839 --> 00:19:04,050 They're gone. They really liked it. Move over. 118 00:19:09,807 --> 00:19:16,937 - Are you sure it's not stolen? - Not by me. I paid for it. 119 00:19:17,106 --> 00:19:20,938 - 45,000 francs is a lot. - I know. 120 00:19:21,110 --> 00:19:23,518 Let's not worry about it. 121 00:19:25,322 --> 00:19:27,030 Good night. 122 00:19:29,785 --> 00:19:34,115 - They think they're keeping us awake. - Well, they're not. 123 00:19:40,212 --> 00:19:44,127 - What a beautiful day. - Enjoy it. 124 00:19:56,020 --> 00:20:01,607 A black coffee and a coffee with a lot of milk. 125 00:20:01,776 --> 00:20:06,438 I don't want to be a pessimist, but he'll have problems. 126 00:20:12,119 --> 00:20:15,369 And you bought it? 127 00:20:15,539 --> 00:20:21,660 From Mrs Lucanzas? 22, Avenue Neuilly? 128 00:20:23,339 --> 00:20:28,713 Maybe we should go see this lady. What do you think? 129 00:20:33,891 --> 00:20:37,805 Look the cover's coming up automatically. 130 00:20:41,065 --> 00:20:43,188 And all those buttons. 131 00:20:47,988 --> 00:20:49,613 They're taking it with them. 132 00:20:49,782 --> 00:20:55,452 If that car's stolen, he could get five years. 133 00:21:03,295 --> 00:21:05,786 You're lucky. 134 00:21:05,965 --> 00:21:08,337 Unfortunately, all's fine, Balutin. 135 00:21:08,509 --> 00:21:11,925 - Why unfortunately? - We liked your car. 136 00:21:12,096 --> 00:21:15,180 - Only your registration... - I'll fix it tomorrow. 137 00:21:15,349 --> 00:21:18,552 Tomorrow's Sunday. Let's fix it now. 138 00:21:18,727 --> 00:21:21,812 - I have to go to the factory. - You can go tomorrow. 139 00:21:21,981 --> 00:21:27,058 - I'm already late. - Drive to the station, it'll be fine. 140 00:21:27,236 --> 00:21:31,281 Balutin, at least, will be content. 141 00:21:43,460 --> 00:21:44,919 Let her in. 142 00:21:49,466 --> 00:21:52,218 - Hello, Simone. - Hello, madam. 143 00:21:54,555 --> 00:21:59,217 I had you come over, so as not to keep you waiting... 144 00:21:59,393 --> 00:22:04,185 for part of the inheritance of my husband, Mr Lucanzas. 145 00:22:05,983 --> 00:22:13,030 He wanted to give back something to a secretary who... How do I say? 146 00:22:13,199 --> 00:22:17,030 was dedicated and caring. 147 00:22:19,371 --> 00:22:24,995 Dedicated and caring. Is that well put? 148 00:22:25,169 --> 00:22:28,538 - Cigarette? - No thanks, I don't smoke. 149 00:22:30,716 --> 00:22:33,385 One bad habit you don't have. 150 00:22:35,054 --> 00:22:42,184 As executrix, I had to sell my husband's American car... 151 00:22:42,353 --> 00:22:45,852 and give you the money. 152 00:22:46,023 --> 00:22:51,729 I complied with my husband's wishes. The car has been sold. 153 00:22:51,904 --> 00:22:56,482 Mr Fachepot, my notary, will give you the cheque. 154 00:22:56,659 --> 00:23:03,278 - I'd need the lady to... - You can tell us. 155 00:23:03,457 --> 00:23:08,368 Miss Simone Arotout, born in Nogent- le Rotrou... 156 00:23:08,545 --> 00:23:14,418 Miss Arotout has to sign a receipt. Isn't that it? 157 00:23:14,593 --> 00:23:17,263 Would you mind signing? 158 00:23:21,267 --> 00:23:26,308 The undersigned declares... Born in Nogent... 159 00:23:26,480 --> 00:23:31,605 The amount of... Using a cheque... Drawn up in Paris... 160 00:23:31,777 --> 00:23:34,648 - Do I sign here? - No. Yes. 161 00:23:39,201 --> 00:23:45,121 Thank you, Mrs Lucanzas... Miss Arotout... All's fine. 162 00:23:48,961 --> 00:23:52,294 The amount might surprise you. 163 00:23:54,049 --> 00:23:58,177 My grief prevented me from getting a good deal. 164 00:23:58,345 --> 00:24:03,173 I thought as much. 450 new francs? 165 00:24:03,350 --> 00:24:06,719 - 45,000 old francs. - That's a whole lot. 166 00:24:06,895 --> 00:24:11,937 You think? Good. I thought I sold it at a bad price. 167 00:24:12,109 --> 00:24:16,985 - And do I have any appeal? - Does she? 168 00:24:17,156 --> 00:24:23,823 You can't appeal the purchase, but you could... 169 00:24:23,996 --> 00:24:28,622 - What can I do? - What can she do? Tell us. 170 00:24:28,792 --> 00:24:34,000 Legal action is possible, but then we appeal. 171 00:24:34,173 --> 00:24:37,339 A cassation appeal, for instance... 172 00:24:37,509 --> 00:24:40,179 - That takes ten years. - Fifteen. 173 00:24:40,346 --> 00:24:44,046 - Do you want to annul your signature? - Oh, no. 174 00:24:44,224 --> 00:24:47,309 At my age one acts lightly. 175 00:24:50,230 --> 00:24:52,721 See the lady to the door. 176 00:24:57,446 --> 00:25:01,396 The idiot signed. 177 00:25:01,575 --> 00:25:03,733 Such sweet revenge. 178 00:25:31,647 --> 00:25:35,645 Two hours too late. Were you ill? 179 00:25:35,818 --> 00:25:39,400 No, I needed another registration certificate. 180 00:25:46,870 --> 00:25:49,824 - A registration certificate? - Viralot? 181 00:25:49,998 --> 00:25:52,668 - Do we have visitors today? - No. 182 00:25:52,835 --> 00:25:57,662 Didn't you see that car? A beautiful American car. 183 00:25:57,840 --> 00:25:59,749 It's mine. 184 00:26:04,096 --> 00:26:05,804 Can I see you for a moment? 185 00:26:08,475 --> 00:26:12,639 Go back to work. I'll see you later. 186 00:26:12,813 --> 00:26:18,353 Has is been checked? It's al fine? Good, thanks. 187 00:26:18,527 --> 00:26:22,655 The car's really his. And all paid. 188 00:26:22,823 --> 00:26:27,983 I checked it. Not even on credit, but cash. 189 00:26:28,162 --> 00:26:31,696 Fine, thanks. Good. 190 00:26:38,755 --> 00:26:42,539 - Where does the idiot work? - At the tubing department. 191 00:26:42,718 --> 00:26:46,003 So he doesn't work hard. 192 00:27:58,585 --> 00:28:04,006 - This is the last time I'm paying you. - Goodbye. 193 00:28:04,174 --> 00:28:06,546 But you have to sign this. 194 00:28:16,770 --> 00:28:21,728 - What's that? - Social security. 195 00:28:21,900 --> 00:28:25,234 - Don't you agree? - The amount's different. 196 00:28:25,404 --> 00:28:28,938 - So is the ceiling. - The ceiling? 197 00:28:29,116 --> 00:28:32,615 - I mean another ceiling. - Right. 198 00:28:32,786 --> 00:28:37,531 - Come on, 8 plus 8? - 16. 199 00:28:37,708 --> 00:28:39,700 I'll explain. 200 00:28:39,876 --> 00:28:46,246 0.023% in parts of 20,000... 201 00:28:46,425 --> 00:28:48,583 on top of... - Let's be clear. 202 00:28:48,760 --> 00:28:53,553 0.023% in parts of 20,000... 203 00:28:53,724 --> 00:28:57,887 on top of... - The released average. 204 00:28:58,061 --> 00:29:00,731 That's not all. 205 00:29:00,897 --> 00:29:06,140 We then deduct 0.14% from the extra withheld amount... 206 00:29:06,320 --> 00:29:09,854 - And that gives a base amount. - In other words... 207 00:29:10,032 --> 00:29:14,610 0.14%... base amount of... 208 00:29:14,786 --> 00:29:17,075 - Of which index? - Index 3. 209 00:29:17,247 --> 00:29:21,874 - 24 plus 24, quickly. - 48. 210 00:29:22,044 --> 00:29:23,704 - What do you want? - This. 211 00:29:23,879 --> 00:29:29,086 - Don't you find it interesting? - Yes, I do. Goodbye. 212 00:29:31,428 --> 00:29:36,220 I made a mistake. It's not 0.14%, but 0.15%. 213 00:29:36,391 --> 00:29:41,386 697 plus 478, how much is that? 214 00:29:41,387 --> 00:29:43,974 HEAD BOOKKEEPER 215 00:29:44,182 --> 00:29:51,302 BOOKKEEPER 216 00:29:56,995 --> 00:30:00,696 - Goodbye, Slouvak. - Bye, poor Perrignon. 217 00:30:03,460 --> 00:30:08,501 Try with Technidur, they might need people. 218 00:30:08,674 --> 00:30:12,671 Take bus 189. It'll take you straight there. 219 00:30:12,844 --> 00:30:16,712 - The 189? - Yes, it's the last stop. 220 00:30:16,890 --> 00:30:21,469 Poor Perrignon. Always the same thing. 221 00:30:22,688 --> 00:30:24,645 Capitalists. 222 00:31:03,687 --> 00:31:07,850 - They don't have anything. - Always the same thing. 223 00:31:08,024 --> 00:31:11,275 - Not at the tubing department either? - No. 224 00:31:29,713 --> 00:31:36,332 With five men, we can't put out the candle. 225 00:31:45,270 --> 00:31:50,062 Give me. It's quite simple. Take the candle... 226 00:31:50,233 --> 00:31:55,026 - Without a reason? - Yes, they just fired me. 227 00:31:55,197 --> 00:31:58,613 Did the car have anything to do with it? 228 00:31:58,784 --> 00:32:03,161 They wouldn't have been as jealous of Alfred's bike. 229 00:32:06,458 --> 00:32:09,163 - What did you say? - Nothing. 230 00:32:10,837 --> 00:32:14,289 Thank you, Fernand Raynaud. Our compliments. 231 00:32:14,466 --> 00:32:17,586 It's the time of the events... 232 00:32:17,761 --> 00:32:24,013 The car parade will be held tomorrow near Choumontelle Castle... 233 00:32:24,184 --> 00:32:27,101 under supervision of 'Sport and Beauty'. 234 00:32:27,270 --> 00:32:30,520 I am honoured to report about this event... 235 00:32:30,690 --> 00:32:36,230 and you will witness the most beautiful women, dogs and cars. 236 00:32:36,404 --> 00:32:41,695 - This is only for luxury cars. - Of course. No vans. 237 00:32:41,868 --> 00:32:43,493 How much can we win? 238 00:32:43,662 --> 00:32:48,904 - The first prize is one million. - Old francs, of course. 239 00:32:49,084 --> 00:32:54,042 You can register until this evening with Sporting Automobile Club... 240 00:32:54,214 --> 00:32:59,090 33, Place Vendôme. - 33, Place Vendôme! 241 00:32:59,261 --> 00:33:02,795 You should participate. You're sure to win. 242 00:33:05,600 --> 00:33:12,018 - It's so beautiful. - Let's take a picture. 243 00:33:12,190 --> 00:33:16,188 And isn't he handsome in his white coat? 244 00:33:19,155 --> 00:33:23,070 - Hurry, we'll be late. - Wait, first a picture. 245 00:33:27,664 --> 00:33:30,748 Don't move anymore. Smile. 246 00:33:39,009 --> 00:33:45,842 Car two is presented by Annique de Morel. 247 00:33:46,016 --> 00:33:50,761 Car three, please get ready. 248 00:33:50,937 --> 00:33:54,555 Far from the noise of the big city... 249 00:33:54,733 --> 00:33:59,193 the car parade has started, a highlight of the season. 250 00:33:59,362 --> 00:34:02,612 And now a new participant. 251 00:34:02,782 --> 00:34:06,946 Miss Elianne de Monchoix. 252 00:34:13,293 --> 00:34:19,082 Elianne de Monchoix is our third participant. 253 00:34:21,426 --> 00:34:26,883 - That was Elianne de Monchoix. - Number three of our program. 254 00:34:31,061 --> 00:34:34,264 Mrs Alberta de Choisy. 255 00:34:34,439 --> 00:34:38,437 - That's a Porsche. - No, that's a Jaguar 256 00:34:38,610 --> 00:34:43,272 - It's a Mercedes, isn't it Sophie? - Yes, a 300SL with injection. 257 00:34:43,448 --> 00:34:50,364 We continue with participant four. What a beautiful, shiny car. 258 00:34:50,538 --> 00:34:53,208 The fourth participant is... 259 00:34:55,126 --> 00:34:56,537 Who's number four? 260 00:34:56,711 --> 00:35:01,373 - Alberta de Choisy. - She's number four of our program. 261 00:35:06,471 --> 00:35:09,472 Those Parisian ladies... Here's... 262 00:35:09,641 --> 00:35:15,810 - Miss Sylvia Rubitsch has... - Number five. 263 00:35:32,163 --> 00:35:34,203 - Beautiful. - Please. 264 00:35:34,374 --> 00:35:37,790 - She's beautiful. - She's way to skinny. 265 00:35:37,961 --> 00:35:40,666 - She's very beautiful. - Absolutely. 266 00:35:40,839 --> 00:35:45,465 - This is the best so far. - Now comes my sister. 267 00:36:00,650 --> 00:36:05,277 Car six, please get ready. 268 00:36:05,447 --> 00:36:07,570 Three more and then it's us. 269 00:36:08,867 --> 00:36:15,949 Car six. Miss Paulette Perrignon. 270 00:36:18,984 --> 00:36:20,714 That's us, guys. 271 00:37:24,234 --> 00:37:27,353 We're going back to the studio... 272 00:37:27,529 --> 00:37:31,740 - Turn it off, Riri. - It's all over. 273 00:37:31,908 --> 00:37:34,577 What a shame, it was so beautiful. 274 00:38:01,104 --> 00:38:04,058 That car's bad luck. 275 00:38:04,232 --> 00:38:11,231 After you got it, you lost your job and I lost the competition. 276 00:38:11,406 --> 00:38:17,824 That dog lost. He cost us a million. 277 00:38:17,996 --> 00:38:22,325 - But he does fetch. - Our car's too beautiful. 278 00:38:22,500 --> 00:38:27,625 - Then we have to sell it. - I talked to two garage owners. 279 00:38:27,797 --> 00:38:33,040 - When? - Yesterday evening, after I got fired. 280 00:38:33,219 --> 00:38:37,383 They said I should never have bought such a car. 281 00:38:37,557 --> 00:38:42,931 - When we sell we lose two million. - We can't afford that. 282 00:38:43,104 --> 00:38:45,939 Still, it wasn't expensive. 283 00:38:46,107 --> 00:38:52,442 If we sell it, we have to throw in all our savings. 284 00:38:52,614 --> 00:38:54,440 Yes, maybe. 285 00:38:54,616 --> 00:38:56,941 Phone, Marcel. 286 00:38:57,118 --> 00:39:02,076 - Who? - The people of the competition. 287 00:39:02,248 --> 00:39:06,163 - The Sporting Automobile Club? - Something like that, yes. 288 00:39:06,336 --> 00:39:08,162 What do they want? 289 00:39:16,804 --> 00:39:21,134 - Maybe they want to give you something. - A dog. 290 00:39:21,309 --> 00:39:28,356 I've got work. Someone saw the car on TV and wants me to be their driver. 291 00:39:48,711 --> 00:39:51,961 - Where to? - Saint- Germain. 292 00:39:57,679 --> 00:40:04,096 That's hard from here. Normally, I'd know. But from here... 293 00:40:04,269 --> 00:40:06,308 Go straight. 294 00:41:03,703 --> 00:41:07,403 - Well? - No, this car isn't for sale. 295 00:41:07,582 --> 00:41:10,073 What about my savings? 296 00:41:12,712 --> 00:41:16,875 - Where are you going? - I thought I heard something. 297 00:41:17,050 --> 00:41:22,174 - I'll get the key. - Isn't it nice together? Well then. 298 00:41:22,347 --> 00:41:27,341 No, I really have to check what's going on. 299 00:41:30,271 --> 00:41:35,514 - Do you think I'm stupid? - Not at all, but I heard something. 300 00:41:35,693 --> 00:41:39,643 - I really have to have a look. - Look well then. 301 00:41:39,822 --> 00:41:44,200 I'm entitled to that car. I'll pay 10,000 francs. 302 00:41:44,369 --> 00:41:46,326 My wife doesn't want it. 303 00:41:46,496 --> 00:41:51,573 - Should I tell her about today? - No blackmail. Open up. 304 00:41:51,751 --> 00:41:55,416 I'll open up if you sell. Alright then. 305 00:41:55,588 --> 00:41:58,126 - What are you doing? - Going for a drive. 306 00:41:58,299 --> 00:42:02,760 Open up. I have the key, by the way. 307 00:42:02,929 --> 00:42:06,380 Me too. I used to drive this. 308 00:42:06,557 --> 00:42:10,602 - Are you comfortable? - You're not leaving me here. 309 00:42:10,770 --> 00:42:15,064 What can I do? I only have the ignition key. 310 00:44:13,726 --> 00:44:18,851 Don't leave me here. Don't forget that I'm here. 311 00:44:21,359 --> 00:44:25,059 It's only ten o'clock. Maybe he still had to drive somewhere. 312 00:44:25,238 --> 00:44:27,989 He would have called. 313 00:44:30,326 --> 00:44:33,197 - Good evening. - Good evening. 314 00:44:34,830 --> 00:44:39,576 - Quite a party here. - Your brother- in- law hasn't returned. 315 00:45:00,523 --> 00:45:05,600 - He's on the road to Saint- Germain. - Only the car. Come, Pierrot. 316 00:45:05,778 --> 00:45:09,147 I'm not vindictive. I'll take you. 317 00:45:09,323 --> 00:45:13,238 - The three of us? - I've had four people on it. 318 00:45:15,329 --> 00:45:16,740 Thank you, Alfred. 319 00:45:16,914 --> 00:45:21,623 My poor little bike's happy to do something for your beautiful car. 320 00:45:30,636 --> 00:45:35,547 - Push, Pierrot. - If there's a problem, I'll be there. 321 00:45:35,725 --> 00:45:37,433 On foot. 322 00:45:47,403 --> 00:45:52,314 - The 28th instalment of this serial. - The big investigation. 323 00:45:52,491 --> 00:45:56,869 In the dead of night a shadow approached. 324 00:46:03,210 --> 00:46:06,496 Hello, handsome. Do you like me? 325 00:46:07,840 --> 00:46:15,218 Rejecting the invitation, the inspector bravely walked towards his goal. 326 00:46:15,389 --> 00:46:21,973 He was convinced he would conquer the powers of evil and his enemies. 327 00:46:22,146 --> 00:46:28,184 Suddenly, at the end of the street... If anybody's there, we'll stab him. 328 00:46:33,074 --> 00:46:36,359 - Who's that? - Who said that? 329 00:46:36,535 --> 00:46:39,869 It's me. Open up, I need to get out. 330 00:46:40,039 --> 00:46:43,953 - What are you doing there, darling? - I fell asleep. 331 00:46:44,126 --> 00:46:46,036 - What time is it? - Half past eleven. 332 00:46:46,212 --> 00:46:50,506 - At night? - Yes, we were very worried. 333 00:46:50,675 --> 00:46:54,755 - Where's the key? - In my pocket. I can't breathe. 334 00:46:54,929 --> 00:46:58,179 - We need to see a locksmith. - At this hour? 335 00:46:58,349 --> 00:47:04,719 - Does he have to spend the night there? - No, don't leave me here, Paulette. 336 00:47:04,897 --> 00:47:09,689 Alright, I'll drive there. 337 00:47:10,945 --> 00:47:13,187 Take the hand brake off. 338 00:47:16,784 --> 00:47:19,073 Alfred says hello. 339 00:47:38,389 --> 00:47:40,428 Here it is. 340 00:47:56,824 --> 00:47:59,741 They won't be used to working at this hour. 341 00:48:02,496 --> 00:48:05,201 - Who's there? - A customer. 342 00:48:08,627 --> 00:48:11,747 - What do you want? - We're looking for a locksmith. 343 00:48:11,922 --> 00:48:14,544 - At this hour? - It's urgent. 344 00:48:14,717 --> 00:48:18,050 My husband's asleep. Come back tomorrow morning. 345 00:48:18,220 --> 00:48:21,589 - It's about opening a trunk. - It can wait. 346 00:48:21,766 --> 00:48:23,805 There's somebody in there. 347 00:48:27,730 --> 00:48:29,473 Bravo. 348 00:48:33,611 --> 00:48:36,565 - And? - Nothing. 349 00:48:36,739 --> 00:48:43,026 Stay in the car. Alfred that way and me this way. That should work. 350 00:48:43,204 --> 00:48:47,415 And don't say there's someone in the trunk. 351 00:48:49,835 --> 00:48:56,087 I'm here, darling. Very close to you. Almost on your shoulder. 352 00:48:57,301 --> 00:49:04,300 - It smells nice. Do you smell anything? - Yes, petrol. 353 00:49:04,475 --> 00:49:09,386 - There they are. - Is it them? Answer. 354 00:49:09,563 --> 00:49:14,937 No, its a bus. With wedding guests. Long live the bride and the groom. 355 00:49:15,110 --> 00:49:17,150 Nice car. 356 00:49:17,321 --> 00:49:22,232 - What are they saying? - They like our car. 357 00:49:34,880 --> 00:49:38,712 - What did you say? - Nothing, I'm drinking something. 358 00:49:38,884 --> 00:49:42,218 - What are you drinking? - Lemonade. 359 00:49:42,388 --> 00:49:44,879 - Nice. - Yes, cold. 360 00:49:45,057 --> 00:49:49,719 - So the little fridge works well. - Yes, it's very cold. 361 00:49:49,895 --> 00:49:54,723 - I'd like some too. - There's Pierrot. 362 00:49:59,947 --> 00:50:04,739 - This gentleman can help us. - That's very nice. 363 00:50:04,910 --> 00:50:08,860 - Thank you, sir... - Let him work. 364 00:50:12,543 --> 00:50:14,749 The trunk's at the back. 365 00:50:18,007 --> 00:50:20,379 Don't say there's somebody in there. 366 00:50:20,551 --> 00:50:23,671 - Is that the locksmith? - Why do you ask? 367 00:50:23,846 --> 00:50:28,057 I was telling my sister. 368 00:50:29,435 --> 00:50:33,267 I don't have all my tools. 369 00:50:33,439 --> 00:50:36,855 And I don't want to damage such a nice car. 370 00:50:42,740 --> 00:50:47,865 - Can't it wait until tomorrow? - I can't stand it any longer. 371 00:50:48,037 --> 00:50:52,414 You're a nice bunch. Be patient. 372 00:50:52,583 --> 00:50:54,575 Where's my lamp? 373 00:50:57,671 --> 00:51:01,420 Strange spot... A chock. 374 00:51:01,592 --> 00:51:05,459 - In the trunk. - But we have to open it first. 375 00:51:05,638 --> 00:51:10,715 I'll find something. Tell Marcel to shut up. 376 00:51:13,354 --> 00:51:14,978 Darling? 377 00:51:33,791 --> 00:51:38,002 Darling? Don't say anything. I'll explain later. 378 00:51:54,728 --> 00:51:56,935 Let's see. 379 00:51:59,858 --> 00:52:03,607 This time, it will work. 380 00:52:08,534 --> 00:52:14,453 - Help. Murderer. - What's with the locksmith? 381 00:52:14,623 --> 00:52:22,417 Where's he going? Why did he close the trunk? 382 00:52:22,589 --> 00:52:27,251 - He's going to tell the neighbourhood. - Are we going back? 383 00:52:27,428 --> 00:52:31,377 We're going back home to sleep. 384 00:52:31,557 --> 00:52:38,058 Finally we find a locksmith and then he closes the trunk again. 385 00:52:50,951 --> 00:52:53,656 They're gone. 386 00:52:53,829 --> 00:52:59,748 Did I get out of bed for nothing? Where's the lock? 387 00:52:59,918 --> 00:53:01,911 There. 388 00:53:29,156 --> 00:53:32,525 - Are we home? - We're out of petrol. 389 00:53:32,701 --> 00:53:35,821 I have a can in the trunk. 390 00:53:35,996 --> 00:53:40,325 - We've got no money. - A shame. I have 500 francs. 391 00:53:42,461 --> 00:53:44,418 Go back to sleep. 392 00:53:44,588 --> 00:53:49,713 We'll be back with money, petrol, rolls and a locksmith. 393 00:53:49,885 --> 00:53:56,054 - Hang in there, darling. - We could be back in two hours. 394 00:55:47,252 --> 00:55:52,377 - Don't you mind the detour? - It's only a little complication. 395 00:56:23,956 --> 00:56:27,159 - Problems? - Yes, this will be complicated. 396 00:56:37,135 --> 00:56:40,754 Stay relaxed, partner. I know I am. 397 00:56:42,057 --> 00:56:44,263 What a great car. 398 00:56:46,103 --> 00:56:48,807 How fast does it go? 399 00:57:10,585 --> 00:57:13,421 - Here it is. - He's gone. 400 00:57:18,844 --> 00:57:25,131 - Do you mind taking us home? - I don't mind, I'm pissed off! 401 00:57:48,874 --> 00:57:51,080 Five litres of petrol, please. 402 00:58:19,780 --> 00:58:22,983 No wash. Five litres of petrol. 403 00:58:33,794 --> 00:58:37,838 I don't want a wash. I want five litres of petrol. 404 00:58:42,928 --> 00:58:45,300 Do I have to get angry? 405 00:59:50,287 --> 00:59:53,786 I'm sorry, sir. It's a misunderstanding. 406 01:00:21,193 --> 01:00:25,356 Will that do? Will that do? 407 01:00:25,530 --> 01:00:28,317 - Not with that suit. - It's his. 408 01:00:34,039 --> 01:00:36,790 It doesn't fit. 409 01:00:53,225 --> 01:00:56,344 - Did you find him? - No. 410 01:00:57,437 --> 01:01:00,438 - This fits. - Yes, that's mine. 411 01:01:00,607 --> 01:01:04,474 - He said I could keep it. - He's the director. 412 01:01:07,822 --> 01:01:12,947 - You will be reimbursed, no? - We're offering this regardless. 413 01:01:13,119 --> 01:01:16,820 Your things: a knife, a handkerchief... 414 01:01:16,998 --> 01:01:20,996 your papers, pliers and a tape measure. 415 01:01:21,169 --> 01:01:25,416 Your car has been dried, waxed and checked. 416 01:01:25,590 --> 01:01:32,672 It was our pleasure. We also threw in those five litres of petrol. 417 01:01:32,847 --> 01:01:37,094 No, no. That's on the house as well. 418 01:01:41,648 --> 01:01:43,557 Thanks for everything. 419 01:01:43,733 --> 01:01:49,937 Our director called your wife and reassured her. 420 01:01:50,115 --> 01:01:52,440 Your keys. 421 01:02:04,879 --> 01:02:09,257 Such a car but no driver. What times do we live in? 422 01:02:09,426 --> 01:02:11,881 Jerome, to the club. 423 01:02:27,193 --> 01:02:32,568 It's really you. Perrignon. 424 01:02:32,741 --> 01:02:36,074 It's me, Chauveau. 425 01:02:36,244 --> 01:02:42,413 Chauveau, your army pal. You called me Chow- chow. 426 01:02:42,584 --> 01:02:46,961 You seem to be doing alright. 427 01:02:47,130 --> 01:02:51,377 Well dressed. Cigar... 428 01:02:54,012 --> 01:02:59,219 Old fellow, just when I needed you. 429 01:02:59,392 --> 01:03:02,595 I'm a bit short for cash. 430 01:03:02,771 --> 01:03:08,441 If it's not too much to ask, would you have 5000 francs for me? 431 01:03:08,610 --> 01:03:10,899 It would be a great help. 432 01:03:11,071 --> 01:03:16,313 Give me your address and I'll come and see you. 433 01:03:16,493 --> 01:03:21,368 Yes, but... excuse me. 434 01:03:21,539 --> 01:03:27,210 Perrignon, it's me, Chauveau. You called me Chow- chow. 435 01:03:27,379 --> 01:03:29,952 Your army buddy. 436 01:03:33,301 --> 01:03:37,346 Perrignon. Drop dead. 437 01:03:38,556 --> 01:03:44,061 Reverse. You're blocking the road. 438 01:03:44,229 --> 01:03:47,977 A reception at the embassy. Keep going. 439 01:03:54,406 --> 01:03:59,068 I have to go left, officer. I'm not part of it. 440 01:04:23,768 --> 01:04:26,769 This way, sir. 441 01:04:29,065 --> 01:04:33,608 - Can I see your invitation? - I don't have one. 442 01:04:33,778 --> 01:04:39,199 - He forgot his invitation. - Didn't you see his car? 443 01:04:42,579 --> 01:04:47,953 - Who can I say? Your name? - Mr Perrignon. 444 01:04:50,336 --> 01:04:52,578 Good that you're here. 445 01:05:14,694 --> 01:05:16,983 Colonel. 446 01:05:18,281 --> 01:05:21,282 I say. How are you, Mr... 447 01:05:30,251 --> 01:05:32,327 The buffet is that way. 448 01:05:58,238 --> 01:06:03,065 Little villain of mine. You were not at Willy's last night. 449 01:06:03,243 --> 01:06:09,495 I thought you were Jean- Loup Menzagol. I'm confused. 450 01:06:11,459 --> 01:06:17,129 Say, pal. I hardly know anybody anymore at events like this. 451 01:06:17,298 --> 01:06:19,457 Cigar? 452 01:06:52,876 --> 01:06:56,042 Here we can talk in quiet, minister. 453 01:06:56,212 --> 01:06:59,747 I have to discuss something with my colleagues. 454 01:07:03,219 --> 01:07:07,928 I wanted to talk to you because I have to go to that opening. 455 01:07:08,099 --> 01:07:10,934 I'll have to say something there. 456 01:07:11,102 --> 01:07:15,230 Did you prepare anything, Houche? Of course not. 457 01:07:15,398 --> 01:07:16,809 Have your experts arrived? 458 01:07:16,983 --> 01:07:21,063 These are Mr Bavermont, Mr Chicanzin and Mr Bernapié. 459 01:07:23,114 --> 01:07:25,570 Fine, gentlemen. Sit down. 460 01:07:26,784 --> 01:07:32,823 Maybe you can say something about changes to social security. 461 01:07:32,999 --> 01:07:37,625 - Very good. How about that? - I don't know. 462 01:07:37,795 --> 01:07:41,840 Me neither. I can't remember the deductions. 463 01:07:42,008 --> 01:07:44,879 That's what we have these gentlemen for. 464 01:07:55,229 --> 01:07:59,441 It's 0.023%. 465 01:07:59,609 --> 01:08:04,852 0.023% in parts of 20,000 on top of the released average. 466 01:08:06,074 --> 01:08:09,525 0.023%, minister. 467 01:08:09,702 --> 01:08:15,741 - Thank you. And you are? - Mr Perrignon. 468 01:08:15,917 --> 01:08:21,208 I can't get up. I have back pain. I had a bad night. 469 01:08:22,590 --> 01:08:28,130 - 0.023% in parts of 20,000. - On top of the released average. 470 01:08:28,304 --> 01:08:31,590 What's happening? I'm very sorry. 471 01:08:31,766 --> 01:08:35,052 - He can't stand up straight. - Do something. 472 01:08:35,228 --> 01:08:38,811 - It's his back. - He must be in great pain. 473 01:08:38,982 --> 01:08:43,311 Houche, where is he? Mr Perrignon, where are you? 474 01:08:43,486 --> 01:08:47,815 - Maybe under the couch. - Don't walk over him. 475 01:08:49,701 --> 01:08:52,370 It's all my fault. 476 01:09:04,674 --> 01:09:06,548 Is that you? 477 01:09:06,718 --> 01:09:10,003 - Impressive. - A two- way mirror. 478 01:09:10,179 --> 01:09:14,129 - What are you doing there? - Suddenly I was here. 479 01:09:14,308 --> 01:09:17,677 Poor man, I'll call someone. 480 01:09:34,412 --> 01:09:40,450 I'm very happy you're doing better. I'd never have forgiven myself. 481 01:09:40,626 --> 01:09:43,497 Look after him well. 482 01:09:43,671 --> 01:09:47,799 0.023% is not worth mentioning. 483 01:09:47,967 --> 01:09:52,428 - There is also an additional deduction. - Of how much? 484 01:09:55,016 --> 01:09:59,559 Mr Bavermont doesn't have his paperwork with him. 485 01:09:59,729 --> 01:10:03,014 It's at my place. In Etampes. 486 01:10:03,191 --> 01:10:07,900 We deduct 0.14% to reach the base amount. 487 01:10:16,829 --> 01:10:20,329 - Do you know Mr Perrignon? - I'd say so, minister. 488 01:10:20,500 --> 01:10:23,417 You're of great value. 489 01:10:23,586 --> 01:10:26,670 - Where can I reach you? - At Riri's. 490 01:10:26,839 --> 01:10:32,296 - Plaine 24- 70. - Write down. That's his number. 491 01:10:35,598 --> 01:10:41,019 Plaine 24- 70. He always likes new faces. 492 01:10:41,187 --> 01:10:44,888 The car of the minister of commerce. 493 01:10:45,066 --> 01:10:48,482 Do you know Mr Perrignon? 494 01:10:50,905 --> 01:10:55,567 Do you know Mr Perrignon? Hello, my friend. It was great. 495 01:10:55,743 --> 01:10:59,823 - Can I have someone bring you home? - No, I'm by car. 496 01:10:59,997 --> 01:11:04,624 Is that yours? That's magnificent. 497 01:11:12,718 --> 01:11:15,636 A luxury toy. 498 01:11:17,515 --> 01:11:21,263 We're big children. I bet it's comfortable. 499 01:11:21,435 --> 01:11:23,843 Do you want to try it? 500 01:11:26,607 --> 01:11:31,400 So many buttons. What's this? 501 01:11:32,822 --> 01:11:35,443 That's the wiper. 502 01:11:35,616 --> 01:11:42,746 It's not adjusted properly. Everything else works fine. 503 01:11:42,915 --> 01:11:46,580 - Do you want to try it? - Please. I have an opening. 504 01:11:46,752 --> 01:11:53,289 Cutting a ribbon. Let's go together. Houche, follow us. 505 01:12:13,029 --> 01:12:18,652 That's my friend, that's Perrignon. The minister's next to him. 506 01:12:18,826 --> 01:12:21,993 He does have his contacts. 507 01:12:22,163 --> 01:12:27,157 Officer, do you know who was sitting next to the minister? 508 01:12:27,335 --> 01:12:31,249 - I don't know him. - I do. That's Perrignon. 509 01:12:31,422 --> 01:12:35,835 P- e- r- r- i- g- n- o- n. That's my old army pal. 510 01:12:36,010 --> 01:12:40,090 I'm Chauveau. He called me Chow- chow. 511 01:12:40,264 --> 01:12:44,262 If you mention Perrignon in your thing... 512 01:12:44,435 --> 01:12:48,647 also add that he's a bastard. 513 01:13:20,221 --> 01:13:21,929 Is it there? 514 01:13:49,834 --> 01:13:54,911 Minister, it's a great honour to me and our company. 515 01:13:55,089 --> 01:13:59,300 Thank you. France is France everywhere. 516 01:13:59,468 --> 01:14:03,087 Let me introduce to you my department heads. 517 01:14:03,264 --> 01:14:05,387 Mr Diamant. 518 01:14:05,558 --> 01:14:08,428 Mr Berger. 519 01:14:08,602 --> 01:14:13,264 Mr Jobart and Mr Viralot. 520 01:14:15,192 --> 01:14:17,565 That's Mr Perrignon. 521 01:14:31,584 --> 01:14:37,088 We used to need four men for this machine. 522 01:14:37,256 --> 01:14:42,132 Now, one specialist's enough. 523 01:15:59,296 --> 01:16:01,787 It doesn't run very well. 524 01:16:01,966 --> 01:16:04,967 - Is it the clutch? - It doesn't have one. 525 01:16:16,981 --> 01:16:21,275 I made it stall. But I'll start it again. 526 01:16:23,237 --> 01:16:27,021 - I didn't touch anything. - I'll have a look. 527 01:16:27,199 --> 01:16:31,149 - Is the engine in the back? - No, that's the trunk. I remember. 528 01:16:42,715 --> 01:16:45,585 - Is it serious? - I don't know yet. 529 01:16:45,759 --> 01:16:52,806 I don't think I can be of much help and they're waiting for me. 530 01:16:52,975 --> 01:16:56,474 So I have to leave you. 531 01:16:56,645 --> 01:17:00,097 Call me if there's a problem. 532 01:17:00,274 --> 01:17:04,603 I'll give you my direct number. That's easier. 533 01:17:06,614 --> 01:17:11,323 Silly, I have no money on me. 534 01:17:11,494 --> 01:17:15,657 Can you lend me some for a cab? 535 01:17:21,295 --> 01:17:25,756 That's what happens when there's always a car waiting for you. 536 01:17:25,925 --> 01:17:29,424 - I also have a telephone coin. - Only one? 537 01:17:29,595 --> 01:17:35,182 - Isn't that enough? - More than enough. Taxi! Thank you. 538 01:18:18,143 --> 01:18:19,768 My car's there. 539 01:18:26,777 --> 01:18:29,529 It was there just now. 540 01:18:31,907 --> 01:18:34,030 Can I make a phone call? 541 01:18:56,348 --> 01:18:59,100 Hello, can I talk to the minister? 542 01:19:30,507 --> 01:19:36,628 Magali, look. Someone thinks this is a parking spot. 543 01:19:37,514 --> 01:19:41,927 - Aren't you going to wait? - I have to go through the lock before 7. 544 01:19:42,102 --> 01:19:44,724 He can come and get it. That'll teach him. 545 01:19:46,440 --> 01:19:48,433 Marcel's here. 546 01:19:50,778 --> 01:19:53,732 - What happened? - You won't believe it. 547 01:19:53,906 --> 01:19:56,575 - Where did you get this? - It was given to me. 548 01:19:56,742 --> 01:20:01,203 - Why didn't you call? - I called the minister. 549 01:20:01,372 --> 01:20:06,911 - Because my car's been stolen. - And then you called a minister. 550 01:20:07,086 --> 01:20:11,878 The poor darling has a screw loose. He's been in the trunk too long. 551 01:20:12,049 --> 01:20:15,963 Marcel, telephone. The minister of commerce. 552 01:20:16,136 --> 01:20:18,010 See? 553 01:20:19,640 --> 01:20:21,549 Unbelievable. 554 01:20:26,188 --> 01:20:31,609 - Thank you. - That's what the police are for. 555 01:20:31,777 --> 01:20:35,822 But I wanted to ask you a favour in return. 556 01:20:35,989 --> 01:20:41,031 You know everything. Melbourne, isn't that the capital of Australia? 557 01:20:41,203 --> 01:20:44,489 Jojo, pass me your geography book. 558 01:20:44,665 --> 01:20:49,790 The capital of Australia... No, that's not Melbourne... 559 01:20:49,962 --> 01:20:52,001 It's Canberra. 560 01:20:52,172 --> 01:20:56,087 - Canberra. It's Canberra. - Could be. 561 01:20:58,011 --> 01:21:00,847 You know Australia of course? 562 01:21:01,014 --> 01:21:06,175 It's a continent in the southern hemisphere, 7,704,000 km2... 563 01:21:06,353 --> 01:21:10,682 surrounded by the Pacific Ocean and the Indian Ocean. 564 01:21:10,858 --> 01:21:12,649 Such knowledge. 565 01:21:15,738 --> 01:21:20,565 Is the barber here? Say Lapin, will you finish it? 566 01:21:20,743 --> 01:21:23,862 Mr Perrignon's talking to the minister. 567 01:21:24,037 --> 01:21:27,406 Goodbye, minister. 568 01:21:29,251 --> 01:21:32,205 Thank you. All the roads will be checked. 569 01:21:32,379 --> 01:21:37,006 We have to stop all white American cars. 570 01:21:47,603 --> 01:21:51,221 I'll think of you when I'm playing tonight. 571 01:21:51,398 --> 01:21:55,348 And me of you. I'll watch your picture all night. 572 01:21:55,527 --> 01:21:59,857 - Do you still have it? - Yes, you know where? Guess. 573 01:22:00,032 --> 01:22:03,567 - No idea. - On the lid of the strawberry ice cream. 574 01:22:11,112 --> 01:22:17,375 AT THE MINISTER'S FRIENDS 575 01:22:17,549 --> 01:22:21,594 - Thank you. - That's what neighbours are for. 576 01:22:21,762 --> 01:22:24,798 I have a cousin who wants to work with the mail service. 577 01:22:24,973 --> 01:22:29,691 Mrs Zoutin, I'll discuss it with Mr Perrignon. 578 01:22:29,899 --> 01:22:31,804 Next. 579 01:22:34,817 --> 01:22:37,687 You have beautiful hands. 580 01:22:53,710 --> 01:22:56,914 Where's Marcel? The owner. 581 01:22:57,089 --> 01:23:00,422 - Do you know him? - He's stuck in the trunk. 582 01:23:00,592 --> 01:23:03,842 - Does he sleep on board? - Are you there, Marcel? 583 01:23:04,012 --> 01:23:06,883 Marcel, I found your car. 584 01:23:07,057 --> 01:23:09,429 - Where? - In the Seine. 585 01:23:09,601 --> 01:23:13,017 In the lock, on a barge. Come. 586 01:23:34,668 --> 01:23:37,373 What are you doing? 587 01:23:37,546 --> 01:23:41,709 What's it to you? That's not your car, is it? 588 01:23:41,884 --> 01:23:47,340 This is pure provocation. I'll get the owner with this brush. 589 01:23:47,514 --> 01:23:50,930 - What are you doing? - Painting. 590 01:23:51,101 --> 01:23:55,265 No, careful. I heard something. 591 01:23:56,607 --> 01:24:00,307 - Keep an eye on things. - No, the cops... 592 01:24:00,485 --> 01:24:06,321 Stop it. Take this. We'll show them. I'll do the other side. 593 01:24:06,491 --> 01:24:13,289 Paint over the entire length: U.S. Go Home. With an H. Go on. 594 01:24:13,457 --> 01:24:16,790 Over the entire length. 595 01:24:18,545 --> 01:24:20,953 Warn me if you see police. 596 01:24:21,131 --> 01:24:27,134 Over the entire length. U.S... 597 01:24:27,304 --> 01:24:31,218 - It's my car. - No, it's mine. 598 01:24:31,391 --> 01:24:36,812 This isn't my idea. Where did that guy go? 599 01:24:46,406 --> 01:24:48,529 It's really my car. 600 01:24:48,700 --> 01:24:54,703 Perrignon... Marcel. 601 01:24:58,001 --> 01:25:00,872 - Excuse me, Monsieur Viralot. - Viralot? 602 01:25:01,046 --> 01:25:06,918 Something wrong with that? Viralot's a normal name. 603 01:25:07,094 --> 01:25:11,921 There are plenty of people with that name. My brother's name's Viralot. 604 01:25:12,099 --> 01:25:16,310 - You have a brother? - What's it to you? 605 01:25:16,478 --> 01:25:20,227 He's my twin. 606 01:25:20,399 --> 01:25:26,484 He works in a factory... In a factory where they make... They make... 607 01:25:26,655 --> 01:25:32,361 Right, he works in the industry. Where were we? Heavy industry... 608 01:25:32,536 --> 01:25:35,537 Where were we... Perrignon... 609 01:25:38,500 --> 01:25:40,742 Marcel... 610 01:25:42,421 --> 01:25:44,793 Address... 611 01:25:47,509 --> 01:25:49,549 Confiscated. 612 01:25:49,720 --> 01:25:55,639 Ask Inspector Balutin or his colleague. They were in my car. 613 01:25:55,809 --> 01:25:59,641 They're following someone in Roubaix. 614 01:26:02,899 --> 01:26:05,651 Following in Roubaix. 615 01:26:08,572 --> 01:26:11,063 Following in Roubaix. 616 01:26:14,327 --> 01:26:18,657 - Both of them? - Are you asking the questions here? 617 01:26:18,832 --> 01:26:23,126 Call the widow. She sold me the car. 618 01:26:23,295 --> 01:26:29,463 That stupid woman. Gruau, call her. 619 01:26:30,844 --> 01:26:33,465 Maillot 73- 42. 620 01:26:39,269 --> 01:26:42,223 Telephone. 621 01:26:45,400 --> 01:26:49,101 - Mrs Lucanzas. - Is Mrs Lucanzas in? 622 01:26:49,279 --> 01:26:55,697 For you, dear Edwige. It's the police station of Plaine Saint- Denis. 623 01:26:55,869 --> 01:26:58,325 It's about that car again. 624 01:27:01,833 --> 01:27:09,295 Hello, Mrs Lucanzas? Do you know Mr Marcel Perrignon? 625 01:27:09,466 --> 01:27:13,511 - He says he knows you. - I don't know him. 626 01:27:14,930 --> 01:27:20,172 - She's always so confused. - He says you're always like this. 627 01:27:20,352 --> 01:27:22,060 He's crazy. 628 01:27:22,229 --> 01:27:28,101 Mrs Lucanzas? They may throw me in jail They don't believe me. 629 01:27:31,404 --> 01:27:36,113 - She's drunk. - She hung up. 630 01:27:36,284 --> 01:27:42,073 Call the minister. Call the minister of commerce and mention my name. 631 01:27:42,249 --> 01:27:48,832 Wouldn't you rather have me call the pope? Vatican 000... 632 01:27:49,005 --> 01:27:54,000 - Right, in the cell. - I know him well. 633 01:27:54,177 --> 01:27:58,471 I really know the minister of commerce well. 634 01:28:08,024 --> 01:28:11,808 Chauveau, we're meeting again. 635 01:28:11,987 --> 01:28:18,570 Sir, ask him. He knows me and my car. 636 01:28:18,743 --> 01:28:24,330 - Say, Chauveau. Do you know this person? - Never seen before. 637 01:28:24,499 --> 01:28:30,205 - He's my army pal. - It's very bad manners to lie. 638 01:28:30,380 --> 01:28:33,666 Ugly fellow. 639 01:28:33,842 --> 01:28:40,212 - Do you know Mr Marcel Perrignon? - There. Look how ugly. 640 01:28:40,390 --> 01:28:44,470 He's a friend of the minister. I've got a letter here. 641 01:28:53,028 --> 01:28:59,825 Dear friend, I can't reach you. Call me. The minister of commerce. 642 01:28:59,993 --> 01:29:03,492 I'll call the telephone exchange. 643 01:29:03,663 --> 01:29:08,539 - From the minister. - The ministry of commerce, please. 644 01:29:15,091 --> 01:29:17,464 Perrignon speaking. 645 01:29:18,762 --> 01:29:21,882 Can I talk to the minister of commerce? 646 01:29:22,933 --> 01:29:27,974 He has already left? I'll call back tomorrow morning. 647 01:29:41,701 --> 01:29:45,485 - Did Chauveau do anything serious? - No, just vagrancy. 648 01:29:45,664 --> 01:29:51,204 He's an old army pal of mine. I'm counting on you, Viralot. 649 01:29:51,378 --> 01:29:55,755 - Good evening, sir. - Sir. Thanks, madam. 650 01:29:55,924 --> 01:30:01,511 - What are you doing here? - I sent them. They were with us. 651 01:30:01,680 --> 01:30:06,638 - How did you know I was here? - I heard you'd been arrested... 652 01:30:08,895 --> 01:30:14,933 Say, Grougnache and Laribotte, do I owe this to you? 653 01:30:15,110 --> 01:30:19,059 - To Grougnache, chief. - The bloody gall... 654 01:30:19,239 --> 01:30:23,652 Both of you, Grougnache... Laribotte... 655 01:30:28,415 --> 01:30:35,378 I feel very guilty. You spoke to me on the phone about the American car. 656 01:30:35,547 --> 01:30:38,548 I pulled a prank on you. 657 01:30:38,717 --> 01:30:40,875 To the cell. 658 01:30:54,441 --> 01:30:58,390 Chief of Police, it was really a joke. 659 01:30:58,570 --> 01:31:03,695 And an irresistible one at that. I'm still laughing. 660 01:31:17,255 --> 01:31:22,131 Four, five... That care gave us so many problems. 661 01:31:22,302 --> 01:31:27,509 But we've also benefited from it. You know a minister now. 662 01:31:27,682 --> 01:31:34,183 But I'm the only one with such a car. If all our friends had one... 663 01:31:45,825 --> 01:31:49,111 I told them it's not our car. 664 01:31:49,287 --> 01:31:52,822 Mr Perrignon? The French police aren't crazy. 665 01:31:52,999 --> 01:31:57,328 - Which car is yours? - None of them. I've already got it back. 666 01:31:57,504 --> 01:32:01,751 - Couldn't you have told us? - You didn't ask anything. 667 01:32:03,468 --> 01:32:07,133 Go on. All out. 668 01:32:07,305 --> 01:32:09,464 This is unacceptable. 669 01:32:26,324 --> 01:32:29,360 I really wanted to say hello. 670 01:32:29,536 --> 01:32:32,739 It's nice here. A real find. 671 01:32:32,914 --> 01:32:38,074 You have parking problems too, now that everyone's got a car. 672 01:32:38,253 --> 01:32:42,796 - I owed you some money. - There was no rush. 673 01:32:42,966 --> 01:32:46,299 I've come to say goodbye. I'm going to Australia. 674 01:32:46,469 --> 01:32:50,218 - Canberra? - I'll be ambassador. I'm leaving now. 675 01:32:50,390 --> 01:32:55,301 - What a pity. - I'd have preferred the US myself. 676 01:32:55,478 --> 01:33:01,232 - Can I say goodbye to your wife? - You can. Paulette. The minister. 677 01:33:03,111 --> 01:33:06,361 - Hello, minister. - It's an honour. 678 01:33:06,531 --> 01:33:08,939 Berthe, Mr minister. 679 01:33:18,835 --> 01:33:25,122 I won't hold you up any longer. Nice place you have here. 680 01:33:25,300 --> 01:33:29,428 - It was an honour to know you. - Likewise. 681 01:33:59,959 --> 01:34:03,163 - He's nice, isn't he? - And a handsome man 682 01:34:03,338 --> 01:34:06,125 He returned the 500. 683 01:34:10,345 --> 01:34:15,422 Mr Perrignon, our sincere apologies. 684 01:34:18,061 --> 01:34:20,599 Tell me... 685 01:34:20,772 --> 01:34:25,813 I had to buy 5 litres of petrol. 686 01:34:27,987 --> 01:34:30,525 I paid for the petrol. 687 01:34:32,534 --> 01:34:36,863 - With the compliments of the station. - Thank you, gentlemen. 688 01:34:37,038 --> 01:34:40,952 Not them, I did... We have manners. 689 01:34:41,125 --> 01:34:44,744 Excuse me. Thank you, sir. 690 01:34:44,921 --> 01:34:51,090 Gracious lady, please accept this bouquet on behalf of the constabulary. 691 01:34:51,261 --> 01:34:54,048 - So eloquent. - I know. 692 01:35:18,329 --> 01:35:21,532 On a day like today, it's my treat. 693 01:35:21,708 --> 01:35:24,377 To France, guys. 694 01:35:26,087 --> 01:35:28,044 And to the minister. 695 01:35:28,214 --> 01:35:33,042 - Have a drink, Pierrot. - No. Could you move your car a bit? 696 01:35:33,219 --> 01:35:35,426 Let me. 697 01:35:56,159 --> 01:35:58,910 There's been an accident. 698 01:36:09,422 --> 01:36:12,376 I put it in reverse. 699 01:36:15,803 --> 01:36:19,303 - The horse isn't hurt. - Poor Pierrot. 700 01:36:29,984 --> 01:36:33,270 Did you hurt yourself? And your horse? 701 01:36:33,446 --> 01:36:37,989 - I wanted to have an ice cream. - I'm sorry, Pierrot. 702 01:36:38,159 --> 01:36:40,650 This gives me an idea. 703 01:37:09,065 --> 01:37:12,315 - How much is that? - No, I'm paying. 704 01:37:17,490 --> 01:37:23,860 When I'll have 50,000 francs, I'll buy your bike. 705 01:37:24,038 --> 01:37:25,830 A modest victory. 706 01:37:36,008 --> 01:37:40,635 This was The American Beauty with in alphabetical order: 707 01:38:32,356 --> 01:38:36,105 With he amicable collaboration of the following gentlemen: 708 01:38:49,165 --> 01:38:52,201 And let's not forget, in alphabetical order: 709 01:39:35,336 --> 01:39:37,412 Good evening 56886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.