All language subtitles for That 70s Show - 4x13 - Jackie Says Cheese.DVDRip.FoV.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:09,468 Hey, larga o osso. 2 00:00:10,886 --> 00:00:15,307 Hey. larga o meu p� no teu rabo. 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,562 Bom dia. 4 00:00:20,604 --> 00:00:23,398 Olha querido. Trouxe-te uma coisa do hospital. 5 00:00:23,482 --> 00:00:26,944 Um chupa-chupa. 6 00:00:26,985 --> 00:00:29,613 M�e, eu tenho 17 anos. 7 00:00:29,696 --> 00:00:33,116 E foi por isso que eu tamb�m te trouxe preservativos. 8 00:00:37,955 --> 00:00:42,042 Sabes, � que apareceu l� uma m�e adolescente e � simplesmente... 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,419 Bem, tu sabes, eu preocupo-me contigo. 10 00:00:44,461 --> 00:00:47,464 Que eu fique gr�vido? N�o �s muito boa enfermeira. 11 00:00:47,506 --> 00:00:53,262 V� l�, n�o sejas goz�o. Toma. Panfletos sobre sa�de sexual. 12 00:00:55,138 --> 00:00:57,307 Eu s� quero que tu saibas que ter rela��es sexuais... 13 00:00:57,391 --> 00:01:00,644 � uma responsabilidade, n�o apenas um direito. 14 00:01:00,727 --> 00:01:04,147 Ok, bem, isto n�o podia estar a ser mais desconfort�vel. 15 00:01:04,231 --> 00:01:06,692 N�o te esque�as dos preservativos. 16 00:01:06,775 --> 00:01:08,777 Estava enganado! 17 00:01:10,178 --> 00:01:14,778 That '70s Show - Season 04 E13 "Jackie Says Cheese" 18 00:01:15,779 --> 00:01:19,779 Tradu��o: M�dulo de Tradu��es PT-Subs Sincroniza��o Original: DVDRip 19 00:01:20,780 --> 00:01:24,780 Revis�o: Sir Martini 20 00:01:25,781 --> 00:01:29,781 PT-Subs http://pt-subs.portaisvivos.net 21 00:01:48,108 --> 00:01:51,528 P�, o Red tem estado a revistar o meu quarto outra vez. 22 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Eu n�o acredito que ele ainda n�o confie em mim. 23 00:01:53,655 --> 00:01:55,574 Sabes, isto magoa mesmo. 24 00:01:55,657 --> 00:01:59,077 Eu vou precisar que escondas o meu "produto". 25 00:01:59,161 --> 00:01:59,648 Est� bem. 26 00:01:59,649 --> 00:02:03,707 Vou p�r isto no guarda-roupa debaixo das minhas meias do Hong-Kong Fooey. 27 00:02:03,790 --> 00:02:05,366 Ele consegue proteger qualquer coisa 28 00:02:05,367 --> 00:02:07,336 porque ele � mais r�pido que o olho humano! 29 00:02:09,546 --> 00:02:11,840 Pessoal, aconteceu uma coisa mesmo engra�ada � Jackie. 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,635 Michael, aconteceu-me uma coisa mesmo horr�vel. 31 00:02:16,553 --> 00:02:18,472 O meu pai descobriu que estamos juntos outra vez. 32 00:02:18,555 --> 00:02:23,185 E se n�o nos separar-mos, ele nunca mais me d� dinheiro. 33 00:02:23,227 --> 00:02:27,022 Espera l�. Se acabares com o Kelso, ficas rica? 34 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 Ficas sempre a ganhar. 35 00:02:29,149 --> 00:02:33,070 Espera l�. Ele n�o sabia que est�vamos juntos? 36 00:02:33,111 --> 00:02:35,781 Aqui vem a melhor parte. 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 Quer dizer, a pior parte. 38 00:02:38,951 --> 00:02:41,907 O meu pai pensa que tu �s uma m� influ�ncia para mim, 39 00:02:41,908 --> 00:02:44,206 por isso mantive o nosso amor em segredo. 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,042 E agora, tenho que decidir entre ti e o dinheiro. 41 00:02:53,507 --> 00:02:55,425 Vamos fazer uma sondagem. 42 00:02:55,509 --> 00:02:58,846 Quem acha que a Sofia deve ficar com o Kelso 43 00:02:58,929 --> 00:03:02,099 Com o dinheiro? 44 00:03:02,182 --> 00:03:06,520 - Pessoal, isto n�o � uma brincadeira. - Mas � engra�ado como uma brincadeira. 45 00:03:06,603 --> 00:03:11,233 Como � que eu escolho entre algo que preenche a minha vida completamente... 46 00:03:11,316 --> 00:03:13,944 e tu? 47 00:03:17,114 --> 00:03:20,909 Bem, e n�o sei, amor, mas eu amo-te. 48 00:03:20,993 --> 00:03:23,745 Michael, eu tamb�m te amo. 49 00:03:23,829 --> 00:03:26,790 Ok, eu escolho o amor. Eu escolho o amor. 50 00:03:28,834 --> 00:03:31,295 Ya! Ok. 51 00:03:31,378 --> 00:03:33,881 Agora, arranja um emprego porque eu preciso de muito dinheiro. 52 00:03:40,637 --> 00:03:42,108 Pessoal, quero que voc�s conhe�am 53 00:03:42,109 --> 00:03:44,516 o novo estudante estrangeiro de Point Place, Thomas. 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,935 Ent�o? 55 00:03:46,977 --> 00:03:50,689 Ol�, linda senhora com olhos como o mar. 56 00:03:52,774 --> 00:03:57,196 N�o. Que mar? 57 00:03:57,279 --> 00:04:00,657 Ok, tem calma, rapazinho "Casanova". 58 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Estou a mostrar ao Thomas as vistas. 59 00:04:06,914 --> 00:04:09,750 - Ol�. - Est�s maluco? 60 00:04:09,833 --> 00:04:12,336 Aquela � a Nicole Mayzell. Ela est� fora da nossa divis�o. 61 00:04:14,129 --> 00:04:16,673 Ent�o n�s devemos jogar em divis�es diferentes... 62 00:04:16,757 --> 00:04:19,092 porque eu fui para a cama com ela ontem � noite. 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Novo rapaz estrangeiro: um. Velho rapaz estrangeiro: zero. 64 00:04:26,850 --> 00:04:29,853 Isto � um esc�ndalo! O mais perto que estive de fazer sexo... 65 00:04:29,937 --> 00:04:32,321 foi quando a equipa de futebol me rodeou no chuveiro 66 00:04:32,322 --> 00:04:33,941 e fez-me beijar o meu pr�prio rabo! 67 00:04:37,694 --> 00:04:40,155 Bem, se tu achas que isso � perto de fazer sexo... 68 00:04:40,239 --> 00:04:42,866 ent�o vais ficar deliciado com o verdadeiro sexo. 69 00:04:42,950 --> 00:04:47,162 Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. 70 00:04:47,204 --> 00:04:49,706 N�o �amos querer que um lindo como tu se magoasse. 71 00:04:51,250 --> 00:04:53,210 A equipa de futebol adora-me. 72 00:04:53,293 --> 00:04:55,337 Sou o novo marcador de pen�ltis deles! 73 00:04:55,379 --> 00:04:57,339 O qu�? 74 00:04:57,381 --> 00:05:01,343 A sala est� a andar � roda! Como � que fizeste isso tudo? 75 00:05:01,385 --> 00:05:03,512 Tenho um sotaque agrad�vel. 76 00:05:03,554 --> 00:05:05,514 Tamb�m eu. 77 00:05:07,766 --> 00:05:12,479 Sim, mas um cromo com sotaque ainda � um cromo. 78 00:05:14,815 --> 00:05:16,817 Agora, bom dia, senhor. 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Eu � que digo bom dia. Agora, bom dia. 80 00:05:25,742 --> 00:05:29,288 - Bom dia. - Bom dia. 81 00:05:31,081 --> 00:05:33,417 - Eu disse bom dia! - Eu disse bom dia! 82 00:05:40,132 --> 00:05:43,218 Ele roubou-me aquilo a mim. Mas Fez... 83 00:05:43,302 --> 00:05:45,971 Eu disse, a mim! 84 00:05:57,149 --> 00:05:59,610 Acabaram-se. 85 00:05:59,651 --> 00:06:02,112 Acabaram-se? 86 00:06:02,196 --> 00:06:05,991 Eu s� estou em casa uma noite esta semana e tu deixaste acabar? 87 00:06:06,074 --> 00:06:08,243 N�o olhes para mim. 88 00:06:08,285 --> 00:06:12,831 Tu tinhas um saco cheio deles e desperdi�aste-os no Eric! 89 00:06:12,915 --> 00:06:16,335 Provavelmente ele est� l� em baixo a fazer bal�es com formas de animais. 90 00:06:18,921 --> 00:06:21,673 Bem... 91 00:06:21,757 --> 00:06:24,051 Acho que vamos apenas dormir. 92 00:06:25,260 --> 00:06:28,013 Bem, ser� que pod�amos... 93 00:06:28,096 --> 00:06:30,390 Tamb�m, tu sabes, quais s�o as probabilidades? 94 00:06:30,474 --> 00:06:35,020 Podemos ter um beb� que mude as nossas vidas! 95 00:06:37,773 --> 00:06:39,775 Bolas. 96 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 Eu volto j�. 97 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 � tarde. Falamos disto amanha. 98 00:07:09,179 --> 00:07:11,098 Meu Deus. A minha gaveta das meias. 99 00:07:11,181 --> 00:07:12,958 Estou morto! Ele encontrou o teu produto! 100 00:07:12,959 --> 00:07:14,142 Sabes o que isto significa? 101 00:07:15,644 --> 00:07:18,856 Sim. Eu fico com o teu quarto, e tu vais para a escola militar. 102 00:07:26,363 --> 00:07:29,449 O Eric apanhou-me a roubar as... 103 00:07:29,533 --> 00:07:31,493 coisas dele. 104 00:07:41,545 --> 00:07:46,550 Isto n�o tem piada. Eu sou um adulto. 105 00:07:46,633 --> 00:07:50,179 N�o tenho de andar a mexer nas gavetas de adolescentes... 106 00:07:50,262 --> 00:07:53,348 - � procura de... coisas. - Preservativos. 107 00:07:53,390 --> 00:07:55,142 Essa palavra � proibida! 108 00:07:57,477 --> 00:08:01,523 Ok. Boa noite 109 00:08:05,068 --> 00:08:07,070 Preservativos. J� chega! 110 00:08:14,036 --> 00:08:17,498 N�o sei. Apenas sempre fui bem parecido. 111 00:08:22,377 --> 00:08:24,838 Olha para aquele parvalh�o estrangeiro... 112 00:08:26,673 --> 00:08:29,051 A bater coro �s putas. 113 00:08:30,344 --> 00:08:34,056 Verifiquemos o resultado. Velho rapaz estrangeiro: nada. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Novo rapaz estrangeiro: dois. 115 00:08:36,850 --> 00:08:41,021 se eu fingir dizer algo engra�ado, tu ris-te? 116 00:08:41,104 --> 00:08:43,232 N�o. 117 00:08:44,608 --> 00:08:47,361 Aquele Thomas � sombrio. 118 00:08:47,444 --> 00:08:51,782 Mas reparaste que ele nunca diz de que pa�s � que �? 119 00:08:56,828 --> 00:08:58,789 De que pa�s �s tu? 120 00:08:58,872 --> 00:09:01,583 De que pa�s �s tu? 121 00:09:01,667 --> 00:09:03,418 Am�rica 122 00:09:03,502 --> 00:09:05,462 Pronto. Mist�rio resolvido. 123 00:09:13,428 --> 00:09:15,472 M�e. 124 00:09:15,556 --> 00:09:20,811 O pai est� por aqui? N�o, acho que ele est� l� em cima. 125 00:09:26,316 --> 00:09:29,444 Quente! Quente, quente, quente, quente! 126 00:09:29,486 --> 00:09:30,148 Adoro-te m�e. 127 00:09:30,149 --> 00:09:32,489 Obrigado pelo pequeno-almo�o. At� logo. Adeus. 128 00:09:34,950 --> 00:09:39,454 Kitty, o Eric est� por aqui? 129 00:09:41,915 --> 00:09:43,834 N�o. Ele acabou de sair. 130 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 Perfeito! 131 00:09:46,253 --> 00:09:50,048 Red, isto � uma parvo�ce. 132 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 N�o podes evitar o Eric para sempre. 133 00:09:52,134 --> 00:09:54,386 - Eu sei. - Ainda bem. 134 00:09:54,469 --> 00:09:57,890 S� preciso de o evitar at� ele ir para a universidade. 135 00:09:57,973 --> 00:10:00,934 Quanto tempo �? Um ano? Eu consigo fazer isso. 136 00:10:09,151 --> 00:10:11,153 Ol�. 137 00:10:11,195 --> 00:10:12,436 Michael, estou tesa. 138 00:10:12,437 --> 00:10:16,158 Tive de comprar o condicionador para o cabelo mais barato. 139 00:10:16,241 --> 00:10:18,827 E agora tenho pontas espigadas. 140 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 Ningu�m vai reparar nisso, querida. 141 00:10:21,246 --> 00:10:23,832 V�o todos estar a olhar para essa borbulha gigantesca. 142 00:10:25,626 --> 00:10:29,546 Tive que poupar na minha maquilhagem. J� arranjavas um emprego! 143 00:10:29,630 --> 00:10:33,342 Estou a tentar, ok? � complicado. 144 00:10:33,383 --> 00:10:36,636 Acabei de ter uma entrevista na nova loja do centro comercial, 145 00:10:36,637 --> 00:10:37,721 o Pal�cio do Queijo. 146 00:10:37,804 --> 00:10:40,516 - Onde o Curd � rei? (queijo americano) - Esse mesmo. 147 00:10:40,557 --> 00:10:45,521 Est�o a contratar novas empregadas, sabes, para distribuir as amostras. 148 00:10:45,562 --> 00:10:48,783 Mas eu n�o fiquei com o trabalho porque eles querem uma rapariga. 149 00:10:48,784 --> 00:10:50,442 Mas tu �s giro como uma rapariga. 150 00:10:50,526 --> 00:10:52,528 Obrigado! 151 00:10:54,530 --> 00:10:57,368 Mas o gerente quer uma rapariga de verdade... 152 00:10:57,369 --> 00:10:59,034 tu sabes, com mamas e tal. 153 00:10:59,076 --> 00:11:01,662 Sabes quem � uma rapariga de verdade, com mamas e tal? 154 00:11:01,745 --> 00:11:06,333 Donna, tu n�o tens de arranjar um emprego s� por minha causa. 155 00:11:06,416 --> 00:11:09,920 Estava a falar de ti, queixo borbulhento. 156 00:11:11,630 --> 00:11:15,217 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 157 00:11:15,300 --> 00:11:17,511 Eu n�o vou arranjar um emprego. 158 00:11:17,594 --> 00:11:20,597 Empregos s�o para os pobres. 159 00:11:20,681 --> 00:11:24,226 Eu sou uma pessoa rica que n�o tem dinheiro. 160 00:11:25,936 --> 00:11:27,896 H� uma grande diferen�a. 161 00:11:29,815 --> 00:11:31,775 Isso � um ponto negro? 162 00:11:33,193 --> 00:11:35,320 N�o! 163 00:11:36,530 --> 00:11:40,409 Cheddar? Cheddar? (queijo ingl�s) 164 00:11:40,450 --> 00:11:42,452 Cheddar? 165 00:11:49,126 --> 00:11:53,088 Prove o queijo Su��o. N�o paga nada por isso. 166 00:11:53,130 --> 00:11:55,424 Prove o Cheddar! S� fica a ganhar! 167 00:11:57,467 --> 00:12:00,304 O ch�o est� mesmo porreiro, consigo ver o teu traseiro. 168 00:12:02,431 --> 00:12:04,892 A empregada do queijo bateu-me! 169 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 Guardas do queijo, apreendam-na! 170 00:12:07,978 --> 00:12:10,480 Meu Deus, este emprego � terr�vel! 171 00:12:10,564 --> 00:12:13,442 Est�s a suar? 172 00:12:13,483 --> 00:12:16,403 Quer dizer, o trabalho est� a fazer-te suar? 173 00:12:16,486 --> 00:12:20,824 N�o. Estou a reluzir! � cintilante! 174 00:12:20,908 --> 00:12:23,952 Seja l� o que for...Beagh! 175 00:12:23,994 --> 00:12:25,996 Olha, Michael... 176 00:12:26,079 --> 00:12:27,845 a �nica raz�o pela qual arranjei este emprego 177 00:12:27,846 --> 00:12:29,458 � para que eu e tu p�ssamos estar juntos. 178 00:12:29,500 --> 00:12:30,972 Tudo o que fizeste pelo nosso amor 179 00:12:30,973 --> 00:12:32,920 foi estar sentado numa cave a comer Fritos. 180 00:12:33,003 --> 00:12:35,964 Bem, para que saibas... 181 00:12:36,048 --> 00:12:38,509 se eu enviar 80 embalagens vazias de Fritos para o fabricante... 182 00:12:38,550 --> 00:12:41,136 Ganho um carro telecomandado... 183 00:12:42,679 --> 00:12:44,598 carro esse que te ia oferecer... 184 00:12:44,681 --> 00:12:46,808 depois de brincar um bocadinho com ele. 185 00:12:48,560 --> 00:12:50,604 Isso � o chamado amor! 186 00:12:55,484 --> 00:12:57,986 Thomas! 187 00:13:00,197 --> 00:13:02,157 Thomas! 188 00:13:04,076 --> 00:13:06,078 Thomas! 189 00:13:07,996 --> 00:13:09,070 O que eu tenho de fazer 190 00:13:09,071 --> 00:13:11,917 � mostrar a toda a gente que eu sou mais fixe que o Thomas. 191 00:13:12,000 --> 00:13:16,046 Sabes, uma vez vi o Fonzie a fazer uma cena na TV... 192 00:13:16,129 --> 00:13:18,507 que � capaz de resultar. 193 00:13:22,177 --> 00:13:26,974 Vou saltar por cima de um tubar�o em esquis aqu�ticos... 194 00:13:27,057 --> 00:13:30,727 para provar que sou o estudante estrangeiro mais fixe de Point Place. 195 00:13:30,811 --> 00:13:33,981 Ele nunca vai conseguir. Cala-te. Ele consegue. 196 00:13:34,064 --> 00:13:36,275 Ele � O Fez. 197 00:13:37,526 --> 00:13:40,237 Ok, aqui vou eu. Come�a! 198 00:13:56,420 --> 00:13:58,797 Ele � maluco, meu! 199 00:13:58,881 --> 00:14:02,134 Ele � maluco! Ele est� na rampa! 200 00:14:13,937 --> 00:14:18,066 Sim! Sim, p�! 201 00:14:18,150 --> 00:14:20,110 Tu n�o prestas, Thomas! 202 00:14:23,614 --> 00:14:26,909 Fez, tu saltaste por cima daquele tubar�o e nem sequer te molhaste. 203 00:14:28,202 --> 00:14:30,871 � porque sou o maior. 204 00:14:35,626 --> 00:14:37,586 Ent�o, o que � que achas? 205 00:14:39,463 --> 00:14:43,008 N�o s� � a pior ideia que j� ouvi... 206 00:14:43,091 --> 00:14:46,053 como foi o pior momento da hist�ria da televis�o. 207 00:14:47,804 --> 00:14:50,474 Sim, tens raz�o. Parei de ver depois desse epis�dio. 208 00:14:52,643 --> 00:14:54,645 Thomas! 209 00:15:03,820 --> 00:15:04,944 Isto � assustador, meu. 210 00:15:04,945 --> 00:15:06,949 O Red n�o disse nada sobre o produto... 211 00:15:06,990 --> 00:15:09,828 o que quer dizer que ele passou para a fase mais tem�vel: 212 00:15:09,829 --> 00:15:10,953 Para Al�m da Gritaria. 213 00:15:13,288 --> 00:15:16,124 Ele transformou-se no Bart Vades, meu. 214 00:15:16,166 --> 00:15:20,003 Ou... em vez de o Red andar a tua c�ca... 215 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 talvez tu empurres o Red... 216 00:15:22,589 --> 00:15:24,508 a mergulhar direitinho no produto do Hyde! 217 00:15:24,591 --> 00:15:26,885 Estou s� a dizer, toda a gente quer experimentar. 218 00:15:28,512 --> 00:15:32,474 Acho que o Kelso est� certo. Toda a gente anda a experimentar. 219 00:15:36,019 --> 00:15:39,022 Digo-vos, esta coisa n�o � s� para os bolos. 220 00:15:39,106 --> 00:15:42,067 � boa por si mesma. 221 00:15:46,655 --> 00:15:49,491 Esperem, esperem. Vejam isto. 222 00:15:57,916 --> 00:16:02,129 Olhem para mim. Sou o cabe�a de Chantilly. 223 00:16:02,212 --> 00:16:06,592 Temam-me! Todos temam o Cabe�a de Chantilly. 224 00:16:15,767 --> 00:16:18,020 Kelso, isso foi �ptimo. 225 00:16:18,061 --> 00:16:23,150 Mas a �nica parte que deixaste de fora � quando o Red me mata. 226 00:16:24,818 --> 00:16:29,656 Forman, � o meu produto. N�o te quero abandonar. 227 00:16:29,740 --> 00:16:32,451 Mas vou. 228 00:16:32,534 --> 00:16:34,745 Por isso, boa sorte na academia militar. 229 00:16:42,711 --> 00:16:46,465 Que excitante! A minha primeira viagem americana. 230 00:16:46,548 --> 00:16:49,134 Mal posso esperar para ver o lago Idiota. 231 00:16:51,178 --> 00:16:53,972 Bem, a espera acabou. Chegamos. 232 00:16:54,056 --> 00:16:56,975 Agora, salta da�, seu filho da m�e. 233 00:17:00,270 --> 00:17:02,648 Isto � a fronteira do Michigan. 234 00:17:04,233 --> 00:17:08,278 - As coisas que tu sabes. - Onde � que est� o Lago Idiota? 235 00:17:08,362 --> 00:17:12,074 Est� mesmo ali, por detr�s do Memorial "Vai-te Curar". 236 00:17:13,492 --> 00:17:15,911 Por isso, vai-te curar, idiota! 237 00:17:21,375 --> 00:17:24,795 Qual � o resultado agora? C� vamos n�s. 238 00:17:24,878 --> 00:17:28,590 Fez: 1. Thomas: Encalhado no Michigan! 239 00:17:30,217 --> 00:17:32,469 Eu mato-me. 240 00:17:32,553 --> 00:17:34,721 Bom trabalho. 241 00:17:34,805 --> 00:17:36,932 Obrigado. Aprendi do melhor. 242 00:17:37,015 --> 00:17:38,976 Obrigado. 243 00:17:39,017 --> 00:17:41,311 Eu tinha-lhe tirado a roupa. 244 00:17:41,395 --> 00:17:43,564 Por isso � que �s o Rei. 245 00:17:45,274 --> 00:17:48,151 O Goud�z satisfaz. 246 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 O Havarti � pra ti. 247 00:17:50,529 --> 00:17:53,282 Ol�, minha Senhora. 248 00:17:53,365 --> 00:17:57,828 - 'Fondue' amas-me? - Para com isso! 249 00:17:57,911 --> 00:18:00,789 Todo o dia com isso. "Ol�, 'fondue' a mim." 250 00:18:00,831 --> 00:18:04,293 Eu pisei 'Fon-c�o-due' 251 00:18:04,376 --> 00:18:06,628 Meu Deus. Isso � horroroso. 252 00:18:06,670 --> 00:18:10,674 Michael, h� bocado cheirou-me a queijo fedorento... 253 00:18:10,757 --> 00:18:12,926 e era eu! 254 00:18:15,179 --> 00:18:15,858 Olha. desculpa. 255 00:18:15,859 --> 00:18:17,806 Eu amo-te, mas eu n�o consigo fazer isto. 256 00:18:17,848 --> 00:18:21,143 Queres dizer, que n�o 'fonsegues', fazer. 257 00:18:21,185 --> 00:18:24,897 Meu Deus, cala-te! Olha, eu n�o fui feita para o trabalho. 258 00:18:24,980 --> 00:18:27,941 Fui feita para que as pessoas ricas me d�em coisas. 259 00:18:28,025 --> 00:18:30,439 Mas tu arranjaste um trabalho por minha causa. 260 00:18:30,440 --> 00:18:32,237 Quero dizer, isso n�o te satisfaz? 261 00:18:36,533 --> 00:18:38,494 Meu Deus! 262 00:18:38,535 --> 00:18:41,246 � um cheque! 263 00:18:41,330 --> 00:18:44,291 E � o meu nome! 264 00:18:44,374 --> 00:18:46,293 O meu! 265 00:18:46,376 --> 00:18:48,170 Para que a gente possa ficar juntas! 266 00:18:48,253 --> 00:18:50,839 - Sim, e vou continuar a ser rica! - Sim! 267 00:18:50,923 --> 00:18:53,342 Bem, se isto continuar a correr mal, estou a ir para casa. 268 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 N�o, espera. A Jackie merece uma celebra��o. 269 00:18:56,011 --> 00:18:58,764 Vamos comprar aquele carro telecomandado para mim! 270 00:19:02,184 --> 00:19:07,147 N�o, Michael. O dinheiro n�o cresce nas �rvores. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 O dinheiro n�o cresce nas �rvores. 272 00:19:12,903 --> 00:19:15,739 Acho que o trabalho est� a mudar-me. 273 00:19:15,822 --> 00:19:18,242 Pensem nisto. Uma 'eu' renovada. 274 00:19:18,325 --> 00:19:21,662 Isso era excelente. 275 00:19:25,833 --> 00:19:28,752 - Eu tenho... - Eu vou... - Ok, j� chega! 276 00:19:28,836 --> 00:19:31,046 Tu, senta-te. 277 00:19:32,506 --> 00:19:36,718 N�o podes obrigar-me a alistar-me, ok? Eu corto um dedo! 278 00:19:36,802 --> 00:19:40,389 - O qu�? - Ok, ok. 279 00:19:40,472 --> 00:19:43,934 Vamos s� clarificar as coisas. 280 00:19:43,976 --> 00:19:45,978 Agora mesmo. 281 00:19:48,605 --> 00:19:52,401 Eric, na outra noite... 282 00:19:52,484 --> 00:19:54,736 o teu pai e eu est�vamos na nossa intimidade... 283 00:20:02,452 --> 00:20:06,165 E apercebemo-nos que n�o t�nhamos protec��o. 284 00:20:06,248 --> 00:20:08,709 Para dar abra�os. N�s apenas... 285 00:20:08,792 --> 00:20:11,086 Damos abra�os. 286 00:20:15,132 --> 00:20:17,368 Ent�o o teu pai foi ao teu quarto procurar 287 00:20:17,369 --> 00:20:19,344 um dos preservativos que eu te dei... 288 00:20:19,428 --> 00:20:24,474 e tu apanhaste-o, e ele tem estado muito envergonhado desde ent�o. 289 00:20:25,934 --> 00:20:28,896 Preservativos? 290 00:20:28,979 --> 00:20:33,066 Oh! Preservativos. 291 00:20:34,359 --> 00:20:38,113 Sim, preservativos. 292 00:20:38,155 --> 00:20:40,115 O que pensavas que era? 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 O que � que tu pensavas que era? 294 00:20:51,376 --> 00:20:54,171 O que � que fizeste? 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 O que � que tu fizeste? 296 00:21:00,177 --> 00:21:02,846 Eu, eu n�o fiz nada. Ok? 297 00:21:02,930 --> 00:21:05,432 Tu roubaste preservativos! Diz-lhe, m�e. 298 00:21:06,517 --> 00:21:08,894 - Est�s de castigo. - Durante uma semana. 299 00:21:08,977 --> 00:21:11,605 O Hyde tamb�m. 300 00:21:11,688 --> 00:21:17,152 Seja l� o que for que estivesse naquela gaveta, tenho a certeza que era dele. 301 00:21:18,820 --> 00:21:21,657 Que seja. N�o me queixo. Obrigado. 302 00:21:27,329 --> 00:21:31,500 Achas mesmo que havia alguma coisa naquela gaveta que n�o suposto vermos? 303 00:21:33,377 --> 00:21:35,379 O que importa? 304 00:21:40,300 --> 00:21:43,637 Sei que na forma��o se falou sobre ladr�es no ambiente de trabalho... 305 00:21:43,720 --> 00:21:47,182 por isso gostava de denunciar um roubo no meu cheque. 306 00:21:47,266 --> 00:21:49,476 N�o sei quem � esta IRS... 307 00:21:49,560 --> 00:21:52,938 mas a cabra roubou-me, tipo, 10% do meu dinheiro. 308 00:21:53,021 --> 00:21:56,483 E tamb�m, n�o sei se tem esta tecla na sua m�quina de escrever... 309 00:21:56,567 --> 00:21:58,047 mas quando eu escrevo "Jackie", 310 00:21:58,048 --> 00:22:00,195 eu gosto de desenhar um sorriso no meu 'i'. 311 00:22:00,279 --> 00:22:03,866 E tamb�m, eu punha isto na caixa de sugest�es, mas... 312 00:22:03,949 --> 00:22:07,035 Voc� tem uma coisa pendurada no nariz. 313 00:22:07,119 --> 00:22:10,247 Oh, e quero os S�bados livres. Obrigado. Adeus. 314 00:22:10,648 --> 00:22:15,248 Traduzido por: bruno_miguel, Flirt4ever, sarmig, sarmig 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 24416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.