Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,829 --> 00:00:28,019
LA PEL�CULA EST� BASADA
EN UNA HISTORIA DE AMOR REAL
2
00:00:32,922 --> 00:00:37,737
SONG SUNG BLUE:
SUE�O INQUEBRANTABLE
3
00:00:47,555 --> 00:00:48,996
"Yo soy", dije.
4
00:00:49,230 --> 00:00:50,581
"Yo soy", grit�.
5
00:00:50,815 --> 00:00:52,043
Yo soy...
6
00:00:55,069 --> 00:00:56,423
un artista.
7
00:00:58,197 --> 00:01:00,340
Cuando no trabajo con motores
o hago cambios de aceite...
8
00:01:00,574 --> 00:01:03,009
soy el guitarrista principal
de los Dog Night Specials...
9
00:01:03,243 --> 00:01:04,218
en el Red Dragon Lounge.
10
00:01:04,452 --> 00:01:05,219
La banda no es genial...
11
00:01:05,453 --> 00:01:08,272
pero hay hot dogs gratis
los mi�rcoles. Punto a favor.
12
00:01:09,291 --> 00:01:12,226
Soy el �nico blanco
en una banda de negros.
13
00:01:12,460 --> 00:01:15,855
Se llama The Esquires,
y no me quedo atr�s.
14
00:01:16,089 --> 00:01:18,179
Hasta ahora no me han
sacado del escenario...
15
00:01:18,413 --> 00:01:19,308
como en el Apollo.
16
00:01:20,301 --> 00:01:22,861
Compr� una m�quina de karaoke...
17
00:01:23,095 --> 00:01:25,030
que uso para los trabajos individuales.
18
00:01:25,264 --> 00:01:26,281
Canto de todo.
19
00:01:26,515 --> 00:01:29,868
Mellencamp, Elvis, Bon Jovi y...
20
00:01:30,102 --> 00:01:31,911
Para estas ocasiones...
21
00:01:32,145 --> 00:01:34,413
he creado un personaje.
22
00:01:34,647 --> 00:01:38,167
Es como un superh�roe de rock and roll.
23
00:01:38,401 --> 00:01:40,795
No tengo capa, m�scara, ni nada...
24
00:01:41,029 --> 00:01:42,466
pero tengo...
25
00:01:43,573 --> 00:01:45,048
un rayo.
26
00:01:45,282 --> 00:01:47,304
�Saben por qu� tengo un rayo?
27
00:01:48,786 --> 00:01:51,099
Porque me llaman "Lightning".
28
00:01:52,749 --> 00:01:53,894
S�.
29
00:01:55,376 --> 00:01:56,769
Lightning es una estrella.
30
00:01:57,003 --> 00:01:59,063
Lightning es un Dios del rock.
31
00:01:59,297 --> 00:02:04,861
Es como Chuck Berry, Barry Manilow
y los Beatles en uno, s�.
32
00:02:05,095 --> 00:02:07,322
Canta las canciones
que la gente ama escuchar...
33
00:02:07,556 --> 00:02:09,616
las canciones que la gente necesita.
34
00:02:09,850 --> 00:02:11,871
Las canciones que yo necesito.
35
00:02:15,939 --> 00:02:17,001
S�.
36
00:02:19,067 --> 00:02:22,005
Las canciones que necesito
para seguir adelante.
37
00:02:25,698 --> 00:02:27,135
Cuando...
38
00:02:28,201 --> 00:02:30,177
cuando termina la canci�n
y el aplauso se detiene...
39
00:02:30,411 --> 00:02:33,850
ya no... ya no soy Lightning,
s�lo soy otro borracho.
40
00:02:35,625 --> 00:02:38,227
Hola. Mi nombre es Mike y soy alcoh�lico.
41
00:02:38,461 --> 00:02:39,478
Hola, Mike.
42
00:02:39,712 --> 00:02:44,316
Y... me alegra estar aqu�
porque hoy es un d�a especial.
43
00:02:44,550 --> 00:02:47,112
Es mi cumplea�os de sobriedad.
44
00:02:47,346 --> 00:02:49,784
Llevo 20 a�os sin tomar
y vamos por m�s.
45
00:02:51,976 --> 00:02:53,368
Gracias.
46
00:02:53,602 --> 00:02:54,831
Muy bien.
47
00:02:56,105 --> 00:02:58,710
Pero tengo una tradici�n
en mi cumplea�os de sobrio.
48
00:02:59,441 --> 00:03:01,879
Canto la misma canci�n de un gran hombre.
49
00:03:02,403 --> 00:03:04,838
Un hombre cuyas canciones
me hicieron superar tiempos tristes...
50
00:03:05,072 --> 00:03:06,759
unas tocadas de fondo y...
51
00:03:09,034 --> 00:03:11,471
hoy tocar� una de esas canciones
para ustedes.
52
00:03:12,453 --> 00:03:15,056
Esta no es una canci�n triste...
53
00:03:15,290 --> 00:03:20,146
Una canci�n triste
para cantar cuando est�s s�lo...
54
00:03:21,169 --> 00:03:25,065
De cierta forma,
es una canci�n alegre, s�...
55
00:03:25,299 --> 00:03:28,359
Una canci�n alegre, una canci�n simple...
56
00:03:28,593 --> 00:03:33,325
Una canci�n que te hace sentir bien
cuando cantas...
57
00:03:33,931 --> 00:03:35,201
al comp�s...
58
00:03:38,436 --> 00:03:43,707
Una canci�n triste, todos conocen una...
59
00:03:43,941 --> 00:03:45,295
Saben la letra, vamos.
60
00:03:47,236 --> 00:03:53,136
Una canci�n triste,
en todo jard�n crece una...
61
00:03:53,783 --> 00:03:56,139
"A ti y a m� nos da tristeza".
62
00:03:56,871 --> 00:04:03,104
A ti y a m� nos da tristeza
de vez en cuando...
63
00:04:05,671 --> 00:04:08,485
Pero cuando tomas la tristeza
y haces una canci�n...
64
00:04:09,425 --> 00:04:11,988
Cantas y se va...
65
00:04:13,763 --> 00:04:16,115
Cantas y se va...
66
00:04:16,349 --> 00:04:18,742
FERIA ESTATAL
67
00:04:18,976 --> 00:04:24,501
Una canci�n triste,
llora como un sauce...
68
00:04:27,735 --> 00:04:33,510
Una canci�n triste,
duerme en mi almohada...
69
00:04:37,411 --> 00:04:43,812
Es gracioso, pero puedes cantarla
con la voz quebrada...
70
00:04:46,128 --> 00:04:49,316
Y sin darte cuenta te sientes bien...
71
00:04:49,923 --> 00:04:52,611
Simplemente no tienes opci�n...
72
00:04:57,639 --> 00:04:58,906
Todo mi amor, todos mis besos...
73
00:04:59,140 --> 00:05:00,032
PRESENTACI�N DE LEYENDAS
74
00:05:00,266 --> 00:05:02,075
No sabes lo que te estuviste perdiendo...
75
00:05:02,309 --> 00:05:03,368
Vaya...
76
00:05:03,602 --> 00:05:05,620
Cuando est�s conmigo
�Vaya!
77
00:05:05,854 --> 00:05:10,753
El mundo puede ver
que estabas destinada a m�...
78
00:05:11,902 --> 00:05:14,546
Aparecen las estrellas
y las sombras caen...
79
00:05:14,780 --> 00:05:17,382
Puedes o�r mi coraz�n llamarte...
80
00:05:17,616 --> 00:05:19,550
Un poco de amor mejora todo...
81
00:05:19,784 --> 00:05:21,887
Ver� a mi amor esta noche...
82
00:05:22,121 --> 00:05:24,514
Todo mi amor, todos mis besos...
83
00:05:24,748 --> 00:05:27,642
No sabes lo que te estuviste perdiendo
Vaya...
84
00:05:27,876 --> 00:05:28,810
Cuando est�s conmigo...
85
00:05:29,044 --> 00:05:30,395
�Qui�n se supone que eres?
86
00:05:30,629 --> 00:05:32,814
Hola, Earl.
Te cre� en Florida en un crucero.
87
00:05:33,048 --> 00:05:36,485
Cre� que har�as de Don Ho
y cantar�as "Tiny Bubbles".
88
00:05:36,719 --> 00:05:39,821
No har� eso.
Saldr� como Lightning.
89
00:05:40,055 --> 00:05:43,033
No puedes salir as�.
Te pareces mucho a Elvis.
90
00:05:43,267 --> 00:05:47,079
Est�s todo de jeans
como en el regreso del 68.
91
00:05:47,313 --> 00:05:49,206
Us� cuero negro, no jeans.
92
00:05:49,440 --> 00:05:52,170
Durante el popurr�
de "Guitar Man" us� jeans.
93
00:05:52,735 --> 00:05:54,169
Y hasta tienes un rayo.
94
00:05:54,403 --> 00:05:56,171
Soy Lightning.
�No puedo llevar un rayo?
95
00:05:56,405 --> 00:06:00,175
Es el logo de Elvis
en "Taking Care of Business: In a Flash".
96
00:06:00,409 --> 00:06:01,093
�Ese soy yo!
97
00:06:01,327 --> 00:06:03,178
- As� abordo el personaje.
- Te pertenece, claro.
98
00:06:03,412 --> 00:06:08,185
"TCB", �soy el �nico imitador de Elvis
en Milwaukee!
99
00:06:11,461 --> 00:06:12,728
�Muchas gracias!
100
00:06:12,962 --> 00:06:14,107
Ya regresamos.
101
00:06:14,964 --> 00:06:17,983
Una cosa es segura,
hay muchos imitadores de Elvis...
102
00:06:18,217 --> 00:06:19,485
y ni un Little Richard.
103
00:06:19,719 --> 00:06:20,864
�Gr�tenlo!
104
00:06:22,180 --> 00:06:24,532
�Y la camisa hawaiana?
Cantar�s "Tiny Bubbles".
105
00:06:24,766 --> 00:06:25,908
No quiero cantarla.
106
00:06:26,142 --> 00:06:29,161
Cantar� "Eye of the Tiger"
y cerrar� con "Suspicious Minds".
107
00:06:29,395 --> 00:06:31,455
Cantar� "Suspicious Minds"
sobre mi cad�ver.
108
00:06:31,689 --> 00:06:33,207
Earl, Earl, c�lmate.
109
00:06:33,441 --> 00:06:34,917
Mike, somos imitadores.
110
00:06:35,151 --> 00:06:38,129
Por eso nos contrat� la feria estatal,
para las damas mayores.
111
00:06:38,363 --> 00:06:40,131
No me parezco a Don Ho, no soy hawaiano.
112
00:06:40,365 --> 00:06:41,215
Es una tonter�a.
113
00:06:41,449 --> 00:06:45,302
Por eso lo hac�a Carl Kahananui,
pero le revent� la ves�cula.
114
00:06:45,536 --> 00:06:47,471
Aceptaste reemplazarlo,
y hacerme un favor.
115
00:06:47,705 --> 00:06:50,558
Dices que Lightning no va.
�Es Don Ho o nada?
116
00:06:50,792 --> 00:06:52,979
S�, Mike.
Eso digo.
117
00:06:57,214 --> 00:06:58,609
Entonces, es nada.
118
00:07:01,176 --> 00:07:02,571
Claire, sigues t�.
119
00:07:03,261 --> 00:07:07,368
Babs, en vez de "Don't Rain On My Parade"
haz "People Who Need People".
120
00:07:07,975 --> 00:07:11,578
Las damas perder�n su canci�n lenta
ya que "Tiny Bubbles" no saldr�.
121
00:07:11,812 --> 00:07:13,666
Me las arreglar�, supongo.
122
00:07:14,147 --> 00:07:15,209
Gracias, Mike.
123
00:07:15,857 --> 00:07:17,709
Sex Machine, t� cierras.
Le avisar� a la banda.
124
00:07:17,943 --> 00:07:18,796
Est� bien.
125
00:07:22,530 --> 00:07:24,199
�Se supone que eres Loretta Lynn?
126
00:07:25,533 --> 00:07:26,717
Patsy Cline.
127
00:07:26,951 --> 00:07:29,636
Siempre canto sus canciones.
Pero no suelo vestirme as�.
128
00:07:29,870 --> 00:07:31,221
Todo sea por cantar.
129
00:07:31,455 --> 00:07:33,624
S�. Yo no puedo ser Don Ho
en mi cumplea�os.
130
00:07:34,500 --> 00:07:35,979
Feliz cumplea�os.
131
00:07:36,544 --> 00:07:38,148
En realidad no lo es.
132
00:07:38,963 --> 00:07:40,734
Bueno.
133
00:07:43,884 --> 00:07:45,613
Podr�as ser Frank Sinatra.
134
00:07:46,637 --> 00:07:48,322
Podr�as cantar "Luck Be a Lady"...
135
00:07:48,556 --> 00:07:50,699
Me gusta Frank.
Pero la onda mel�dica, no s�.
136
00:07:50,933 --> 00:07:53,330
- Me gusta moverme, roquear.
- S�.
137
00:07:54,020 --> 00:07:55,913
Elvis sali� del edificio.
138
00:07:56,147 --> 00:07:58,457
�Sabes qui�n te quedar�a perfecto?
139
00:07:58,691 --> 00:07:59,708
Neil Diamond.
140
00:07:59,942 --> 00:08:01,043
No.
Nunca.
141
00:08:01,277 --> 00:08:03,295
No, lo admiro much�simo.
142
00:08:03,529 --> 00:08:05,381
- No, no, no, no.
- "Sweet Caroline".
143
00:08:05,615 --> 00:08:07,716
S�... Lo s�, lo s�.
144
00:08:07,950 --> 00:08:09,760
Tiene otras canciones.
�S�?
145
00:08:09,994 --> 00:08:13,389
Si alguna vez se enterara
de que bobeo con su m�sica...
146
00:08:13,623 --> 00:08:15,182
c�mo Earl, me matar�a.
147
00:08:15,416 --> 00:08:18,187
- Con Neil no.
- �Sabes cu�nto gan� en el crucero?
148
00:08:19,170 --> 00:08:20,815
20.000 d�lares.
149
00:08:22,548 --> 00:08:24,819
�Ese impostor gan� 20.000 d�lares?
150
00:08:26,802 --> 00:08:28,531
La nostalgia paga.
151
00:08:29,972 --> 00:08:31,951
Esta peluca me est� matando.
152
00:08:33,184 --> 00:08:35,701
Con tetas un poquito m�s grandes,
podr�a hacer de Dolly.
153
00:08:35,935 --> 00:08:36,830
�Eres rubia?
154
00:08:38,396 --> 00:08:39,625
Vaya que s� lo soy.
155
00:08:40,273 --> 00:08:45,586
Bien, un aplauso para la se�orita Patsy
y sus grandes �xitos.
156
00:08:45,820 --> 00:08:47,633
Ojal� cantes tan bien como te ves.
157
00:08:56,957 --> 00:09:01,685
Salgo a caminar
despu�s de la medianoche...
158
00:09:01,919 --> 00:09:04,021
A la luz de la luna...
159
00:09:04,255 --> 00:09:09,109
Como sol�amos hacerlo, siempre camino...
160
00:09:09,343 --> 00:09:12,782
Despu�s de la medianoche, busc�ndote...
161
00:09:13,847 --> 00:09:15,243
Claire Stengl.
162
00:09:16,100 --> 00:09:20,540
Canta country, rock, cl�sico,
como esa "Ave Mar�a".
163
00:09:22,314 --> 00:09:24,335
Se ve muy bien, �cierto?
164
00:09:25,317 --> 00:09:27,588
�S�!
Mi amigo Lightning.
165
00:09:28,529 --> 00:09:33,052
Despu�s de la medianoche, busc�ndote...
166
00:09:35,327 --> 00:09:38,597
Paro a ver un sauce llor�n...
167
00:09:38,831 --> 00:09:40,974
Llorando en su almohada...
168
00:09:41,208 --> 00:09:45,270
Quiz� llora por m�...
169
00:09:45,504 --> 00:09:48,023
A medida que los cielos se nublan...
170
00:09:48,257 --> 00:09:50,232
Los vientos nocturnos me susurran...
171
00:09:50,466 --> 00:09:54,612
Estoy tan sola c�mo puedo estar...
172
00:09:54,846 --> 00:09:58,824
Salgo a caminar
despu�s de la medianoche...
173
00:09:59,058 --> 00:10:01,410
A la luz de la luna...
174
00:10:01,644 --> 00:10:06,539
Esperando que est�s en alg�n lado...
175
00:10:06,773 --> 00:10:11,255
Despu�s de la medianoche, busc�ndome...
176
00:10:14,531 --> 00:10:17,511
Bueno, Mike, abre bien.
177
00:10:18,160 --> 00:10:19,052
Cielos...
178
00:10:19,286 --> 00:10:21,388
puedes estacionar un auto aqu�.
179
00:10:21,622 --> 00:10:23,473
Que sea un Cadillac.
180
00:10:23,707 --> 00:10:26,437
Tengo algo mucho mejor para ti.
181
00:10:27,127 --> 00:10:29,604
Echa un vistazo...
182
00:10:29,838 --> 00:10:31,317
a esto.
183
00:10:36,510 --> 00:10:37,694
�Es un rayo?
184
00:10:37,928 --> 00:10:40,239
Un rayo para Lightning.
185
00:10:40,473 --> 00:10:44,243
Cuando r�a, har� publicidad.
Eres muy listo, doc.
186
00:10:44,477 --> 00:10:46,478
Por eso eres mi representante,
doctor Dave...
187
00:10:46,712 --> 00:10:47,538
Siempre est�s pensando.
188
00:10:47,772 --> 00:10:51,294
Me llam� Walter del First National.
189
00:10:52,026 --> 00:10:55,003
Primero, a�n quiere que act�es
en su fiesta de Navidad.
190
00:10:55,237 --> 00:10:56,171
Genial.
191
00:10:56,405 --> 00:10:59,717
Segundo, te atrasaste tres meses
con la hipoteca.
192
00:10:59,951 --> 00:11:01,635
�No puede descontarlo de la actuaci�n?
193
00:11:01,869 --> 00:11:03,762
No puedes desaparecerlo cantando.
194
00:11:03,996 --> 00:11:05,930
Quiz� deber�as considerar achicarte.
195
00:11:06,164 --> 00:11:07,935
No, debo conservar mi casa.
196
00:11:08,541 --> 00:11:11,772
Cuando viene mi hija,
es lo �nico constante que tiene.
197
00:11:12,170 --> 00:11:15,273
No deber�amos hablar de achicarme,
sino de eventos mejor pagados...
198
00:11:15,507 --> 00:11:17,150
como un lugar fijo, algo constante.
199
00:11:17,384 --> 00:11:19,569
�Por qu� no hablas
con tu amigo Buddy Holly?
200
00:11:19,803 --> 00:11:22,321
Hace ese acto en el Casino Shawano.
201
00:11:22,555 --> 00:11:25,074
Mark se enoj�.
Renunci� al espect�culo de las leyendas.
202
00:11:25,308 --> 00:11:26,951
- �Por qu�?
- No me dejaba ser Lightning.
203
00:11:27,185 --> 00:11:28,202
Ibas a ser Don Ho.
204
00:11:28,436 --> 00:11:31,605
�Por qu� debo ser otro que no sea yo?
Yo deber�a ser suficiente.
205
00:11:33,733 --> 00:11:35,087
Mierda.
Bueno...
206
00:11:36,778 --> 00:11:39,005
supongo que mi comisi�n de $10 vol�.
207
00:11:39,239 --> 00:11:40,808
�Necesitas un cambio de aceite?
208
00:11:41,366 --> 00:11:42,594
Vamos, dame tus llaves.
209
00:12:16,527 --> 00:12:19,171
Cracklin' Rosie, s�bete...
210
00:12:19,405 --> 00:12:20,634
S�bete...
211
00:12:21,239 --> 00:12:25,592
Andaremos hasta que no haya d�nde ir...
212
00:12:25,826 --> 00:12:28,723
- Lo tomaremos con calma
- Lo tomaremos con calma...
213
00:12:29,538 --> 00:12:32,140
- Por Dios, no sabes
- Por Dios, no sabes...
214
00:12:32,374 --> 00:12:35,977
Nos divertiremos con la dama
de un hombre pobre...
215
00:12:36,211 --> 00:12:38,900
Nos colaremos en el tren al atardecer...
216
00:12:39,965 --> 00:12:44,319
Aqu� no hay nada que quiera llevar...
217
00:12:44,553 --> 00:12:46,366
Quiz� una canci�n...
218
00:12:48,223 --> 00:12:50,161
Para cantar cuando quiera...
219
00:12:50,851 --> 00:12:53,286
No hace falta pedirle a ning�n hombre...
220
00:12:53,520 --> 00:12:56,500
Una melod�a feliz...
221
00:12:58,816 --> 00:13:02,253
Amo a mi querida Rosie...
222
00:13:02,487 --> 00:13:06,006
Sabes c�mo hacerme feliz...
223
00:13:06,240 --> 00:13:09,719
T� y yo tenemos estilo...
224
00:13:09,953 --> 00:13:13,222
Cracklin' Rose,
eres una mujer de licorer�a...
225
00:13:13,456 --> 00:13:17,017
Pero me haces cantar
como una guitarra que vibra...
226
00:13:17,251 --> 00:13:18,894
As� que suj�tate a m�, cari�o...
227
00:13:19,128 --> 00:13:24,692
Nuestra canci�n sigue sonando...
228
00:13:24,926 --> 00:13:29,739
Ponla ahora, ponla ahora
Ponla ahora, mi amor...
229
00:13:29,973 --> 00:13:33,912
�Cielos!
230
00:13:47,281 --> 00:13:48,551
Todo el mundo.
231
00:13:49,908 --> 00:13:51,721
�Vamos!
232
00:14:00,460 --> 00:14:02,353
- Ven, lev�ntate
- Lev�ntate...
233
00:14:02,587 --> 00:14:04,189
- Ven, lev�ntate
- Lev�ntate...
234
00:14:04,423 --> 00:14:05,607
Ven, lev�ntate ahora...
235
00:14:05,841 --> 00:14:06,524
Lev�ntate...
236
00:14:06,758 --> 00:14:08,193
- Ven, lev�ntate
- Lev�ntate...
237
00:14:08,427 --> 00:14:11,863
�C�mo puedes sentarte a descansar...
238
00:14:12,097 --> 00:14:16,450
Cuando sabes que estoy dando lo mejor...
239
00:14:16,684 --> 00:14:18,202
Para bailar contigo?
240
00:14:18,436 --> 00:14:19,789
Lev�ntate...
241
00:14:20,688 --> 00:14:22,289
Para bailar contigo...
242
00:14:22,523 --> 00:14:23,290
Lev�ntate...
243
00:14:23,524 --> 00:14:24,917
T� lo sabes, cari�o...
244
00:14:25,151 --> 00:14:32,010
Da, da, da, da, da...
245
00:14:32,742 --> 00:14:34,179
�Oye, t�!
246
00:14:34,869 --> 00:14:36,220
Gracias.
247
00:14:36,454 --> 00:14:40,265
As� que... te presentas
c�mo Claire Stengl.
248
00:14:40,499 --> 00:14:41,808
Y antes como Claire Cartwright.
249
00:14:42,042 --> 00:14:44,727
Pero despu�s del divorcio
volv� a mi apellido de soltera...
250
00:14:44,961 --> 00:14:46,312
que es Stengl, Claire Stengl.
251
00:14:46,546 --> 00:14:48,765
No es el nombre art�stico
m�s emocionante...
252
00:14:49,299 --> 00:14:51,109
lo s�, pero tampoco soy Cher o Madonna.
253
00:14:51,343 --> 00:14:53,029
Eres mejor que esas tipas.
254
00:14:54,470 --> 00:14:55,737
- Basta, eres muy dulce.
- Lo eres.
255
00:14:55,971 --> 00:14:59,574
Soy peluquera medio tiempo,
lavo, corto, no ti�o...
256
00:14:59,808 --> 00:15:01,952
- Me cambi� un poco el peinado.
- Lo not�.
257
00:15:02,186 --> 00:15:04,037
- �Lo notaste?
- Tambi�n tienes un diente nuevo.
258
00:15:04,271 --> 00:15:05,208
S�, mira.
259
00:15:06,398 --> 00:15:09,292
- �Es un rayo? �Cielos!
- S�. S�, �porque...
260
00:15:09,526 --> 00:15:12,713
Porque eres Lightning.
Lo s�. S� todo sobre ti.
261
00:15:12,947 --> 00:15:15,173
Los viernes sol�a ir
con mis amigas a Hegarty.
262
00:15:15,407 --> 00:15:17,802
- A Hegarty, vamos.
- Te recuerdo cantando...
263
00:15:18,036 --> 00:15:20,097
"Sharp Dressed Man" de ZZ Top.
264
00:15:20,331 --> 00:15:23,016
En el estribillo,
sacabas la pelvis como Elvis...
265
00:15:23,250 --> 00:15:25,939
y grit�bamos como adolescentes.
266
00:15:26,587 --> 00:15:27,857
Eres muy bueno.
267
00:15:33,135 --> 00:15:34,945
�Recuerdas el otro d�a cuando te dije
que era mi cumplea�os?
268
00:15:35,179 --> 00:15:36,864
S�, el que no era tu cumplea�os.
269
00:15:37,098 --> 00:15:38,118
�Por qu� es as�?
270
00:15:39,016 --> 00:15:40,704
Soy alcoh�lico.
271
00:15:43,854 --> 00:15:45,372
- Est� bien.
- Ya no lo soy.
272
00:15:45,606 --> 00:15:48,628
Digo, siempre lo ser�,
pero estoy sobrio hace 20 a�os.
273
00:15:49,235 --> 00:15:51,837
El otro d�a cumpl�a a�os de sobriedad.
274
00:15:52,071 --> 00:15:53,839
Feliz cumplea�os de sobriedad atrasado.
275
00:15:54,073 --> 00:15:58,010
Escucha, con la sobriedad,
debes enfrentar ciertas verdades.
276
00:15:58,244 --> 00:16:00,179
Excelente, Lightning. �20 a�os!
277
00:16:00,413 --> 00:16:02,848
Mira, no soy compositor,
ni un s�mbolo sexual...
278
00:16:03,082 --> 00:16:06,351
s�lo quiero entretener a la gente
y ganarme la vida...
279
00:16:06,585 --> 00:16:08,643
Te entiendo. Yo tambi�n.
No quiero ser peluquera.
280
00:16:08,877 --> 00:16:11,980
Quiero cantar, bailar,
una casa, un jard�n, un gato...
281
00:16:12,214 --> 00:16:13,443
Esta es mi idea.
282
00:16:14,216 --> 00:16:17,235
Necesito un gancho,
algo importante, algo nuevo...
283
00:16:17,469 --> 00:16:21,823
y como t� dijiste, la nostalgia paga.
284
00:16:22,057 --> 00:16:22,991
Nosotros, yo, t�.
285
00:16:23,225 --> 00:16:25,204
No suceder�.
286
00:16:26,061 --> 00:16:27,788
- se�orita Fine, podr�a ser mi...
- Cuidado.
287
00:16:28,022 --> 00:16:29,167
Hermana.
288
00:16:29,773 --> 00:16:30,916
- Hola.
- Hola, ma.
289
00:16:31,150 --> 00:16:32,667
�El tipo era un loco?
290
00:16:32,901 --> 00:16:35,632
Dana, este es Mike.
Mike Sardina.
291
00:16:41,201 --> 00:16:42,346
Descansa.
292
00:16:43,120 --> 00:16:44,181
Hola.
293
00:16:44,997 --> 00:16:49,725
Bueno, puedes prepararte
cualquier bebida no alcoh�lica.
294
00:16:49,959 --> 00:16:51,228
La que quieras.
295
00:16:53,504 --> 00:16:55,898
Preparar� caf�.
�Te gusta s�lo o con az�car?
296
00:16:56,132 --> 00:16:58,111
No bebo caf�.
297
00:16:58,634 --> 00:16:59,985
�Quieres empezar?
298
00:17:00,219 --> 00:17:01,573
Hola.
�La abuela se durmi�?
299
00:17:02,847 --> 00:17:04,532
- Hace horas.
- Bueno.
300
00:17:04,766 --> 00:17:06,742
- No lo trajiste, �cierto?
- �Estoy brillosa?
301
00:17:06,976 --> 00:17:09,495
- �Est� aqu�?
- Estoy sudando como puta en Iglesia.
302
00:17:10,313 --> 00:17:11,706
Pas� el administrador.
303
00:17:11,940 --> 00:17:13,374
Conseguimos 15 d�as m�s.
304
00:17:13,608 --> 00:17:16,836
- Pero ser�n $50 m�s.
- Rachel, tranquila. Me encargar�.
305
00:17:17,070 --> 00:17:19,296
- Usar� estos.
- Oye, esos son m�os.
306
00:17:19,530 --> 00:17:21,632
- Cari�o, estuvo adorable.
- �Qu�...
307
00:17:21,866 --> 00:17:24,259
Estuvo adorable en el escenario
con The Esquires.
308
00:17:24,493 --> 00:17:27,220
- Me sonre�a. Fuimos a caminar.
- Est� bien.
309
00:17:27,454 --> 00:17:28,221
Fue magia.
310
00:17:28,455 --> 00:17:30,515
S� que ves magia todo el tiempo
porque eres joven...
311
00:17:30,749 --> 00:17:33,270
pero yo no, as� que fue hermoso.
312
00:17:33,919 --> 00:17:35,520
No veo magia todo el tiempo.
313
00:17:35,754 --> 00:17:38,192
Rachel, quiero que vayas a presentarte.
314
00:17:39,007 --> 00:17:41,276
�S�?
Quiero que hagas eso.
315
00:17:41,510 --> 00:17:43,903
- No lo har�.
- No seas amargada.
316
00:17:44,137 --> 00:17:46,573
Quiero que vayas y lo saludes.
317
00:17:46,807 --> 00:17:48,283
- No.
- No, no, esto no.
318
00:17:48,517 --> 00:17:50,368
- Mam�.
- No permitir� esto.
319
00:17:50,602 --> 00:17:53,163
Siempre tengo que aguantar a tus novios.
320
00:17:53,397 --> 00:17:54,497
- Vienen aqu�...
- �Qu�?
321
00:17:54,731 --> 00:17:56,207
S�, el �ltimo ol�a a zorrillo.
322
00:17:56,441 --> 00:17:58,250
- Seguro vend�a hierba.
- Le gustaba... No.
323
00:17:58,484 --> 00:18:00,544
- S�. Saldremos.
- Es un tipo zen.
324
00:18:00,778 --> 00:18:02,046
- Es un segundo. Vamos.
- Mam�.
325
00:18:02,280 --> 00:18:03,508
Vamos.
326
00:18:04,240 --> 00:18:05,466
�Mike? Mike.
327
00:18:05,700 --> 00:18:07,259
S�.
�Qu� pasa?
328
00:18:07,493 --> 00:18:09,639
Esta es mi hija, Rachel.
329
00:18:10,162 --> 00:18:12,267
Hola, �c�mo te va?
330
00:18:16,252 --> 00:18:17,814
Rachel, di algo.
331
00:18:19,922 --> 00:18:21,815
No ensucies el sill�n.
332
00:18:22,049 --> 00:18:22,986
- �Rachel!
- �Qu�?
333
00:18:24,969 --> 00:18:26,114
�Qu� te parece?
334
00:18:29,515 --> 00:18:30,324
Se ve bien.
335
00:18:30,558 --> 00:18:32,368
- �Verdad?
- Hay que cambiarte el peinado.
336
00:18:32,602 --> 00:18:33,827
Tengo al tipo indicado.
337
00:18:34,061 --> 00:18:36,039
Est� bien.
Mira esa ropa.
338
00:18:36,273 --> 00:18:39,291
Por favor. Mira eso.
Parece que brillara.
339
00:18:39,525 --> 00:18:41,251
Este tipo tambi�n hace ropa.
340
00:18:41,485 --> 00:18:43,545
Neil es especial.
341
00:18:43,779 --> 00:18:46,340
Quiero que sientan lo que siento
cuando escucho...
342
00:18:46,574 --> 00:18:48,467
"America", "Forever in Blue Jeans"...
343
00:18:48,701 --> 00:18:50,886
- "Sweet Caroline".
- "Sweet Caroline", s�.
344
00:18:51,120 --> 00:18:52,638
Pero nunca ser� el verdadero.
345
00:18:52,872 --> 00:18:56,475
No me parezco a Neil.
Ni siquiera canto como Neil.
346
00:18:56,709 --> 00:18:59,353
Quiero ser Neil,
pero tambi�n quiero ser yo.
347
00:18:59,587 --> 00:19:04,316
S�. No quieres ser
un imitador de Neil Diamond.
348
00:19:04,550 --> 00:19:07,113
Quieres ser un int�rprete
de Neil Diamond.
349
00:19:08,304 --> 00:19:11,865
Estaba buscando la manera correcta
de decirlo, y t� lo dijiste.
350
00:19:12,099 --> 00:19:14,535
Un int�rprete de Neil Diamond.
351
00:19:14,769 --> 00:19:15,619
- S�.
- S�.
352
00:19:15,853 --> 00:19:20,249
Y t� puedes cantar canciones
de Patsy Cline, una o dos.
353
00:19:20,483 --> 00:19:23,210
Quiz� mientras te cambias
de ropa, pero no.
354
00:19:23,444 --> 00:19:27,381
No quiero confundir a la gente.
Estar� en el teclado y los coros.
355
00:19:27,615 --> 00:19:29,174
Pero lo que importa es Neil.
356
00:19:29,408 --> 00:19:31,760
Y sus fan�ticos, �sabes?
357
00:19:31,994 --> 00:19:33,932
S�. S�.
358
00:19:35,373 --> 00:19:37,683
Puedo cantar la parte
de Barbra Streisand.
359
00:19:37,917 --> 00:19:39,309
"You Don't Bring Me Flowers".
360
00:19:39,543 --> 00:19:43,149
S�. Pero hay que entusiasmarlos.
Busca "Cherry Cherry".
361
00:19:53,555 --> 00:19:55,868
Bien. �Lista?
Dos, tres, y...
362
00:20:00,980 --> 00:20:04,544
Mi nena me ama, s�, me ama...
363
00:20:06,568 --> 00:20:09,588
�Ves lo que subray�?
Pensaba que quiz�...
364
00:20:09,822 --> 00:20:11,259
S�, canto esa parte.
365
00:20:13,617 --> 00:20:17,265
- Mi nena me ama, s�, me ama
- Mi nena me ama...
366
00:20:19,081 --> 00:20:21,352
La muchacha es incre�ble, s�...
367
00:20:25,128 --> 00:20:28,147
- Dice que me ama, s�, me ama
- Dice que me ama...
368
00:20:28,381 --> 00:20:29,484
Bien.
369
00:20:30,633 --> 00:20:32,693
Me lo va a mostrar esta noche, s�...
370
00:20:32,927 --> 00:20:36,447
Ella s� que se sabe mover, Cherry...
371
00:20:36,681 --> 00:20:39,158
Ella s� que tiene ritmo...
372
00:20:39,392 --> 00:20:41,243
Ella s� que se sabe mover...
373
00:20:41,477 --> 00:20:44,333
- Cherry, cari�o
- Ella s� que se sabe mover...
374
00:20:45,898 --> 00:20:46,832
S�.
375
00:20:47,066 --> 00:20:48,337
S�, s�, s�.
376
00:20:50,778 --> 00:20:54,468
Dile a tu mam� que
no me puedo quedar mucho...
377
00:20:56,826 --> 00:21:00,223
Tenemos que ponernos al d�a...
378
00:21:02,081 --> 00:21:05,226
- Ya sabes de qu� hablo...
- Disculpen.
379
00:21:05,460 --> 00:21:06,688
�Disculpen!
380
00:21:08,296 --> 00:21:10,980
Es muy tarde para cantar tan fuerte.
381
00:21:11,214 --> 00:21:14,567
Ma, es el hombre del que te habl�.
Mike Sardina. Lightning.
382
00:21:14,801 --> 00:21:15,905
�C�mo est�?
383
00:21:16,803 --> 00:21:17,823
Nada bien.
384
00:21:18,722 --> 00:21:20,034
Canten m�s suave.
385
00:21:22,643 --> 00:21:24,577
Ir� a un hogar de ancianos.
386
00:21:24,811 --> 00:21:27,959
Quisiera decir que es menos gru�ona
de d�a, pero mentir�a.
387
00:21:33,445 --> 00:21:35,132
�Qu� es eso?
Es muy bonito.
388
00:21:35,739 --> 00:21:39,096
Dijo que cantemos m�s suave, eso hago.
389
00:21:43,038 --> 00:21:49,021
Ella era la ma�ana y yo era la noche...
390
00:21:50,420 --> 00:21:55,529
Un d�a despert� y la vi...
391
00:21:56,469 --> 00:21:58,573
junto a mi cama...
392
00:22:01,266 --> 00:22:06,206
Suavemente dije: "Ven y ll�vame"...
393
00:22:10,900 --> 00:22:14,837
Me he sentido s�lo...
394
00:22:15,071 --> 00:22:17,592
y necesitaba a alguien...
395
00:22:19,242 --> 00:22:24,682
Como si le hubiera hecho da�o a alguien
en alguna parte...
396
00:22:25,372 --> 00:22:27,268
Pero no s� d�nde...
397
00:22:29,918 --> 00:22:31,647
No s� d�nde...
398
00:22:32,296 --> 00:22:34,942
�ltimamente...
399
00:22:39,803 --> 00:22:43,365
T� eres el sol, yo soy la luna...
400
00:22:43,599 --> 00:22:46,951
T� eres la letra, yo soy la melod�a...
401
00:22:47,185 --> 00:22:49,040
T�came...
402
00:22:51,231 --> 00:22:52,543
Qu� bien.
403
00:22:54,401 --> 00:22:58,046
Las canciones que me cant�...
404
00:22:58,280 --> 00:23:00,924
Las canciones que me trajo...
405
00:23:01,158 --> 00:23:05,678
Las palabras que sonaron en m�...
406
00:23:05,912 --> 00:23:10,811
Las rimas que surgieron de m�
calentaron la noche...
407
00:23:13,420 --> 00:23:18,402
Y lo que estaba bien
se transform� en m�...
408
00:23:23,597 --> 00:23:26,616
T� eres el sol, yo soy la luna...
409
00:23:26,850 --> 00:23:30,286
T� eres la letra, yo soy la melod�a...
410
00:23:30,520 --> 00:23:32,582
T�came...
411
00:23:34,565 --> 00:23:35,374
�Mi exesposo?
412
00:23:35,608 --> 00:23:37,003
Es un buen hombre.
413
00:23:38,653 --> 00:23:40,795
Le gustaba c�mo cantaba y todo.
414
00:23:41,029 --> 00:23:43,715
Pero cuando empec�
a tratar de tocar en lugares...
415
00:23:43,949 --> 00:23:47,927
se burlaba de m�,
como si se sintiera amenazado.
416
00:23:48,161 --> 00:23:50,808
No s� por qu�...
417
00:23:52,123 --> 00:23:55,729
quer�a hacerme sentir menos,
y le sali� bien.
418
00:23:57,128 --> 00:23:59,441
Con mi ex y yo...
419
00:24:01,132 --> 00:24:03,404
yo fui el que la hizo sentirse menos.
420
00:24:04,469 --> 00:24:06,824
Fui ego�sta, estaba enojado, estaba...
421
00:24:07,639 --> 00:24:08,659
equivocado.
422
00:24:09,641 --> 00:24:11,036
Pero aqu� estoy.
423
00:24:12,018 --> 00:24:13,622
Tratando de ser mejor.
424
00:24:14,521 --> 00:24:15,708
Igual que todos.
425
00:24:17,274 --> 00:24:23,920
Y as� fue que viaj�...
426
00:24:24,154 --> 00:24:31,011
Por un camino espinoso y angosto...
427
00:24:31,245 --> 00:24:34,809
Otro lugar...
428
00:24:36,292 --> 00:24:42,108
Otra gracia me salvar�a...
429
00:24:45,884 --> 00:24:49,488
T� eres el sol, yo soy la luna...
430
00:24:49,722 --> 00:24:53,075
T� eres la letra, yo soy la melod�a...
431
00:24:53,309 --> 00:24:56,788
T�came...
432
00:25:00,523 --> 00:25:04,085
T� eres el sol, yo soy la luna...
433
00:25:04,319 --> 00:25:07,799
T� eres la letra, yo soy la melod�a...
434
00:25:09,073 --> 00:25:16,100
- T�came
- T�came...
435
00:25:20,336 --> 00:25:21,856
Es genial.
436
00:25:27,634 --> 00:25:29,568
- Estaba pensando...
- �S�?
437
00:25:29,802 --> 00:25:31,696
Deber�amos tener un nombre.
438
00:25:31,930 --> 00:25:34,907
- �Como un nombre de banda tributo?
- S�.
439
00:25:35,141 --> 00:25:40,165
Pensaba "Lightning & Thunder:
La experiencia de Neil Diamond".
440
00:25:41,147 --> 00:25:42,834
- �Lightning & Thunder?
- S�.
441
00:25:43,858 --> 00:25:47,923
�T� ser�as Lightning y yo, Thunder?
442
00:25:48,905 --> 00:25:49,925
S�.
443
00:25:56,996 --> 00:26:01,270
No es muy profesional de mi parte,
pero quer�a hacerlo desde...
444
00:26:14,720 --> 00:26:16,950
- Muy bien.
- Muy bien. S�.
445
00:26:18,891 --> 00:26:22,286
Cada d�a se acerca un poco m�s...
446
00:26:22,520 --> 00:26:25,789
Va m�s r�pido que una monta�a rusa...
447
00:26:26,023 --> 00:26:30,347
Seguro me cruzar�
con un amor como el tuyo...
448
00:26:33,072 --> 00:26:36,717
Cada d�a parece un poco m�s largo...
449
00:26:36,951 --> 00:26:39,553
El amor es un poco m�s fuerte...
450
00:26:39,787 --> 00:26:46,605
Pase lo que pase, �alguna vez anhelas
amor verdadero de mi parte?
451
00:26:47,211 --> 00:26:50,481
Cada d�a se acerca un poco m�s...
452
00:26:50,715 --> 00:26:54,109
Va m�s r�pido que una monta�a rusa...
453
00:26:54,343 --> 00:26:58,742
Seguro me cruzar�
con un amor como el tuyo...
454
00:27:02,351 --> 00:27:04,244
S� que te decepcion�.
455
00:27:04,478 --> 00:27:07,250
Pero quiero que sepas que me siento...
456
00:27:09,650 --> 00:27:11,543
�C�mo dijiste?
�Contrariado?
457
00:27:11,777 --> 00:27:13,086
- Contrito.
- Contrito.
458
00:27:13,320 --> 00:27:15,299
Se siente muy contrito.
459
00:27:16,948 --> 00:27:19,926
Siempre hay un amigo
al que no le puedes decir que no...
460
00:27:20,160 --> 00:27:23,015
aunque una y otra vez se cagan en ti.
461
00:27:24,164 --> 00:27:26,101
Espero ser ese amigo.
462
00:27:29,001 --> 00:27:29,935
Oye, Tom.
463
00:27:30,169 --> 00:27:32,229
Tom es un buen tipo, Mike.
464
00:27:32,463 --> 00:27:36,566
Tiene los contactos de todos los Casinos
y lugares de Chicago a Branson.
465
00:27:36,800 --> 00:27:38,735
Mike, te presento a Tom D'Amato.
466
00:27:38,969 --> 00:27:40,862
�C�mo est�, se�or Sardina?
467
00:27:41,096 --> 00:27:42,283
Enorme.
468
00:27:43,140 --> 00:27:47,744
Tal vez no lo recuerdes,
pero yo iba al Chubby Bear...
469
00:27:47,978 --> 00:27:48,912
- Claro.
- S�.
470
00:27:49,146 --> 00:27:51,998
Cada jueves, y te ve�a tocar
con tu primera banda...
471
00:27:52,232 --> 00:27:53,960
�Positive Traction!
472
00:27:54,194 --> 00:27:56,504
�ramos ruidosos, pero afinados.
473
00:27:56,738 --> 00:27:59,173
- Eras muy bueno, Mike.
- Gracias.
474
00:27:59,407 --> 00:28:02,510
Hablaba con tu representante.
475
00:28:02,744 --> 00:28:05,516
�Dice que har�s un espect�culo
de Neil Diamond?
476
00:28:06,831 --> 00:28:08,808
Una experiencia de Neil Diamond.
477
00:28:09,042 --> 00:28:11,514
Con mi pareja, Claire,
empezamos a ensayar...
478
00:28:11,748 --> 00:28:13,311
con vestuario
la semana pr�xima.
479
00:28:13,545 --> 00:28:15,313
�Vestuario?
�En serio? Vaya.
480
00:28:15,547 --> 00:28:18,275
Alg�n d�a nos imagino
con una gran orquesta...
481
00:28:18,509 --> 00:28:19,609
quiz� hasta un coro.
482
00:28:19,843 --> 00:28:21,903
Pero s� lo que te digo...
483
00:28:22,137 --> 00:28:24,614
S� que tenemos que empezar
por algo peque�o...
484
00:28:24,848 --> 00:28:27,617
s� queremos tocar en un lugar as�,
pero alg�n d�a...
485
00:28:27,851 --> 00:28:30,120
Pero tienen que tocar "Sweet Caroline".
486
00:28:30,354 --> 00:28:34,042
Cerramos con "Sweet Caroline".
Pero abrimos con "Soolaimon".
487
00:28:34,276 --> 00:28:38,171
Soo... soolaimon...
488
00:28:38,405 --> 00:28:41,007
Soolai, soolai, soolaimon...
489
00:28:41,241 --> 00:28:42,299
Poco m�s fuerte.
490
00:28:42,533 --> 00:28:45,844
Soo... soolaimon...
491
00:28:46,078 --> 00:28:48,221
Soolai, soolai, soolaimon...
492
00:28:48,455 --> 00:28:49,598
Un poco de humo.
493
00:28:49,832 --> 00:28:52,934
Soo... soolaimon
Vamos.
494
00:28:53,168 --> 00:28:56,065
Soolai, soolai, soolaimon...
495
00:28:56,589 --> 00:28:57,397
�"Sulam�n"?
496
00:28:57,631 --> 00:28:59,611
Soolaimon, soolaimon.
497
00:29:01,051 --> 00:29:02,486
�Es una palabra africana?
498
00:29:02,720 --> 00:29:04,236
�En suajili?
499
00:29:04,470 --> 00:29:07,073
Podr�a ser hebreo, como Salom�n.
500
00:29:07,307 --> 00:29:10,201
No, es �rabe.
Es un llamado a celebrar.
501
00:29:10,435 --> 00:29:13,874
El p�blico es un reba�o,
y nosotros somos el pastor.
502
00:29:15,106 --> 00:29:18,003
- Me dio escalofr�os, vaya.
- S�.
503
00:29:18,651 --> 00:29:21,173
Vamos a conseguir
que toques en el Casino.
504
00:29:21,779 --> 00:29:24,840
Pero tenemos que ganar impulso.
505
00:29:25,074 --> 00:29:26,133
S�.
506
00:29:26,367 --> 00:29:28,013
Mike, tienes pasi�n.
507
00:29:28,536 --> 00:29:32,267
Lo �nico que pido, si me lo permites...
508
00:29:33,499 --> 00:29:35,812
es trabajar al servicio de esa pasi�n.
509
00:29:40,632 --> 00:29:42,358
Nos encantar�a que est�s en el equipo.
510
00:29:42,592 --> 00:29:44,902
Es m�sica para mis o�dos, Mike.
511
00:29:45,136 --> 00:29:46,654
Gracias.
512
00:29:46,888 --> 00:29:49,782
- Bienvenido a bordo.
- Muchas gracias.
513
00:29:50,016 --> 00:29:51,867
Ahora debo irme, disculpen.
514
00:29:52,101 --> 00:29:55,332
Pero estaremos en contacto.
515
00:29:57,481 --> 00:30:00,417
�Damas y caballeros,
espero que se hayan divertido...
516
00:30:00,651 --> 00:30:02,293
en el Casino Shawano!
517
00:30:02,527 --> 00:30:09,342
El autob�s Badger saldr� en diez minutos
hacia el Hotel y Casino Potawatomi.
518
00:30:09,576 --> 00:30:10,885
Nos vemos, Mike.
519
00:30:11,119 --> 00:30:12,640
�Vamos!
520
00:30:22,047 --> 00:30:25,567
No s� cu�nto durar� el ensayo.
No quiero que nadie me pregunte.
521
00:30:25,801 --> 00:30:28,406
�En serio tenemos
que llamarlo Lightning? Es raro.
522
00:30:29,638 --> 00:30:32,198
Cada vez que va a visitarme,
trata de conectar contigo...
523
00:30:32,432 --> 00:30:33,992
y t� no lo haces f�cil, Rach.
524
00:30:34,226 --> 00:30:37,203
- Lo puso muy nervioso que vinieras.
- Est� bien.
525
00:30:37,437 --> 00:30:39,834
Para que est�s m�s c�moda,
invit� a su hija.
526
00:30:40,482 --> 00:30:41,791
- �Qu�?
- Tiene tu edad.
527
00:30:42,025 --> 00:30:44,210
- �Es una cita para jugar?
- Tal vez un a�o m�s.
528
00:30:44,444 --> 00:30:47,505
- �Por Dios! �Qu� soy, una ni�a?
- �Por qu� todo es tan dif�cil?
529
00:30:47,739 --> 00:30:48,590
�S�lo quiero cantar...
530
00:30:48,824 --> 00:30:51,301
y ser feliz y sentirme amada!
531
00:30:51,535 --> 00:30:53,639
�Y no quiero que todo sea un problema!
532
00:30:58,541 --> 00:30:59,894
Ven, sal.
533
00:31:00,418 --> 00:31:01,396
�Hola!
534
00:31:02,794 --> 00:31:05,772
Saluden.
Sal�denlo. �Hola!
535
00:31:06,006 --> 00:31:07,526
Sonr�e y sal�dalo.
536
00:31:09,175 --> 00:31:10,279
Cielos.
537
00:31:11,344 --> 00:31:12,406
S� amable.
538
00:31:17,182 --> 00:31:20,301
Cuando mi pap� compr� este lugar,
la pista no estaba terminada.
539
00:31:20,769 --> 00:31:23,333
Ahora pasan diez aviones al d�a.
540
00:31:24,815 --> 00:31:25,918
Salvo los domingos.
541
00:31:29,486 --> 00:31:33,760
�Vives un tiempo con tu mam�
y despu�s con tu pap�?
542
00:31:37,620 --> 00:31:38,637
En realidad no.
543
00:31:38,871 --> 00:31:39,971
O sea...
544
00:31:40,205 --> 00:31:42,349
Mi pap� es genial, pero...
545
00:31:42,583 --> 00:31:43,770
Te entiendo.
546
00:31:44,919 --> 00:31:48,483
Es mejor para m� estar todo el tiempo
con mi mam� en Florida, pero...
547
00:31:50,299 --> 00:31:52,820
Digo, mi pap� es fant�stico, pero es...
548
00:31:55,095 --> 00:31:57,075
Es un artista.
549
00:31:58,307 --> 00:31:59,865
Artista.
550
00:32:00,099 --> 00:32:03,705
S�, te entiendo.
551
00:32:05,229 --> 00:32:07,873
Mike, �puedes abrir el garaje?
Hace calor.
552
00:32:08,107 --> 00:32:08,999
Lo har�a.
553
00:32:09,233 --> 00:32:12,795
Pero la se�ora de enfrente me mir�
con odio cuando sacamos la bater�a...
554
00:32:13,029 --> 00:32:14,046
as� que quiz� mejor no.
555
00:32:14,280 --> 00:32:15,297
Bomar.
556
00:32:15,531 --> 00:32:19,176
�Seguimos bien con lo que hablamos
de que toque con The Esquires?
557
00:32:19,410 --> 00:32:22,346
Tocar�as gratis cuatro veces
para que podamos tocar una vez.
558
00:32:22,580 --> 00:32:23,389
S�. Entiendo.
559
00:32:23,623 --> 00:32:26,019
Es que no puedo pagarles nada ahora.
Es todo.
560
00:32:27,001 --> 00:32:28,268
Vinimos por ti, hermano.
561
00:32:28,502 --> 00:32:29,853
Pero t� dama tiene raz�n.
562
00:32:30,087 --> 00:32:31,906
Hace un calor infernal.
Abre un poco.
563
00:32:32,673 --> 00:32:33,606
S�.
564
00:32:33,840 --> 00:32:35,403
S�, tal vez s�lo un poco.
565
00:32:48,854 --> 00:32:49,830
�Mark!
566
00:32:50,064 --> 00:32:51,293
�Qu� haces aqu�?
567
00:32:53,067 --> 00:32:54,793
Buddy Holly muri� a los 22.
568
00:32:55,027 --> 00:32:56,378
Yo tengo 52...
569
00:32:56,612 --> 00:33:00,302
y lo mantuve con vida 30 a�os
m�s all� de su apogeo.
570
00:33:02,577 --> 00:33:03,972
Ni siquiera necesito estos.
571
00:33:05,705 --> 00:33:07,598
Lo que digo es...
572
00:33:07,832 --> 00:33:09,519
Estoy aqu� s� me necesitas.
573
00:33:13,504 --> 00:33:14,313
Gracias.
574
00:33:14,547 --> 00:33:15,647
No traje amplificador.
575
00:33:15,881 --> 00:33:17,360
S�, no hay problema.
576
00:33:17,967 --> 00:33:19,195
- Muy bien.
- Mi pap�...
577
00:33:19,844 --> 00:33:21,663
fue una rata de t�nel en Vietnam.
578
00:33:22,513 --> 00:33:25,616
Lo enviaban a los t�neles subterr�neos
donde se escond�a el enemigo.
579
00:33:25,850 --> 00:33:27,534
Pon�an trampas.
580
00:33:27,768 --> 00:33:30,540
Y a veces ten�a que...
581
00:33:32,189 --> 00:33:34,044
arrastrarse sobre cad�veres.
582
00:33:36,277 --> 00:33:37,464
As� que s�, �l...
583
00:33:38,029 --> 00:33:39,466
beb�a.
584
00:33:40,406 --> 00:33:41,801
Mi mam� a veces...
585
00:33:42,825 --> 00:33:44,342
se deprime mucho, as� que...
586
00:33:44,576 --> 00:33:47,055
est� bajo medicaci�n.
587
00:33:48,079 --> 00:33:50,684
Intento que lo tome bien
porque puede ponerse...
588
00:33:52,875 --> 00:33:54,851
dispersa, �sabes?
589
00:33:55,085 --> 00:33:58,566
La mayor�a de los
alcoh�licos recuperados...
590
00:33:59,716 --> 00:34:02,110
cambian una adicci�n por otra.
591
00:34:02,344 --> 00:34:03,988
La m�sica es eso para mi pap�.
592
00:34:05,221 --> 00:34:07,034
Sin la m�sica puede ponerse...
593
00:34:08,183 --> 00:34:09,370
�C�mo dijiste?
594
00:34:10,018 --> 00:34:11,998
- Disperso.
- Disperso. S�.
595
00:34:13,689 --> 00:34:14,750
S�.
596
00:34:15,941 --> 00:34:18,502
Creo que cubrimos
las historias familiares jodidas.
597
00:34:18,736 --> 00:34:19,794
Casi todo.
598
00:34:20,028 --> 00:34:22,592
- �Hay m�s?
- Tal vez alguna m�s.
599
00:34:23,574 --> 00:34:25,844
Oye, s� que reci�n nos conocemos, pero...
600
00:34:26,535 --> 00:34:27,596
tengo un porro.
601
00:34:28,371 --> 00:34:30,683
Te sent� el olor.
602
00:34:36,504 --> 00:34:38,732
Tengo una canci�n en mi mente...
603
00:34:44,010 --> 00:34:47,030
Y la melod�a puede cantarse
y los versos riman...
604
00:34:47,264 --> 00:34:51,412
Didi, di, di, di, di, di, didi, di, du...
605
00:34:55,146 --> 00:34:57,582
Aunque no dice mucho y no ofende...
606
00:34:57,816 --> 00:35:01,376
Si la cantas en la escuela,
podr�an enviarte a casa...
607
00:35:01,610 --> 00:35:04,921
Sin saber lo que ense�as...
608
00:35:05,155 --> 00:35:08,467
Creen que cultivas tu propio t�...
609
00:35:08,701 --> 00:35:10,180
�Santo cielo!
610
00:35:15,250 --> 00:35:17,727
A ver c�mo suena, a ver c�mo va...
611
00:35:17,961 --> 00:35:19,773
La suite de la granola crocante...
612
00:35:24,968 --> 00:35:27,612
Deja la terapia, deja de beber...
613
00:35:27,846 --> 00:35:29,465
La granola crocante es genial...
614
00:35:34,311 --> 00:35:35,706
C�ntalo...
615
00:35:37,105 --> 00:35:38,125
Muy bien...
616
00:35:40,567 --> 00:35:41,709
�No lo quieres m�s corto?
617
00:35:41,943 --> 00:35:45,338
No. Quiero que se mueva y haga ondas
cuando me sople el viento.
618
00:35:45,572 --> 00:35:47,548
�Viento?
�En un bar? �C�mo?
619
00:35:47,782 --> 00:35:49,424
Con una sopladora de hojas.
620
00:35:49,658 --> 00:35:51,095
- �Tienes una?
- Seguro.
621
00:35:51,660 --> 00:35:54,182
Conozco a un hombre que estaba aislado...
622
00:35:58,834 --> 00:36:02,396
Se escond�a en una casa
y no dec�a mucho...
623
00:36:02,630 --> 00:36:05,985
Didi, di, di, di, di, di, didi, di, du...
624
00:36:07,468 --> 00:36:08,446
Bien.
625
00:36:09,386 --> 00:36:10,946
Sol�a hacer esto de ni�a.
Ven.
626
00:36:11,180 --> 00:36:13,156
�Qu�, te sub�as aqu�?
627
00:36:13,390 --> 00:36:14,785
Bien, ven.
628
00:36:15,808 --> 00:36:16,784
Recu�state.
629
00:36:17,018 --> 00:36:19,620
Ahora puede, hombre de familia...
630
00:36:19,854 --> 00:36:22,415
Prob� mi marca...
631
00:36:22,649 --> 00:36:23,794
�Entiendes?
632
00:36:26,277 --> 00:36:28,378
S�, s�, s�, s�...
633
00:36:28,612 --> 00:36:31,256
A ver c�mo suena, a ver c�mo va...
634
00:36:31,490 --> 00:36:33,719
La suite de la granola crocante...
635
00:36:38,664 --> 00:36:41,224
Deja la terapia, deja de beber...
636
00:36:41,458 --> 00:36:43,077
La granola crocante es genial...
637
00:36:47,923 --> 00:36:50,400
C�ntalo...
638
00:36:50,634 --> 00:36:52,113
Muy bien...
639
00:36:54,096 --> 00:36:56,075
�Oye!
�Vamos! �S�!
640
00:36:56,932 --> 00:36:59,120
S�, s�, s�...
641
00:37:06,233 --> 00:37:07,208
�S�!
642
00:37:07,442 --> 00:37:08,501
�Qu� tal eso?
643
00:37:08,735 --> 00:37:11,048
Ten�a miedo de quete golpearas la cabeza.
644
00:37:17,369 --> 00:37:19,140
Si vives lo suficiente...
645
00:37:20,872 --> 00:37:23,728
puedes ver tus sue�os morir lentamente.
646
00:37:28,005 --> 00:37:30,074
Los j�venes no saben lo bueno que tienen.
647
00:37:31,799 --> 00:37:36,488
No porque se puedan tocar los dedos
de los pies y coger toda la noche.
648
00:37:38,346 --> 00:37:41,215
No han aprendido
que la mayor�a de las cosas no funcionan.
649
00:37:51,860 --> 00:37:53,294
La mayor�a de las veces uno lo arruina.
650
00:37:53,528 --> 00:37:55,132
Es m�s f�cil no intentar.
651
00:37:57,824 --> 00:37:59,428
Todos buscamos esperanza.
652
00:38:02,370 --> 00:38:04,850
Pero a mi edad la esperanza es dif�cil.
653
00:38:08,251 --> 00:38:09,730
La esperanza no alcanza.
654
00:38:33,276 --> 00:38:36,337
Dios, conc�deme la serenidad...
655
00:38:36,571 --> 00:38:39,173
para aceptar las cosas
que no puedo cambiar...
656
00:38:39,407 --> 00:38:42,343
el valor para cambiar
las cosas que puedo...
657
00:38:42,577 --> 00:38:44,932
y la sabidur�a
para reconocer la diferencia.
658
00:39:09,478 --> 00:39:12,375
Parece que hubo una falla
en la comunicaci�n.
659
00:39:14,525 --> 00:39:16,626
Cuando reserv� esta presentaci�n
hace un mes...
660
00:39:16,860 --> 00:39:21,798
ten�a entendido que hab�a una convenci�n
de casas rodantes en la ciudad...
661
00:39:22,032 --> 00:39:24,051
ya que eso me dijeron.
662
00:39:24,285 --> 00:39:26,303
No, �no dije eso!
663
00:39:26,537 --> 00:39:29,014
�Dijiste "Convenci�n Emerald
de Casas Rodantes"!
664
00:39:29,248 --> 00:39:33,101
Dije: "Reuni�n Emerald Lion
del Club de Motores".
665
00:39:33,335 --> 00:39:37,063
�Y t� dijiste que ten�as una banda
de rock cl�sico como ZZ Top o CCR!
666
00:39:37,297 --> 00:39:39,732
- �Neil Diamond? �No es cl�sico?
- �Tom, Tom, Tom, Tom...
667
00:39:39,966 --> 00:39:41,570
Tom, sigo sin ver el problema.
668
00:39:42,260 --> 00:39:47,615
Ver�s, Mike, cre� que tendr�amos ganado
al p�blico de las casas rodantes...
669
00:39:47,849 --> 00:39:50,034
pero al de los motociclistas...
670
00:39:50,268 --> 00:39:51,452
Aman a Neil Diamond.
671
00:39:51,686 --> 00:39:55,039
No s�. M�ralos.
Usan cuero, jeans...
672
00:39:55,273 --> 00:39:56,666
Neil Diamond no usa jeans.
673
00:39:56,900 --> 00:39:58,128
Eso es mucho cuero.
674
00:39:59,193 --> 00:40:01,169
No tenemos nada
que les guste a estos aplastamotos.
675
00:40:01,403 --> 00:40:03,838
Mike, �por qu� no ponemos
primero a Claire?
676
00:40:04,072 --> 00:40:06,466
M�rala, es bonita, agradable...
677
00:40:06,700 --> 00:40:10,260
Que cante "Crazy"
o una de Lynyrd Skynyrd.
678
00:40:10,494 --> 00:40:11,595
Aman a Lynyrd Skynyrd.
679
00:40:11,829 --> 00:40:15,474
Puedo fingir que s� "Sweet Home Alabama".
680
00:40:15,708 --> 00:40:17,518
No, no cambiaremos el espect�culo.
681
00:40:17,752 --> 00:40:19,353
Al menos empiecen con "Sweet Caroline".
682
00:40:19,587 --> 00:40:23,941
Aqu� nadie apreciar�
el hechizo �rabe de "Salam�n".
683
00:40:24,175 --> 00:40:25,317
- "Soolaimon".
- "Soolaimon".
684
00:40:25,551 --> 00:40:28,070
- Podr�amos adelantar "Kentucky Woman".
- Y abrir con "America".
685
00:40:28,304 --> 00:40:29,322
"America" es genial.
686
00:40:29,556 --> 00:40:33,454
�Soy el l�der de esta banda y les digo
que empezaremos con "Soolaimon"!
687
00:40:35,646 --> 00:40:37,625
�Tienes los ventiladores?
688
00:40:38,398 --> 00:40:40,795
S�.
Tengo los ventiladores.
689
00:40:49,284 --> 00:40:50,385
Soo...
690
00:40:50,619 --> 00:40:53,179
Viajeros de la carretera Emerald
de nuestra naci�n...
691
00:40:53,413 --> 00:40:55,682
bienvenidos a la taberna Tierney's.
692
00:40:55,916 --> 00:41:00,311
Soy Lightning,
y esta visi�n de belleza es Thunder.
693
00:41:00,545 --> 00:41:01,479
Por favor.
694
00:41:01,713 --> 00:41:04,566
Saludamos a la gran ciudad de Chicago...
695
00:41:04,800 --> 00:41:08,570
con canciones del incomparable animador
que usa chamarra de cuero...
696
00:41:08,804 --> 00:41:10,405
�Neil Diamond!
697
00:41:10,639 --> 00:41:13,286
�Somos Lightning & Thunder!
698
00:41:15,227 --> 00:41:18,662
Dios de mi querer, querer, querer...
699
00:41:18,896 --> 00:41:22,458
Se�or de mi necesidad,
necesidad, necesidad...
700
00:41:22,692 --> 00:41:24,501
Gui�ndome...
701
00:41:24,735 --> 00:41:26,420
�Qu� es esta basura?
702
00:41:26,654 --> 00:41:30,466
Hacia la mujer, ella baila por el sol...
703
00:41:30,700 --> 00:41:33,510
- Dios de mi d�a, d�a, d�a
- �Esa camisa me ciega!
704
00:41:33,744 --> 00:41:37,473
- �Toquen "Free Bird"! �Esto es horrible!
- Se�or de mi noche, noche, noche...
705
00:41:37,707 --> 00:41:41,643
- �Est�n arruinando la noche!
- Busco la manera, manera, manera...
706
00:41:41,877 --> 00:41:44,438
De irme a casa...
707
00:41:44,672 --> 00:41:46,983
- �Qu� rayos cree que hace?
- Est� llamando...
708
00:41:47,217 --> 00:41:49,736
- �Linda camisa, perdedor!
- Soo, soolaimon...
709
00:41:49,970 --> 00:41:50,945
�Toquen rock and roll!
710
00:41:51,179 --> 00:41:54,243
- �Mi madre canta mejor!
- Soolai, soolai, soolaimon...
711
00:41:57,311 --> 00:41:58,956
Oigan, oigan, vamos.
712
00:41:59,688 --> 00:42:00,455
Oigan, vamos.
713
00:42:00,689 --> 00:42:01,914
Suficiente, deshazte de ese.
714
00:42:02,148 --> 00:42:03,332
Tratamos de entretenerlos.
715
00:42:03,566 --> 00:42:05,211
�Neil Diamond apesta!
716
00:42:07,528 --> 00:42:08,590
�Qu� dijiste?
717
00:42:10,573 --> 00:42:11,842
Me escuchaste, afeminado.
718
00:42:15,286 --> 00:42:16,387
�Mike!
�Dios m�o!
719
00:42:16,621 --> 00:42:19,515
- �Jimmy, ve!
- �Rayos, Mike!
720
00:42:19,749 --> 00:42:20,683
�Dios m�o!
721
00:42:20,917 --> 00:42:22,226
�Vamos, rep�telo!
722
00:42:22,460 --> 00:42:24,853
- �Vamos, afeminado!
- �Eres el peor Agente de la historia!
723
00:42:25,087 --> 00:42:26,271
�No me hables!
�No hables!
724
00:42:26,505 --> 00:42:29,024
�Qu� dijiste?
�Rep�telo!
725
00:42:29,258 --> 00:42:30,528
�Mike!
726
00:42:34,220 --> 00:42:36,325
Tom... toma.
727
00:42:37,349 --> 00:42:39,325
Est� bien.
Sangro mucho.
728
00:42:39,559 --> 00:42:40,785
�Dios!
729
00:42:41,019 --> 00:42:43,079
Me sangra la nariz.
Nada grave.
730
00:42:43,313 --> 00:42:46,332
Tom, �puedes conducir?
Si no, uno de nosotros podr�a.
731
00:42:46,566 --> 00:42:48,126
No, debo hacerlo, Ricky.
732
00:42:48,360 --> 00:42:51,254
Es un... tema del seguro,
de responsabilidad.
733
00:42:51,488 --> 00:42:53,217
Es un requisito.
734
00:42:53,823 --> 00:42:55,133
Ponte esto en la nariz.
735
00:42:55,367 --> 00:42:56,300
- �Esto?
- S�.
736
00:42:56,534 --> 00:42:59,640
Sostenlo en la nariz
para que no te salga sangre.
737
00:43:02,916 --> 00:43:04,434
Dile a Mike que lo siento.
738
00:43:04,668 --> 00:43:06,144
Cu�date.
739
00:43:06,378 --> 00:43:07,439
Bueno.
740
00:43:35,613 --> 00:43:38,427
Ten�a todo planeado para esta noche.
741
00:43:39,492 --> 00:43:40,426
Y todo sali� mal.
742
00:43:40,660 --> 00:43:41,635
Bueno...
743
00:43:41,869 --> 00:43:43,724
dejaste bien claro...
744
00:43:44,622 --> 00:43:47,724
que est�s a cargo de esta banda
y que tomas las decisiones.
745
00:43:47,958 --> 00:43:51,394
Supongo que si fuera una banda tributo
a Donna Summer...
746
00:43:51,628 --> 00:43:53,857
yo tomar�a las decisiones, pero...
747
00:43:55,590 --> 00:43:56,568
ahora ya lo s�.
748
00:43:57,842 --> 00:43:59,112
Es tu espect�culo.
749
00:44:02,263 --> 00:44:05,866
�Te hubiera matado abrir
con "Sweet Caroline"?
750
00:44:06,100 --> 00:44:08,160
Hay m�s en �l que "Sweet Caroline".
751
00:44:08,394 --> 00:44:11,246
Tiene cientos de canciones.
752
00:44:11,480 --> 00:44:14,544
Y lo �nico que quieren escuchar
es "Sweet Caroline".
753
00:44:15,735 --> 00:44:17,711
As� es.
Eso es lo que quieren escuchar.
754
00:44:17,945 --> 00:44:20,339
Despu�s del espect�culo,
te iba a llevar a un Hotel elegante...
755
00:44:20,573 --> 00:44:22,925
a una habitaci�n grande,
a un buf� libre...
756
00:44:23,159 --> 00:44:24,930
y te iba a pedir matrimonio...
757
00:44:26,871 --> 00:44:27,888
- �Qu�?
- S�.
758
00:44:28,122 --> 00:44:29,851
Te traje un anillo y todo.
759
00:44:30,833 --> 00:44:32,768
Pero si no te interesa,
podemos llegar al buf�.
760
00:44:33,002 --> 00:44:35,815
Tienen un tipo
que prepara omelettes y crepas.
761
00:44:40,343 --> 00:44:42,861
S�... S�.
762
00:44:43,095 --> 00:44:44,866
- �Qu�?
- �A ti, a esto, a todo!
763
00:44:48,643 --> 00:44:49,618
Espera, una cosa.
764
00:44:49,852 --> 00:44:50,747
Lo que sea.
765
00:44:51,395 --> 00:44:52,997
Abrimos con "Sweet Caroline",
�de acuerdo?
766
00:44:53,231 --> 00:44:54,292
Acepto.
767
00:44:58,903 --> 00:45:00,590
D�nde comenz�...
768
00:45:02,698 --> 00:45:04,675
No puedo saberlo...
769
00:45:04,909 --> 00:45:08,637
Me gustar�a invitarlos
a esta celebraci�n de matrimonio.
770
00:45:08,871 --> 00:45:11,890
El matrimonio es una promesa
entre dos personas que se aman...
771
00:45:12,124 --> 00:45:13,593
y que conf�an en ese amor.
772
00:45:14,210 --> 00:45:17,354
Se honran como individuos en esa uni�n...
773
00:45:17,588 --> 00:45:20,357
y desean pasar el resto
de su vida juntos.
774
00:45:20,591 --> 00:45:25,490
Y si�ndole fiel s�lo a �l
por el resto de sus vidas.
775
00:45:26,055 --> 00:45:27,367
Acepto.
776
00:45:28,474 --> 00:45:30,870
Manos...
777
00:45:31,435 --> 00:45:32,328
Acepto.
778
00:45:32,562 --> 00:45:36,498
Por el poder que se me confiere,
los declaro marido y mujer.
779
00:45:36,732 --> 00:45:38,795
Ahora, b�sense de una vez.
780
00:45:40,528 --> 00:45:45,467
Toc�ndome, toc�ndote...
781
00:45:47,367 --> 00:45:49,635
Dulce Caroline...
782
00:45:49,869 --> 00:45:51,471
Pah, pah, pah...
783
00:45:51,705 --> 00:45:56,687
Los buenos tiempos
nunca parecieron tan buenos...
784
00:45:58,461 --> 00:46:01,147
Estuve tentado...
785
00:46:01,381 --> 00:46:02,818
Pah, pah, pah...
786
00:46:03,383 --> 00:46:07,028
A creer que jam�s lo ser�an...
787
00:46:07,262 --> 00:46:09,864
Pero ahora...
788
00:46:10,098 --> 00:46:14,786
Debemos llegar a dos presentaciones
en menos de cuatro horas.
789
00:46:15,020 --> 00:46:18,955
Tenemos un espect�culo a las 7 p. m.
en Good Time Charlie's.
790
00:46:19,189 --> 00:46:21,210
Bien, aqu� vamos.
791
00:46:21,859 --> 00:46:23,212
�Todos a bordo!
792
00:46:24,236 --> 00:46:26,382
Miro la noche...
793
00:46:27,907 --> 00:46:31,179
y no parece tan solitaria...
794
00:46:31,785 --> 00:46:35,642
La completamos s�lo con dos...
795
00:46:39,168 --> 00:46:41,147
Y cuando sufro...
796
00:46:42,963 --> 00:46:46,027
El dolor se va de mis hombros...
797
00:46:46,885 --> 00:46:49,779
�C�mo puedo sufrir
cuando te tengo en mis brazos?
798
00:46:50,013 --> 00:46:53,324
�Listos para roquear
con algo de Neil Diamond?
799
00:46:53,558 --> 00:46:56,538
C�lido...
800
00:46:58,063 --> 00:47:00,626
Tocando lo c�lido...
801
00:47:01,775 --> 00:47:05,503
Extendiendo la mano...
802
00:47:05,737 --> 00:47:12,093
Toc�ndome, toc�ndote...
803
00:47:12,327 --> 00:47:15,095
Dulce Caroline...
804
00:47:15,329 --> 00:47:17,014
Pah, pah, pah...
805
00:47:17,248 --> 00:47:20,600
Los buenos tiempos
nunca parecieron tan buenos...
806
00:47:20,834 --> 00:47:23,520
�Tan buenos! �Tan buenos!
�Tan buenos!
807
00:47:23,754 --> 00:47:26,273
He estado tentado...
808
00:47:26,507 --> 00:47:28,483
Pah, pah, pah...
809
00:47:28,717 --> 00:47:34,863
A creer que nunca lo ser�an, no, no...
810
00:47:35,097 --> 00:47:38,241
Me explota el coraz�n.
Es tan apuesto.
811
00:47:38,475 --> 00:47:40,327
Claire Sardina cantaba canciones
de Patsy Cline.
812
00:47:40,561 --> 00:47:42,162
Mike Sardina, mezclas de rock and roll.
813
00:47:42,396 --> 00:47:45,832
Pero juntos son Lightning & Thunder,
una banda tributo a Neil Diamond...
814
00:47:46,066 --> 00:47:48,501
que la gente de Milwaukee
no se cansa de ver.
815
00:47:48,735 --> 00:47:53,173
Me encanta Lightning & Thunder.
Son mis favoritos.
816
00:47:53,407 --> 00:47:56,718
Ver�n a Lightning & Thunder en Las Vegas.
817
00:47:56,952 --> 00:47:59,721
�"Sweet Caroline"?
Creo que es mi nueva canci�n favorita.
818
00:47:59,955 --> 00:48:01,514
Dulce Caroline...
819
00:48:01,748 --> 00:48:03,224
Pah, pah, pah...
820
00:48:03,458 --> 00:48:06,144
Dulce Caroline...
821
00:48:06,378 --> 00:48:08,021
Pah, pah, pah...
822
00:48:08,255 --> 00:48:11,441
Los buenos tiempos
nunca parecieron tan buenos...
823
00:48:11,675 --> 00:48:14,235
�Tan buenos! �Tan buenos!
�Tan buenos!
824
00:48:14,469 --> 00:48:17,280
Dulce Caroline...
825
00:48:17,514 --> 00:48:19,324
Pah, pah, pah...
826
00:48:19,558 --> 00:48:23,245
A creer que nunca lo ser�an...
827
00:48:23,479 --> 00:48:27,044
No, no...
828
00:48:33,656 --> 00:48:36,384
La pregunta es... digan algo...
829
00:48:36,618 --> 00:48:38,719
que le cae a la gente.
830
00:48:38,953 --> 00:48:40,474
- Un rayo.
- �Un rayo!
831
00:48:41,205 --> 00:48:42,390
- S�.
- Un rayo.
832
00:48:42,624 --> 00:48:43,602
�Un rayo!
833
00:48:47,670 --> 00:48:49,440
- Tania...
- Estuve bien.
834
00:48:50,255 --> 00:48:53,358
Rachel, �me haces fideos, por favor?
Mam� quiere bastones de pescado otra vez.
835
00:48:53,592 --> 00:48:55,110
- Me muero.
- Mike.
836
00:48:55,344 --> 00:48:56,277
�S�!
837
00:48:56,511 --> 00:48:58,697
- Es Eddie para ti.
- Buen trabajo, cari�o.
838
00:48:58,931 --> 00:49:00,322
�El Eddie del taller u otro?
839
00:49:00,556 --> 00:49:01,407
- Ni idea.
- Descansa.
840
00:49:01,641 --> 00:49:03,575
- La primera fue "rayo".
- �En serio?
841
00:49:03,809 --> 00:49:04,994
- S�.
- Pero...
842
00:49:05,228 --> 00:49:06,245
Oigan, oigan.
843
00:49:06,479 --> 00:49:07,204
Otra persona.
844
00:49:07,438 --> 00:49:08,466
�Como un comercial?
845
00:49:08,700 --> 00:49:11,286
Hicimos espect�culos de autos,
pero nunca...
846
00:49:13,527 --> 00:49:15,465
Como un concierto para perlas.
847
00:49:16,572 --> 00:49:17,339
Espera.
848
00:49:17,573 --> 00:49:18,969
�Qu� es un Pearl Jam?
849
00:49:19,909 --> 00:49:21,510
- �Qu� pasa con Pearl Jam?
- Eso pregunto.
850
00:49:21,744 --> 00:49:23,413
Este dice que est� con Pearl Jam.
851
00:49:25,163 --> 00:49:26,305
Dame el tel�fono.
852
00:49:26,539 --> 00:49:27,508
�Qui�n rayos habla?
853
00:49:28,083 --> 00:49:29,058
�Qu� es Pearl Jam?
854
00:49:29,292 --> 00:49:31,522
- Es una banda.
- �No conoces a Pearl Jam?
855
00:49:32,045 --> 00:49:34,608
- �Es alguien?
- �Puedes esperar, por favor?
856
00:49:36,049 --> 00:49:38,279
S�... bueno...
857
00:49:39,886 --> 00:49:41,055
Creo que voy a vomitar.
858
00:49:42,097 --> 00:49:43,197
Habla Eddie Vedder.
859
00:49:43,431 --> 00:49:44,949
Eddie Vedder est� en el tel�fono.
860
00:49:45,183 --> 00:49:47,413
Di algo y que no sea est�pido.
861
00:49:50,772 --> 00:49:52,001
Habla Lightning.
862
00:49:54,526 --> 00:49:56,711
D�jame ver.
�Tenemos planes el viernes?
863
00:49:56,945 --> 00:49:58,090
- �No!
- �No!
864
00:49:58,697 --> 00:50:00,467
Suena genial.
865
00:50:01,866 --> 00:50:03,345
Bien, nos vemos.
866
00:50:05,411 --> 00:50:06,598
Bueno...
867
00:50:07,413 --> 00:50:09,434
parece que abriremos para Pearl Jam.
868
00:50:10,082 --> 00:50:13,271
- �Dios m�o! �Dios m�o!
- �Dios! �Conocer� a Eddie Vedder!
869
00:50:14,420 --> 00:50:15,815
�C�mo pas� esto?
870
00:50:18,382 --> 00:50:24,363
Yo sigo vivo...
871
00:50:24,597 --> 00:50:30,994
Sigo vivo...
872
00:50:31,228 --> 00:50:33,580
S�, sigo vivo...
873
00:50:33,814 --> 00:50:35,248
Somos Lightning & Thunder.
874
00:50:35,482 --> 00:50:36,875
Abriremos para Pearl Jam.
875
00:50:37,109 --> 00:50:38,880
Bueno, ya reviso.
876
00:51:06,471 --> 00:51:09,782
Siempre quise
una de esas Gibson Everly Brother...
877
00:51:10,016 --> 00:51:11,117
con el golpeador envolvente.
878
00:51:11,351 --> 00:51:12,326
- S�.
- Es una belleza.
879
00:51:12,560 --> 00:51:14,495
Neil usa una de estas, �no?
880
00:51:14,729 --> 00:51:17,333
M�s que nada la ac�stica Ovation pero...
881
00:51:17,940 --> 00:51:19,082
�Est�s en la gira?
882
00:51:19,316 --> 00:51:20,833
Estoy con mi esposa.
883
00:51:21,067 --> 00:51:22,379
Nosotros...
884
00:51:23,778 --> 00:51:25,212
Eres el tipo de Pearl Jam.
885
00:51:25,446 --> 00:51:26,880
Hablamos por tel�fono.
Soy Eddie.
886
00:51:27,114 --> 00:51:28,132
Eddie, eso.
887
00:51:28,366 --> 00:51:30,178
Oye, gracias por esto.
888
00:51:31,744 --> 00:51:36,765
Eddie, me preocupa un poco que tu p�blico
no tolere este tipo de espect�culo.
889
00:51:36,999 --> 00:51:38,892
El m�o no hace mucho slam, �sabes?
890
00:51:39,126 --> 00:51:40,438
No hay reglas.
891
00:51:41,546 --> 00:51:44,024
Tony Bennett abrir�
para los Red Hot Chili Peppers.
892
00:51:44,258 --> 00:51:45,233
Tonny Bennett.
893
00:51:45,467 --> 00:51:47,277
Adem�s,
�a qui�n no le gusta Neil Diamond?
894
00:51:47,511 --> 00:51:49,529
�Tocar�n "Holly Holy"?
895
00:51:49,763 --> 00:51:51,781
No, no para este p�blico.
896
00:51:52,015 --> 00:51:53,202
Pero...
897
00:51:54,434 --> 00:51:55,869
Oye...
898
00:51:56,103 --> 00:51:59,000
�Te puedo pedir un favor?
�De un m�sico a otro?
899
00:52:00,731 --> 00:52:03,500
- Esto es emocionante.
- Va a pasar.
900
00:52:03,734 --> 00:52:06,506
Bueno, bueno, todo bien.
Est�n listos.
901
00:52:08,698 --> 00:52:09,798
�Vamos!
902
00:52:10,032 --> 00:52:11,303
Mierda.
903
00:52:15,705 --> 00:52:18,374
Si alguna vez tuviste una oportunidad,
amigo, es esta.
904
00:52:21,460 --> 00:52:23,228
�Eddie, te amo!
905
00:52:23,462 --> 00:52:25,939
Denle la bienvenida
a la banda de Milwaukee...
906
00:52:26,173 --> 00:52:28,361
�Lightning & Thunder!
907
00:52:34,724 --> 00:52:35,740
�Hola, Milwaukee!
908
00:52:35,974 --> 00:52:37,953
- El vestuario est� genial.
- S�, s�.
909
00:52:44,399 --> 00:52:45,753
�Vamos, chicos!
910
00:52:56,995 --> 00:52:58,432
Muy importante para ellos.
911
00:52:59,080 --> 00:53:00,515
Se la saben.
�Vamos!
912
00:53:00,749 --> 00:53:02,895
El dinero habla...
913
00:53:04,003 --> 00:53:07,858
No canta ni baila, y tampoco camina...
914
00:53:08,965 --> 00:53:12,821
Y mientras pueda tenerte conmigo...
915
00:53:13,345 --> 00:53:17,785
prefiero seguir con mis jeans azules...
916
00:53:21,436 --> 00:53:24,372
La miel es dulce...
917
00:53:24,606 --> 00:53:29,544
Pero no hay nada
como la dulzura de mi amor...
918
00:53:29,778 --> 00:53:33,217
Y si me disculpan, me gustar�a decir...
919
00:53:33,865 --> 00:53:37,385
Nos ver�amos geniales con jeans azules...
920
00:53:37,619 --> 00:53:39,598
�Un aplauso para Eddie Vedder!
921
00:53:41,706 --> 00:53:44,436
Quiz�s esta noche...
922
00:53:46,044 --> 00:53:48,730
Quiz�s esta noche, junto al fuego...
923
00:53:48,964 --> 00:53:51,192
S�los, t� y yo...
924
00:53:54,843 --> 00:54:00,618
Nada alrededor, s�lo el sonido
de mi coraz�n y tus suspiros...
925
00:54:01,600 --> 00:54:03,162
�Vamos, Milwaukee!
926
00:54:04,687 --> 00:54:07,166
El dinero habla...
927
00:54:07,940 --> 00:54:11,713
No canta ni baila, y tampoco camina...
928
00:54:12,903 --> 00:54:16,840
Y siempre que pueda tenerte conmigo...
929
00:54:17,074 --> 00:54:21,973
prefiero seguir con mis jeans azules...
930
00:54:25,624 --> 00:54:27,353
La miel es dulce...
931
00:54:28,294 --> 00:54:31,941
Pero no hay nada
como la dulzura de mi amor...
932
00:54:33,465 --> 00:54:37,194
Y si me disculpan, me gustar�a decir...
933
00:54:37,428 --> 00:54:41,573
Nos ver�amos geniales con jeans azules...
934
00:54:41,807 --> 00:54:43,157
- �Te amo, Eddie!
- �Eddie Vedder!
935
00:54:43,391 --> 00:54:45,576
�Lightning & Thunder, gente!
936
00:54:45,810 --> 00:54:47,995
- �Dios m�o!
- Parec�a que quer�a seguir.
937
00:54:48,229 --> 00:54:49,955
Adem�s, estuvo divino.
938
00:54:50,189 --> 00:54:52,374
Ese p�blico fue...
939
00:54:52,608 --> 00:54:54,125
Fue...
940
00:54:54,359 --> 00:54:56,714
- Fue genial.
- Te ves muy bien.
941
00:55:08,706 --> 00:55:10,852
El dinero habla...
942
00:55:11,709 --> 00:55:15,440
No canta ni baila, y tampoco camina...
943
00:55:16,631 --> 00:55:20,362
Y siempre que pueda tenerte conmigo...
944
00:55:21,052 --> 00:55:26,368
prefiero seguir con mis jeans azules...
945
00:55:32,355 --> 00:55:36,208
Acerco el foco.
946
00:55:36,442 --> 00:55:40,173
Alejo el foco.
947
00:55:43,074 --> 00:55:44,843
DEJA QUE LA M�SICA TE TOQUE EL ALMA
948
00:55:49,205 --> 00:55:50,976
Todav�a ninguno cay� en casa.
949
00:55:52,833 --> 00:55:55,894
Rachel arregla el auto de su novio.
950
00:55:56,128 --> 00:56:00,068
- S�lo le cambiamos el aceite.
- S� c�mo hacerlo. Ella quer�a mostrarme.
951
00:56:07,181 --> 00:56:09,465
Todos en la calle tienen
flores y arbustos...
952
00:56:09,699 --> 00:56:11,076
y miras aqu�
y no tenemos nada.
953
00:56:11,310 --> 00:56:12,745
Quiero flores y...
954
00:56:12,979 --> 00:56:14,621
color y belleza.
955
00:56:14,855 --> 00:56:16,749
Mira eso.
956
00:56:16,983 --> 00:56:19,877
Cuatro espect�culos a la semana
en el Casino Shawano.
957
00:56:20,111 --> 00:56:23,129
- Dos funciones el s�bado.
- �Dos funciones el s�bado!
958
00:56:23,363 --> 00:56:25,175
"Como se vio con Pearl Jam".
959
00:56:25,865 --> 00:56:27,219
Somos famosos.
960
00:56:28,785 --> 00:56:30,470
Hola, pap�, �c�mo est�s?
961
00:56:30,704 --> 00:56:33,017
�C�mo estoy?
Enorme.
962
00:56:35,500 --> 00:56:37,477
Muy bien.
�Para qu� lado miras?
963
00:56:37,711 --> 00:56:39,732
�Por aqu�?
�D�nde me pongo?
964
00:56:40,297 --> 00:56:41,317
�En el rinc�n?
965
00:56:42,090 --> 00:56:44,108
- �Aqu�?
- Ah� est� bien.
966
00:56:44,342 --> 00:56:45,193
Bueno.
967
00:56:45,427 --> 00:56:47,445
- �Vas a ponerte pantalones?
- No.
968
00:56:47,679 --> 00:56:49,532
S�came de la cintura para arriba.
969
00:56:52,057 --> 00:56:55,160
- Bien. Dime cuando est�s listo.
- Estoy listo cuando t� quieras.
970
00:56:55,394 --> 00:56:56,995
Bien.
Este es un mensaje grabado...
971
00:56:57,229 --> 00:57:00,084
para ser escuchado el 28 de julio.
972
00:57:00,983 --> 00:57:04,005
Hola, mi nombre es Mike y soy alcoh�lico.
973
00:57:04,778 --> 00:57:07,422
- Aqu� todos dicen: "Hola, Mike".
- Hola, Mike.
974
00:57:07,656 --> 00:57:09,132
Hola, muy bien.
975
00:57:09,366 --> 00:57:13,264
Hoy cumplo 21 a�os...
976
00:57:14,204 --> 00:57:15,263
de sobriedad.
977
00:57:15,497 --> 00:57:18,433
No podr� estar con ustedes hoy...
978
00:57:18,667 --> 00:57:21,144
porque estar� tocando
en el Casino Shawano...
979
00:57:21,378 --> 00:57:24,022
pero se me ocurri� que quiz�,
aunque no pueda estar ah�...
980
00:57:24,256 --> 00:57:26,316
puedo cantarles mi canci�n...
981
00:57:26,550 --> 00:57:30,323
para que sepan lo importantes
que son para m�.
982
00:57:32,431 --> 00:57:34,700
Esta no es una canci�n triste...
983
00:57:34,934 --> 00:57:38,285
Una canci�n triste
para cantar cuando est�s s�lo...
984
00:57:38,519 --> 00:57:39,790
No...
985
00:57:41,064 --> 00:57:44,625
De cierta forma,
es una canci�n alegre, s�...
986
00:57:44,859 --> 00:57:46,419
Una canci�n alegre...
987
00:57:46,653 --> 00:57:50,956
Una canci�n simple que
te hace sentir bien...
988
00:57:51,190 --> 00:57:53,753
cuando cantas al comp�s...
989
00:57:56,788 --> 00:58:01,436
Una canci�n triste, todos conocen una...
990
00:58:16,766 --> 00:58:18,159
�Mam�!
991
00:58:18,393 --> 00:58:19,828
- �Dana?
- �Rachel!
992
00:58:20,062 --> 00:58:21,621
�D�nde est� Claire Sardina?
Es su hija.
993
00:58:21,855 --> 00:58:23,332
�Qu� pas�?
994
00:58:23,566 --> 00:58:25,044
Un auto la atropell�...
995
00:58:25,734 --> 00:58:27,461
- �Qu�?
- �Estaba con las plantas!
996
00:58:27,695 --> 00:58:29,755
�Y un auto le pas� por encima!
997
00:58:29,989 --> 00:58:32,010
- Aumentar la presi�n...
- �Mam�!
998
00:58:34,076 --> 00:58:36,306
- �Qu� est� pasando?
- Tranquila.
999
00:58:37,246 --> 00:58:38,138
Johnny, Johnny.
1000
00:58:38,372 --> 00:58:40,348
Lleva a Dana a la sala de espera.
Ll�valo.
1001
00:58:40,582 --> 00:58:42,223
- Va a estar bien.
- �Se va a morir?
1002
00:58:42,457 --> 00:58:45,185
- �Se va a morir? �Tienes que decirme!
- Va a estar bien.
1003
00:58:45,419 --> 00:58:46,895
- �Qu� pasa?
- Bien. Escucha.
1004
00:58:47,129 --> 00:58:49,481
�C�mo es ese tipo
que te gusta en ese programa?
1005
00:58:49,715 --> 00:58:52,275
- �El de las cejas? �George?
- �De qu� hablas?
1006
00:58:52,509 --> 00:58:54,735
- El de "ER". �Clooney!
- �Qu� tiene que ver?
1007
00:58:54,969 --> 00:58:56,153
Esc�chame.
Escucha.
1008
00:58:56,387 --> 00:58:58,947
Ahora va a pasar algo,
y t� y yo vamos a ocuparnos.
1009
00:58:59,181 --> 00:59:01,033
- No, tengo...
- Mientras atienden a tu mam�.
1010
00:59:01,267 --> 00:59:03,246
Escucha.
Tengo el coraz�n acelerado.
1011
00:59:04,478 --> 00:59:07,706
Lo tengo hace bastante,
y creo que estoy teniendo un infarto.
1012
00:59:07,940 --> 00:59:08,916
�Qu�?
1013
00:59:09,150 --> 00:59:12,044
- Hay que buscar un doctor.
- No, vamos a seguir con mi plan.
1014
00:59:12,278 --> 00:59:14,380
Todo estar� bien.
Escucha.
1015
00:59:14,614 --> 00:59:16,134
Esc�chame.
Bien.
1016
00:59:16,699 --> 00:59:20,637
Voy a desmayarme, y cuando eso pase,
vas a darme una descarga...
1017
00:59:20,871 --> 00:59:21,721
como lo hace George.
1018
00:59:21,955 --> 00:59:22,529
No.
1019
00:59:22,763 --> 00:59:24,349
Te ense�� a hacerle
un puente a un auto.
1020
00:59:24,583 --> 00:59:27,185
Esto es lo mismo.
Lo hice antes. Puedes hacerlo.
1021
00:59:27,419 --> 00:59:28,603
�Ves eso?
1022
00:59:28,837 --> 00:59:30,775
Sostenlo y ponlo aqu� arriba...
1023
00:59:31,632 --> 00:59:33,733
y este aqu� abajo.
1024
00:59:33,967 --> 00:59:35,276
�S�?
T� puedes, Rachel.
1025
00:59:35,510 --> 00:59:37,696
- No puedo hacerlo.
- Cuando escuches el...
1026
00:59:37,930 --> 00:59:39,698
- No puedo.
- Cuando escuches...
1027
00:59:39,932 --> 00:59:42,453
�Cu�ndo escuche qu�?
1028
00:59:45,771 --> 00:59:47,041
�Mike!
1029
00:59:48,982 --> 00:59:50,586
�Lightning!
1030
00:59:52,277 --> 00:59:53,965
�Pap�!
1031
01:00:25,351 --> 01:00:27,827
�Claire?
Mi amor.
1032
01:00:28,061 --> 01:00:30,204
- Estoy bien.
- �Dios! �Qu� pas�?
1033
01:00:30,438 --> 01:00:34,877
Es que... lo olvid�.
1034
01:00:36,360 --> 01:00:37,922
Cari�o.
1035
01:00:39,154 --> 01:00:40,341
Mi amor.
1036
01:00:41,824 --> 01:00:42,969
Vamos, mi amor.
1037
01:00:45,077 --> 01:00:46,139
Ag�rrate.
1038
01:00:57,339 --> 01:00:59,650
S�lo pasaron tres semanas
desde el accidente.
1039
01:00:59,884 --> 01:01:01,652
Tardar� un poco en acostumbrarse.
1040
01:01:01,886 --> 01:01:04,363
- Las habilidades motoras se apoderan.
- Lo s�.
1041
01:01:04,597 --> 01:01:06,782
Sobre todo cuando no est�
del todo despierta.
1042
01:01:07,016 --> 01:01:09,576
Lo s�. Pero no quiero quedarme en eso
y no avanzar.
1043
01:01:09,810 --> 01:01:12,287
Si tengo que hacer cambios,
quiero hacerlos y seguir.
1044
01:01:12,521 --> 01:01:14,956
Y ese d�a llegar�.
Pero tiene que darse tiempo.
1045
01:01:15,190 --> 01:01:17,584
Por favor, entienda, se�or Sardina.
1046
01:01:17,818 --> 01:01:19,836
No tiene que pagar todo hoy.
1047
01:01:20,070 --> 01:01:23,131
El tipo que perdi� el control
y atropell� a mi esposa...
1048
01:01:23,365 --> 01:01:27,093
su familia no podr� pagar el dinero
del acuerdo en seis meses.
1049
01:01:27,327 --> 01:01:28,594
�Qu� hago mientras tanto?
1050
01:01:28,828 --> 01:01:31,722
Su esposa puede calificar
para un seguro por desmembramiento.
1051
01:01:31,956 --> 01:01:33,975
Eso cubrir�a
una gran parte de los costos.
1052
01:01:34,209 --> 01:01:37,854
Es otro departamento, pero con gusto
puedo ponerlo en contacto con ellos.
1053
01:01:38,088 --> 01:01:40,485
Y tenemos que cobrarle
a su compa��a de seguro.
1054
01:01:41,300 --> 01:01:42,401
�Seguro?
1055
01:01:42,635 --> 01:01:44,204
Se�orita, �conoce alg�n m�sico?
1056
01:01:44,720 --> 01:01:46,324
Estamos quebrados.
1057
01:01:49,975 --> 01:01:51,955
Mike y yo empezamos a cantar.
1058
01:01:52,978 --> 01:01:54,540
Y �ramos geniales.
1059
01:01:55,064 --> 01:01:57,457
Pod�a imaginarlo.
1060
01:01:57,691 --> 01:01:59,209
Una manera de pagar las cuentas...
1061
01:01:59,443 --> 01:02:02,548
y poder decir: "M�renme, lo logr�".
1062
01:02:04,490 --> 01:02:06,633
Tome una cada tres o cuatro horas.
1063
01:02:06,867 --> 01:02:08,555
Para los dolores fantasma.
1064
01:02:12,164 --> 01:02:13,560
Estaba tan cerca.
1065
01:02:16,669 --> 01:02:18,690
S�. Gracias, doc.
Gracias.
1066
01:03:01,253 --> 01:03:02,273
�Mam�?
1067
01:03:04,006 --> 01:03:05,523
Es mi�rcoles.
1068
01:03:05,757 --> 01:03:08,076
Tienes terapia de rehabilitaci�n
en media hora.
1069
01:03:10,846 --> 01:03:14,660
- �S�?
- S�, amor. No creo que pueda hacerlo.
1070
01:03:15,976 --> 01:03:19,120
Est� bien. Si vas a cancelar otra vez,
�por qu� no llamas t�?
1071
01:03:19,354 --> 01:03:21,498
Porque no me creen,
y estoy cansada de mentir.
1072
01:03:21,732 --> 01:03:22,791
�Me das un minuto?
1073
01:03:23,025 --> 01:03:26,586
Mam�, tenemos que ir. Tenemos
que ir en auto y meterte en �l...
1074
01:03:26,820 --> 01:03:27,671
�Rachel!
1075
01:03:27,905 --> 01:03:29,089
- Y vamos a tardar.
- Rach.
1076
01:03:29,323 --> 01:03:30,966
Rach, por favor.
1077
01:03:31,200 --> 01:03:32,384
Dame un minuto.
1078
01:03:32,618 --> 01:03:34,805
Est� bien.
Pero ap�rate.
1079
01:03:41,627 --> 01:03:43,022
�Dame un minuto!
1080
01:03:47,257 --> 01:03:49,028
�Dije que me dieras un minuto!
1081
01:03:58,476 --> 01:03:59,284
�Rachel!
1082
01:03:59,518 --> 01:04:01,206
Cielos, te...
1083
01:04:06,192 --> 01:04:07,462
La cena est� lista.
1084
01:04:53,738 --> 01:04:56,132
- Es Geometr�a, y le dije...
- Soy bueno en Geometr�a.
1085
01:04:56,366 --> 01:04:57,885
La odio.
No tiene sentido.
1086
01:04:58,119 --> 01:05:00,554
No entiendo cu�ndo voy a usarla.
1087
01:05:00,788 --> 01:05:03,432
- Y se lo dije.
- No la usas.
1088
01:05:03,666 --> 01:05:05,934
- Lo que tiene es...
- �Para qu� quiero aprenderla?
1089
01:05:06,168 --> 01:05:08,187
- Como los problemas matem�ticos.
- Hola.
1090
01:05:10,131 --> 01:05:11,483
�Qu� pas� con la terapia?
1091
01:05:13,925 --> 01:05:14,987
�Hablas en serio?
1092
01:05:15,969 --> 01:05:18,529
Eso fue hace cuatro horas y t�...
1093
01:05:18,763 --> 01:05:20,031
�Sabes qu�?
No puedo m�s. No...
1094
01:05:20,265 --> 01:05:21,658
Cari�o, si�ntate.
1095
01:05:21,892 --> 01:05:23,412
Ven aqu�.
Ven.
1096
01:05:29,232 --> 01:05:30,920
Ven.
1097
01:05:32,611 --> 01:05:38,470
No nos dieron pur�.
Tenemos gravy, pero no pur�. Bueno.
1098
01:05:39,744 --> 01:05:43,430
Tal vez hagamos un viaje en carretera.
1099
01:05:43,664 --> 01:05:47,395
Al parque Six Flags,
a tomar un poco de sol, �no?
1100
01:05:48,169 --> 01:05:49,103
Una peque�a aventura.
1101
01:05:49,337 --> 01:05:52,734
Voy a tener algo de dinero extra,
ya que consegu� un trabajo.
1102
01:05:54,467 --> 01:05:58,740
S�. �Se acuerdan de Cliff?
�Sex Machine? �Imita a James Brown?
1103
01:05:59,805 --> 01:06:02,574
Dice que tiene trabajo para m�
en un lugar tailand�s.
1104
01:06:02,808 --> 01:06:04,450
Necesitan un presentador
para el karaoke...
1105
01:06:04,684 --> 01:06:07,373
pero se le ocurri�
que pod�a reemplazarlo.
1106
01:06:11,607 --> 01:06:14,003
�Vas a tocar canciones de Neil Diamond?
1107
01:06:17,613 --> 01:06:19,255
No.
Digo, tal vez algunas.
1108
01:06:19,489 --> 01:06:22,550
Pero es m�s que nada presentar,
hacer que otras personas canten.
1109
01:06:22,784 --> 01:06:24,263
- S�.
- Karaoke.
1110
01:06:25,953 --> 01:06:29,180
Es temporal, hasta que su madre y yo...
1111
01:06:29,414 --> 01:06:30,643
Nos pongamos de pie.
1112
01:06:39,883 --> 01:06:41,571
�C�mo est�n las cosas en casa?
1113
01:06:43,428 --> 01:06:44,490
Mal.
1114
01:06:46,306 --> 01:06:48,283
S� que la banda toca en otros lugares...
1115
01:06:48,517 --> 01:06:52,081
pero tal vez Claire y t� pueden usar
la m�quina de karaoke.
1116
01:06:53,939 --> 01:06:56,416
No es una cuesti�n de instrumentos...
1117
01:06:56,650 --> 01:06:58,170
es que no sale de la cama.
1118
01:06:59,111 --> 01:07:00,965
Los medicamentos que toma y...
1119
01:07:02,823 --> 01:07:04,218
su cabeza...
1120
01:07:04,950 --> 01:07:10,141
�Qu� hace un d�o si uno
no quiere hacer lo que hace el otro?
1121
01:07:17,546 --> 01:07:20,026
Yo creo en ti, Mike.
1122
01:07:21,675 --> 01:07:23,404
Siempre lo he hecho.
1123
01:07:24,011 --> 01:07:25,281
Ahora abre la boca.
1124
01:07:26,013 --> 01:07:27,322
�Cantas algo actual?
1125
01:07:27,556 --> 01:07:30,158
�Pop contempor�neo o s�lo rock de pap�?
1126
01:07:30,392 --> 01:07:31,660
�Rock de pap� como...
1127
01:07:31,894 --> 01:07:35,830
Quiere decir Skynyrd,
Creedence, Steely Dan, eso.
1128
01:07:36,064 --> 01:07:38,208
S�, canto como esos tipos.
S�, o sea...
1129
01:07:38,442 --> 01:07:40,460
�Dices que no quieres que cante eso o...
1130
01:07:40,694 --> 01:07:44,129
No digo que no, s�lo quiero escuchar
a Aaliyah y Alanis alguna vez.
1131
01:07:44,363 --> 01:07:46,340
S�, Monica, Mariah.
1132
01:07:46,574 --> 01:07:48,136
Lo que pasa es...
1133
01:07:48,701 --> 01:07:51,595
tengo un acto especializado,
c�mo Sex Machine aqu�.
1134
01:07:51,829 --> 01:07:54,098
Soy conocido por cantar
m�sica de Neil Diamond.
1135
01:07:54,332 --> 01:07:56,307
Pero puede cantar cualquier m�sica.
1136
01:07:56,541 --> 01:07:59,855
Luther Vandross, Usher, Jodeci...
1137
01:08:10,472 --> 01:08:11,906
�"Soolaimon"?
1138
01:08:12,140 --> 01:08:14,158
�Conoces "Soolaimon"?
1139
01:08:14,392 --> 01:08:17,162
Nadie conoce "Soolaimon".
S�lo conocen "Sweet Caroline".
1140
01:08:17,605 --> 01:08:21,875
"America". "Cracklin' Rosie".
�Cantas "Play Me"?
1141
01:08:22,109 --> 01:08:23,796
Cuando quieras.
1142
01:08:32,954 --> 01:08:35,224
S� sabes qui�n es Jodeci, �no?
1143
01:08:49,762 --> 01:08:51,947
Puedes cantar Neil Diamond
los mi�rcoles...
1144
01:08:52,181 --> 01:08:54,850
y presentar el karaoke
viernes, s�bados y domingos.
1145
01:08:56,060 --> 01:08:57,327
Bum.
1146
01:08:57,561 --> 01:09:00,662
�Es hora de jugar!
1147
01:09:00,896 --> 01:09:04,667
S�. Muy bien.
1148
01:09:04,901 --> 01:09:09,091
Nombren algo que la gente sacude
antes de usar. S�, se�or.
1149
01:09:38,852 --> 01:09:39,955
�Claire!
1150
01:09:43,815 --> 01:09:45,291
Pasear al perro.
Doble.
1151
01:09:45,525 --> 01:09:47,420
Le preguntamos a cien hombres...
1152
01:09:48,986 --> 01:09:51,213
�Claire!
�Claire!
1153
01:09:51,447 --> 01:09:54,591
Dime algo que los hombres
hagan mejor que las mujeres.
1154
01:09:54,825 --> 01:09:57,305
�Necesitas algo m�s espec�fico?
1155
01:09:58,287 --> 01:09:59,388
Buenas.
1156
01:09:59,622 --> 01:10:01,473
Hola, hermana Anne.
1157
01:10:01,707 --> 01:10:03,892
No, soy Lightning, su esposo.
1158
01:10:04,126 --> 01:10:05,230
Digo, Mike.
1159
01:10:09,505 --> 01:10:11,315
Est� bien.
S�, claro. Ma�ana.
1160
01:10:11,549 --> 01:10:12,860
No, podemos estar ah�.
1161
01:10:14,551 --> 01:10:16,322
Igualmente, que tenga un buen d�a.
1162
01:10:19,640 --> 01:10:21,077
�Por qu� no contestaste?
1163
01:10:24,269 --> 01:10:26,040
Era la hermana Anne.
1164
01:10:26,855 --> 01:10:29,790
Quiere que vayamos a
una reuni�n de padres...
1165
01:10:30,024 --> 01:10:31,203
ma�ana para Dana.
1166
01:10:32,569 --> 01:10:34,382
Tengo que prepararme para salir.
1167
01:10:37,533 --> 01:10:38,675
�Ad�nde vas?
1168
01:10:38,909 --> 01:10:41,097
Tengo que trabajar en el lugar tailand�s.
1169
01:10:41,954 --> 01:10:44,058
Hace semanas que voy, distra�da.
1170
01:10:45,749 --> 01:10:46,936
S�.
1171
01:10:50,379 --> 01:10:53,150
Vi c�mo miras a las chicas en el p�blico.
1172
01:10:54,258 --> 01:10:56,568
Y ellas te miran a ti, no soy tonta.
1173
01:10:56,802 --> 01:11:00,697
�Crees que tengo una aventura,
porque soy joven y adinerado?
1174
01:11:00,931 --> 01:11:07,206
Me parec�a lindo c�mo les pon�as
la bufanda a esas zorras y las besabas.
1175
01:11:08,272 --> 01:11:09,956
La bufanda es un acto, lo sabes.
1176
01:11:10,190 --> 01:11:12,083
S�, de Elvis, no de Neil Diamond.
1177
01:11:12,317 --> 01:11:13,963
T� s�lo quer�as besarlas, Mike.
1178
01:11:15,487 --> 01:11:20,133
�Sabes? Ojal� estas medicinas
se decidieran.
1179
01:11:20,367 --> 01:11:23,428
�No te va a importar nada
o vas a estar enojada y paranoica?
1180
01:11:23,662 --> 01:11:25,430
Mi mam� ten�a raz�n sobre ti.
1181
01:11:25,664 --> 01:11:27,223
Eres un hijo de perra ego�sta.
1182
01:11:27,457 --> 01:11:31,310
�Por qu� no te buscas una novia nueva
y le pones un apodo nuevo?
1183
01:11:31,544 --> 01:11:33,270
�Crees que eres la �nica que sufre?
1184
01:11:33,504 --> 01:11:35,940
�Todos los d�as pienso en el gran adi�s!
1185
01:11:36,174 --> 01:11:37,066
�Todos los d�as!
1186
01:11:37,300 --> 01:11:39,610
�Pero estoy aqu�, intent�ndolo!
�Estoy aqu�!
1187
01:11:39,844 --> 01:11:42,196
�Quieres lanzarme cosas?
1188
01:11:42,430 --> 01:11:44,573
�Quieres lanzar algo m�s?
1189
01:11:44,807 --> 01:11:46,077
�Maldici�n!
1190
01:12:03,492 --> 01:12:07,390
�Alguna vez le�ste sobre un sapo
que so�aba con ser Rey...
1191
01:12:10,082 --> 01:12:11,686
y se convirti� en uno?
1192
01:12:14,128 --> 01:12:16,897
Salvo por los nombres
y algunos otros cambios...
1193
01:12:17,131 --> 01:12:18,485
Si hablas de m�...
1194
01:12:20,218 --> 01:12:22,113
La historia es la misma...
1195
01:12:25,014 --> 01:12:27,744
Pero siento un vac�o dentro...
1196
01:12:29,227 --> 01:12:30,494
Lo siento, estamos cerrados.
1197
01:12:30,728 --> 01:12:32,746
Ese es mi pap�.
1198
01:12:32,980 --> 01:12:36,875
�Lightning?
Es el cumplea�os de mi mam�.
1199
01:12:37,109 --> 01:12:38,627
Muri� de c�ncer de pulm�n.
1200
01:12:38,861 --> 01:12:40,462
Canciones tristes toda la noche.
1201
01:12:40,696 --> 01:12:42,342
Claro.
1202
01:12:44,991 --> 01:12:47,805
"Yo soy", dije...
1203
01:12:50,580 --> 01:12:53,227
A nadie all�...
1204
01:12:55,877 --> 01:12:59,062
Y nadie escuch�...
1205
01:12:59,296 --> 01:13:02,193
Ni siquiera la silla...
1206
01:13:04,927 --> 01:13:07,740
"Yo soy", grit�...
1207
01:13:10,808 --> 01:13:12,996
"Yo soy", dije...
1208
01:13:28,992 --> 01:13:32,139
�Sabes?
Hablo con Rachel. Mucho.
1209
01:13:34,706 --> 01:13:38,812
Rachel dice que Claire y t�
est�n peleando mucho m�s.
1210
01:13:40,712 --> 01:13:41,857
Y...
1211
01:13:43,131 --> 01:13:44,985
- �Est�s bebiendo?
- No.
1212
01:13:45,592 --> 01:13:50,449
Me pregunto si el camino
ser�a m�s f�cil si recayera.
1213
01:13:52,974 --> 01:13:55,076
- �Has ido a una reuni�n?
- Angie, �qu� haces?
1214
01:13:55,310 --> 01:13:57,288
Eres mi hija, no mi madrina.
1215
01:14:13,576 --> 01:14:15,636
Mira, todos me dicen que siga adelante.
1216
01:14:15,870 --> 01:14:18,764
Yo soy el que se parece a Neil,
�para qu� necesito a Claire?
1217
01:14:18,998 --> 01:14:21,102
Pero no lo entienden.
1218
01:14:21,792 --> 01:14:22,979
Yo...
1219
01:14:28,007 --> 01:14:28,899
La amo.
1220
01:14:29,133 --> 01:14:31,821
Y la estoy perdiendo.
1221
01:14:35,848 --> 01:14:36,868
Escucha, s�lo...
1222
01:14:38,643 --> 01:14:39,663
Pap�...
1223
01:14:41,354 --> 01:14:42,958
Por favor, ve a una reuni�n.
1224
01:14:44,690 --> 01:14:45,710
Por favor.
1225
01:15:19,891 --> 01:15:21,036
Mike.
1226
01:16:16,281 --> 01:16:22,973
Dulces sue�os de ti...
1227
01:16:25,540 --> 01:16:31,645
Cada noche...
1228
01:16:31,879 --> 01:16:35,068
Los vuelvo a tener...
1229
01:16:38,219 --> 01:16:43,282
Por qu� no puedo olvidarte...
1230
01:16:43,516 --> 01:16:48,331
Y empezar una vida nueva...
1231
01:16:49,563 --> 01:16:54,376
En lugar de tener dulces sue�os...
1232
01:16:54,610 --> 01:16:57,966
Sobre ti...
1233
01:17:01,033 --> 01:17:08,059
Dulces sue�os de ti...
1234
01:17:09,582 --> 01:17:10,894
Claire, cari�o.
1235
01:17:11,876 --> 01:17:12,854
Claire.
1236
01:17:13,920 --> 01:17:15,438
Claire, vamos.
Baja de ah�.
1237
01:17:15,672 --> 01:17:17,648
- Mike.
- Vamos.
1238
01:17:17,882 --> 01:17:20,151
Ser realidad...
1239
01:17:20,385 --> 01:17:21,863
Mike, no hagas esto.
1240
01:17:22,595 --> 01:17:24,155
Mike, me averg�enzas.
1241
01:17:24,389 --> 01:17:26,574
- No voy a detenerme.
- No es tu espect�culo.
1242
01:17:26,808 --> 01:17:29,243
- Est�s confundida. Vamos, cari�o.
- Esto es vergonzoso.
1243
01:17:29,477 --> 01:17:31,829
- Mike, jam�s te har�a algo as�.
- Est�s asustando a todos.
1244
01:17:32,063 --> 01:17:34,623
- No, no.
- Te vas a lastimar. Vamos.
1245
01:17:34,857 --> 01:17:35,707
- Mike. No.
- Vamos.
1246
01:17:35,941 --> 01:17:38,462
- No ir� a ninguna parte.
- Vamos. �Vamos!
1247
01:17:44,032 --> 01:17:44,964
�Mam�?
1248
01:17:45,198 --> 01:17:46,716
�Qu� haces?
�Qu� hacen todos aqu�?
1249
01:17:46,950 --> 01:17:48,885
- Est� bien. S�lo est� cansada.
- �Qu� hay del espect�culo?
1250
01:17:49,119 --> 01:17:51,220
Mam�, s�lo intentamos ayudarte.
1251
01:17:51,454 --> 01:17:53,514
�No!
Este es mi espect�culo.
1252
01:17:53,748 --> 01:17:55,767
Estoy en el escenario.
�Aqu� estoy, Mike!
1253
01:17:56,001 --> 01:17:57,977
- Vamos.
- No voy a dejar el espect�culo.
1254
01:17:58,211 --> 01:17:59,729
- Ven, vamos.
- No me toques.
1255
01:17:59,963 --> 01:18:01,856
- �No tendr�as que estar aqu�!
- Cari�o.
1256
01:18:02,090 --> 01:18:04,025
- �Auxilio!
- Ven aqu�.
1257
01:18:04,259 --> 01:18:06,527
- Cari�o, ven aqu�. Ven aqu�.
- No.
1258
01:18:06,761 --> 01:18:09,116
- Est� bien, est� bien.
- �Es mi espect�culo!
1259
01:18:09,723 --> 01:18:11,283
Mike se encarga, �s�?
1260
01:18:11,517 --> 01:18:13,206
Ay�dame.
1261
01:18:20,611 --> 01:18:23,964
Hay un per�odo de observaci�n de 72 horas
para todos los pacientes voluntarios.
1262
01:18:24,198 --> 01:18:26,800
Un profesional de salud mental
evaluar� su condici�n...
1263
01:18:27,034 --> 01:18:29,636
y determinar� el tratamiento y estad�a.
1264
01:18:29,870 --> 01:18:31,763
Complete la medicaci�n que toma...
1265
01:18:31,997 --> 01:18:34,894
y todo lo que necesite
las pr�ximas tres semanas.
1266
01:18:37,920 --> 01:18:42,607
S� que no me conoce...
1267
01:18:42,841 --> 01:18:44,779
pero lo que me ayudar�a...
1268
01:18:47,596 --> 01:18:48,783
en este momento...
1269
01:18:50,265 --> 01:18:52,867
es que me dijera
que estoy haciendo lo correcto.
1270
01:18:53,101 --> 01:18:54,288
Por ella.
1271
01:18:56,480 --> 01:18:58,084
La vamos a cuidar muy bien.
1272
01:18:59,149 --> 01:19:01,418
Y veremos que tenga lo que necesita, �s�?
1273
01:19:12,285 --> 01:19:13,639
�Est�s bien?
1274
01:19:17,541 --> 01:19:18,433
S�, s�.
1275
01:19:18,667 --> 01:19:19,895
S�.
1276
01:19:24,464 --> 01:19:27,069
Oye, oye, oye, oye.
1277
01:19:30,804 --> 01:19:32,241
Mike.
1278
01:19:32,973 --> 01:19:36,579
No hemos estado separados
m�s de un d�a desde que nos casamos.
1279
01:19:38,353 --> 01:19:39,665
Est� bien.
1280
01:19:42,148 --> 01:19:43,502
- Est� bien.
- Est� bien.
1281
01:19:49,197 --> 01:19:50,718
S�.
1282
01:19:53,910 --> 01:19:55,347
Gracias.
1283
01:20:02,252 --> 01:20:03,480
Por all�.
1284
01:20:12,554 --> 01:20:15,739
Noche santa...
1285
01:20:15,973 --> 01:20:20,702
Las estrellas brillan...
1286
01:20:20,936 --> 01:20:23,705
Es la noche...
1287
01:20:23,939 --> 01:20:28,126
En que naci� nuestro Salvador...
1288
01:20:28,360 --> 01:20:29,461
Hola.
1289
01:20:29,695 --> 01:20:33,090
Me preguntaba si podr�a hablar
con el gerente o quien contrate.
1290
01:20:33,324 --> 01:20:34,800
El radiador hace un silbido.
1291
01:20:35,034 --> 01:20:36,426
Trato de conseguir trabajo.
1292
01:20:36,660 --> 01:20:38,470
Y yo trato de llegar al m�o.
1293
01:20:38,704 --> 01:20:40,430
Ya que soy la aqu�
la �nica que tiene uno.
1294
01:20:40,664 --> 01:20:42,310
Disculpe, lo siento.
1295
01:20:49,632 --> 01:20:50,652
Bien.
1296
01:20:51,674 --> 01:20:52,817
Aqu� tienes.
1297
01:20:53,051 --> 01:20:54,321
Sost�n esto.
1298
01:20:56,304 --> 01:20:57,446
�chalo.
1299
01:20:57,680 --> 01:21:00,410
- Hay una filtraci�n.
- S�, la arreglar�. Hazlo.
1300
01:21:01,726 --> 01:21:03,786
Tiene como part�culas de metal...
1301
01:21:04,020 --> 01:21:05,955
que se calientan
cuando enciendes el auto...
1302
01:21:06,189 --> 01:21:08,457
se funden con la filtraci�n y la cierran.
1303
01:21:08,691 --> 01:21:09,834
Despacio, despacio.
1304
01:21:10,068 --> 01:21:11,129
S�.
1305
01:21:11,819 --> 01:21:12,923
Entiendo.
1306
01:21:13,488 --> 01:21:15,172
Hay personas que tienen cosas nuevas...
1307
01:21:15,406 --> 01:21:17,341
y despu�s hay personas como nosotros...
1308
01:21:17,575 --> 01:21:20,970
que emparchamos las cosas rotas.
1309
01:21:21,204 --> 01:21:23,308
S� que ha sido dif�cil para ti.
1310
01:21:24,040 --> 01:21:27,601
En alg�n momento, qued� a cargo
de los problemas de todos.
1311
01:21:27,835 --> 01:21:30,397
Me preocupo por mi madre...
1312
01:21:30,631 --> 01:21:31,942
me preocupo por Dana.
1313
01:21:32,923 --> 01:21:35,150
Cada vez que te tocas el pecho,
me preocupo por ti.
1314
01:21:35,384 --> 01:21:38,153
No te preocupes.
En serio, tu mam� va a estar mejor.
1315
01:21:38,387 --> 01:21:39,824
Estoy embarazada.
1316
01:21:44,643 --> 01:21:45,746
De acuerdo.
1317
01:21:47,104 --> 01:21:47,912
�Cu�ndo?
1318
01:21:48,146 --> 01:21:51,625
Hace cuatro meses.
1319
01:21:51,859 --> 01:21:53,376
�Cuatro meses?
1320
01:21:53,610 --> 01:21:55,086
Dios, �c�mo no nos dimos cuenta?
1321
01:21:55,320 --> 01:21:56,463
�Porque est�n locos!
1322
01:21:56,697 --> 01:21:58,882
Estoy enorme, �c�mo no lo ves?
1323
01:21:59,116 --> 01:22:02,471
Todos engordamos.
Cre� que era una fase familiar.
1324
01:22:03,370 --> 01:22:04,765
Dame eso.
1325
01:22:06,582 --> 01:22:07,682
�Es el tipo con el...
1326
01:22:07,916 --> 01:22:09,395
No, eso se acab�.
1327
01:22:10,460 --> 01:22:11,686
No se puede contar con �l.
1328
01:22:11,920 --> 01:22:13,190
Y...
1329
01:22:15,132 --> 01:22:16,652
yo tampoco.
1330
01:22:18,468 --> 01:22:20,281
Cari�o, ven aqu�.
1331
01:22:26,185 --> 01:22:27,205
Bien.
1332
01:22:28,020 --> 01:22:30,041
En los marines, ten�amos una cosa.
1333
01:22:30,856 --> 01:22:31,998
Se llama SMEAC.
1334
01:22:32,232 --> 01:22:35,335
�S�? Significa
situaci�n, misi�n, ejecuci�n...
1335
01:22:35,569 --> 01:22:37,671
administraci�n y comando.
1336
01:22:37,905 --> 01:22:41,302
Vamos a analizar el problema
de manera sencilla. Bien.
1337
01:22:42,159 --> 01:22:43,345
�Cu�l es la situaci�n?
1338
01:22:44,577 --> 01:22:46,803
- Estoy embarazada.
- Bien.
1339
01:22:47,037 --> 01:22:48,098
�Cu�l es la misi�n?
1340
01:22:48,788 --> 01:22:50,392
�Qu� quieres hacer al respecto?
1341
01:22:52,250 --> 01:22:54,869
Quiero d�rselo a una pareja
que quiera tener un beb�.
1342
01:22:55,378 --> 01:22:56,815
Bien, esa es la misi�n.
1343
01:22:57,422 --> 01:23:00,108
Ahora tienes que ejecutar.
Tienes que tener el beb�.
1344
01:23:00,342 --> 01:23:03,444
Ya llam� al centro de informaci�n
de adopciones.
1345
01:23:03,678 --> 01:23:06,114
Hay una posible pareja
que podr�a ayudar...
1346
01:23:06,348 --> 01:23:07,573
con los gastos m�dicos y eso.
1347
01:23:07,807 --> 01:23:10,034
Bien. Ya te encargaste de la A
de administraci�n.
1348
01:23:10,268 --> 01:23:11,577
Queda comando.
1349
01:23:11,811 --> 01:23:14,680
�Qui�n querr�as que est� a cargo
de todo esto, ayud�ndote?
1350
01:23:20,736 --> 01:23:22,131
Mi mam�.
1351
01:23:38,796 --> 01:23:41,484
Cuando Mike iba a sus reuniones de AA...
1352
01:23:45,302 --> 01:23:46,823
yo me pon�a muy grosera.
1353
01:23:51,225 --> 01:23:52,868
�Por qu� no puedes lidiar...
1354
01:23:53,102 --> 01:23:55,415
con tus problemas sin hablar tanto?
1355
01:24:00,526 --> 01:24:01,752
Mike sabe hablar.
1356
01:24:01,986 --> 01:24:04,420
Y yo tambi�n.
Y hablo mucho.
1357
01:24:04,654 --> 01:24:07,089
A veces hablo tanto que no s�...
1358
01:24:07,323 --> 01:24:09,636
qu� estoy diciendo la mitad del tiempo.
1359
01:24:13,454 --> 01:24:14,263
Y los pensamientos...
1360
01:24:14,497 --> 01:24:16,393
me dan vueltas en la cabeza.
1361
01:24:17,625 --> 01:24:19,354
Dan vueltas y vueltas.
1362
01:24:20,211 --> 01:24:22,065
Cantar ayudaba con eso.
1363
01:24:23,756 --> 01:24:25,277
Algo pasaba cuando...
1364
01:24:26,217 --> 01:24:28,236
cantaba las canciones de Patsy Cline.
1365
01:24:35,393 --> 01:24:36,455
Pod�a...
1366
01:24:38,313 --> 01:24:40,042
desaparecer, �entienden?
1367
01:24:41,482 --> 01:24:42,711
En la m�sica.
1368
01:24:44,402 --> 01:24:45,672
S�.
1369
01:24:46,196 --> 01:24:47,507
S�, s�lo...
1370
01:24:49,617 --> 01:24:51,012
desaparecer.
1371
01:24:55,206 --> 01:24:56,184
S�.
1372
01:24:57,374 --> 01:24:58,684
El accidente me quit� la pierna...
1373
01:24:58,918 --> 01:25:01,272
pero no deb� dejar
que me quitara el canto.
1374
01:25:02,087 --> 01:25:03,149
Eso es m�o.
1375
01:25:04,298 --> 01:25:05,401
Todo m�o.
1376
01:25:26,985 --> 01:25:27,919
Buenas noches, mam�.
1377
01:25:28,153 --> 01:25:29,754
Buenas noches, cari�o.
1378
01:25:29,988 --> 01:25:31,842
- Te amo.
- Yo tambi�n te amo.
1379
01:25:34,326 --> 01:25:35,763
Buenas noches, muchacho.
1380
01:25:37,037 --> 01:25:38,388
- Te amo.
- Te amo.
1381
01:25:38,622 --> 01:25:40,241
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1382
01:25:48,173 --> 01:25:49,986
Hice caf�, �quieres?
1383
01:25:50,884 --> 01:25:52,113
No, gracias.
1384
01:26:00,769 --> 01:26:02,245
�Quieres ver la tele?
1385
01:26:02,479 --> 01:26:03,288
No s�.
1386
01:26:03,522 --> 01:26:04,876
S�lo si t� quieres.
1387
01:26:06,316 --> 01:26:07,685
�Cu�ndo vuelves a trabajar?
1388
01:26:08,735 --> 01:26:10,464
Ma�ana vuelvo al taller.
1389
01:26:12,197 --> 01:26:13,423
�Y el karaoke?
1390
01:26:13,657 --> 01:26:16,217
Claire, reci�n llegamos a casa,
estoy cansado.
1391
01:26:16,451 --> 01:26:17,594
S�lo hice una pregunta.
1392
01:26:17,828 --> 01:26:19,721
No, te preparabas para pelear.
1393
01:26:19,955 --> 01:26:24,017
�Y sabes? Ya no s� qu� puedo decir
y qu� no desde que fuiste a ese lugar.
1394
01:26:24,251 --> 01:26:27,189
Si tienes preguntas,
puedo respond�rtelas.
1395
01:26:28,629 --> 01:26:31,565
No me hicieron una lobotom�a.
1396
01:26:31,799 --> 01:26:33,402
A�n no.
1397
01:26:34,134 --> 01:26:35,321
Bueno...
1398
01:26:40,390 --> 01:26:43,368
No har� lo del karaoke porque...
1399
01:26:43,602 --> 01:26:45,703
porque...
1400
01:26:45,937 --> 01:26:49,084
no har� m�s a Lightning, eso se acab�.
1401
01:26:57,282 --> 01:26:58,844
Lightning...
1402
01:26:59,826 --> 01:27:01,886
no es nada sin ti.
1403
01:27:02,120 --> 01:27:04,391
Si no vas a estar ah� conmigo,
no tengo...
1404
01:27:05,123 --> 01:27:06,349
no tengo...
1405
01:27:06,583 --> 01:27:08,854
no tengo canciones que cantar.
1406
01:27:09,711 --> 01:27:11,106
No tengo nada.
1407
01:27:13,423 --> 01:27:15,361
Cari�o.
Mike.
1408
01:27:17,052 --> 01:27:18,197
Est� bien.
1409
01:27:19,179 --> 01:27:21,033
Cari�o.
Respira, cari�o.
1410
01:27:25,101 --> 01:27:26,953
Yo...
1411
01:27:27,187 --> 01:27:30,668
Estuve hablando mucho, �sabes?,
c�mo haces t� en tus reuniones.
1412
01:27:31,691 --> 01:27:33,754
Y me di cuenta de cosas.
1413
01:27:34,444 --> 01:27:36,087
Creo que...
1414
01:27:36,321 --> 01:27:38,006
mi lucha con mi pr�tesis...
1415
01:27:38,240 --> 01:27:40,844
creo que era m�s en mi cabeza
que en mi pierna.
1416
01:27:42,202 --> 01:27:44,515
Me sent� herida y...
1417
01:27:46,039 --> 01:27:47,226
fea.
1418
01:27:49,959 --> 01:27:53,145
Ten�a todo este enojo
dentro de m�, y temor...
1419
01:27:53,379 --> 01:27:54,983
y me quebr�.
1420
01:27:58,425 --> 01:28:01,445
La gente en el Hospital...
1421
01:28:01,679 --> 01:28:04,531
habla de hacer una catarsis emocional.
1422
01:28:04,765 --> 01:28:08,539
Cuando te liberas de todo
y sigues adelante.
1423
01:28:12,065 --> 01:28:14,584
Creo que a�n no hice eso...
1424
01:28:14,818 --> 01:28:17,586
porque todav�a siento mucho miedo.
1425
01:28:17,820 --> 01:28:20,425
Caminar, estar parada.
1426
01:28:22,074 --> 01:28:23,469
Cantar.
1427
01:28:24,577 --> 01:28:27,181
Pero tal vez si t� est�s ah� conmigo...
1428
01:28:30,332 --> 01:28:32,437
pueda tener esa catarsis.
1429
01:28:40,509 --> 01:28:41,529
Est� bien.
1430
01:28:42,511 --> 01:28:46,031
"HOLLY HOLY"
AL ESTILO DE NEIL DIAMOND
1431
01:28:46,265 --> 01:28:49,493
Ojos de acebo sagrado...
1432
01:28:49,727 --> 01:28:52,457
Gracias por venir esta noche.
1433
01:28:53,230 --> 01:28:55,123
Tenemos una gran noche para ustedes.
1434
01:28:55,357 --> 01:28:58,627
Recuerden que tenemos noche de karaoke
los viernes, s�bados y domingos.
1435
01:28:58,861 --> 01:29:00,878
Los he visto aqu�.
Es muy divertido.
1436
01:29:01,112 --> 01:29:04,297
Y tambi�n est� el buf� libre
de lunes a viernes.
1437
01:29:04,531 --> 01:29:08,301
Pero hoy tengo algo especial.
1438
01:29:08,535 --> 01:29:11,637
Mi nombre es Lightning,
y ella es mi adorable esposa, Thunder.
1439
01:29:11,871 --> 01:29:14,851
Y esta noche vamos a cantar para ustedes.
1440
01:29:15,958 --> 01:29:18,021
Acebo sagrado...
1441
01:29:21,547 --> 01:29:28,073
Sue�o de acebo sagrado...
1442
01:29:30,806 --> 01:29:36,578
S�lo te deseo a ti...
1443
01:29:36,812 --> 01:29:38,458
�l est� bien.
1444
01:29:41,108 --> 01:29:43,460
Y llega ella...
1445
01:29:43,694 --> 01:29:48,718
Y yo corro como el viento...
1446
01:29:50,701 --> 01:29:53,390
Acebo sagrado...
1447
01:29:56,082 --> 01:29:58,645
- Canta
- Canta una canci�n...
1448
01:30:00,670 --> 01:30:04,276
- Canta
- Canta una canci�n de canciones...
1449
01:30:05,508 --> 01:30:08,362
- Canta
- C�ntala...
1450
01:30:09,135 --> 01:30:10,987
C�ntala con fuerza...
1451
01:30:11,221 --> 01:30:14,198
Canta, canta, canta...
1452
01:30:14,432 --> 01:30:16,370
�S�!
1453
01:30:17,519 --> 01:30:19,078
Bien, cari�o.
1454
01:30:19,312 --> 01:30:20,621
�S�!
1455
01:30:20,855 --> 01:30:22,417
Lo est�s haciendo muy bien.
1456
01:30:24,358 --> 01:30:27,419
Llama al sol en medio de la noche...
1457
01:30:27,653 --> 01:30:30,422
El sol se levantar� en el cielo...
1458
01:30:30,656 --> 01:30:31,506
�Duele?
1459
01:30:31,740 --> 01:30:33,759
- S�.
- Bien.
1460
01:30:33,993 --> 01:30:36,637
Toca a un hombre
que no puede caminar derecho...
1461
01:30:36,871 --> 01:30:40,226
Toca a un hombre rengo y volar�...
1462
01:30:41,167 --> 01:30:42,851
- �Por qu� no paramos?
- Est� bien.
1463
01:30:43,085 --> 01:30:44,811
- �Quieres parar?
- No, sigamos.
1464
01:30:45,045 --> 01:30:46,396
- �Segura?
- Una cuadra m�s.
1465
01:30:46,630 --> 01:30:51,444
Y yo vuelo...
1466
01:30:51,678 --> 01:30:57,870
Amor de acebo sagrado...
1467
01:31:00,854 --> 01:31:07,504
Toma al ni�o solitario...
1468
01:31:11,198 --> 01:31:13,299
Y la semilla...
1469
01:31:13,533 --> 01:31:19,808
Que se llene de ma�ana...
1470
01:31:20,707 --> 01:31:23,479
Acebo sagrado...
1471
01:31:25,963 --> 01:31:30,401
Las palabras de Neil Diamond
los invitan a hacer ruido.
1472
01:31:30,635 --> 01:31:33,073
- Canta
- �Est�n listos para cantar?
1473
01:31:34,222 --> 01:31:35,947
- �Est�n listos para cantar?
- �S�!
1474
01:31:36,181 --> 01:31:37,824
- �Est�n listos para cantar?
- �S�!
1475
01:31:38,058 --> 01:31:38,908
�Vamos!
1476
01:31:39,142 --> 01:31:40,827
Canta una canci�n...
1477
01:31:41,061 --> 01:31:42,745
Canta, canta...
1478
01:31:42,979 --> 01:31:44,250
�Vamos, todos!
1479
01:31:44,814 --> 01:31:46,961
�S�!
1480
01:31:49,236 --> 01:31:50,923
�S�!
1481
01:31:52,113 --> 01:31:53,133
�Vamos!
1482
01:31:54,533 --> 01:31:57,467
Llama al sol en medio de la noche...
1483
01:31:57,701 --> 01:32:00,849
El sol se levantar� en el cielo...
1484
01:32:03,707 --> 01:32:06,351
Toca a un hombre
que no puede caminar derecho...
1485
01:32:06,585 --> 01:32:10,525
Toca a un hombre rengo y volar�...
1486
01:32:11,674 --> 01:32:12,858
Y yo vuelo...
1487
01:32:13,092 --> 01:32:15,527
�S�!
1488
01:32:15,761 --> 01:32:21,158
Y yo vuelo...
1489
01:32:21,392 --> 01:32:28,334
Sue�o de acebo sagrado...
1490
01:32:30,901 --> 01:32:36,885
Sue�o s�lo contigo...
1491
01:32:40,119 --> 01:32:46,436
Sonido de acebo sagrado...
1492
01:32:49,253 --> 01:32:55,903
Lluvia de acebo sagrado...
1493
01:32:58,595 --> 01:33:05,119
Amor de acebo sagrado...
1494
01:33:52,480 --> 01:33:54,000
Cari�o, �est�s bien?
1495
01:33:57,234 --> 01:34:02,466
No s� qu� pas�, perd� el control.
1496
01:34:10,287 --> 01:34:12,225
Espero que est� bien.
1497
01:34:24,051 --> 01:34:26,281
O sea, �no lo ven?
1498
01:34:27,680 --> 01:34:30,952
Un rayo puede caer dos veces
en el mismo lugar.
1499
01:34:35,980 --> 01:34:39,794
Est� bien.
Yo s�lo...
1500
01:34:44,154 --> 01:34:45,800
Mira.
Toda esta m�sica.
1501
01:34:46,657 --> 01:34:48,133
Toda esta vida.
1502
01:34:48,367 --> 01:34:49,596
Aqu� est� mi accidente.
1503
01:34:50,828 --> 01:34:52,304
Y despu�s... nada.
1504
01:34:52,538 --> 01:34:54,139
Ya veo, �a qu� quieres llegar?
1505
01:34:54,373 --> 01:34:56,692
Quiero que estos cuadrados
se vuelvan a llenar.
1506
01:34:57,209 --> 01:34:59,478
Suceden cosas malas una y otra vez.
1507
01:34:59,712 --> 01:35:02,731
S�lo quiero cantar y brillar...
1508
01:35:02,965 --> 01:35:04,608
antes de que me atropelle otro auto.
1509
01:35:04,842 --> 01:35:07,194
- Un auto no te...
- Es como si me apuntaran, Mike.
1510
01:35:07,428 --> 01:35:08,695
Vamos.
1511
01:35:08,929 --> 01:35:10,783
Ya no tengo miedo.
1512
01:35:12,975 --> 01:35:14,954
Quiero ser Thunder de nuevo.
1513
01:35:21,317 --> 01:35:23,629
S�... s�...
1514
01:35:25,153 --> 01:35:27,213
que me alej� un poco y...
1515
01:35:27,447 --> 01:35:30,383
estoy un poco oxidada,
pero estoy aqu� para ser mam� de nuevo...
1516
01:35:30,617 --> 01:35:32,554
y esposa y compa�era.
1517
01:35:33,119 --> 01:35:35,972
As� que, �de qu� me perd� en estos meses?
1518
01:35:36,206 --> 01:35:37,768
�Qu� necesito saber?
1519
01:35:40,792 --> 01:35:42,461
�Quieres contarle o le cuento yo?
1520
01:35:48,425 --> 01:35:49,359
Estiramos suave.
1521
01:35:49,593 --> 01:35:54,158
Cre� que el amor s�lo exist�a
en los cuentos de hadas...
1522
01:35:55,432 --> 01:35:58,913
Destinando para otros pero no para m�...
1523
01:36:01,396 --> 01:36:04,416
- El amor estaba destinado a atraparme
- Na, na, na, na...
1524
01:36:04,650 --> 01:36:05,792
- As� parec�a...
- Hola.
1525
01:36:06,026 --> 01:36:07,335
- Buen d�a.
- Na, na, na, na...
1526
01:36:07,569 --> 01:36:11,590
La decepci�n me persegu�a
en todos mis sue�os...
1527
01:36:11,824 --> 01:36:14,968
- Y entonces vi su cara
- �Uno, dos, tres, cuatro!
1528
01:36:15,202 --> 01:36:18,221
- Ahora soy un creyente
- �Cinco! �Dios m�o! Ah� viene.
1529
01:36:18,455 --> 01:36:20,890
Y ni un rastro...
1530
01:36:21,124 --> 01:36:22,562
- De duda en mi mente
- Hola.
1531
01:36:23,710 --> 01:36:25,648
Estoy enamorado...
1532
01:36:26,630 --> 01:36:28,273
Soy un creyente...
1533
01:36:28,507 --> 01:36:31,946
No podr�a dejarla aunque lo intentara...
1534
01:36:45,731 --> 01:36:48,210
El amor estaba destinado a atraparme...
1535
01:36:48,984 --> 01:36:50,296
As� parec�a...
1536
01:36:51,903 --> 01:36:55,259
La decepci�n me persegu�a
en todos mis sue�os...
1537
01:36:56,283 --> 01:36:58,554
Y entonces vi su cara...
1538
01:36:59,286 --> 01:37:01,599
Ahora soy un creyente...
1539
01:37:02,497 --> 01:37:04,476
Y ni un rastro...
1540
01:37:05,126 --> 01:37:06,938
De duda en mi mente...
1541
01:37:07,879 --> 01:37:09,858
Estoy enamorado...
1542
01:37:11,299 --> 01:37:12,858
Soy un creyente...
1543
01:37:13,092 --> 01:37:15,280
No podr�a dejarla aunque lo intentara...
1544
01:37:17,680 --> 01:37:22,242
Hoy estamos con dos leyendas locales
que regresan a los escenarios.
1545
01:37:22,476 --> 01:37:26,664
El Universo envi� dos autos a matarme,
pero sigo de pie.
1546
01:37:26,898 --> 01:37:28,418
Aunque sea en una pierna.
1547
01:37:29,066 --> 01:37:30,461
Estoy enamorado...
1548
01:37:31,651 --> 01:37:33,378
Soy un creyente...
1549
01:37:33,612 --> 01:37:36,842
No podr�a dejarla aunque lo intentara...
1550
01:37:38,783 --> 01:37:39,637
�S�!
1551
01:37:41,495 --> 01:37:43,807
�Soy un creyente!
1552
01:37:48,126 --> 01:37:51,020
Mike, Claire. Quiero que conozcan
a mi amigo Buddy Holmes.
1553
01:37:51,254 --> 01:37:53,146
Coordina eventos aqu� en el Ritz.
1554
01:37:53,380 --> 01:37:54,106
- Buddy.
- Hola.
1555
01:37:54,340 --> 01:37:55,649
Gracias a ambos por venir.
1556
01:37:55,883 --> 01:37:57,943
Los medios los siguen mucho
por su regreso.
1557
01:37:58,177 --> 01:37:59,405
Es que nunca nos fuimos.
1558
01:38:00,012 --> 01:38:03,869
Por eso quer�a hablarles
sobre tocar aqu�.
1559
01:38:05,435 --> 01:38:07,161
�Abriremos para Pearl Jam de nuevo?
1560
01:38:07,395 --> 01:38:09,247
No, ser�an los principales.
1561
01:38:09,481 --> 01:38:11,624
El mi�rcoles en la noche
dentro de tres semanas.
1562
01:38:11,858 --> 01:38:14,961
Eso nos dar� el tiempo necesario
para publicitarlo y vender entradas.
1563
01:38:15,195 --> 01:38:17,171
�Esperas que llenemos
este lugar en mi�rcoles?
1564
01:38:17,405 --> 01:38:18,798
Lo haremos funcionar, Mike, s�.
1565
01:38:19,032 --> 01:38:20,258
Sabemos que Milwaukee los ama.
1566
01:38:20,492 --> 01:38:21,384
So�ar es una cosa.
1567
01:38:21,618 --> 01:38:22,885
Pero no somos tontos, Buddy.
1568
01:38:23,119 --> 01:38:25,778
Mike, �no sabes qu�
pasar� en tres semanas...
1569
01:38:26,012 --> 01:38:27,551
el mi�rcoles en la noche?
1570
01:38:30,502 --> 01:38:31,686
�Qu� pasar�?
1571
01:38:31,920 --> 01:38:34,522
- Neil Diamond.
- Neil Diamond.
1572
01:38:34,756 --> 01:38:37,692
Agot� las entradas
en el Wisconsin Center Arena.
1573
01:38:37,926 --> 01:38:39,944
Queremos ser la otra opci�n.
1574
01:38:40,178 --> 01:38:42,405
Los que no puedan ver a Neil Diamond...
1575
01:38:42,639 --> 01:38:43,958
ver�n lo segundo mejor.
1576
01:38:44,683 --> 01:38:46,662
�Nos dan un segundo?
Un momento.
1577
01:38:51,398 --> 01:38:52,999
Amor, no s� si estoy listo para esto.
1578
01:38:53,233 --> 01:38:54,834
Digo...
1579
01:38:55,068 --> 01:38:56,672
Creo que lo est�s.
1580
01:38:58,405 --> 01:38:59,592
S� que yo lo estoy.
1581
01:39:07,873 --> 01:39:09,475
Necesitaremos un coro.
1582
01:39:12,376 --> 01:39:14,811
Sex Machine dirige el coro en su Iglesia.
1583
01:39:15,045 --> 01:39:16,688
Y timbales, los tambores grandes.
1584
01:39:16,922 --> 01:39:18,857
�Por qu� necesitas timbales?
1585
01:39:19,091 --> 01:39:21,525
Yo te los consigo, Mike.
Te los traigo.
1586
01:39:21,759 --> 01:39:24,078
Especialmente
porque abriremos con "Soolaimon".
1587
01:39:26,014 --> 01:39:27,242
�"S�lomon"?
1588
01:39:28,349 --> 01:39:30,287
"Soo... lai... mon".
1589
01:39:33,688 --> 01:39:36,165
Bien, recuerda que Rachel nos recoger�.
1590
01:39:36,399 --> 01:39:38,459
Pero quiero ir con Johnny
para empezar con mi cabello.
1591
01:39:38,693 --> 01:39:40,670
- �Est�s nerviosa?
- No, en realidad no.
1592
01:39:40,904 --> 01:39:43,214
Quiz� me ponga nerviosa
antes del espect�culo. �Y t�?
1593
01:39:43,448 --> 01:39:45,427
S�lo espero que la gente venga.
1594
01:39:46,493 --> 01:39:47,176
- Hola.
- �Mike!
1595
01:39:47,410 --> 01:39:48,305
Hola.
1596
01:39:50,038 --> 01:39:51,389
Bien.
1597
01:39:51,623 --> 01:39:55,270
Conozco al coordinador de eventos
del Wisconsin Center.
1598
01:39:55,919 --> 01:39:59,563
Estuvo en su boda.
Alto, gran barba pelirroja.
1599
01:39:59,797 --> 01:40:04,068
Al punto. Mike,
conocer�s a Neil Diamond esta noche.
1600
01:40:04,302 --> 01:40:05,528
Ya le iba a decir.
1601
01:40:05,762 --> 01:40:07,238
- �Dios m�o!
- �C�mo?
1602
01:40:07,472 --> 01:40:09,323
- �Qu�?
- Los conocer� a ambos...
1603
01:40:09,557 --> 01:40:12,618
en el Lake Front Frozen Custard
despu�s del espect�culo.
1604
01:40:12,852 --> 01:40:16,080
Ir� con el autob�s.
Le encanta el helado de ah�.
1605
01:40:16,314 --> 01:40:17,543
�Qu� le dir�s, pap�?
1606
01:40:18,107 --> 01:40:19,250
Espero que nada est�pido.
1607
01:40:19,484 --> 01:40:20,668
No seas tonto.
1608
01:40:20,902 --> 01:40:23,253
Ser�n dos m�sicos
despu�s de su espect�culo.
1609
01:40:23,487 --> 01:40:25,338
Ambos espect�culos est�n agotados.
1610
01:40:25,572 --> 01:40:26,630
�Agotamos entradas?
1611
01:40:26,864 --> 01:40:28,424
- �Agotadas? �Agotadas!
- Agotadas.
1612
01:40:28,658 --> 01:40:29,675
�S�!
�Agotamos entradas!
1613
01:40:29,909 --> 01:40:30,971
�S�!
1614
01:40:32,954 --> 01:40:33,679
Ahora estoy nerviosa.
1615
01:40:33,913 --> 01:40:35,806
Esto es un triunfo enorme, te lo ganaste.
1616
01:40:36,040 --> 01:40:38,099
- Mike, te lo ganaste.
- Estoy feliz.
1617
01:40:38,333 --> 01:40:40,935
- �Est�s llorando? �Est�s llorando?
- Estoy muy feliz.
1618
01:40:41,169 --> 01:40:42,937
- Te quiero. Ven aqu�.
- Estoy muy feliz.
1619
01:40:43,171 --> 01:40:44,772
Yo tambi�n.
1620
01:40:45,006 --> 01:40:47,525
- Bueno, v�yanse. Vayan, vayan.
- Nos vemos all�.
1621
01:40:47,759 --> 01:40:49,068
- Los veo all�.
- Felicitaciones.
1622
01:40:49,302 --> 01:40:50,153
- Bueno.
- �Ser� genial!
1623
01:40:50,387 --> 01:40:51,863
- Est� bien.
- Vamos, tenemos cosas que hacer.
1624
01:40:52,097 --> 01:40:53,242
�Dios!
1625
01:40:54,724 --> 01:40:56,409
se�or Diamond.
1626
01:40:56,643 --> 01:40:58,622
Neil.
�Puedo llamarte Neil?
1627
01:40:59,771 --> 01:41:02,707
Dices "tocando" en una manera...
1628
01:41:02,941 --> 01:41:05,810
Debes saber a qu� me refiero.
Claro que lo sabes, eres t�.
1629
01:41:06,736 --> 01:41:10,715
Toc�ndome, toc�ndote...
1630
01:41:10,949 --> 01:41:13,300
Es genial.
Es algo peque�o.
1631
01:41:13,534 --> 01:41:14,679
Toca...
1632
01:41:41,979 --> 01:41:43,166
Estoy bien.
1633
01:41:52,573 --> 01:41:55,303
- �Pap�?
- Me estoy vistiendo.
1634
01:41:56,452 --> 01:42:00,058
Angelina quer�a traer a unas amigas,
pero imagino que est� agotado.
1635
01:42:01,540 --> 01:42:02,224
PEGAMENTO PARA U�AS
1636
01:42:02,458 --> 01:42:05,605
S�, nosotros... Nos encargamos.
1637
01:42:07,546 --> 01:42:09,189
Oye...
1638
01:42:09,423 --> 01:42:11,528
conocer� a Neil Diamond esta noche.
1639
01:42:12,468 --> 01:42:13,360
�En serio?
1640
01:42:13,594 --> 01:42:14,456
S�.
1641
01:42:16,680 --> 01:42:20,119
Primero, Eddie Vedder
y ahora Neil Diamond.
1642
01:42:20,643 --> 01:42:22,662
�Podr�as presentarme a Christian Slater?
1643
01:42:25,689 --> 01:42:26,709
�Pap�?
1644
01:42:29,485 --> 01:42:30,588
Pa, �est�s bien?
1645
01:42:31,737 --> 01:42:33,341
Estoy genial, cari�o.
1646
01:42:35,699 --> 01:42:38,263
LOS ENAMORADOS CANTANTES
DE ESTADOS UNIDOS
1647
01:42:51,507 --> 01:42:52,190
Pap�.
1648
01:42:52,424 --> 01:42:54,191
Hola, cari�o.
1649
01:42:54,425 --> 01:42:56,989
Qu� alegr�a que est�s aqu�.
1650
01:42:57,679 --> 01:42:59,322
No me lo perder�a.
1651
01:42:59,556 --> 01:43:01,282
Abuela, una advertencia.
1652
01:43:01,516 --> 01:43:03,908
Los asientos est�n bien adelante.
Puede ponerse fuerte.
1653
01:43:04,142 --> 01:43:06,622
Estoy medio sorda,
as� que no habr� problema.
1654
01:43:08,480 --> 01:43:10,290
Ten un excelente espect�culo esta noche.
1655
01:43:10,524 --> 01:43:11,458
Gracias.
1656
01:43:11,692 --> 01:43:13,168
- Cinco minutos.
- �Cinco minutos!
1657
01:43:13,402 --> 01:43:15,253
- Cinco minutos, bueno.
- �A sus lugares!
1658
01:43:15,487 --> 01:43:16,838
- Bueno.
- Beso, beso.
1659
01:43:17,072 --> 01:43:17,839
S�.
1660
01:43:18,073 --> 01:43:21,470
Palabras o consejos
de �ltimo momento de mis ni�as.
1661
01:43:22,120 --> 01:43:24,183
S�, toca "Sweet Caroline", �est� bien?
1662
01:43:27,876 --> 01:43:29,771
Ustedes siempre saben qu� hacer.
1663
01:43:35,508 --> 01:43:37,193
�No te asusta para nada la elevaci�n?
1664
01:43:37,427 --> 01:43:39,070
No, no, s�lo debo pararme ah�.
1665
01:43:39,304 --> 01:43:40,490
Bueno.
1666
01:43:44,184 --> 01:43:45,287
Oye, Claire.
1667
01:43:48,605 --> 01:43:52,878
No puedo agradecerle a Neil
porque cada agradecimiento es tuyo, amor.
1668
01:43:55,695 --> 01:43:57,838
Eres mi noche de agosto,
mi ma�ana de septiembre...
1669
01:43:58,072 --> 01:44:01,178
la luz de mi coraz�n, mi Cracklin' Rosie.
�Me entiendes?
1670
01:44:11,126 --> 01:44:12,647
Te veo en el escenario.
1671
01:44:52,335 --> 01:44:54,769
- Despert� esta ma�ana
- S�...
1672
01:44:55,003 --> 01:44:56,566
El sol brillaba fuerte...
1673
01:44:57,756 --> 01:44:59,902
Dije que despert� esta ma�ana...
1674
01:45:00,551 --> 01:45:01,693
Y el sol brillaba fuerte...
1675
01:45:01,927 --> 01:45:02,989
�S�!
1676
01:45:03,720 --> 01:45:04,779
Llam� al del clima...
1677
01:45:05,013 --> 01:45:06,114
Le dije: "Oye...
1678
01:45:06,348 --> 01:45:08,158
�C�mo no hay tormenta?
1679
01:45:08,392 --> 01:45:10,160
Si lo �nico que veo es...
1680
01:45:10,394 --> 01:45:13,207
a Lightning & Thunder...
1681
01:45:15,816 --> 01:45:17,334
- �S�!
- Luz posterior.
1682
01:45:17,568 --> 01:45:19,127
Luz posterior.
Tr�ela.
1683
01:45:19,361 --> 01:45:21,132
Eso. S�bela.
1684
01:45:30,955 --> 01:45:33,351
�Buenas noches, Milwaukee!
1685
01:45:35,209 --> 01:45:36,688
�Eso, ma!
1686
01:45:41,257 --> 01:45:45,986
Bienvenidos quienes desean bailar...
1687
01:45:46,220 --> 01:45:48,739
en el brillo de la gloria.
1688
01:45:48,973 --> 01:45:52,451
Amigos, admiradores, familia...
1689
01:45:52,685 --> 01:45:55,354
quienes no consiguieron entradas
para Neil Diamond.
1690
01:45:57,482 --> 01:45:58,752
En espera.
1691
01:46:00,109 --> 01:46:04,966
�Esta noche haremos
nuestro propio hermoso ruido!
1692
01:46:05,656 --> 01:46:07,052
Elevador.
1693
01:46:21,880 --> 01:46:23,901
- �Pap�!
- Ventiladores.
1694
01:46:25,509 --> 01:46:28,906
Ven aqu�, ven a decirlo...
1695
01:46:31,264 --> 01:46:37,456
Cabalga en la noche...
1696
01:46:40,565 --> 01:46:44,295
El sol se convierte en d�a...
1697
01:46:48,571 --> 01:46:55,556
El d�a proveer�...
1698
01:47:01,668 --> 01:47:05,232
Soo, soolaimon...
1699
01:47:05,880 --> 01:47:09,317
Soolai, soolai, soolaimon...
1700
01:47:09,551 --> 01:47:13,404
Soo, soolaimon...
1701
01:47:13,638 --> 01:47:16,702
Soolai, soolai, soolaimon...
1702
01:47:17,433 --> 01:47:20,497
Soo, soolaimon...
1703
01:47:21,187 --> 01:47:24,376
Soolai, soolai, soolaimon...
1704
01:47:27,986 --> 01:47:31,297
Dios de mi querer, querer, querer...
1705
01:47:31,531 --> 01:47:35,301
Se�or de mi necesidad,
necesidad, necesidad...
1706
01:47:35,535 --> 01:47:38,888
Gui�ndome...
1707
01:47:39,122 --> 01:47:43,100
Hacia la mujer, ella baila por el sol...
1708
01:47:43,334 --> 01:47:46,440
Dios de mi d�a, d�a, d�a...
1709
01:47:47,088 --> 01:47:50,483
Se�or de mi noche, noche, noche...
1710
01:47:50,717 --> 01:47:54,403
Busco la manera, manera, manera...
1711
01:47:54,637 --> 01:47:58,034
De irme a casa...
1712
01:47:58,808 --> 01:48:00,162
Ella llama...
1713
01:48:04,022 --> 01:48:06,585
�Te amo, Milwaukee!
1714
01:48:09,319 --> 01:48:12,132
Trae a casa mi nombre...
1715
01:48:15,157 --> 01:48:21,974
En las alas de una pulga...
1716
01:48:24,625 --> 01:48:28,439
Viento en las llanuras...
1717
01:48:32,508 --> 01:48:39,449
Baila una vez para m�...
1718
01:48:45,603 --> 01:48:48,956
Soo, soolaimon...
1719
01:48:49,190 --> 01:48:52,712
Soolai, soolai, soolaimon...
1720
01:48:53,528 --> 01:48:57,172
Soo, soolaimon...
1721
01:48:57,406 --> 01:49:00,634
Soolai, soolai, soolaimon...
1722
01:49:00,868 --> 01:49:04,513
Soo, soolaimon...
1723
01:49:04,747 --> 01:49:07,853
Soolai, soolai, soolaimon...
1724
01:49:09,252 --> 01:49:11,561
�Se la saben!
�Quiero escucharlos!
1725
01:49:11,795 --> 01:49:15,189
Dios de mi querer, querer, querer...
1726
01:49:15,423 --> 01:49:18,860
Se�or de mi necesidad,
necesidad, necesidad...
1727
01:49:19,094 --> 01:49:22,947
Gui�ndome...
1728
01:49:23,181 --> 01:49:26,701
Hacia la mujer, ella baila por el sol...
1729
01:49:26,935 --> 01:49:30,455
Dios de mi d�a, d�a, d�a...
1730
01:49:30,689 --> 01:49:34,250
Se�or de mi noche, noche, noche...
1731
01:49:34,484 --> 01:49:37,879
Busco la manera, manera, manera...
1732
01:49:38,113 --> 01:49:41,845
De irme a casa...
1733
01:50:09,979 --> 01:50:13,168
Ay�dame.
Ay�dame.
1734
01:50:15,776 --> 01:50:17,756
Ay�denme, hermanos y hermanas...
1735
01:50:18,529 --> 01:50:20,506
tambi�n ni�os y ni�as...
1736
01:50:20,740 --> 01:50:24,009
blancos y negros, ricos y pobres,
grandes y peque�os.
1737
01:50:24,243 --> 01:50:26,362
�Todos los hijos de Dios
canten "Aleluya"!
1738
01:50:28,454 --> 01:50:29,849
Aleluya...
1739
01:50:31,749 --> 01:50:34,270
Ale, aleluya...
1740
01:50:35,085 --> 01:50:36,898
Aleluya...
1741
01:50:38,672 --> 01:50:40,482
Ale, aleluya...
1742
01:50:40,716 --> 01:50:44,903
El buen Se�or nos dio dos manos,
una mano que da y una que recibe.
1743
01:50:45,137 --> 01:50:48,782
Cuando tu hermano pasa hambre
y no tiene qu� comer...
1744
01:50:49,016 --> 01:50:51,285
o cuando est� cansado
y no tiene d�nde dormir...
1745
01:50:51,519 --> 01:50:54,079
o cuando su coraz�n
est� lleno de dolor...
1746
01:50:54,313 --> 01:50:56,748
�qui�n acompa�ar� su llanto, hermanos,
qui�n?
1747
01:50:56,982 --> 01:51:00,419
Tenemos que extender la mano,
d�rsela, y decirle:
1748
01:51:00,653 --> 01:51:02,799
"�Para eso est�!".
1749
01:51:04,281 --> 01:51:07,136
Toma mi mano, dulce Se�or...
1750
01:51:07,701 --> 01:51:10,929
Camina conmigo hoy...
1751
01:51:11,163 --> 01:51:13,852
S� en mi coraz�n...
1752
01:51:14,834 --> 01:51:17,353
Que nunca me perder�...
1753
01:51:17,587 --> 01:51:20,523
Ale, ale, ale, ale...
1754
01:51:20,757 --> 01:51:24,736
Ale, ale, ale, ale...
1755
01:51:24,970 --> 01:51:26,112
Es Amor, hermano Amor...
1756
01:51:26,346 --> 01:51:29,910
Espect�culo de salvaci�n itinerante
del hermano Amor...
1757
01:51:31,977 --> 01:51:37,248
Junten a los beb�s
Tomen a las se�oras y vamos todos...
1758
01:51:37,482 --> 01:51:38,833
Todos saben...
1759
01:51:39,067 --> 01:51:42,797
Espect�culo del hermano Amor...
1760
01:51:46,699 --> 01:51:49,593
Dios de mi querer...
1761
01:51:49,827 --> 01:51:52,640
Dios de mi querer...
1762
01:51:53,496 --> 01:51:55,681
Se�or de mi necesidad...
1763
01:51:55,915 --> 01:51:59,685
Se�or de mi necesidad...
1764
01:51:59,919 --> 01:52:06,733
Gui�ndome a casa...
1765
01:52:06,967 --> 01:52:09,027
Ll�vame...
1766
01:52:09,261 --> 01:52:15,286
a casa...
1767
01:52:24,775 --> 01:52:25,670
�Regresaron!
1768
01:52:26,402 --> 01:52:27,631
- �Regresaron!
- �S�!
1769
01:52:35,161 --> 01:52:37,304
�Recuerdan a Springsteen en East Troy?
1770
01:52:37,538 --> 01:52:40,683
- �Dios, Bruce! �Lo amo tanto!
- �D�nde fue?
1771
01:52:40,917 --> 01:52:42,685
En el Alpine Valley Music Theater.
1772
01:52:42,919 --> 01:52:44,311
Ibas a la escuela primaria.
1773
01:52:44,545 --> 01:52:48,315
Toc� dos horas m�s de lo previsto,
todo el mundo alocado, bailando...
1774
01:52:48,549 --> 01:52:50,985
- �Hoy fue igual!
- Bruce y yo.
1775
01:52:51,219 --> 01:52:55,239
Debo decir, sin faltar el respeto
al se�or Eddie Vedder...
1776
01:52:55,473 --> 01:52:57,116
Cuidado, mam�.
1777
01:52:57,350 --> 01:53:00,535
Creo que hoy fuimos como Pearl Jam.
1778
01:53:00,769 --> 01:53:02,829
Bueno... es otro p�blico.
1779
01:53:03,063 --> 01:53:06,460
Tuvimos la misma cantidad de gente
y la misma respuesta.
1780
01:53:07,609 --> 01:53:09,252
Debieron haberse enterado, pap�.
1781
01:53:09,486 --> 01:53:10,756
�Por Dios!
1782
01:53:11,696 --> 01:53:14,593
Dulce Caroline...
1783
01:53:16,201 --> 01:53:21,267
Los buenos tiempos
nunca fueron tan buenos...
1784
01:53:22,249 --> 01:53:24,183
�Est�s bien?
�Est�s listo?
1785
01:53:24,417 --> 01:53:26,063
Estoy genial, amor.
1786
01:53:27,587 --> 01:53:31,652
A creer que nunca lo ser�an...
1787
01:53:34,594 --> 01:53:37,739
Claire, Claire,
Neil ya termin� el espect�culo.
1788
01:53:37,973 --> 01:53:38,907
- Est� en el autob�s.
- �Genial!
1789
01:53:39,141 --> 01:53:42,160
- �Viene en camino!
- �Vamos! �Mike, vamos!
1790
01:53:42,394 --> 01:53:43,455
�Vamos, Mike!
1791
01:53:45,939 --> 01:53:47,293
�Mike?
1792
01:53:48,650 --> 01:53:49,503
Mike.
1793
01:53:50,902 --> 01:53:53,924
Mike, Mike, Mike, Mike..
1794
01:53:54,656 --> 01:53:55,593
�Mike!
1795
01:54:21,389 --> 01:54:22,868
Qu� dif�cil.
1796
01:54:25,185 --> 01:54:27,289
No soy buena para escribir discursos.
1797
01:54:28,271 --> 01:54:32,083
Aunque... creo que es la primera vez
que lo intento.
1798
01:54:32,317 --> 01:54:33,837
Ser� perfecto.
1799
01:54:38,240 --> 01:54:40,470
"Ustedes dos siempre saben qu� hacer".
1800
01:54:44,330 --> 01:54:46,476
�Por qu� dijo eso?
1801
01:54:48,292 --> 01:54:50,522
Yo siento que no s� hacer nada.
1802
01:54:54,714 --> 01:54:57,069
Excepto emparchar radiadores.
1803
01:55:02,764 --> 01:55:03,784
Ven.
1804
01:55:08,353 --> 01:55:09,998
Quiz�s no se equivoc�.
1805
01:55:11,815 --> 01:55:12,918
No, no se equivoc�.
1806
01:55:27,247 --> 01:55:28,517
Est�s linda.
1807
01:55:30,791 --> 01:55:32,270
Gracias.
1808
01:55:33,126 --> 01:55:35,437
A veces me olvido de lo de tu pierna.
1809
01:55:35,671 --> 01:55:39,360
S�. Yo tambi�n, hasta que doy un paso.
1810
01:55:44,012 --> 01:55:45,614
No tienes que cantar hoy.
1811
01:55:45,848 --> 01:55:47,657
Puede cantar otro, si es demasiado.
1812
01:55:47,891 --> 01:55:49,826
Lo s�.
1813
01:55:50,060 --> 01:55:51,872
Pero debo hacerlo.
1814
01:55:53,229 --> 01:55:54,249
No s�lo por Mike.
1815
01:56:14,709 --> 01:56:16,229
Hola.
1816
01:56:18,504 --> 01:56:20,192
Esto ser� dif�cil.
1817
01:56:25,970 --> 01:56:29,782
Cada vez que toc�bamos en alg�n lugar...
1818
01:56:30,016 --> 01:56:32,451
todo el mundo quer�a
escuchar "Sweet Caroline".
1819
01:56:32,685 --> 01:56:33,747
Y...
1820
01:56:35,480 --> 01:56:37,459
Mike se enojaba tanto.
1821
01:56:38,858 --> 01:56:43,298
�l cre�a que la m�sica de Neil Diamond
ten�a mucho m�s para ofrecer.
1822
01:56:44,071 --> 01:56:45,633
Muchas canciones m�s.
1823
01:56:48,200 --> 01:56:50,179
Y hab�a mucho m�s de Mike...
1824
01:56:50,994 --> 01:56:52,363
aparte de ser Lightning.
1825
01:56:55,373 --> 01:56:57,102
Era soldado.
1826
01:56:59,711 --> 01:57:01,023
Padre.
1827
01:57:02,881 --> 01:57:04,652
Amigo.
1828
01:57:08,637 --> 01:57:10,449
Era el amor de mi vida.
1829
01:57:16,186 --> 01:57:19,041
Y, a decir verdad, estoy aqu� por �l.
1830
01:57:22,067 --> 01:57:22,962
As� que...
1831
01:57:25,070 --> 01:57:27,005
en su honor...
1832
01:57:27,239 --> 01:57:29,260
voy a reponerme...
1833
01:57:30,492 --> 01:57:33,097
y cantar� una canci�n.
1834
01:57:34,120 --> 01:57:36,388
Una canci�n de Neil Diamond que...
1835
01:57:36,622 --> 01:57:38,935
no es tan conocida como "Sweet Caroline".
1836
01:57:40,251 --> 01:57:42,063
Pero Mike...
1837
01:57:45,047 --> 01:57:46,484
Es hermosa.
1838
01:58:01,771 --> 01:58:06,587
He visto la luz...
1839
01:58:09,195 --> 01:58:14,094
Y he visto la llama...
1840
01:58:15,326 --> 01:58:21,557
Ya he visto tus ojos antes...
1841
01:58:21,791 --> 01:58:26,315
Y s� que los volver� a ver...
1842
01:58:28,173 --> 01:58:30,360
Una vez m�s...
1843
01:58:35,305 --> 01:58:40,746
Porque he sido liberada...
1844
01:58:42,103 --> 01:58:48,128
Y he sido rescatada...
1845
01:58:48,902 --> 01:58:55,466
Ya he cantado mi canci�n antes...
1846
01:58:55,700 --> 01:59:00,891
Y s� que la cantar� otra vez...
1847
01:59:01,915 --> 01:59:05,145
Una vez m�s...
1848
01:59:09,214 --> 01:59:12,778
Algunos necesitan re�r...
1849
01:59:16,345 --> 01:59:19,826
Algunos necesitan llorar...
1850
01:59:22,976 --> 01:59:25,704
Algunos...
1851
01:59:25,938 --> 01:59:28,209
Necesitan superar barreras...
1852
01:59:29,483 --> 01:59:36,133
Sin jam�s preguntarse por qu�...
1853
01:59:36,698 --> 01:59:41,638
Y algunos necesitan cantar...
1854
01:59:43,119 --> 01:59:46,851
Y algunos necesitan suspirar...
1855
01:59:50,377 --> 01:59:53,146
Algunos...
1856
01:59:53,380 --> 01:59:56,277
Nunca ven la luz...
1857
01:59:56,842 --> 02:00:03,656
Hasta el d�a de su muerte...
1858
02:00:03,890 --> 02:00:09,081
Pero yo he sido liberada...
1859
02:00:10,605 --> 02:00:15,963
Y he sido rescatada...
1860
02:00:17,320 --> 02:00:23,760
Ya estuve as� antes...
1861
02:00:23,994 --> 02:00:29,727
Y s� que volver� a estarlo...
1862
02:00:30,292 --> 02:00:33,813
Una vez m�s...
1863
02:00:36,422 --> 02:00:40,862
Otra vez...
1864
02:00:43,179 --> 02:00:47,285
S�lo una vez m�s...
1865
02:01:31,603 --> 02:01:32,832
Bien.
1866
02:01:34,146 --> 02:01:35,914
�Est� bien?
�Listo?
1867
02:01:36,148 --> 02:01:37,416
- S�.
- �Seguro?
1868
02:01:37,650 --> 02:01:38,959
- �Est�s seguro?
- S�.
1869
02:01:39,193 --> 02:01:40,961
- �En serio?
- S�, en serio.
1870
02:01:41,195 --> 02:01:43,880
- �Me tienes? �Me tienes, Dana?
- Te tenemos.
1871
02:01:44,114 --> 02:01:45,924
- Puedo verte.
- Yo tambi�n puedo verte.
1872
02:01:46,158 --> 02:01:48,595
- Te estoy viendo.
- Bien, estamos filmando.
1873
02:01:50,203 --> 02:01:51,137
Muy bien.
1874
02:01:51,371 --> 02:01:52,638
Hola a todos, me llamo Mike.
1875
02:01:52,872 --> 02:01:55,391
- Soy alcoh�lico.
- Hola, Mike.
1876
02:01:55,625 --> 02:01:57,852
Hoy es mi cumplea�os n�mero 22
de sobriedad.
1877
02:01:58,086 --> 02:02:00,980
Pero no puedo estar ah�,
con ustedes, porque...
1878
02:02:01,214 --> 02:02:03,065
nos estamos preparando
para un gran regreso...
1879
02:02:03,299 --> 02:02:06,402
Thunder y yo, es...
estamos muy emocionados.
1880
02:02:06,636 --> 02:02:08,321
�Saben qu�?
Antes de cantar...
1881
02:02:08,555 --> 02:02:10,284
quiero decirles algo.
1882
02:02:11,766 --> 02:02:14,077
Todos estamos aqu�
haciendo lo mejor que podemos.
1883
02:02:14,311 --> 02:02:16,082
�S�?
Todo lo mejor que podemos.
1884
02:02:16,730 --> 02:02:19,708
Y si podemos cuidarnos unos a otros,
ser fuertes...
1885
02:02:19,942 --> 02:02:22,586
y, sobre todo, ser agradecidos,
quiz�s podamos...
1886
02:02:22,820 --> 02:02:24,463
no s�, cambiar las cosas...
1887
02:02:24,697 --> 02:02:27,093
hacer del mundo un lugar mejor,
�qu� dicen?
1888
02:02:28,117 --> 02:02:30,722
�Est� bien?
Bueno...
1889
02:02:33,873 --> 02:02:36,600
Esta no es una canci�n triste...
1890
02:02:36,834 --> 02:02:38,477
Una canci�n triste...
1891
02:02:38,711 --> 02:02:41,021
Para cantar cuando est�s s�lo...
1892
02:02:41,255 --> 02:02:42,358
No, no...
1893
02:02:44,258 --> 02:02:47,861
De cierta forma,
es una canci�n alegre, s�...
1894
02:02:48,095 --> 02:02:51,907
Una canci�n alegre, una canci�n simple...
1895
02:02:52,141 --> 02:02:53,659
Que te hace...
1896
02:02:53,893 --> 02:02:54,785
Hola, ma.
1897
02:02:55,019 --> 02:02:58,413
Cuando cantas al comp�s...
1898
02:02:58,647 --> 02:03:00,716
Vamos, canten conmigo.
S� que es temprano.
1899
02:03:01,358 --> 02:03:07,591
Una canci�n triste, todos conocen una...
1900
02:03:08,406 --> 02:03:10,007
En todo jard�n crece una.
1901
02:03:10,241 --> 02:03:16,016
Una canci�n triste,
en todo jard�n crece una...
1902
02:03:16,748 --> 02:03:19,227
Muy bien, estoy lista.
1903
02:03:20,000 --> 02:03:25,854
A ti y a m� nos da tristeza...
1904
02:03:26,088 --> 02:03:27,484
Nadie a la vista.
1905
02:03:28,882 --> 02:03:32,318
Pero cuando tomas la tristeza
y haces una canci�n...
1906
02:03:32,552 --> 02:03:35,241
Cantas y se va...
1907
02:03:36,681 --> 02:03:38,825
Cantas y se va...
1908
02:03:39,059 --> 02:03:41,369
Puedo o�rlos.
Suena muy bien. �Vamos!
1909
02:03:41,603 --> 02:03:47,586
Una canci�n triste,
llora como un sauce...
1910
02:03:49,361 --> 02:03:50,545
Duerme en mi almohada.
1911
02:03:50,779 --> 02:03:56,846
Una canci�n triste,
duerme en mi almohada...
1912
02:03:58,620 --> 02:03:59,932
Es gracioso.
1913
02:04:00,413 --> 02:04:02,432
Es gracioso...
1914
02:04:02,666 --> 02:04:08,438
Pero puedes cantarla
con la voz quebrada...
1915
02:04:08,672 --> 02:04:10,189
�Ves?
1916
02:04:10,423 --> 02:04:11,774
Te sientes bien...
1917
02:04:12,008 --> 02:04:13,026
Belleza y color.
1918
02:04:13,260 --> 02:04:15,865
Simplemente no tienes opci�n...
1919
02:04:18,013 --> 02:04:25,039
Una canci�n triste...
1920
02:04:26,605 --> 02:04:33,632
Una canci�n triste...
1921
02:04:36,575 --> 02:04:38,929
Gracias y buenas noches.
1922
02:04:47,878 --> 02:04:50,900
BASADA EN EL DOCUMENTAL DE GREG KOHS
1923
02:06:06,746 --> 02:06:09,768
SONG SUNG BLUE:
SUE�O INQUEBRANTABLE
1924
02:06:10,416 --> 02:06:14,481
PARA LIGHTNING & THUNDER
139385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.