Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,039
Michael!
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,560
SEAGULLS SQUAWK
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,920
It's time to go!
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
We can't wait!
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,280
SQUAWKING GROWS LOUDER
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,680
MICHAEL SIGHS
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,360
HE GROANS
8
00:00:41,760 --> 00:00:43,759
He's filling buckets again.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,679
The man is an imbecile.
10
00:00:45,680 --> 00:00:48,079
Why does filling buckets
make him an imbecile?!
11
00:00:48,080 --> 00:00:50,439
You just don't like him
because he's different from you
12
00:00:50,440 --> 00:00:53,039
and you don't understand people
who are different from you.
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,519
Why is he always in that shed?
What's he doing down there?
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,279
He's got pets.
15
00:00:57,280 --> 00:01:00,839
- What kind of pets?
- I don't know. Animals in jars.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,359
Fish.
17
00:01:02,360 --> 00:01:04,879
- Fish?!
- Listen, I don't know and I don't care.
18
00:01:04,880 --> 00:01:07,159
He can do what he wants
in his own shed.
19
00:01:07,160 --> 00:01:08,920
Just leave him alone.
20
00:01:10,680 --> 00:01:12,360
GURGLING
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,440
Oh, bugger.
22
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
What are you doing?
23
00:02:45,280 --> 00:02:46,840
HE TAPS JAR
24
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
HE TAPS JAR
25
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
Ooh...
26
00:03:32,280 --> 00:03:34,040
MOBILE PHONE RINGS
27
00:03:50,520 --> 00:03:52,040
Hello?
28
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
Hello. Michael's phone.
29
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
Hello?
30
00:04:03,521 --> 00:04:04,760
END CALL BEEPING
31
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
Michael?
32
00:04:16,440 --> 00:04:17,920
Michael?!
33
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Good morning, your majesties.
34
00:04:27,040 --> 00:04:28,519
OK...
35
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
Who will answer me a question?
36
00:04:33,200 --> 00:04:34,760
Will you?
37
00:04:35,760 --> 00:04:37,760
Will you tell me the truth?
38
00:04:39,680 --> 00:04:41,519
OK, erm...
39
00:04:41,520 --> 00:04:45,959
..I want to know something
really specific, OK?
40
00:04:45,960 --> 00:04:47,519
Something...
41
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
Something really stupid.
42
00:04:51,520 --> 00:04:53,040
Will I...
43
00:04:54,040 --> 00:04:55,600
SHE SIGHS
44
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Will I ever be in Neighbours?
45
00:05:08,760 --> 00:05:10,120
OK.
46
00:05:11,520 --> 00:05:13,040
OK.
47
00:05:14,040 --> 00:05:16,520
OK, OK, yeah, one more question.
48
00:05:17,520 --> 00:05:21,040
Your Majesty, I need you
to tell me some numbers.
49
00:05:23,040 --> 00:05:24,880
Six numbers.
50
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
PHONE RINGS
51
00:05:29,040 --> 00:05:31,119
Hello. Animal Watch.
Can I help you?
52
00:05:31,120 --> 00:05:34,159
Yeah, hiya. My neighbour
has got monkeys in his shed.
53
00:05:34,160 --> 00:05:36,479
OK, can I take your name, please?
54
00:05:36,480 --> 00:05:38,599
Is this a good number
to contact you on?
55
00:05:38,600 --> 00:05:41,919
- You don't need to contact me, OK?
- You'd prefer to remain anonymous?
56
00:05:41,920 --> 00:05:43,279
No.
57
00:05:43,280 --> 00:05:47,119
I would like to report my neighbour,
Michael Sleep.
58
00:05:47,120 --> 00:05:49,599
OK, can I have a brief understanding
of what it is
59
00:05:49,600 --> 00:05:52,439
- you're calling about today?
- I've just told you, for God's sake!
60
00:05:52,440 --> 00:05:57,759
My neighbour, Michael Sleep,
has got monkeys in his shed.
61
00:05:57,760 --> 00:06:00,839
OK, there's no need to talk to me
like that, sir.
62
00:06:00,840 --> 00:06:03,519
Like what?! I'm trying to report
monkeys here, pal.
63
00:06:03,520 --> 00:06:07,599
Is the animal in a situation
that requires urgent human help?
64
00:06:07,600 --> 00:06:09,759
Do you not need a licence
to keep monkeys?!
65
00:06:09,760 --> 00:06:11,759
Certain species of monkeys
you do, yeah.
66
00:06:11,760 --> 00:06:14,959
Is this animal in a situation
that requires urgent human help?
67
00:06:14,960 --> 00:06:17,679
Well, I'd say keeping
shaved monkeys in jars of water
68
00:06:17,680 --> 00:06:20,359
probably isn't good for them,
wouldn't you?
69
00:06:20,360 --> 00:06:24,599
I'm sorry, your neighbour has
shaved monkeys in jars of water?
70
00:06:24,600 --> 00:06:27,520
That's what I said, right.
And he's put them in clothes.
71
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
- How many monkeys?
- Three.
72
00:06:31,920 --> 00:06:34,679
- Are you sure they're monkeys?
- No! I'm not sure what I've seen,
73
00:06:34,680 --> 00:06:36,719
to be honest, pal,
but I know I didn't like it.
74
00:06:36,720 --> 00:06:39,359
Right, I'm struggling slightly
with this information.
75
00:06:39,360 --> 00:06:42,039
Do you maybe want to calm down,
have a think about
76
00:06:42,040 --> 00:06:45,279
exactly what it is you wish
to report, and phone us back?
77
00:06:45,280 --> 00:06:48,599
No. I'd like somebody
to come and investigate.
78
00:06:48,600 --> 00:06:51,759
- Can I take your address?
- I'm not giving you my address!
79
00:06:51,760 --> 00:06:53,319
Thank you for your call.
80
00:06:53,320 --> 00:06:55,040
END CALL BEEPING
81
00:06:58,280 --> 00:06:59,640
Fuck!
82
00:07:03,840 --> 00:07:05,359
Bloody hell!
83
00:07:05,360 --> 00:07:08,840
Water butt was empty, had to go
down the canal. Give us a hand.
84
00:07:09,840 --> 00:07:11,520
Yeah. Sorry.
85
00:07:19,560 --> 00:07:21,360
Is he all right?
86
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
He looks different.
87
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
- What's wrong with them?
- I don't know.
88
00:07:34,280 --> 00:07:36,519
Did you speak to them
when I was gone?
89
00:07:36,520 --> 00:07:38,680
Did you ask them any questions?
90
00:07:39,680 --> 00:07:41,040
No.
91
00:07:44,720 --> 00:07:46,679
You need to ask them about Clea.
92
00:07:46,680 --> 00:07:48,279
- I know.
- When?
93
00:07:48,280 --> 00:07:50,359
Soon. I'm not ready.
94
00:07:50,360 --> 00:07:53,919
Right, well, you might not have much
time. I mean, they don't look well.
95
00:07:53,920 --> 00:07:55,439
I'll ask tonight.
96
00:07:55,440 --> 00:07:57,280
We'd better get to work.
97
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
Yeah, right, OK.
98
00:08:22,040 --> 00:08:24,519
Oh, your phone rang while
you were getting water,
99
00:08:24,520 --> 00:08:27,519
but they didn't say anything.
There was someone on the other end
100
00:08:27,520 --> 00:08:29,839
but I don't think
they could hear me.
101
00:08:29,840 --> 00:08:33,280
- British Columbia?
- That's the one. Where's British Columbia?
102
00:08:35,280 --> 00:08:38,040
- Michael?
- Eh? - Where's British Columbia?
103
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
Canada.
104
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
Hello, mate.
105
00:09:19,000 --> 00:09:22,040
MUSIC: Float On
by Modest Mouse
106
00:09:40,160 --> 00:09:45,160
? I backed my car into a cop car
the other day
107
00:09:46,760 --> 00:09:49,759
? Well, he just drove off,
sometimes life's OK
108
00:09:49,760 --> 00:09:52,759
? I ran my mouth off a bit too much
109
00:09:52,760 --> 00:09:55,120
? Oh, what did I say?
110
00:09:56,120 --> 00:09:59,520
? Well, you just laughed it off,
it was all OK
111
00:10:10,040 --> 00:10:14,040
? And we'll all float on, OK
112
00:10:15,040 --> 00:10:18,520
? And we'll all float on, OK... ?
113
00:10:19,520 --> 00:10:21,319
Michael?
114
00:10:21,320 --> 00:10:24,039
? Float on, OK
115
00:10:24,040 --> 00:10:27,520
? And we'll all float on anyway... ?
116
00:10:31,280 --> 00:10:32,919
Yeah, it's me.
117
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
Coast is clear.
118
00:10:36,280 --> 00:10:41,039
? All right, already,
and we'll all float on
119
00:10:41,040 --> 00:10:46,039
? All right, already,
we'll all float on
120
00:10:46,040 --> 00:10:50,679
? All right, don't worry,
we'll all float on
121
00:10:50,680 --> 00:10:55,800
? Even if things get heavy,
we'll all float on... ?
122
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
I mean...
123
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
What...?
124
00:11:03,280 --> 00:11:06,079
- What sort of time do you
call this? - Yes, exactly!
125
00:11:06,080 --> 00:11:09,919
What sort of time do you call this?
You should've been here an hour ago.
126
00:11:09,920 --> 00:11:11,520
We slept in.
127
00:11:13,760 --> 00:11:15,839
- Are you two...?
- What?
128
00:11:15,840 --> 00:11:17,639
An item.
129
00:11:17,640 --> 00:11:19,279
- No!
- Urgh!
130
00:11:19,280 --> 00:11:22,880
- Jesus!
- Are you having a laugh?! - I'm old enough to be her dad!
131
00:11:24,040 --> 00:11:25,679
What's going on?
132
00:11:25,680 --> 00:11:28,559
- Do you mind, Brigham?
- No. What's going on?
133
00:11:28,560 --> 00:11:30,519
Head office are due here any minute
134
00:11:30,520 --> 00:11:32,839
and if I wasn't so desperately
short-staffed
135
00:11:32,840 --> 00:11:35,719
and if I didn't so desperately
need you on the shop floor,
136
00:11:35,720 --> 00:11:38,240
- I would fire you right here
on the spot. - Right.
137
00:11:39,240 --> 00:11:41,039
But you're not going to?
138
00:11:41,040 --> 00:11:45,599
Erm, no, I just said, I can't
because I desperately need you here.
139
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Well, that told us.
140
00:11:48,200 --> 00:11:51,359
- Can I have a go on your long bike,
Michael. - Brigham, we haven't got...
141
00:11:51,360 --> 00:11:53,359
Head office are due here any minute.
142
00:11:53,360 --> 00:11:55,919
I feel like I'm running
a nursery school here!
143
00:11:55,920 --> 00:11:57,800
Or a circus.
144
00:11:55,920 --> 00:11:57,799
MOBILE PHONE RINGS
145
00:11:57,800 --> 00:12:00,039
Don't answer that. Don't answer...
146
00:12:00,040 --> 00:12:02,040
Michael, don't answer it.
147
00:12:03,040 --> 00:12:05,359
- Hello, Hilary?
- Bloody Hilary again!
148
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
- He's done what?
- Michael! - Shush!
149
00:12:08,600 --> 00:12:10,599
OK. No, I'll come over right now.
150
00:12:10,600 --> 00:12:11,840
OK.
151
00:12:13,280 --> 00:12:16,359
My dad has won a motorbike.
152
00:12:16,360 --> 00:12:18,119
I need to get over there.
153
00:12:18,120 --> 00:12:20,679
Brigham, I need my bike back!
154
00:12:20,680 --> 00:12:22,280
Brigham!
155
00:12:29,040 --> 00:12:31,759
Hey, sorry, no, you're going
to have to move that, love.
156
00:12:31,760 --> 00:12:34,559
- I've got to get out 'ere.
- You can get your car through there.
157
00:12:34,560 --> 00:12:37,720
- Not without mounting the pavement,
I can't! - Then mount the pavement.
158
00:12:39,280 --> 00:12:40,920
It's an Audi!
159
00:12:50,640 --> 00:12:52,360
MEN CHATTER
160
00:12:57,040 --> 00:12:58,680
Excuse me!
161
00:13:01,040 --> 00:13:03,279
Dad, what the hell's going on?
162
00:13:03,280 --> 00:13:05,279
Erm... Nothing.
163
00:13:05,280 --> 00:13:08,279
What do you mean, "Nothing"?
Where did the bike come from?!
164
00:13:08,280 --> 00:13:11,159
I won it.
Bikes and Beverages Magazine.
165
00:13:11,160 --> 00:13:13,199
Have you seen what you've done
to the lawn?
166
00:13:13,200 --> 00:13:15,599
Well, it's a bit more powerful
than I'm used to.
167
00:13:15,600 --> 00:13:17,280
REVVS LOUDLY
168
00:13:18,520 --> 00:13:20,039
Off the bike.
169
00:13:20,040 --> 00:13:22,199
Off the bike, Dad!
170
00:13:22,200 --> 00:13:24,119
I'm just getting used to it.
171
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
Argh...
172
00:13:26,760 --> 00:13:30,119
Dad, this is Kacey.
She's my friend from work.
173
00:13:30,120 --> 00:13:33,519
She's helping us with the project
with the prophets.
174
00:13:33,520 --> 00:13:34,759
Oh.
175
00:13:34,760 --> 00:13:37,520
Right, I'm going to bring
the bike round the front.
176
00:13:38,720 --> 00:13:41,279
- Tracy?
- Kacey.
177
00:13:41,280 --> 00:13:43,519
- Stacy?
- Kacey. - Oh.
178
00:13:43,520 --> 00:13:47,039
- Brian.
- Nice to meet you, Brian. I've heard a lot about you.
179
00:13:47,040 --> 00:13:51,040
- Nothing good, I hope.
- He says you're a pain in the arse.
180
00:13:52,040 --> 00:13:54,519
So, how are you getting on
with the homunculi?
181
00:13:54,520 --> 00:13:58,039
It must be about time to exhume
the jars from the manure.
182
00:13:58,040 --> 00:14:00,039
They're out. Dug 'em out last night.
183
00:14:00,040 --> 00:14:01,519
- Already?
- Yep.
184
00:14:01,520 --> 00:14:05,279
And? Did he ask his questions
about Clea?
185
00:14:05,280 --> 00:14:07,359
Not yet, no. I think he's...
186
00:14:07,360 --> 00:14:10,519
- I think he's building up to it.
- Well, he hasn't got much time.
187
00:14:10,520 --> 00:14:12,759
Once they pass the state
of divination,
188
00:14:12,760 --> 00:14:14,679
they start to deteriorate.
189
00:14:14,680 --> 00:14:16,119
Oh, right.
190
00:14:16,120 --> 00:14:19,039
I mean, they were already looking
pretty ragged this morning.
191
00:14:19,040 --> 00:14:22,759
And for goodness' sake don't waste
time by asking them questions.
192
00:14:22,760 --> 00:14:25,679
Every question you ask them
wears them out.
193
00:14:25,680 --> 00:14:27,119
Shit.
194
00:14:27,120 --> 00:14:29,280
Have you been wasting questions?
195
00:14:30,760 --> 00:14:34,039
Oh, here they are. Just apologising,
Dad, on your behalf,
196
00:14:34,040 --> 00:14:36,599
- for the mess in the garden.
- Don't worry, love.
197
00:14:36,600 --> 00:14:39,600
- We need to get back to your house
quickly. - What's the rush?
198
00:14:40,600 --> 00:14:42,160
Can we borrow your bike?
199
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
I'll be two seconds.
200
00:15:13,760 --> 00:15:15,280
CAR HORN
201
00:15:17,040 --> 00:15:18,759
Are you joking me?
202
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
Hey!
203
00:15:21,520 --> 00:15:23,839
- Hello. Are you the owner?
- Yes.
204
00:15:23,840 --> 00:15:26,199
- Mr Sleep? Michael Sleep?
- Who are you?
205
00:15:26,200 --> 00:15:28,039
We're from the Open University.
206
00:15:28,040 --> 00:15:31,279
We have reason to believe that
there was a very prominent meteor
207
00:15:31,280 --> 00:15:34,279
sighted in the area
a couple of nights ago and...
208
00:15:34,280 --> 00:15:38,039
- Sorry, what do you want?
- We're looking for a valuable meteorite.
209
00:15:38,040 --> 00:15:40,239
We think it may be in your house.
210
00:15:40,240 --> 00:15:42,519
How valuable?
211
00:15:42,520 --> 00:15:46,279
I mean, invaluable as far
as furthering our...
212
00:15:46,280 --> 00:15:49,519
No, no, no. How much is it worth,
monetary value?
213
00:15:49,520 --> 00:15:52,279
Depending on its size and type,
214
00:15:52,280 --> 00:15:55,039
it could be worth
several thousand pounds.
215
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
No, you're all right, thank you.
216
00:15:57,040 --> 00:15:59,159
- Pardon?
- Not today, thank you.
217
00:15:59,160 --> 00:16:02,519
I am looking for a bird book
that could be worth �10 million.
218
00:16:02,520 --> 00:16:05,279
That kind of knocks your
several-thousand-pound space rock
219
00:16:05,280 --> 00:16:07,359
into a cocked hat, doesn't it?
220
00:16:07,360 --> 00:16:08,760
Now...
221
00:16:10,360 --> 00:16:12,040
They're my boxes.
222
00:16:13,960 --> 00:16:16,119
Right, OK, thank you.
223
00:16:16,120 --> 00:16:17,480
Here we go.
224
00:16:24,760 --> 00:16:27,279
Michael, I'm trying to move
my car out, here.
225
00:16:27,280 --> 00:16:29,119
Oh. Good luck with that, Cliff.
226
00:16:29,120 --> 00:16:31,920
You're going to have trouble
getting past all this lot.
227
00:16:34,040 --> 00:16:36,439
Erm, excuse me!
228
00:16:36,440 --> 00:16:39,280
Who gave you permission
to take all this stuff?
229
00:16:40,280 --> 00:16:41,680
Hello?!
230
00:16:43,520 --> 00:16:45,319
Can you go and check
on the prophets?
231
00:16:45,320 --> 00:16:48,039
I'm going to go and find out
what the bloody hell's going on.
232
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
- Hi, Olive.
- Hello, Michael.
233
00:17:02,280 --> 00:17:04,000
Oh, God.
234
00:17:05,000 --> 00:17:07,279
Hello, Michael. You're home early.
235
00:17:07,280 --> 00:17:10,359
- What are you doing, Roy?
- I'm taking back my property.
236
00:17:10,360 --> 00:17:12,279
That stuff belongs to me.
237
00:17:12,280 --> 00:17:14,040
Are you Michael Sleep?
238
00:17:15,040 --> 00:17:17,399
- Who are you?
- We're from the Open University.
239
00:17:17,400 --> 00:17:20,599
We have reason to believe there was
a meteorite landed in this area
240
00:17:20,600 --> 00:17:23,519
- two nights ago.
- Is that what you're looking for, too?
241
00:17:23,520 --> 00:17:26,119
- No.
- He's looking for a bird book.
242
00:17:26,120 --> 00:17:27,960
F...!
243
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
Argh!
244
00:17:47,000 --> 00:17:48,679
Bastard!
245
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
Argh!
246
00:17:57,320 --> 00:17:59,759
- You can't do this.
- It belongs to me, Michael.
247
00:17:59,760 --> 00:18:02,879
- You are squatting in my house.
- Right, I'm phoning the police.
248
00:18:02,880 --> 00:18:04,840
Nine, nine, nine.
249
00:18:06,280 --> 00:18:08,079
Hello. Police, please.
250
00:18:08,080 --> 00:18:10,999
Michael, hang up, for God's sake.
Don't embarrass yourself.
251
00:18:11,000 --> 00:18:13,439
Hello. Yes. Erm...
Well, I'm being burgled.
252
00:18:13,440 --> 00:18:16,359
Yes. Michael Sleep,
30 Marvin Gardens.
253
00:18:16,360 --> 00:18:18,439
It's just off the Wilmslow Road.
254
00:18:18,440 --> 00:18:19,919
Oh, you know it?
255
00:18:19,920 --> 00:18:23,319
Well, they're taking things out
of the house without my permission
256
00:18:23,320 --> 00:18:25,799
under the guise of being
a removals company.
257
00:18:25,800 --> 00:18:27,680
MOBILE PHONE RINGS
258
00:18:33,760 --> 00:18:37,399
Hello. Erm, I'm just going to
put you on hold.
259
00:18:37,400 --> 00:18:38,800
Give it up, mate.
260
00:18:40,520 --> 00:18:42,359
The king is out of his jar, OK?
261
00:18:42,360 --> 00:18:45,039
He was trying to get at the queen,
and he's in here somewhere
262
00:18:45,040 --> 00:18:47,479
but I don't know where he's gone.
He, like, attacked me.
263
00:18:47,480 --> 00:18:50,759
- He jumped on me, scratched my face.
- OK, thank you for your call.
264
00:18:50,760 --> 00:18:53,759
I'll be there as soon
as I possibly can. Bye.
265
00:18:53,760 --> 00:18:55,520
END CALL BEEPING
266
00:18:58,280 --> 00:19:01,279
Hello, officer. Sorry about that.
Where were we?
267
00:19:01,280 --> 00:19:02,679
Burgled!
268
00:19:02,680 --> 00:19:04,359
30 Marvin Gardens.
269
00:19:04,360 --> 00:19:05,839
It's just...
270
00:19:05,840 --> 00:19:07,279
Wilmslow Road.
271
00:19:07,280 --> 00:19:09,080
OK, thank you. Bye.
272
00:19:10,080 --> 00:19:12,919
I don't know what to say, Michael.
That was ridiculous.
273
00:19:12,920 --> 00:19:14,559
Your phone rang halfway through.
274
00:19:14,560 --> 00:19:17,840
- Do you seriously expect me to
believe... - The police are here.
275
00:19:19,280 --> 00:19:22,279
- They're bloody good 'round here,
the coppers. - What do I say?
276
00:19:22,280 --> 00:19:26,040
I'll speak to them. It's legally
my property - I'll explain it.
277
00:19:27,040 --> 00:19:28,760
I'll be in my shed!
278
00:19:30,040 --> 00:19:31,480
Hello, there.
279
00:19:32,480 --> 00:19:36,399
There's been a mix-up.
I think you've had a wasted journey.
280
00:19:36,400 --> 00:19:38,559
Are you the owner of this property,
sir?
281
00:19:38,560 --> 00:19:40,399
Yes, I am,
but there's no burglary.
282
00:19:40,400 --> 00:19:43,519
We've had a report that
you're keeping monkeys here.
283
00:19:43,520 --> 00:19:45,159
Monkeys?
284
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
Do you mind if we have
a look around?
285
00:19:48,440 --> 00:19:50,000
No.
286
00:19:54,040 --> 00:19:55,359
Aargh!
287
00:19:55,360 --> 00:19:58,759
Don't yell! You know it upsets them.
288
00:19:58,760 --> 00:20:02,040
Right, it's in here somewhere
and it's out of its jar.
289
00:20:03,040 --> 00:20:05,759
It was on me face.
It was horrible. Like a cold sponge.
290
00:20:05,760 --> 00:20:07,759
All right, all right, calm down.
291
00:20:07,760 --> 00:20:10,279
We've got to get it back
in its water.
292
00:20:10,280 --> 00:20:13,679
- Where... Where is it?
- I think it's under those shelves, over there.
293
00:20:13,680 --> 00:20:15,040
Broom.
294
00:20:17,280 --> 00:20:19,120
Be careful, it scratches.
295
00:20:22,040 --> 00:20:23,919
Your Majesty?
296
00:20:23,920 --> 00:20:26,039
It's me, Michael.
297
00:20:26,040 --> 00:20:28,760
We've got to get you back
in the water, mate.
298
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Argh!
299
00:20:32,200 --> 00:20:34,559
Oh, no! Argh!
300
00:20:34,560 --> 00:20:36,479
Get him off me!
301
00:20:36,480 --> 00:20:38,639
Argh! Argh!
302
00:20:38,640 --> 00:20:40,279
Aaargh!
303
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
CRUNCHING
304
00:20:41,801 --> 00:20:43,319
Ow! Your Majesty!
305
00:20:43,320 --> 00:20:45,039
It hurts!
306
00:20:45,040 --> 00:20:46,519
Argh!
307
00:20:46,520 --> 00:20:48,960
MICHAEL GROANS
308
00:20:54,280 --> 00:20:56,040
HE HISSES
309
00:21:00,520 --> 00:21:02,760
Do you mind opening this up for me?
310
00:21:32,040 --> 00:21:33,679
Bloody hell.
311
00:21:33,680 --> 00:21:35,920
Is that the Action Man helicopter?
312
00:21:37,880 --> 00:21:39,520
Yeah.
313
00:21:43,360 --> 00:21:44,840
OK...
314
00:21:45,840 --> 00:21:49,520
..I'll knock him off the curtain,
you throw something over him.
315
00:21:54,280 --> 00:21:55,759
Ready?
316
00:21:55,760 --> 00:21:58,920
Three, two, one...
317
00:22:00,120 --> 00:22:02,919
- Argh!
- Get him, get him, get him!
318
00:22:02,920 --> 00:22:04,519
GROWLING
319
00:22:04,520 --> 00:22:05,760
Urgh!
320
00:22:07,520 --> 00:22:09,439
Urgh... Urgh!
321
00:22:09,440 --> 00:22:13,280
Urgh, urgh, urgh, urgh, urgh!
322
00:22:20,200 --> 00:22:22,040
Oh, Your Majesty.
323
00:22:23,040 --> 00:22:25,760
POLICE OFFICER MIMICS
HELICOPTER BLADES
324
00:22:43,760 --> 00:22:45,680
It's over.
325
00:22:47,040 --> 00:22:48,920
I can't let them be discovered.
326
00:22:49,920 --> 00:22:52,199
I'm going to have to put them
out of their misery.
327
00:22:52,200 --> 00:22:54,719
- You haven't asked your question.
- There isn't time.
328
00:22:54,720 --> 00:22:56,519
There is time...
329
00:22:56,520 --> 00:22:59,039
..if you do it now, OK?
330
00:22:59,040 --> 00:23:02,159
This might be your only chance,
mate. Come on, be brave.
331
00:23:02,160 --> 00:23:04,040
Ask.
332
00:23:08,920 --> 00:23:11,279
- Why is it here?
- I don't know.
333
00:23:11,280 --> 00:23:12,920
I don't live here.
334
00:23:13,920 --> 00:23:17,159
I mean, it's my house,
but my sister's partner lives here.
335
00:23:17,160 --> 00:23:19,759
He's a bit of a strange bloke.
336
00:23:19,760 --> 00:23:21,760
Up to all sorts.
337
00:23:23,040 --> 00:23:25,760
- What's his name?
- Michael.
338
00:23:27,040 --> 00:23:28,760
Michael Sleep.
339
00:23:30,760 --> 00:23:33,040
Do you know where we can find
Mr Sleep?
340
00:23:34,040 --> 00:23:35,960
Yeah. He's in the shed.
341
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
I need an answer...
342
00:23:41,280 --> 00:23:43,160
..about Clea.
343
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
It's about my Clea.
344
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
Is Clea alive?
345
00:24:15,760 --> 00:24:17,520
Your Majesty...
346
00:24:18,520 --> 00:24:20,760
..one last question, mate.
347
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
Will Clea ever come back home?
348
00:24:57,040 --> 00:24:59,040
Does she love me?
349
00:25:01,040 --> 00:25:03,040
Does Clea love me?
350
00:25:04,800 --> 00:25:06,060
BANGING ON DOOR
351
00:25:06,061 --> 00:25:07,319
Mr Sleep?
352
00:25:07,320 --> 00:25:09,079
Michael Sleep?
353
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
It's the police. Would you mind
opening the door, please?
354
00:25:15,840 --> 00:25:17,919
HE LAUGHS TEARFULLY
355
00:25:17,920 --> 00:25:20,279
- BANGING ON DOOR
- Michael Sleep, it's the police!
356
00:25:20,280 --> 00:25:22,040
Open the door!
357
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Police! Open the door!
358
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
BANGING ON DOOR
359
00:25:38,040 --> 00:25:39,599
Argh!
360
00:25:39,600 --> 00:25:41,520
COUGHING AND SPLUTTERING
361
00:25:59,520 --> 00:26:01,040
Hang on.
362
00:26:14,760 --> 00:26:16,279
There you go.
363
00:26:16,280 --> 00:26:18,360
Fight amongst yourselves.
364
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
What are you going to do now?
365
00:26:49,040 --> 00:26:51,360
I think I have to go to Canada.
366
00:26:53,280 --> 00:26:55,280
How are you going to get there?
367
00:26:57,280 --> 00:26:59,919
Can you get to Canada
on a motorbike?
368
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
You can try.
369
00:27:04,280 --> 00:27:07,520
Kace, I'm so sorry you didn't
get to ask your question.
370
00:27:10,040 --> 00:27:12,759
I did, actually.
371
00:27:12,760 --> 00:27:15,040
While you were getting water.
372
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
And?
373
00:27:19,280 --> 00:27:22,039
- I think I have to get to Australia.
- No way!
374
00:27:22,040 --> 00:27:23,680
THEY CHUCKLE
375
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Seriously?
376
00:27:25,681 --> 00:27:26,681
KACEY GIGGLES
377
00:27:28,280 --> 00:27:31,039
- You're going to be in Neighbours?
- Apparently. - Fuck.
378
00:27:31,040 --> 00:27:32,680
SHE LAUGHS
379
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
How are you going to
get to Australia?
380
00:27:43,520 --> 00:27:45,760
I might have asked another question.
381
00:27:48,280 --> 00:27:49,480
MICHAEL LAUGHS
382
00:27:49,481 --> 00:27:50,680
Split it?
383
00:27:53,520 --> 00:27:56,359
Hopefully it'll be enough
to pay for the flight.
384
00:27:56,360 --> 00:27:57,839
Yeah.
385
00:27:57,840 --> 00:27:59,760
And some acting lessons.
386
00:28:00,760 --> 00:28:02,280
Prick.
387
00:28:19,040 --> 00:28:22,519
? I put the kettle on
388
00:28:22,520 --> 00:28:25,279
? The wise man's song
389
00:28:25,280 --> 00:28:27,040
? For you
390
00:28:29,760 --> 00:28:33,519
? I took a needle and thread
391
00:28:33,520 --> 00:28:37,680
? To make amends with you
392
00:28:41,040 --> 00:28:44,519
? And the tape rolls on
393
00:28:44,520 --> 00:28:47,279
? Another year gone
394
00:28:47,280 --> 00:28:51,040
? And I await your cue
395
00:29:18,520 --> 00:29:22,279
? I put the kettle on
396
00:29:22,280 --> 00:29:24,919
? The wise man's song
397
00:29:24,920 --> 00:29:26,560
? For you. ?
398
00:29:26,610 --> 00:29:31,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.