Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:37,913
OUR UNIVERSE
2
00:00:48,465 --> 00:00:49,466
My in-law
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,468
what on earth did you do to me?
4
00:00:51,552 --> 00:00:53,720
What do you mean, what did I do?
That's a dangerous thing to say.
5
00:00:53,804 --> 00:00:55,722
This is my room, okay? And this is my bed.
6
00:00:59,893 --> 00:01:01,103
This is my blanket.
7
00:01:12,155 --> 00:01:15,576
OUR UNIVERSE
8
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Wait.
9
00:01:24,501 --> 00:01:26,003
Why is my baby out here?
10
00:01:26,378 --> 00:01:27,504
Wait.
11
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
Didn't we only open one bottle of wine?
12
00:01:37,973 --> 00:01:39,099
Seon Tae-hyung.
13
00:01:39,474 --> 00:01:43,353
I had another bottle hidden.
14
00:01:43,437 --> 00:01:45,355
You can't lose, Seon Tae-hyung.
15
00:01:45,439 --> 00:01:46,440
Let's go.
16
00:01:46,648 --> 00:01:48,233
Get it together, Seon Tae-hyung.
17
00:01:48,609 --> 00:01:49,735
So pretty.
18
00:01:49,818 --> 00:01:51,194
This is my sister's...
19
00:01:51,278 --> 00:01:53,030
Please pour me some alcohol, my in-law.
20
00:01:54,489 --> 00:01:55,907
I'm going to drink this much.
21
00:02:06,126 --> 00:02:09,504
We have to be quiet,
or the little baby is going to wake up.
22
00:02:09,588 --> 00:02:12,007
Stay still. I'll take a picture.
23
00:02:12,090 --> 00:02:13,967
- Is this how you take a picture?
- No.
24
00:02:14,051 --> 00:02:15,552
Not like that, you dummy.
25
00:02:15,636 --> 00:02:17,846
Not like that, this is backwards.
Like this.
26
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
What is this?
27
00:02:19,014 --> 00:02:21,058
Hold it like this and press.
28
00:02:21,141 --> 00:02:22,142
Press.
29
00:02:24,353 --> 00:02:26,396
Don't handle my baby so carelessly.
30
00:02:26,938 --> 00:02:29,399
Hey, do you want to see the award I got?
31
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
As soon as I got into this field...
32
00:02:32,194 --> 00:02:33,195
I was a genius.
33
00:02:33,278 --> 00:02:34,780
In other words, I was super smart.
34
00:02:40,535 --> 00:02:41,620
You're amazing.
35
00:02:41,703 --> 00:02:43,538
Look at the artistry here.
36
00:02:44,581 --> 00:02:47,668
No way. I said stuff like that?
37
00:02:47,751 --> 00:02:51,046
You were the one who got drunk
and made this mess.
38
00:02:51,129 --> 00:02:52,506
All of this trouble was...
39
00:02:55,384 --> 00:02:57,678
I miss my sister.
40
00:02:57,761 --> 00:02:58,887
Okay, don't cry.
41
00:02:58,970 --> 00:03:00,347
Don't do that.
42
00:03:04,184 --> 00:03:06,269
No way. I cried?
43
00:03:06,353 --> 00:03:09,314
No way. Why was I patting your back?
44
00:03:16,780 --> 00:03:17,948
It's hot.
45
00:03:25,247 --> 00:03:26,248
It's cold.
46
00:03:31,253 --> 00:03:32,546
- No!
- No!
47
00:03:36,717 --> 00:03:38,927
{\an8}EPISODE 4
48
00:03:39,010 --> 00:03:40,387
{\an8}Let's not drink for a while.
49
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
{\an8}No.
50
00:03:41,555 --> 00:03:43,181
{\an8}Let's just ban it.
51
00:03:43,265 --> 00:03:45,058
{\an8}It's really bad for Woo-joo's education.
52
00:03:45,142 --> 00:03:47,352
{\an8}So why did you bother
bringing out that cheap wine?
53
00:03:47,436 --> 00:03:48,645
{\an8}I'm terrible with wine.
54
00:03:48,729 --> 00:03:51,314
{\an8}Who brought out the wine glasses
to set the mood?
55
00:03:51,398 --> 00:03:52,858
{\an8}You got so excited
you even turned on the lights.
56
00:03:54,526 --> 00:03:57,654
{\an8}You said you get annoyed on rainy days
so I went out of my way to match the mood.
57
00:03:57,738 --> 00:03:59,156
{\an8}Who was the one
who said she likes rainy days
58
00:03:59,239 --> 00:04:00,741
{\an8}and ended up crying?
59
00:04:01,533 --> 00:04:04,453
{\an8}Everything gets really weird
when I get involved with you.
60
00:04:04,536 --> 00:04:06,621
{\an8}I really didn't want to go into that room.
61
00:04:06,705 --> 00:04:08,957
{\an8}That's a weird way to phrase it.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
{\an8}You're the one who came to my room and...
63
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
{\an8}took my bed.
64
00:04:14,588 --> 00:04:16,548
{\an8}Watch what you say, my in-law.
65
00:04:16,631 --> 00:04:17,841
We just got drunk yesterday
66
00:04:17,924 --> 00:04:19,551
and fell into a deep sleep.
67
00:04:19,634 --> 00:04:20,677
My in-law!
68
00:04:28,185 --> 00:04:30,061
The deeper we get into this conversation
69
00:04:30,145 --> 00:04:32,230
the weirder it gets, you know?
70
00:04:32,606 --> 00:04:33,607
From now on
71
00:04:33,690 --> 00:04:34,858
let's never
72
00:04:35,650 --> 00:04:37,152
drink again.
73
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
Especially
74
00:04:38,487 --> 00:04:40,030
on rainy days.
75
00:04:45,076 --> 00:04:46,077
Finish wiping it down.
76
00:05:48,473 --> 00:05:50,475
What? You slept with your in-law?
77
00:05:53,562 --> 00:05:56,731
Hey, Se-yeon, lower your voice.
78
00:05:56,815 --> 00:05:59,192
I told you to live with him,
not sleep with him.
79
00:05:59,276 --> 00:06:00,777
Are you crazy?
80
00:06:00,861 --> 00:06:03,822
Seriously, we just slept. That's it.
81
00:06:03,905 --> 00:06:05,657
How many episodes did this drama skip?
82
00:06:05,740 --> 00:06:07,158
The pacing is way too fast.
83
00:06:07,242 --> 00:06:08,285
Hey, Hyun-jin.
84
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
Did you start liking him
now that you're living together?
85
00:06:10,745 --> 00:06:12,038
Yeah, okay.
86
00:06:12,122 --> 00:06:13,790
The Bell Pepper guy is pretty cute.
87
00:06:13,874 --> 00:06:14,875
Hey, are you crazy?
88
00:06:15,250 --> 00:06:16,918
Really, it was
89
00:06:17,002 --> 00:06:18,336
just the alcohol that was the problem.
90
00:06:18,420 --> 00:06:20,505
No, it was the boiler
that was the problem.
91
00:06:20,797 --> 00:06:22,632
After taking a hot bath
for the first time in a while
92
00:06:22,716 --> 00:06:23,884
I felt completely relaxed
93
00:06:23,967 --> 00:06:25,385
and got drunk in an instant.
94
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
Was living with a guy
too much for you after all?
95
00:06:27,971 --> 00:06:30,265
How did our old-school girl end up
having a one-night stand with her in-law?
96
00:06:30,348 --> 00:06:31,391
Hey, are you crazy?
97
00:06:31,474 --> 00:06:33,143
What do you mean, one-night stand?
98
00:06:38,523 --> 00:06:39,524
But Hyun-jin
99
00:06:40,609 --> 00:06:42,319
I bet you're starting to be
a little bothered now.
100
00:06:42,944 --> 00:06:43,945
About what?
101
00:06:44,029 --> 00:06:45,113
Isn't that how it is
between men and women?
102
00:06:45,196 --> 00:06:46,531
One night and some alcohol
can change everything.
103
00:06:47,741 --> 00:06:49,242
Do you, by any chance
104
00:06:49,326 --> 00:06:50,619
see your in-law as a man
after sleeping together?
105
00:06:51,745 --> 00:06:52,746
No!
106
00:06:53,997 --> 00:06:55,707
You're being ridiculous.
107
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
Really?
108
00:06:59,044 --> 00:07:00,879
Hey, he's going.
109
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
Okay. I got him.
110
00:07:03,381 --> 00:07:05,383
- You go up. I'll go down.
- Okay. I'll get him.
111
00:07:05,467 --> 00:07:06,593
- Pass! Hey!
- Hey.
112
00:07:06,676 --> 00:07:08,303
- If it touches your foot, shoot!
- Hey, down there.
113
00:07:08,386 --> 00:07:09,387
Shoot!
114
00:07:09,471 --> 00:07:10,639
No, you've got to shoot!
115
00:07:10,722 --> 00:07:13,016
Come on, what's wrong with you?
116
00:07:13,099 --> 00:07:14,476
You're completely out of it today.
117
00:07:16,311 --> 00:07:17,312
What about Woo-joo?
118
00:07:17,395 --> 00:07:19,356
His aunt's watching him
since it's the weekend.
119
00:07:19,439 --> 00:07:21,107
Looks like your schedule is all set.
120
00:07:21,816 --> 00:07:23,652
Living together must be
pretty comfortable.
121
00:07:23,735 --> 00:07:24,736
That reminds me.
122
00:07:25,278 --> 00:07:26,988
Tell us a bit about
what living together is like.
123
00:07:27,072 --> 00:07:28,531
I was really curious about something.
124
00:07:28,615 --> 00:07:29,616
What?
125
00:07:29,699 --> 00:07:32,535
If you live together with your in-law...
126
00:07:33,244 --> 00:07:34,788
Do you shower and get dressed
before coming out?
127
00:07:36,498 --> 00:07:37,791
Then do I come out naked?
128
00:07:37,874 --> 00:07:40,669
Wait, so you and your in-law
smell of the same shampoo?
129
00:07:43,380 --> 00:07:44,714
You must smell the same.
130
00:07:44,798 --> 00:07:45,924
Seriously...
131
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
I shouldn't have come. I'm going.
132
00:07:47,550 --> 00:07:48,551
I wonder too.
133
00:07:48,635 --> 00:07:50,178
Hey, you really don't feel
anything at all?
134
00:07:50,637 --> 00:07:52,973
Anyway, still, if a man and a woman
live that closely together
135
00:07:53,431 --> 00:07:55,183
feelings that weren't there before
can start to show...
136
00:07:55,266 --> 00:07:57,686
Closely together? Yeah, right.
137
00:07:57,769 --> 00:07:59,479
Also, that woman is so busy that
138
00:07:59,562 --> 00:08:01,272
we can barely see each other face-to-face.
139
00:08:03,441 --> 00:08:04,442
I'm going.
140
00:08:05,068 --> 00:08:06,695
- Tae-hyung!
- What now?
141
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
Is she pretty?
142
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
What?
143
00:08:13,493 --> 00:08:15,245
Is your in-law pretty?
144
00:08:25,547 --> 00:08:26,548
Is she pretty?
145
00:08:28,216 --> 00:08:29,217
No.
146
00:08:30,969 --> 00:08:32,053
Hello, little baby.
147
00:08:38,018 --> 00:08:39,978
- Go in first...
- Go in first.
148
00:08:40,645 --> 00:08:41,646
Then I'll go first.
149
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
Yes, go...
150
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
What are you doing, Woo Hyun-jin?
151
00:09:08,381 --> 00:09:09,507
Why are you being conscious of him?
152
00:09:09,591 --> 00:09:10,592
Are you out of your mind?
153
00:09:12,052 --> 00:09:13,136
You must be crazy.
154
00:09:41,998 --> 00:09:44,834
Wait, so you and your in-lawsmell of the same shampoo?
155
00:09:47,796 --> 00:09:49,172
My in-law.
156
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
Yes?
157
00:09:54,052 --> 00:09:55,386
Could I go in for a little bit?
158
00:09:55,470 --> 00:09:56,513
Are you crazy?
159
00:09:56,596 --> 00:09:59,224
I'm naked and in the middle of a shower.
160
00:09:59,307 --> 00:10:00,308
I'm sorry.
161
00:10:00,391 --> 00:10:01,392
Sorry!
162
00:10:01,476 --> 00:10:02,852
She must be crazy. What's wrong with her?
163
00:10:09,818 --> 00:10:10,860
Hey, Seon Tae-hyung.
164
00:10:10,944 --> 00:10:12,278
What's going on?
Why are you so aware of her?
165
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Are you an elementary school kid?
166
00:10:13,446 --> 00:10:14,447
Have you been single your whole life?
No, right?
167
00:10:14,531 --> 00:10:15,657
Seriously, all this fuss...
168
00:10:17,283 --> 00:10:18,743
Do you need more time?
169
00:10:18,827 --> 00:10:20,161
Why aren't you coming out?
170
00:10:20,662 --> 00:10:21,830
I'm done. I'm going out.
171
00:10:23,373 --> 00:10:24,749
No, why do I keep...
172
00:10:51,067 --> 00:10:52,068
It's hot.
173
00:10:58,408 --> 00:10:59,492
Why isn't this opening?
174
00:11:02,287 --> 00:11:04,706
You just have to press this
175
00:11:04,831 --> 00:11:06,416
and open it.
176
00:11:19,262 --> 00:11:22,223
Is your in-law pretty?
177
00:11:32,525 --> 00:11:33,776
Is she pretty?
178
00:11:37,822 --> 00:11:38,907
Is she pretty?
179
00:11:57,800 --> 00:11:58,801
My in-law.
180
00:11:59,594 --> 00:12:00,887
- Hello?
- Yes?
181
00:12:06,851 --> 00:12:09,229
Is the property owner
still not picking up?
182
00:12:09,312 --> 00:12:11,189
We should have this door fixed too.
183
00:12:15,401 --> 00:12:17,028
Seriously, what's wrong with this now?
184
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
Move aside, my in-law.
185
00:12:30,875 --> 00:12:31,918
Do you see your in-law as a man?
186
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
Do you see your in-law as a man?
187
00:12:46,766 --> 00:12:47,850
Do you see your in-law as a man?
188
00:12:59,279 --> 00:13:00,280
My in-law?
189
00:13:00,738 --> 00:13:01,739
My in-law.
190
00:13:04,993 --> 00:13:07,161
We can't have water wasted due to a leak.
191
00:13:07,704 --> 00:13:09,831
I'll call the property owner right now.
192
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Right, Woo-joo?
193
00:13:21,676 --> 00:13:23,720
You probably don't know because you're new
194
00:13:24,429 --> 00:13:27,473
just how much of a sore memory
Glomarket is for our team leader.
195
00:13:28,266 --> 00:13:30,560
You could say it's the only failure
196
00:13:30,643 --> 00:13:32,061
among all those countless plans.
197
00:13:32,645 --> 00:13:35,523
He even went to the US headquarters
to meet the CEO.
198
00:13:35,732 --> 00:13:36,816
That's that place
199
00:13:36,899 --> 00:13:39,986
that dropped us at the final stage
saying Asian products weren't competitive.
200
00:13:40,737 --> 00:13:41,738
For you
201
00:13:41,821 --> 00:13:43,031
you can just leave
after your contract ends
202
00:13:43,114 --> 00:13:44,907
so I guess your sense of responsibility
is different from ours.
203
00:13:45,283 --> 00:13:47,076
But for us full-time employees
204
00:13:47,160 --> 00:13:49,329
cleaning up messes like this
is part of the job. Okay?
205
00:13:50,330 --> 00:13:51,789
Well, enough about that.
206
00:13:51,873 --> 00:13:53,499
You're not the girl
who made the scene at the lobby, are you?
207
00:13:55,626 --> 00:13:58,087
You say it's not true,
so I guess I believe you, but...
208
00:13:58,171 --> 00:13:59,797
It can't possibly be her.
209
00:13:59,881 --> 00:14:02,258
I mean, someone would
have to be pretty nuts
210
00:14:02,342 --> 00:14:04,802
to think about bringing
her husband and baby to the office.
211
00:14:07,680 --> 00:14:10,641
Well, maybe there was something
212
00:14:10,725 --> 00:14:12,393
really urgent going on?
213
00:14:12,477 --> 00:14:14,812
Everyone has their own circumstances...
214
00:14:17,523 --> 00:14:19,233
but who doesn't?
215
00:14:19,317 --> 00:14:20,735
They've completely lost all common sense.
216
00:14:20,818 --> 00:14:22,487
Especially the dad.
217
00:14:23,946 --> 00:14:24,947
Exactly.
218
00:14:26,115 --> 00:14:27,408
Exactly, so let's make sure
219
00:14:27,492 --> 00:14:29,535
we don't cause any problems
220
00:14:29,619 --> 00:14:31,454
for the project
our team leader is running.
221
00:14:31,537 --> 00:14:33,748
- Okay?
- Yes, of course.
222
00:14:34,332 --> 00:14:36,376
I don't even have a boyfriend
223
00:14:36,459 --> 00:14:38,252
let alone a husband.
224
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
That's good.
225
00:14:40,713 --> 00:14:42,465
Let's head to the meeting room right away.
226
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
- Yes.
- Yes.
227
00:14:44,050 --> 00:14:45,051
Yes.
228
00:14:55,478 --> 00:14:56,479
It sounds like fun, right?
229
00:14:56,562 --> 00:14:59,482
It's fun to retrieve what you missed.
230
00:14:59,565 --> 00:15:01,734
We'll claim Glomarket first.
231
00:15:02,568 --> 00:15:04,821
For Glomarket, we also need strategies
for competitor products
232
00:15:04,904 --> 00:15:06,656
that are currently listed.
233
00:15:06,739 --> 00:15:08,282
We also need to rebuild
the current proposal.
234
00:15:08,366 --> 00:15:09,826
Also, Ms. Woo Hyun-jin.
235
00:15:10,493 --> 00:15:13,121
I'd like to take a look
at the overseas distribution data.
236
00:15:13,204 --> 00:15:15,540
I prepared it in case you might need it.
237
00:15:15,998 --> 00:15:16,999
Additionally
238
00:15:17,083 --> 00:15:19,043
I've also organized an analysis
of recent consumer trends
239
00:15:19,127 --> 00:15:21,379
and sales for Glomarket.
240
00:15:28,845 --> 00:15:31,180
Hyun-jin, come to my desk right away
so we can start working on it.
241
00:15:51,451 --> 00:15:52,910
Using this as a reference
242
00:15:52,994 --> 00:15:55,121
Ms. Woo Hyun-jin, could you try
putting together the first proposal?
243
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
What?
244
00:15:57,457 --> 00:15:58,458
Me?
245
00:15:58,541 --> 00:16:00,585
I'd also like to see
the localization ideas.
246
00:16:01,669 --> 00:16:02,670
Is that too much?
247
00:16:05,631 --> 00:16:07,550
No, I can do it.
248
00:16:10,803 --> 00:16:12,138
Goal.
249
00:16:12,221 --> 00:16:13,431
Now, you try it too.
250
00:16:17,351 --> 00:16:18,352
Hey, mister.
251
00:16:19,687 --> 00:16:21,022
The guy from Unit 207.
252
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Fine. What?
253
00:16:23,399 --> 00:16:25,818
Do you have any idea how scared I've been
254
00:16:25,902 --> 00:16:27,278
because of you?
255
00:16:28,779 --> 00:16:30,239
My gosh! Damn it!
256
00:16:31,782 --> 00:16:32,783
Oh, no.
257
00:16:34,160 --> 00:16:36,162
My in-law will have a fit
if she finds out.
258
00:16:36,329 --> 00:16:37,330
Mister, this...
259
00:16:38,956 --> 00:16:41,542
Hey, how is that my fault?
260
00:16:41,626 --> 00:16:45,129
You said the boiler
was broken from the start.
261
00:16:45,213 --> 00:16:46,214
Oh, my.
262
00:16:46,297 --> 00:16:48,508
I told you not to throw
away your cigarette butts in a bottle
263
00:16:48,591 --> 00:16:49,592
didn't I?
264
00:16:49,675 --> 00:16:51,135
This is from a while ago.
265
00:16:51,219 --> 00:16:53,804
Come on, I told you I quit smoking.
266
00:16:53,888 --> 00:16:55,681
What? You don't trust your son?
267
00:16:56,057 --> 00:16:57,099
Hello, ma'am.
268
00:16:57,183 --> 00:16:58,184
How are you?
269
00:16:58,267 --> 00:17:00,019
- I'm fine.
- I have something to tell you.
270
00:17:00,102 --> 00:17:03,105
- My gosh.
- Yesterday, around 5:32 p.m.
271
00:17:03,189 --> 00:17:04,524
I witnessed your son
272
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
smoking in front ofa nearby convenience store.
273
00:17:10,404 --> 00:17:12,615
I'll see you later at home.
274
00:17:14,992 --> 00:17:16,827
Hey, where's your loyalty as a guy?
275
00:17:16,911 --> 00:17:18,204
What kind of loyalty is there between us?
276
00:17:18,287 --> 00:17:19,830
I lost a million won because of you.
277
00:17:19,914 --> 00:17:21,040
What? A million won?
278
00:17:21,123 --> 00:17:22,333
What is this about?
279
00:17:22,416 --> 00:17:23,918
This house's boiler is a million...
280
00:17:24,544 --> 00:17:25,545
What do we do?
281
00:17:25,628 --> 00:17:27,713
I lost a million won,
and I can't contact the property owner.
282
00:17:28,214 --> 00:17:29,340
Now that I think about it
283
00:17:29,423 --> 00:17:32,510
the property owner must be very busy.
284
00:17:32,593 --> 00:17:35,179
I think the property owner
was difficult to get a hold of.
285
00:17:35,263 --> 00:17:36,264
Still, you should try again.
286
00:17:36,347 --> 00:17:37,640
Just ask the property owner for it.
287
00:17:37,723 --> 00:17:39,725
- Yes, that should do it.
- Yes.
288
00:17:39,809 --> 00:17:41,561
By the way, where's your cute darling?
289
00:17:42,687 --> 00:17:43,688
Speak of the devil.
290
00:17:43,854 --> 00:17:44,855
There she is.
291
00:17:45,856 --> 00:17:47,400
Mister, keep it down.
292
00:17:47,483 --> 00:17:48,734
Yeah.
293
00:17:48,818 --> 00:17:49,819
Here's your cute darling.
294
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Hello.
295
00:17:52,280 --> 00:17:53,281
"Cute darling"?
296
00:17:53,948 --> 00:17:54,949
What?
297
00:17:55,908 --> 00:17:58,077
"As cute as a baby."
298
00:17:58,160 --> 00:17:59,870
I hear you two are
as cute as a baby together.
299
00:17:59,954 --> 00:18:01,122
That's what you said.
300
00:18:01,205 --> 00:18:02,331
Stay out of it.
301
00:18:03,040 --> 00:18:05,793
Anyway, did you eat yet?
302
00:18:06,502 --> 00:18:08,504
There's plenty of food for everyone
303
00:18:08,588 --> 00:18:10,381
so if you're hungry, come and eat.
304
00:18:10,965 --> 00:18:14,677
Also, if you need anything,
don't hesitate to ask.
305
00:18:14,760 --> 00:18:15,761
Yes.
306
00:18:16,304 --> 00:18:17,305
- We will.
- Get home safe.
307
00:18:17,388 --> 00:18:18,389
Thank you. We'll be going first.
308
00:18:18,472 --> 00:18:19,473
Head inside.
309
00:18:19,765 --> 00:18:20,975
Tell the property owner to give it to you.
310
00:18:21,684 --> 00:18:22,685
Have a good night's sleep.
311
00:18:22,768 --> 00:18:23,894
That's how you grow big and strong.
312
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
You guys are as cute as babies.
313
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
Mister, please.
314
00:18:27,523 --> 00:18:29,233
How did that even happen?
315
00:18:29,317 --> 00:18:32,361
Woo-joo's parents were truly good people.
316
00:18:34,363 --> 00:18:36,866
Gosh, the heavens can be so heartless.
317
00:18:39,869 --> 00:18:44,081
When did death ever take people
based on whether they were good or bad?
318
00:18:46,167 --> 00:18:47,418
You know it well, too.
319
00:18:53,174 --> 00:18:54,175
Hey.
320
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
Did you say something weird
about our relationship?
321
00:18:58,638 --> 00:19:00,556
Why was he saying
"cute as a baby" all of a sudden?
322
00:19:02,141 --> 00:19:03,142
What?
323
00:19:03,225 --> 00:19:07,188
Maybe he said that
because you looked as cute as a baby?
324
00:19:15,196 --> 00:19:16,238
Yes, Mr. Park.
325
00:19:17,114 --> 00:19:19,075
Right, yes.
326
00:19:19,575 --> 00:19:22,328
I can organize
and send it to you in 20 minutes.
327
00:19:22,411 --> 00:19:23,788
Make sure to include
the lead time calculation table
328
00:19:23,871 --> 00:19:25,289
when sending the initial proposal.
329
00:19:25,790 --> 00:19:28,209
Yes, the one you sent me before.
330
00:19:28,292 --> 00:19:29,293
I should still have it.
331
00:19:35,633 --> 00:19:36,634
Are you outside?
332
00:19:36,717 --> 00:19:37,718
We can call later...
333
00:19:37,802 --> 00:19:39,637
No, of course I'm at home.
334
00:19:40,513 --> 00:19:41,806
Was that a cat?
335
00:19:43,140 --> 00:19:44,141
Hey, be careful.
336
00:19:46,102 --> 00:19:47,603
The TV is really loud, isn't it?
337
00:19:48,187 --> 00:19:51,148
I have trouble working
without white noise in the background.
338
00:19:52,358 --> 00:19:55,277
Yes, in any case,
I'll organize it well and send it to you.
339
00:19:55,361 --> 00:19:56,362
Okay.
340
00:19:57,405 --> 00:19:59,782
If you get stuck on anything,
ask me anytime.
341
00:19:59,865 --> 00:20:01,742
Yes, understood, Mr. Park.
342
00:20:07,289 --> 00:20:08,708
Why are you so flustered?
343
00:20:09,375 --> 00:20:10,793
Is your team leader that scary?
344
00:20:10,876 --> 00:20:11,877
No.
345
00:20:13,796 --> 00:20:15,005
I have to prove myself.
346
00:20:15,715 --> 00:20:17,633
He gave me a chance because he trusted me.
347
00:20:17,717 --> 00:20:19,635
I'm really going to work hard
348
00:20:19,719 --> 00:20:21,929
and show them what I can do this time.
349
00:20:22,012 --> 00:20:23,139
To who?
350
00:20:26,600 --> 00:20:27,601
Well...
351
00:20:28,227 --> 00:20:30,438
There are so many people
I have to prove myself to.
352
00:20:31,731 --> 00:20:32,815
Also
353
00:20:32,898 --> 00:20:35,651
I'm the only contract worker on our team
354
00:20:35,735 --> 00:20:38,654
so even if I work like crazy,
I'm not sure I'll make it.
355
00:20:40,448 --> 00:20:41,490
That's why
356
00:20:41,866 --> 00:20:43,200
for the time being
357
00:20:44,618 --> 00:20:45,995
I'll have to work overtime.
358
00:20:47,037 --> 00:20:48,205
Well...
359
00:20:52,293 --> 00:20:54,128
Just until the end of this project
360
00:20:55,212 --> 00:20:57,423
please take care of Woo-joo
a little longer.
361
00:21:02,553 --> 00:21:03,804
All right.
362
00:21:04,388 --> 00:21:05,389
It's actually for the best.
363
00:21:05,473 --> 00:21:08,142
We needed a bit of space lately.
364
00:21:11,353 --> 00:21:12,521
Yeah, you rest too.
365
00:21:49,225 --> 00:21:50,601
Did you have an all-nighter?
366
00:21:53,229 --> 00:21:54,230
Yes.
367
00:22:01,487 --> 00:22:03,489
Hey, are you even eating properly?
368
00:22:22,174 --> 00:22:24,802
Your aunt is working way too hard.
369
00:22:32,977 --> 00:22:35,896
I guess she looks kind of cute here.
370
00:22:51,912 --> 00:22:54,707
{\an8}MAKE A LIVING ON MY OWN!
PLEASE! HYUN-JIN...
371
00:23:08,971 --> 00:23:10,431
You know
372
00:23:10,514 --> 00:23:13,267
I used to really love rainy days.
373
00:23:34,246 --> 00:23:36,290
Why are you taking that off?
374
00:23:41,921 --> 00:23:44,131
Do you know what life
in a semi-basement is like?
375
00:23:44,214 --> 00:23:46,634
Do you know what life
on the streets is like?
376
00:23:48,636 --> 00:23:51,430
Hey, do you even know the history
377
00:23:51,513 --> 00:23:53,057
of that glow-in-the-dark star?
378
00:23:53,849 --> 00:23:58,270
The place my sister and I grew up in
was a semi-basement
379
00:23:59,355 --> 00:24:01,899
that would leak every time it rained.
380
00:24:02,858 --> 00:24:04,693
So every rainy season
381
00:24:05,319 --> 00:24:06,987
so much mold would grow
382
00:24:07,738 --> 00:24:10,115
that no matter how much we scrubbed,
it just wouldn't come off.
383
00:24:10,783 --> 00:24:12,368
So do you know what we did?
384
00:24:13,577 --> 00:24:14,787
My sister
385
00:24:15,245 --> 00:24:17,247
turned it into a mold-hunting game
386
00:24:18,415 --> 00:24:21,627
and stuck glow-in-the-dark stars
all over it.
387
00:24:22,544 --> 00:24:23,545
The stars
388
00:24:24,755 --> 00:24:26,256
were so pretty back then.
389
00:24:27,883 --> 00:24:29,927
That's why you didn't come into this room.
390
00:24:31,512 --> 00:24:32,513
The whole time
391
00:24:35,432 --> 00:24:36,892
it kept making you think of your sister.
392
00:24:40,062 --> 00:24:42,898
I was wondering why you left a nice room
to stay in the living room.
393
00:24:51,824 --> 00:24:53,492
Whenever it rained
394
00:24:53,575 --> 00:24:55,703
my big sister would come pick me up.
395
00:24:56,578 --> 00:24:57,621
And...
396
00:24:59,456 --> 00:25:01,625
if I cried
397
00:25:02,376 --> 00:25:03,585
because I missed my mom
398
00:25:05,504 --> 00:25:08,799
my sister would make me some pancakes
399
00:25:10,300 --> 00:25:13,303
with a lot of corn and cheese.
400
00:25:17,599 --> 00:25:20,853
She was only 15 years old at the time.
401
00:25:24,732 --> 00:25:26,150
She's a good big sister.
402
00:25:28,902 --> 00:25:30,571
But the last thing I said
403
00:25:32,114 --> 00:25:33,949
to such a good big sister
404
00:25:36,827 --> 00:25:38,787
was that I didn't want to be her sister.
405
00:25:40,372 --> 00:25:41,415
It was in this room.
406
00:25:43,167 --> 00:25:44,877
I really turned out rotten.
407
00:25:47,713 --> 00:25:48,881
But now
408
00:25:50,382 --> 00:25:53,177
I really don't have my own umbrella
409
00:25:56,680 --> 00:25:59,475
and I'll never get to eat
my sister's pancakes again.
410
00:26:12,946 --> 00:26:14,531
I miss her.
411
00:26:31,965 --> 00:26:33,967
Eat your food with your bunny.
412
00:26:34,051 --> 00:26:35,094
Here, eat up.
413
00:26:36,345 --> 00:26:37,346
Wipe your hands.
414
00:26:42,935 --> 00:26:44,186
No, it's all burnt.
415
00:26:46,480 --> 00:26:47,606
It's raining a lot.
416
00:26:52,236 --> 00:26:53,278
Little baby.
417
00:26:53,362 --> 00:26:54,613
Are you looking for your aunt?
418
00:26:54,696 --> 00:26:56,365
Well, since it's raining,
you're probably a bit worried.
419
00:26:56,448 --> 00:26:57,574
Should we try calling her?
420
00:26:58,158 --> 00:26:59,159
Yeah.
421
00:27:00,953 --> 00:27:02,412
I'm only doing it
because you were whining.
422
00:27:02,496 --> 00:27:03,539
You're the one who said, "yeah."
423
00:27:06,208 --> 00:27:07,376
Yes, my in-law?
424
00:27:08,460 --> 00:27:10,045
My meeting just ended.
425
00:27:11,004 --> 00:27:12,089
Did you have dinner yet?
426
00:27:13,090 --> 00:27:15,425
There's a place near my officethat has really good kimchi fried rice.
427
00:27:15,551 --> 00:27:16,593
I'll buy some on the way
428
00:27:16,718 --> 00:27:18,554
specifically, the one with ham.
429
00:27:18,637 --> 00:27:20,222
I should be able to get there by 8:00 p.m.
430
00:27:20,806 --> 00:27:22,599
We can just have what we have at home.
431
00:27:23,725 --> 00:27:25,310
It's fine, just hurry home.
432
00:27:25,394 --> 00:27:27,062
You can come by 8:00 p.m.?
433
00:27:27,146 --> 00:27:28,188
Ms. Woo Hyun-jin.
434
00:27:28,689 --> 00:27:30,649
Did you check the competitor's prices?
435
00:27:30,732 --> 00:27:31,900
The calculations were off.
436
00:27:32,568 --> 00:27:35,070
I'll fix it right away
and send it to you, Mr. Park.
437
00:27:38,157 --> 00:27:39,283
I'll call you back.
438
00:27:40,492 --> 00:27:41,618
What a bummer.
439
00:27:43,453 --> 00:27:44,913
The kimchi pancakes
came out really nicely too.
440
00:27:54,298 --> 00:27:57,301
I'm sorry. I think I'll need more time.
441
00:27:58,010 --> 00:27:59,219
When will you be coming?
442
00:28:00,512 --> 00:28:01,513
How much longer?
443
00:28:04,474 --> 00:28:06,059
Were you not able to leave yet?
444
00:28:08,020 --> 00:28:09,021
What?
445
00:28:09,855 --> 00:28:11,273
I'll be there in 30 minutes.
446
00:28:11,690 --> 00:28:12,691
I'll be heading home.
447
00:28:13,233 --> 00:28:14,318
Get home safely.
448
00:28:14,401 --> 00:28:15,402
Keep up the good work.
449
00:28:19,573 --> 00:28:20,574
Let's call it a day.
450
00:28:22,117 --> 00:28:23,118
Yes.
451
00:28:24,077 --> 00:28:25,579
It's raining, I'll take you home.
452
00:28:25,662 --> 00:28:27,372
No, it's okay.
453
00:28:28,582 --> 00:28:31,043
Are you still living with your sister?
454
00:28:32,836 --> 00:28:33,837
No.
455
00:28:34,129 --> 00:28:35,130
I live alone.
456
00:28:36,048 --> 00:28:37,382
I have a bit of a situation.
457
00:28:38,759 --> 00:28:40,636
I just need to drop you off
at the same place as last time, right?
458
00:28:41,428 --> 00:28:42,888
It's really all right.
459
00:28:43,347 --> 00:28:46,433
The positioning in
the proposal you sent was off.
460
00:28:46,975 --> 00:28:48,769
I'll give you feedback on the way.
461
00:28:48,852 --> 00:28:50,062
Let's not waste time.
462
00:28:58,862 --> 00:29:00,864
Anyone can do this.
463
00:29:00,948 --> 00:29:02,574
Love for humanity, compassion
464
00:29:02,658 --> 00:29:04,868
or in other words, sympathy.
465
00:29:04,952 --> 00:29:06,578
You'll understand when you're older.
466
00:29:06,662 --> 00:29:07,704
Watch me and learn.
467
00:29:09,206 --> 00:29:10,791
Hey, this is because of you.
468
00:29:10,874 --> 00:29:12,834
If your aunt gets sick, who gets sick?
469
00:29:12,918 --> 00:29:14,086
You, little baby.
470
00:29:14,169 --> 00:29:15,796
Your immune system is still just a baby's.
471
00:29:15,879 --> 00:29:18,048
Then who has a hard time?
472
00:29:18,131 --> 00:29:19,508
- It's me, right?
- Yeah.
473
00:29:19,633 --> 00:29:20,968
Yeah.
474
00:29:21,051 --> 00:29:23,095
You actually understand me today,
little baby.
475
00:29:23,178 --> 00:29:26,348
But since it's raining a lot
outside right now...
476
00:29:28,392 --> 00:29:30,018
You...
477
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
What's the matter?
478
00:29:33,605 --> 00:29:35,732
Hello, Woo-joo.
479
00:29:35,816 --> 00:29:36,817
Oh, my.
480
00:29:36,900 --> 00:29:40,279
The baby's aunt didn't take an umbrella.
481
00:29:40,779 --> 00:29:43,532
So out of basic human compassion,
I'm planning to...
482
00:29:43,657 --> 00:29:45,117
You don't have to tell us why.
483
00:29:45,826 --> 00:29:48,245
I'll watch over Woo-joo, so go on ahead.
484
00:29:48,328 --> 00:29:49,705
- Now, let's play with Grandma.
- Let's play.
485
00:29:49,788 --> 00:29:51,331
- Thank you.
- Yeah, be safe.
486
00:29:51,415 --> 00:29:53,625
Oh, the baby will whine less
if he has this.
487
00:29:54,418 --> 00:29:56,086
- Goodness.
- Here.
488
00:29:56,169 --> 00:29:57,713
It's all as cute as a baby.
489
00:29:57,796 --> 00:29:58,880
What are you planning?
490
00:29:58,964 --> 00:30:01,091
Are you leaving your baby
to pick up your cute darling?
491
00:30:01,967 --> 00:30:02,968
Mom.
492
00:30:03,051 --> 00:30:04,094
Thank you.
493
00:30:04,177 --> 00:30:05,178
It hurts.
494
00:30:18,567 --> 00:30:20,319
DO YOU HAVE AN UMBRELLA?
495
00:30:20,736 --> 00:30:22,070
Just when is she going to get here?
496
00:30:24,948 --> 00:30:26,533
Oh, come on!
497
00:30:27,951 --> 00:30:30,454
As usual, nothing goes right
on a rainy day.
498
00:30:40,255 --> 00:30:42,132
What a nice car.
499
00:30:46,219 --> 00:30:47,721
This guy is super tall.
500
00:31:02,611 --> 00:31:03,820
Thank you, always.
501
00:31:04,613 --> 00:31:05,614
You should head inside.
502
00:31:05,697 --> 00:31:07,908
No, you should leave first, Yoon-seong.
503
00:31:08,909 --> 00:31:11,370
I mean, Mr. Park.
504
00:31:12,496 --> 00:31:14,915
I know I should address you politely
as the team leader
505
00:31:14,998 --> 00:31:16,333
but old habits die hard.
506
00:31:37,896 --> 00:31:39,189
You're going to get sick again.
507
00:31:40,190 --> 00:31:41,191
Hurry up and go in.
508
00:31:56,289 --> 00:31:57,290
What?
509
00:32:08,760 --> 00:32:10,429
I worried for nothing.
510
00:32:10,512 --> 00:32:12,514
I mean, she could've at least told me
she was coming by car.
511
00:32:12,597 --> 00:32:13,598
So annoying.
512
00:32:14,266 --> 00:32:15,684
- It was a nice car too.
- My in-law.
513
00:32:31,908 --> 00:32:34,453
How long were you standing there?
514
00:32:35,745 --> 00:32:38,874
I mean, I didn't know
you'd come out to meet me.
515
00:32:38,957 --> 00:32:41,293
You said you didn't have anyone
to hold an umbrella for you
516
00:32:41,376 --> 00:32:43,503
but you have a lot, in fact.
You even rode in their car.
517
00:32:43,920 --> 00:32:46,089
It's just that it's raining so much today.
518
00:32:46,173 --> 00:32:47,174
My team leader...
519
00:32:47,257 --> 00:32:49,509
Why is that team leader giving you a ride?
520
00:32:49,593 --> 00:32:52,262
Also, why are you getting off there
when you don't even have an umbrella?
521
00:32:52,345 --> 00:32:54,055
You should've told him
to drop you off in front of the house.
522
00:32:57,684 --> 00:32:59,311
There's also a reason for that.
523
00:32:59,394 --> 00:33:01,688
I'm not curious about your reason at all.
524
00:33:01,771 --> 00:33:02,856
Not even a little bit.
525
00:33:23,960 --> 00:33:26,087
Don't make promises
you can't keep from now on.
526
00:33:26,421 --> 00:33:29,299
I hate waiting the most.
527
00:33:42,896 --> 00:33:44,105
He even put in corn.
528
00:33:44,940 --> 00:33:47,943
The hardest part of this job
was dealing with the space.
529
00:33:48,235 --> 00:33:50,111
It was a head-on approach for Han Ri-na.
530
00:33:51,446 --> 00:33:52,572
HAN RI-NA MAKES A COMEBACK
THROUGH AMY CHOO'S HELP?
531
00:33:53,740 --> 00:33:55,659
Han Ri-na's comeback was a total success.
532
00:33:55,742 --> 00:33:57,410
She signed deals for
films and dramas back-to-back
533
00:33:57,494 --> 00:33:58,578
with this photoshoot.
534
00:34:00,247 --> 00:34:01,748
As expected of Amy Choo.
535
00:34:02,666 --> 00:34:03,750
But what's crazier
536
00:34:04,334 --> 00:34:06,127
is that Amy Choo gave
a shout-out to your roommate.
537
00:34:06,795 --> 00:34:10,298
This is the first time you've creditedyour assistant's name in a photoshoot.
538
00:34:10,840 --> 00:34:11,883
Seon Tae-hyung?
539
00:34:11,967 --> 00:34:14,010
That person got quite a bit of attention.
540
00:34:14,636 --> 00:34:16,805
PHOTOGRAPHER AMY CHOO
ASSISTANT SEON TAE-HYUNG
541
00:34:22,811 --> 00:34:24,062
"Seon Tae-hyung."
542
00:34:28,775 --> 00:34:30,902
If Amy Choo is employing youas her assistant, take me with you!
543
00:34:30,986 --> 00:34:32,279
Come to Studio Eunhasuso we can celebrate.
544
00:34:32,362 --> 00:34:33,446
Danny, is this you?
545
00:34:33,530 --> 00:34:35,198
Are you really Amy Choo's assistant now?
546
00:34:36,491 --> 00:34:37,617
Why are they overreacting?
547
00:34:39,744 --> 00:34:40,745
Mr. Seon Tae-hyung.
548
00:34:42,289 --> 00:34:43,290
Congratulations.
549
00:34:43,748 --> 00:34:45,709
Wait, you bought that?
550
00:34:45,792 --> 00:34:46,793
I thought you were a penny-pincher?
551
00:34:46,876 --> 00:34:48,420
Of course I should.
552
00:34:48,503 --> 00:34:50,422
You even worked with Amy Choo.
553
00:34:51,006 --> 00:34:53,174
Your uncle is really cool, isn't he?
554
00:34:56,219 --> 00:34:58,930
But you know Amy Choo?
555
00:34:59,014 --> 00:35:00,181
Come on.
556
00:35:00,265 --> 00:35:01,808
Who doesn't know Amy Choo?
557
00:35:02,559 --> 00:35:04,477
Last time, she worked with Baum Baek
558
00:35:04,561 --> 00:35:05,854
and even won an award in Berlin.
559
00:35:05,937 --> 00:35:07,230
And?
560
00:35:08,023 --> 00:35:09,566
You looked this up
before coming here, didn't you?
561
00:35:10,150 --> 00:35:11,151
A little bit.
562
00:35:11,651 --> 00:35:13,445
Still, I've at least
heard her name before.
563
00:35:14,070 --> 00:35:15,822
Why am I getting so many calls today?
564
00:35:17,157 --> 00:35:18,283
Hello?
565
00:35:18,366 --> 00:35:19,576
You have a camera, right?
566
00:35:20,744 --> 00:35:21,745
Who...
567
00:35:25,957 --> 00:35:27,125
Amy Choo?
568
00:35:27,667 --> 00:35:29,544
- Amy Choo?
- I've sent you an address
569
00:35:29,628 --> 00:35:31,379
so bring whichever camerayou're comfortable with tomorrow.
570
00:35:31,963 --> 00:35:32,964
What?
571
00:35:40,680 --> 00:35:41,681
You should go.
572
00:35:41,765 --> 00:35:43,683
What do you mean?
I told you I quit photography.
573
00:35:43,767 --> 00:35:45,769
You won an award in high school
574
00:35:45,852 --> 00:35:47,562
and you said you got recognized
in that field, didn't you?
575
00:35:51,232 --> 00:35:53,735
You told me they said it
was the emergence of a genius.
576
00:35:53,818 --> 00:35:55,111
Hey, how far are you following me?
577
00:35:55,195 --> 00:35:56,529
You should go.
578
00:35:57,113 --> 00:35:59,783
I mean, even though I'm on parental leave
579
00:35:59,866 --> 00:36:01,034
I still have my old job
580
00:36:01,117 --> 00:36:02,535
and I sold my camera, so I don't have one.
581
00:36:02,619 --> 00:36:03,787
You have a camera.
582
00:36:05,121 --> 00:36:06,498
The one you got for your birthday.
583
00:36:09,376 --> 00:36:10,502
The one that was so precious
584
00:36:10,585 --> 00:36:11,711
you couldn't throw it away
even when you tried
585
00:36:11,795 --> 00:36:12,879
so you kept it.
586
00:36:16,675 --> 00:36:17,759
This...
587
00:36:19,010 --> 00:36:21,513
I really want to
throw this away, but I can't.
588
00:36:23,556 --> 00:36:25,767
I'm really not that kind of person.
589
00:36:28,812 --> 00:36:32,065
Is it because this was
my first and last birthday present?
590
00:36:36,569 --> 00:36:38,071
Who bought it for you?
591
00:36:39,989 --> 00:36:40,990
Someone.
592
00:36:43,952 --> 00:36:45,120
I was just
593
00:36:47,205 --> 00:36:48,832
waiting for someone
594
00:36:50,750 --> 00:36:52,877
and I ended up taking pictures
of people, the scenery...
595
00:36:53,628 --> 00:36:55,338
A bit of everything.
596
00:36:58,842 --> 00:37:01,594
I just took pictures
whenever I missed him.
597
00:37:03,847 --> 00:37:04,889
But...
598
00:37:06,224 --> 00:37:07,934
I was so good at it.
599
00:37:13,106 --> 00:37:15,567
I want to get rid of it,
but I'm still taking pictures with it
600
00:37:21,364 --> 00:37:23,616
and that just makes me miss him more.
601
00:37:25,952 --> 00:37:27,620
That's what this camera is.
602
00:37:29,914 --> 00:37:32,834
I was jealous
that you had something you liked so much.
603
00:37:33,835 --> 00:37:34,919
For the very first time
604
00:37:36,254 --> 00:37:38,339
I thought you were cool.
605
00:37:41,551 --> 00:37:44,220
If it's a feeling you can't let go of
no matter how hard you try
606
00:37:44,304 --> 00:37:46,890
and can only understand
by seeing it through
607
00:37:46,973 --> 00:37:48,308
then you should find out for yourself
608
00:37:48,558 --> 00:37:50,894
whether it's something you won't let go of
609
00:37:50,977 --> 00:37:52,145
or can't let go.
610
00:37:56,399 --> 00:37:58,818
Also, if there's anything I can do to help
611
00:37:58,902 --> 00:38:00,153
I'll do it.
612
00:38:01,446 --> 00:38:03,072
- Do what?
- Anything.
613
00:38:04,532 --> 00:38:07,035
As a way to thank you for
those delicious kimchi pancakes you made.
614
00:38:07,118 --> 00:38:08,119
Anything you want.
615
00:38:15,084 --> 00:38:16,711
You should find out
616
00:38:16,795 --> 00:38:18,797
if what you have areunresolved, lingering feelings
617
00:38:18,880 --> 00:38:20,465
or genuine fondness.
618
00:38:25,929 --> 00:38:28,431
There are feelings you can understandonly by seeing it through.
619
00:38:37,565 --> 00:38:38,608
My in-law.
620
00:38:38,858 --> 00:38:41,319
Can you clock out on time today?
621
00:38:42,028 --> 00:38:43,363
My in-law.
622
00:38:43,446 --> 00:38:44,948
You made your decision.
623
00:38:45,031 --> 00:38:46,449
Congratulations in advance.
624
00:38:46,533 --> 00:38:49,911
I'll do what I can to clock out on timeand make it home by 7:00 p.m.
625
00:38:50,453 --> 00:38:51,496
Thank you.
626
00:38:52,330 --> 00:38:54,040
I'll keep my promise this time.
627
00:38:54,332 --> 00:38:56,334
FOR CLOCKING OUT ON TIME
628
00:39:00,421 --> 00:39:01,631
HYUN-JIN IS WORKING HARD TODAY
629
00:39:12,433 --> 00:39:13,560
PLANNING TEAM 3'S FIRST REPORT
630
00:39:17,605 --> 00:39:18,606
REAL-TIME RECOMMENDATION
20 MINUTES
631
00:39:21,442 --> 00:39:22,443
Yes.
632
00:39:23,653 --> 00:39:24,654
My in-law.
633
00:39:24,737 --> 00:39:26,823
I think I can head home now.
634
00:39:27,615 --> 00:39:28,658
Really?
635
00:39:29,742 --> 00:39:30,952
Then how long will they be staying?
636
00:39:31,578 --> 00:39:32,620
Yes.
637
00:39:32,704 --> 00:39:35,623
No, we'll do our best to make it work.
638
00:39:36,249 --> 00:39:37,292
No.
639
00:39:38,084 --> 00:39:39,085
We can do it.
640
00:39:42,380 --> 00:39:43,381
Woo Hyun-jin.
641
00:39:44,048 --> 00:39:45,425
Can you stay out tonight?
642
00:39:46,301 --> 00:39:47,302
What?
643
00:39:51,014 --> 00:39:52,015
What do I do?
644
00:39:53,141 --> 00:39:54,267
My in-law.
645
00:39:54,350 --> 00:39:55,393
I'm so sorry.
646
00:39:55,476 --> 00:39:57,604
Something suddenly came up
647
00:39:57,687 --> 00:39:59,522
and I think I'll befinishing up really late today.
648
00:39:59,606 --> 00:40:00,648
What should I do?
649
00:40:00,732 --> 00:40:02,275
Could you ask the next-door neighbor?
650
00:40:02,358 --> 00:40:04,360
I'm really sorry about this.
651
00:40:04,444 --> 00:40:06,112
I was the one who told youto head there first.
652
00:40:07,280 --> 00:40:08,406
I feel so bad.
653
00:40:08,489 --> 00:40:10,450
It's a really important day for you.
654
00:40:11,367 --> 00:40:12,785
I've done the unforgivable.
655
00:40:12,869 --> 00:40:14,162
I'm so sorry about this.
656
00:40:14,245 --> 00:40:15,288
It's fine.
657
00:40:16,456 --> 00:40:17,749
It can't be helped.
658
00:40:17,832 --> 00:40:19,334
You have to go, no matter what.
659
00:40:19,417 --> 00:40:20,418
You have to.
660
00:40:20,835 --> 00:40:22,378
I'm really sorry about this.
661
00:40:34,432 --> 00:40:36,684
What do we do, little baby?
662
00:40:46,694 --> 00:40:48,237
Do I really have to do this?
663
00:40:51,366 --> 00:40:52,367
Hey, little baby.
664
00:40:53,368 --> 00:40:54,911
You want to ride in the front or the back?
665
00:40:59,916 --> 00:41:01,042
Little baby.
666
00:41:02,085 --> 00:41:04,879
Why are you being so fussy today?
667
00:41:05,880 --> 00:41:06,881
What is it?
668
00:41:07,507 --> 00:41:08,883
What's wrong?
669
00:41:08,967 --> 00:41:10,301
Tell me.
670
00:41:11,260 --> 00:41:12,261
What is it?
671
00:41:13,096 --> 00:41:14,138
No way.
672
00:41:15,014 --> 00:41:16,015
Is it because of your bunny?
673
00:41:16,683 --> 00:41:18,601
Yeah, bunny.
674
00:41:20,478 --> 00:41:21,479
Come on.
675
00:41:21,562 --> 00:41:23,690
We just got all the way here.
676
00:41:23,773 --> 00:41:25,233
Can you wait until it's done, please?
677
00:41:26,109 --> 00:41:27,110
Little baby.
678
00:41:34,742 --> 00:41:36,369
- You like this, right?
- Yeah.
679
00:41:36,452 --> 00:41:38,246
- What? You do?
- Yeah.
680
00:41:38,329 --> 00:41:40,999
- I'll let you have this, so no crying.
- Okay.
681
00:41:57,098 --> 00:41:58,099
Yes?
682
00:41:58,850 --> 00:42:00,768
We're on standby near the airport.
683
00:42:01,310 --> 00:42:02,812
We have to win somehow.
684
00:42:03,396 --> 00:42:04,397
Understood.
685
00:42:10,361 --> 00:42:13,948
Do you still have that habit of
setting the outline with data?
686
00:42:14,032 --> 00:42:16,034
No, I've grown beyond that.
687
00:42:18,077 --> 00:42:20,329
Get rid of the slides
from numbers 15 to 20.
688
00:42:20,705 --> 00:42:23,249
The buyer will look for structure,
not sentimentality.
689
00:43:19,931 --> 00:43:21,432
Are you done having a look around?
690
00:43:26,687 --> 00:43:27,688
You brought a baby?
691
00:43:31,150 --> 00:43:33,319
There were some unavoidable circumstances.
692
00:43:34,028 --> 00:43:36,656
You inspire me in so many different ways.
693
00:43:37,657 --> 00:43:38,699
Come on up.
694
00:43:44,330 --> 00:43:45,331
Eat that while you wait here.
695
00:43:45,665 --> 00:43:46,666
Okay.
696
00:43:50,586 --> 00:43:52,046
You're different from
how you were that day.
697
00:43:53,422 --> 00:43:55,800
You were quite arrogant then.
698
00:43:59,011 --> 00:44:00,638
I was acting tough
699
00:44:01,139 --> 00:44:03,141
because I would be working
just for the day, and today...
700
00:44:03,224 --> 00:44:05,852
You're nervous because we might end up
701
00:44:05,935 --> 00:44:07,478
working together?
702
00:44:12,150 --> 00:44:13,192
Did you bring what I asked for?
703
00:44:22,076 --> 00:44:23,327
It's a film camera
704
00:44:23,411 --> 00:44:24,745
and an automatic one at that.
705
00:44:25,663 --> 00:44:26,873
You have guts.
706
00:44:27,707 --> 00:44:29,250
I threw out my other cameras
three years ago.
707
00:44:29,709 --> 00:44:31,127
This was the only one I had left.
708
00:44:34,255 --> 00:44:36,507
I still enjoy working with film cameras.
709
00:44:36,632 --> 00:44:39,427
So I like the fact that you brought one.
710
00:44:40,595 --> 00:44:43,514
Well, I'm not trying to give you
a complicated test or anything.
711
00:44:43,598 --> 00:44:44,640
All right.
712
00:44:44,932 --> 00:44:47,476
I'll give you three hours,
including developing the film.
713
00:44:51,522 --> 00:44:52,815
You sit and wait right here.
714
00:45:11,542 --> 00:45:13,920
There are feelings you can understandonly by seeing it through.
715
00:45:26,933 --> 00:45:27,934
Hey, little baby.
716
00:45:31,771 --> 00:45:33,856
These things are on
a completely different level.
717
00:45:33,940 --> 00:45:35,066
If you break one of these
718
00:45:35,149 --> 00:45:37,902
your aunt will be repaying that debt
until you become an adult.
719
00:45:38,527 --> 00:45:40,696
Mommy.
720
00:45:40,780 --> 00:45:41,781
Sit right here.
721
00:45:48,955 --> 00:45:49,956
Fine.
722
00:45:51,540 --> 00:45:52,541
Come here.
723
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
There you go.
724
00:45:55,836 --> 00:45:58,172
I'll take a proper shot of you
725
00:45:58,256 --> 00:46:00,466
so please sit still after we're done.
726
00:46:24,949 --> 00:46:27,535
I deleted the page
and organized the points into a table.
727
00:46:30,496 --> 00:46:32,540
It has been a while since things
were this intense, Yoon-seong.
728
00:46:35,126 --> 00:46:36,836
I mean, Mr. Park.
729
00:46:40,840 --> 00:46:42,717
The layout is perfect,
even down to the margins.
730
00:46:43,259 --> 00:46:45,052
Of course. I only learnt from the best.
731
00:46:45,594 --> 00:46:47,513
I even adjusted
the spacing between the slide numbers.
732
00:46:49,265 --> 00:46:52,101
You were my team leader back then
733
00:46:52,184 --> 00:46:53,311
and even now.
734
00:46:59,066 --> 00:47:03,988
SEORIN UNIVERSITY JOINT WORKSHOP
WITH STARTUP-RELATED DEPARTMENTS
735
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
Give me just ten minutes.
I'll be right back.
736
00:47:09,827 --> 00:47:12,079
I'm going to wring those bastards' necks.
737
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Hang on now.
738
00:47:13,247 --> 00:47:14,957
The other members always say
they can't come due to ancestral rites.
739
00:47:15,041 --> 00:47:16,292
- I know what you mean, but...
- I mean...
740
00:47:16,375 --> 00:47:18,085
It's such a lousy excuse, isn't it?
741
00:47:18,169 --> 00:47:19,545
I know, I agree. But hold on.
742
00:47:20,379 --> 00:47:21,464
Why don't we sit down for a minute?
743
00:47:22,298 --> 00:47:23,549
I know their excuse is lousy.
744
00:47:23,632 --> 00:47:24,675
But let's have a look at this.
745
00:47:25,551 --> 00:47:26,969
It looks great
746
00:47:27,053 --> 00:47:28,637
but can we move it
747
00:47:28,721 --> 00:47:30,181
- a bit to the right?
- Come on.
748
00:47:31,766 --> 00:47:33,059
I can't believe you.
749
00:47:33,851 --> 00:47:36,145
Who looks for symmetry on slideshows?
750
00:47:36,771 --> 00:47:37,938
I know, but...
751
00:47:38,397 --> 00:47:40,232
I think it would be better
if this were a diagram.
752
00:47:40,775 --> 00:47:43,944
Professor Kim likes
statistical data and graphs.
753
00:47:46,030 --> 00:47:48,407
Then should we change this to a diagram?
754
00:47:48,866 --> 00:47:50,493
I didn't mean change this specifically.
755
00:47:50,576 --> 00:47:53,162
It's a great idea,
but I mean change this overall.
756
00:47:55,790 --> 00:47:56,957
Okay, got it.
757
00:47:58,084 --> 00:47:59,293
You're unbelievable.
758
00:48:02,213 --> 00:48:04,131
It reminds me of back when
we worked on group projects together.
759
00:48:04,965 --> 00:48:08,761
We were always pulling all-nighters
for a chance to win the scholarship.
760
00:48:08,844 --> 00:48:10,304
That wasn't why I did them.
761
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
I did them for you.
762
00:48:18,938 --> 00:48:20,564
Because I wanted to be with you all night.
763
00:48:54,682 --> 00:48:55,850
How are you doing, little baby?
764
00:49:06,110 --> 00:49:07,111
Hey, little baby!
765
00:49:17,538 --> 00:49:18,747
Excuse me.
766
00:49:18,831 --> 00:49:21,167
This little baby got hurt.
767
00:49:21,250 --> 00:49:22,460
He fell over.
768
00:49:22,543 --> 00:49:23,544
The injury is on this side.
769
00:49:23,627 --> 00:49:25,337
- There was a lot of blood.
- I'll take a look.
770
00:49:25,963 --> 00:49:27,798
He'll need sutures.
771
00:49:27,882 --> 00:49:30,217
He'll also need local anesthesia
since he's a small child.
772
00:49:30,301 --> 00:49:32,011
Are you his guardian?
773
00:49:34,263 --> 00:49:35,639
His guardian needs to be here.
774
00:49:36,557 --> 00:49:37,641
Doctor.
775
00:49:38,559 --> 00:49:39,560
Hold on.
776
00:49:48,736 --> 00:49:52,364
{\an8}TEMPORARY HELPER
777
00:50:01,499 --> 00:50:03,375
Why aren't you picking up?
778
00:50:03,459 --> 00:50:05,461
Your call cannot be connected.Please leave a message...
779
00:50:06,295 --> 00:50:07,588
Please, the honor's mine.
780
00:50:08,130 --> 00:50:09,924
I have high expectations for your company.
781
00:50:10,007 --> 00:50:11,008
Thanks.
782
00:50:11,091 --> 00:50:12,343
We hope to see you again soon.
783
00:50:12,426 --> 00:50:13,552
Thank you. Take care.
784
00:50:13,636 --> 00:50:14,637
Take care.
785
00:50:25,523 --> 00:50:26,899
19 MISSED CALLS
TEMPORARY HELPER
786
00:50:27,024 --> 00:50:28,067
I had missed calls.
787
00:50:31,529 --> 00:50:33,447
Where are you? Why didn't you pick up?
788
00:50:33,572 --> 00:50:35,658
Something suddenly came up.
789
00:50:36,492 --> 00:50:37,535
Never mind about that.
790
00:50:37,910 --> 00:50:39,286
The kid is at the hospital.
791
00:50:39,912 --> 00:50:41,539
What? A hospital?
792
00:50:42,373 --> 00:50:43,374
Why?
793
00:50:43,457 --> 00:50:44,458
What is it?
794
00:50:44,542 --> 00:50:46,877
I need to go somewhere quickly.
795
00:50:46,961 --> 00:50:48,128
Where do you need to go?
796
00:50:48,212 --> 00:50:49,338
I'll drop you off.
797
00:50:55,469 --> 00:50:57,054
I'm Seon Woo-joo's guardian.
798
00:50:57,137 --> 00:50:58,347
Where is he?
799
00:50:58,430 --> 00:50:59,431
Just a moment.
800
00:51:36,594 --> 00:51:37,595
My in-law.
801
00:51:39,346 --> 00:51:40,764
I want to apologize first
802
00:51:41,724 --> 00:51:42,975
for making you wait
803
00:51:43,434 --> 00:51:45,102
for my job interview and at the hospital.
804
00:51:52,443 --> 00:51:53,444
But...
805
00:51:54,278 --> 00:51:55,946
how did Woo-joo get injured?
806
00:51:58,157 --> 00:51:59,533
What took you so long to answer the phone?
807
00:52:04,496 --> 00:52:05,497
I'm sorry.
808
00:52:06,582 --> 00:52:08,000
I was just too busy.
809
00:52:15,007 --> 00:52:16,925
I had no idea what was going on
810
00:52:18,302 --> 00:52:20,387
but they kept saying the kid
couldn't be sutured without his guardian
811
00:52:20,471 --> 00:52:22,014
and I couldn't reach you at all.
812
00:52:23,140 --> 00:52:24,683
I thought I was losing my mind.
813
00:52:30,939 --> 00:52:32,816
I told you I hated waiting.
814
00:52:32,900 --> 00:52:34,068
How many times has it been?
815
00:52:34,151 --> 00:52:35,277
You shouldn't have
816
00:52:35,778 --> 00:52:37,863
made promises you couldn't keep
in the first place.
817
00:52:38,906 --> 00:52:41,784
I've been working really hard
to take responsibility...
818
00:52:41,867 --> 00:52:42,868
For whom?
819
00:52:43,702 --> 00:52:44,787
Who's taking responsibility for whom?
820
00:52:44,870 --> 00:52:46,538
You can't even
821
00:52:46,622 --> 00:52:48,540
make a living for yourself,
let alone take care of the kid.
822
00:52:56,256 --> 00:52:57,883
I could say the same for you.
823
00:52:57,966 --> 00:53:00,052
You should've taken
proper care of Woo-joo.
824
00:53:00,135 --> 00:53:01,679
I told you from the beginning, didn't I?
825
00:53:02,763 --> 00:53:04,973
I'm not someone
who can take care of someone else.
826
00:53:06,684 --> 00:53:08,435
You need to get a grip.
827
00:53:08,894 --> 00:53:10,187
I'm not the kid's guardian.
828
00:53:11,146 --> 00:53:12,731
You are.
829
00:53:12,981 --> 00:53:14,066
You're the one
830
00:53:16,276 --> 00:53:18,821
who stepped up to raise him, not me.
831
00:53:23,075 --> 00:53:24,702
Where is Seon Woo-joo's guardian?
832
00:53:32,626 --> 00:53:34,503
Thankfully, he wasn't too badly hurt.
833
00:53:35,546 --> 00:53:38,924
He can come back to have his stitches
removed after about five days.
834
00:53:39,925 --> 00:53:41,009
By the way
835
00:53:41,093 --> 00:53:45,222
has the child been showing signs
of refusing to sleep recently?
836
00:53:45,973 --> 00:53:47,433
He might wake up early in the morning
837
00:53:47,516 --> 00:53:48,892
or fuss when it's time for a nap.
838
00:53:50,144 --> 00:53:52,104
I wasn't able to record it recently
839
00:53:53,188 --> 00:53:54,314
but he tends not to wake...
840
00:53:54,398 --> 00:53:55,399
Yes.
841
00:53:55,774 --> 00:53:58,110
He keeps waking up
every 15 minutes lately, even during naps.
842
00:53:58,777 --> 00:54:00,028
If he's left alone
843
00:54:00,112 --> 00:54:01,905
he wakes up crying
in less than ten minutes.
844
00:54:03,365 --> 00:54:06,535
It seems to be a sign of anxiety.
845
00:54:06,952 --> 00:54:09,455
The cause is likely the accident
that happened some time ago
846
00:54:09,538 --> 00:54:10,873
as you just mentioned.
847
00:54:12,040 --> 00:54:14,126
Right now, it seems the child
has psychological issues
848
00:54:14,918 --> 00:54:17,171
that are more serious
than his physical injury.
849
00:54:17,880 --> 00:54:19,673
Just because the child is young
850
00:54:19,757 --> 00:54:21,508
it doesn't mean
he can't be emotionally affected.
851
00:54:22,217 --> 00:54:25,637
He needs attentive carefrom his guardians.
852
00:54:38,400 --> 00:54:39,526
Thank goodness.
853
00:54:40,068 --> 00:54:41,236
Your fever is down.
854
00:54:47,910 --> 00:54:49,119
Woo-joo.
855
00:54:50,579 --> 00:54:51,830
I'm sorry.
856
00:54:53,415 --> 00:54:56,251
I wasn't there for you yesterday.
857
00:54:58,587 --> 00:55:01,006
I love you, Woo-joo.
858
00:55:01,089 --> 00:55:02,132
Me too.
859
00:55:04,384 --> 00:55:05,385
There, there.
860
00:55:06,386 --> 00:55:07,638
I'll be right back.
861
00:55:20,317 --> 00:55:22,027
Is his fever down now?
862
00:55:25,155 --> 00:55:26,198
Yes.
863
00:55:27,157 --> 00:55:29,034
That's good.
864
00:55:46,593 --> 00:55:47,594
Woo-joo.
865
00:55:52,558 --> 00:55:54,643
Your uncle must've had a fright.
866
00:55:55,936 --> 00:55:56,937
Right?
867
00:56:06,905 --> 00:56:07,948
Who's taking responsibility for whom?
868
00:56:08,031 --> 00:56:09,408
You can't even
869
00:56:09,783 --> 00:56:12,035
make a living for yourself,
let alone take care of the kid.
870
00:56:14,788 --> 00:56:16,748
Why did I go that far?
871
00:56:21,044 --> 00:56:22,880
Why did you do that, Seon Tae-hyung?
872
00:56:30,137 --> 00:56:32,014
- Hello.
- Welcome.
873
00:56:37,185 --> 00:56:39,271
This will be for a 20-month-old kid.
874
00:56:39,938 --> 00:56:41,148
Can they eat abalone porridge?
875
00:56:41,231 --> 00:56:42,232
Yes.
876
00:56:42,316 --> 00:56:43,525
I'll get the most expensive one.
877
00:56:44,026 --> 00:56:45,027
All right.
878
00:56:45,485 --> 00:56:46,528
And...
879
00:56:47,696 --> 00:56:50,324
could you recommend something for adults?
880
00:57:01,251 --> 00:57:03,211
I'm a complete mess.
881
00:57:36,536 --> 00:57:37,537
Hey.
882
00:57:37,621 --> 00:57:38,622
You're back.
883
00:57:41,541 --> 00:57:43,919
I was going to have instant noodles.
884
00:57:45,295 --> 00:57:46,546
Do you want to eat together?
885
00:57:49,675 --> 00:57:51,134
I bought some porridge.
886
00:57:52,302 --> 00:57:53,387
Let's eat together.
887
00:57:54,721 --> 00:57:55,722
Okay.
888
00:58:02,187 --> 00:58:03,188
Who is it?
889
00:58:07,442 --> 00:58:08,443
Wait.
890
00:58:09,152 --> 00:58:10,404
Why is my team leader here?
891
00:58:11,446 --> 00:58:13,407
Hello, I'm the property owner of Unit 206.
892
00:58:13,490 --> 00:58:14,866
"Property owner"?
893
00:58:14,950 --> 00:58:16,118
He's the property owner?
894
00:58:16,827 --> 00:58:18,286
- Of this unit?
- Yes.
895
00:59:03,540 --> 00:59:05,751
OUR UNIVERSE
896
00:59:05,876 --> 00:59:09,004
{\an8}So you're saying
you're the property owner of this unit?
897
00:59:09,087 --> 00:59:10,172
{\an8}They went to university together?
898
00:59:10,255 --> 00:59:12,674
{\an8}Hey, I even ended up
running into her first love.
899
00:59:12,758 --> 00:59:15,010
{\an8}Anyone know why he's getting so riled up?
900
00:59:15,093 --> 00:59:16,261
{\an8}Do you want to go camping tomorrow?
901
00:59:16,344 --> 00:59:17,387
{\an8}- Here.
- I said I don't...
902
00:59:17,846 --> 00:59:18,847
{\an8}- My in-law.
- Hey.
903
00:59:18,930 --> 00:59:19,931
{\an8}Of course it's uncomfortable.
904
00:59:20,015 --> 00:59:21,433
{\an8}But it can't be helped. We're strangers.
905
00:59:21,516 --> 00:59:22,934
{\an8}I want to be close again,just like the old times.
906
00:59:23,810 --> 00:59:24,853
{\an8}- Is she your wife?
- What?
907
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
{\an8}No, she's not!
908
00:59:26,188 --> 00:59:27,856
{\an8}But the lens doesn't lie.
909
00:59:27,939 --> 00:59:29,316
{\an8}It shows how you look at something
910
00:59:29,399 --> 00:59:31,234
{\an8}and what your feelingswere behind the shot.
911
00:59:31,318 --> 00:59:33,320
{\an8}You don't get shots like thatwithout love.
912
00:59:46,583 --> 00:59:48,585
Subtitles by: Robin Park
59884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.