Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,877
[Kevyn] Previously
on Max & The Midknights...
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,837
- Find my people, Sir Max.
- [Max] We will,
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,006
so that Sam doesn't
grow up without a family.
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,175
Millie, why did you turn us into
Gnomes
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,594
when that's precisely what
the Ogres were looking for?!
6
00:00:11,595 --> 00:00:14,430
They're taking us to where the
kidnapped Gnomes are being held!
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,264
We're breaking out of here
tonight!
8
00:00:16,265 --> 00:00:19,018
One last tunnel.
The plan worked!
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,729
We can't just let the Shadow Man
go free.
10
00:00:21,730 --> 00:00:22,772
[both grunt]
11
00:00:22,773 --> 00:00:24,440
Finally it's mine!
12
00:00:24,441 --> 00:00:26,235
Dispose of them.
13
00:00:26,236 --> 00:00:28,861
- [cheers]
- Where's the Shadow Man?
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,405
[Simon] He's gone, Max.
15
00:00:31,448 --> 00:00:35,869
? majestic music playing ?
16
00:00:35,870 --> 00:00:38,913
[King Conrad]
Where could they be, Sam?
17
00:00:38,914 --> 00:00:40,582
Where's Gadabout or Mumblin?
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,918
- [Sam cooing]
- Where are the Midknights?
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,126
[Sam] Poo-poo.
20
00:00:44,127 --> 00:00:45,795
Oh yes, if they don't come back,
21
00:00:45,796 --> 00:00:49,299
I fear we're all
in deep, deep poo-poo.
22
00:00:49,424 --> 00:00:50,676
Dada!
23
00:00:50,801 --> 00:00:52,927
No, no, I'm King Conrad.
24
00:00:52,928 --> 00:00:55,097
But I get that a lot. [chuckles]
25
00:00:55,222 --> 00:00:56,639
It's the beard.
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,808
[giggles] Max! Max!
27
00:00:58,809 --> 00:01:02,311
- What's that? [gasps]
- Dada! Papa!
28
00:01:02,312 --> 00:01:05,190
- [Sam giggling]
- [King Conrad] Max!
29
00:01:05,315 --> 00:01:08,485
? triumphant music playing ?
30
00:01:09,111 --> 00:01:11,153
[King Conrad] They've done it!
31
00:01:11,154 --> 00:01:14,741
The Midknights have saved
the Gnomes of Tresk!
32
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
- Huzzah!
- [giggles]
33
00:01:17,744 --> 00:01:18,794
Max!
34
00:01:18,870 --> 00:01:20,872
? music fades out ?
35
00:01:21,957 --> 00:01:24,750
? upbeat rock theme
music plays ?
36
00:01:24,751 --> 00:01:27,879
? Lotta people tellin' me
what I should be ?
37
00:01:28,005 --> 00:01:30,674
? But I wanna make
my own destiny ?
38
00:01:30,799 --> 00:01:33,551
? Got a feelin'
that it might be time for me ?
39
00:01:33,552 --> 00:01:36,179
? To find my own way ?
40
00:01:36,680 --> 00:01:38,682
? 'Cause I can feel it
in my heart ?
41
00:01:38,807 --> 00:01:42,311
? It takes a lot to be brave
but just a little to start ?
42
00:01:42,436 --> 00:01:45,396
? Let's go
take a million chances ?
43
00:01:45,397 --> 00:01:48,316
? Let's go
and change our circumstances ?
44
00:01:48,317 --> 00:01:51,360
{\an8}? I'm gonna write my own story
and the hero is me ?
45
00:01:51,361 --> 00:01:55,699
{\an8}? song ends
with echoing rock note ?
46
00:01:56,950 --> 00:01:59,786
{\an8}- ? lively music playing ?
- [laughter]
47
00:02:03,040 --> 00:02:05,510
{\an8}[Millie laughs
and talks indistinctly]
48
00:02:05,626 --> 00:02:08,168
{\an8}[grunting]
49
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
{\an8}Little help here!
50
00:02:09,963 --> 00:02:12,298
{\an8}- [grunts]
- Allow me!
51
00:02:12,299 --> 00:02:13,800
{\an8}Whoa!
52
00:02:14,509 --> 00:02:17,971
{\an8}Oh. [chuckles] Thanks, Millie!
Mm. Mm.
53
00:02:18,680 --> 00:02:22,475
{\an8}- [bleating]
- [Nolan laughs] Yep. Will do.
54
00:02:22,476 --> 00:02:23,726
{\an8}[scared bleat]
55
00:02:23,727 --> 00:02:27,480
Oh, Max, I am eternally grateful
56
00:02:27,481 --> 00:02:30,149
for what you and the Midknights
have done.
57
00:02:30,150 --> 00:02:34,195
We were happy to do it,
but I have to admit something.
58
00:02:34,196 --> 00:02:36,740
Your amulet, it was taken
by the man
59
00:02:36,741 --> 00:02:38,074
who kidnapped the Gnomes.
60
00:02:38,075 --> 00:02:39,742
I'm so sorry, Queen Nerelia.
61
00:02:39,743 --> 00:02:43,162
Oh, that was
just a piece of jewelry!
62
00:02:43,163 --> 00:02:46,166
You have done something much
more important:
63
00:02:46,291 --> 00:02:48,042
saving my people
64
00:02:48,043 --> 00:02:51,171
and reuniting
that lovely family.
65
00:02:53,048 --> 00:02:56,550
- We're so proud of you kids.
- Thanks, Dad!
66
00:02:56,551 --> 00:02:59,261
And Simon, your room's
exactly how you left it.
67
00:02:59,262 --> 00:03:02,057
[sniffles] I told myself
I wouldn't cry.
68
00:03:02,058 --> 00:03:03,099
Hey, Doris.
69
00:03:03,100 --> 00:03:04,610
- Hm?
- Have you seen Mumblin?
70
00:03:04,611 --> 00:03:06,602
He said he was gonna come
on the quest with us,
71
00:03:06,603 --> 00:03:07,770
but he totally bailed!
72
00:03:07,771 --> 00:03:10,356
- [bleats]
- [Simon] What?!
73
00:03:10,357 --> 00:03:12,901
She said Mumblin was stripped
of his magic
74
00:03:12,902 --> 00:03:14,610
and sent
to do community service.
75
00:03:14,611 --> 00:03:16,405
And he still hasn't returned!
76
00:03:16,530 --> 00:03:18,699
Show me Mumblin!
77
00:03:19,533 --> 00:03:22,703
Aah! All it's showing me
are a bunch of weird birds.
78
00:03:22,828 --> 00:03:24,704
This thing is busted!
79
00:03:24,705 --> 00:03:26,665
[Timmy grunts] I'm okay.
80
00:03:26,790 --> 00:03:28,499
And we never would've escaped
81
00:03:28,500 --> 00:03:30,126
if Rovak
hadn't been brave enough
82
00:03:30,127 --> 00:03:32,212
to sneak away
and find the Midknights!
83
00:03:32,337 --> 00:03:34,172
Aw, oh stop!
84
00:03:34,297 --> 00:03:37,383
I-I couldn't have done it
without all of you!
85
00:03:37,384 --> 00:03:38,718
[spoon tapping on chalice]
86
00:03:38,719 --> 00:03:41,471
A toast
to Max and the Midknights
87
00:03:41,596 --> 00:03:43,682
on another job well done!
88
00:03:43,683 --> 00:03:46,183
- [crowd cheers and applauds]
- [King Conrad] Now let's party!
89
00:03:46,184 --> 00:03:49,770
Three cheers
for Max & The Midknights!
90
00:03:49,771 --> 00:03:53,899
[all] Hip-hip-hooray!
Hip-hip-hooray!
91
00:03:53,900 --> 00:03:56,068
[muffled cheering]
Hip-hip-hooray!
92
00:03:56,069 --> 00:03:58,070
Really?! Another banquet?!
93
00:03:58,071 --> 00:04:02,534
Well, Boney, you do know
what this means, don't you?
94
00:04:02,659 --> 00:04:06,079
[chuckles] No, I'm not going
to get you a mozzarella stick!
95
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
I'm going to escape
while everyone's distracted.
96
00:04:08,081 --> 00:04:10,040
And besides,
you're lactose intolerant!
97
00:04:10,041 --> 00:04:12,294
Ugh, I'm wasting time!
98
00:04:12,419 --> 00:04:16,673
- [indistinct chatter]
- ? sneaky music playing ?
99
00:04:17,882 --> 00:04:21,052
[laughs mischievously]
I'm a master of blending in.
100
00:04:21,178 --> 00:04:23,054
I'm a chameleon extraordinaire.
101
00:04:23,180 --> 00:04:24,556
Am I here? I don't know!
102
00:04:24,681 --> 00:04:26,348
Am I here? No, I am. I'm not!
103
00:04:26,349 --> 00:04:27,601
No one can see me!
104
00:04:27,726 --> 00:04:29,144
Hello, Gastley.
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,349
[yelps] Iron Maiden!
106
00:04:30,437 --> 00:04:32,605
- [screams]
- [clangs]
107
00:04:32,606 --> 00:04:33,656
[grunts]
108
00:04:35,984 --> 00:04:37,401
Back to the dungeon.
109
00:04:37,402 --> 00:04:38,694
[grunts while struggling]
110
00:04:38,695 --> 00:04:42,031
Mark my words, I will escape!
111
00:04:42,032 --> 00:04:43,532
Give me that mozzarella stick!
112
00:04:43,533 --> 00:04:45,534
No, it's not for me!
113
00:04:45,535 --> 00:04:47,788
It's for
my lactose intolerant friend!
114
00:04:49,372 --> 00:04:52,583
- Max, we're so proud of you!
- Thanks, guys!
115
00:04:52,584 --> 00:04:55,253
Pardon me.
Max, I hate to be a spoilsport,
116
00:04:55,254 --> 00:04:57,171
but something
has been picking at me.
117
00:04:57,172 --> 00:04:59,840
I know I've seen
the Shadow Man's face before.
118
00:04:59,841 --> 00:05:01,634
But I can't quite place him.
119
00:05:01,635 --> 00:05:05,055
Really? You recognized
a rotting skull with no nose?
120
00:05:05,180 --> 00:05:07,348
Yes!
Again, I'm sorry to interrupt
121
00:05:07,349 --> 00:05:10,976
- the joyous festivities, but-
- No, no, Kevyn, it's okay.
122
00:05:10,977 --> 00:05:14,021
Honestly, I can't stop thinking
about how he's still out there.
123
00:05:14,022 --> 00:05:16,650
Hey, you two!
Congrats on saving the Gnomes!
124
00:05:17,275 --> 00:05:18,567
Oh, thanks!
125
00:05:18,568 --> 00:05:19,902
Uh, how's Knight School been?
126
00:05:19,903 --> 00:05:22,822
Oh, uh we haven't
had Knight School.
127
00:05:22,823 --> 00:05:24,907
Yeah, not since
Sir Gadabout left.
128
00:05:24,908 --> 00:05:27,076
- Wait. He hasn't come back?
- Uh-uh.
129
00:05:27,077 --> 00:05:28,744
Kevyn, this can't be good.
130
00:05:28,745 --> 00:05:30,580
My thoughts exact- [yelps]
131
00:05:30,705 --> 00:05:31,789
Kevyn, dear boy!
132
00:05:31,790 --> 00:05:34,876
When can we read
your next book?!
133
00:05:35,585 --> 00:05:36,669
Soon! Soon!
134
00:05:36,670 --> 00:05:38,880
But please temper
your excitement.
135
00:05:39,005 --> 00:05:42,676
Most authors' sophomore works
often disappoint the public.
136
00:05:42,801 --> 00:05:44,052
[laughs] Come on, bro!
137
00:05:44,177 --> 00:05:45,846
Give the people what they want!
138
00:05:47,013 --> 00:05:48,514
[gasps] My book!
139
00:05:48,515 --> 00:05:50,599
No, no! It's not complete!
140
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
[panting]
141
00:05:53,228 --> 00:05:54,729
Hey-
142
00:05:54,855 --> 00:05:56,772
Nice try, Mr. Modest!
143
00:05:56,773 --> 00:06:00,484
Everyone, I give you Kevyn's
next masterpiece!
144
00:06:00,485 --> 00:06:01,570
Millie, no!
145
00:06:01,695 --> 00:06:03,947
? tense music plays ?
146
00:06:04,072 --> 00:06:06,657
Kevyn, why are
all the pages blank?
147
00:06:06,658 --> 00:06:08,451
- [shocked gasps]
- What, blank?
148
00:06:09,286 --> 00:06:11,245
Because...
149
00:06:11,246 --> 00:06:12,831
I haven't written anything!
150
00:06:12,956 --> 00:06:14,707
[all gasp]
151
00:06:14,708 --> 00:06:16,543
Uh...
152
00:06:18,128 --> 00:06:20,963
? dramatic music playing ?
153
00:06:20,964 --> 00:06:22,298
Bro, wait!
154
00:06:22,299 --> 00:06:24,718
I'm not your bro!
155
00:06:25,302 --> 00:06:31,182
- I swear I didn't know!
- [door opens and shuts]
156
00:06:34,436 --> 00:06:37,898
? grand music playing ?
157
00:06:39,065 --> 00:06:42,819
Thank you again
for a lovely feast, King Conrad.
158
00:06:42,944 --> 00:06:47,324
And now it is time for
the Gnomes to return to Tresk.
159
00:06:47,449 --> 00:06:50,200
You may use any
of Byjovia's ships
160
00:06:50,201 --> 00:06:51,702
for your journey home.
161
00:06:51,703 --> 00:06:53,412
Except for the Mighty Acorn,
of course,
162
00:06:53,413 --> 00:06:55,164
'cause we destroyed it.
[laughs nervously]
163
00:06:55,165 --> 00:06:58,000
[laughs in guilt] Yes.
I'm so sorry about that.
164
00:06:58,001 --> 00:07:00,127
[laughs awkwardly]
165
00:07:00,128 --> 00:07:02,547
Oh no, a ship
won't be necessary!
166
00:07:02,672 --> 00:07:05,467
I've arranged
other transportation.
167
00:07:05,592 --> 00:07:09,429
[screeching]
168
00:07:10,555 --> 00:07:13,308
[screeches]
169
00:07:14,392 --> 00:07:15,810
[crowd gasps]
170
00:07:16,311 --> 00:07:18,229
[screeching continues]
171
00:07:19,940 --> 00:07:21,691
[Queen Nerelia] Incredible!
172
00:07:23,985 --> 00:07:28,990
? majestic music playing ?
173
00:07:29,115 --> 00:07:32,243
[chirrs softly]
174
00:07:32,369 --> 00:07:34,204
She said, "All aboard!"
175
00:07:34,704 --> 00:07:37,791
[Gnomes talking indistinctly]
176
00:07:37,916 --> 00:07:39,875
Bye, Baby Sam.
177
00:07:39,876 --> 00:07:41,044
Oh, I almost forgot.
178
00:07:41,169 --> 00:07:43,462
I think this belongs to you.
179
00:07:43,463 --> 00:07:46,256
- [giggling]
- Thank you, Sir Max.
180
00:07:46,257 --> 00:07:49,551
If you hadn't risked everything
to save us, well... [chokes up]
181
00:07:49,552 --> 00:07:51,554
- [cooing]
- Thank you.
182
00:07:51,680 --> 00:07:54,891
Come on, Sammy,
we're going home!
183
00:07:55,016 --> 00:07:58,436
Well, I guess this is goodbye,
Midknights.
184
00:07:58,561 --> 00:08:00,814
Oh, uh, we got you something,
Rovak.
185
00:08:03,191 --> 00:08:05,317
[gasps] An autographed copy
186
00:08:05,318 --> 00:08:07,368
of The Story of Max
and the Midknights?!
187
00:08:07,404 --> 00:08:09,655
This is the best day of my life!
188
00:08:09,656 --> 00:08:10,706
And guess what?!
189
00:08:10,991 --> 00:08:15,327
Queen Nerelia is making me
her head knight!
190
00:08:15,328 --> 00:08:17,579
Well you earned it, Rovak!
191
00:08:17,580 --> 00:08:19,748
Aw, jeez.
192
00:08:19,749 --> 00:08:22,669
Thank you, Sir Max. Truly.
193
00:08:27,048 --> 00:08:30,467
Come on, Gnomes! Let's go home!
194
00:08:30,468 --> 00:08:31,885
Thank you, Max!
195
00:08:31,886 --> 00:08:33,678
- Goodbye, Sir Max!
- We will miss you!
196
00:08:33,679 --> 00:08:35,472
Thank you, Midknights!
197
00:08:36,224 --> 00:08:37,432
[gasping for air]
198
00:08:37,433 --> 00:08:39,059
[grunting]
199
00:08:39,184 --> 00:08:42,272
[laughs] Au revoir, loo-sers!
200
00:08:42,397 --> 00:08:45,817
[laughs]
Translation: Later, losers!
201
00:08:45,942 --> 00:08:47,943
[gasps] Move it, bird!
202
00:08:47,944 --> 00:08:50,989
[grunts and screams]
203
00:08:51,781 --> 00:08:54,158
Won't you ever learn, Gastley?
204
00:08:54,159 --> 00:08:56,201
Learn? Ugh!
205
00:08:56,202 --> 00:08:57,828
Boring!
206
00:08:57,829 --> 00:08:59,873
[screeches]
207
00:08:59,998 --> 00:09:03,834
You know what we need?
A traveling song!
208
00:09:03,835 --> 00:09:05,211
And hit it!
209
00:09:05,336 --> 00:09:13,094
? Home is where the Gnome is ?
210
00:09:13,219 --> 00:09:17,514
? Home is where the Gnome is ?
211
00:09:17,515 --> 00:09:20,017
[humming the tune
of "Home Is Where The Gnome Is"]
212
00:09:20,018 --> 00:09:21,394
Who's ready to go home?
213
00:09:21,519 --> 00:09:24,605
[sighs] I can't wait
to jump into my bed!
214
00:09:24,606 --> 00:09:26,482
One thing
I don't like about quests,
215
00:09:26,483 --> 00:09:28,150
very bad sleeping conditions!
216
00:09:28,151 --> 00:09:29,651
Yeah, come on, Kev.
217
00:09:29,652 --> 00:09:31,820
I can give you back
all your toothbrushes!
218
00:09:31,821 --> 00:09:33,030
No thanks.
219
00:09:33,031 --> 00:09:35,991
I have tasks to attend to
in the library.
220
00:09:35,992 --> 00:09:37,076
[sighs]
221
00:09:37,077 --> 00:09:38,203
[chicken clucks]
222
00:09:38,328 --> 00:09:41,455
It's okay, Millie.
Just give him time.
223
00:09:41,456 --> 00:09:43,291
He'll come 'round.
224
00:09:46,252 --> 00:09:48,755
[King Conrad]
Max, you've done a great job.
225
00:09:48,880 --> 00:09:52,133
And yet, I can sense
that all is not well with you.
226
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
I'm glad the Gnomes are safe,
227
00:09:54,094 --> 00:09:55,678
but that guy who stole
228
00:09:55,804 --> 00:09:58,222
Queen Nerelia's amulet
is still out there,
229
00:09:58,223 --> 00:10:00,516
Sir Gadabout hasn't come back,
Mumblin's not here,
230
00:10:00,517 --> 00:10:03,852
and... what's that?
231
00:10:03,853 --> 00:10:06,939
[grunting]
232
00:10:06,940 --> 00:10:09,399
[awkward laughter]
233
00:10:09,400 --> 00:10:11,653
Right, that.
234
00:10:11,778 --> 00:10:14,906
Am I crazy for thinking that all
these things are connected?
235
00:10:15,031 --> 00:10:16,990
No, I feel the same.
236
00:10:16,991 --> 00:10:20,245
I only wish I knew
how they were connected.
237
00:10:23,164 --> 00:10:24,249
[Millie] Hey, Kevyn.
238
00:10:24,374 --> 00:10:26,291
Can we talk?
239
00:10:26,292 --> 00:10:29,587
Millie, I'm quite busy
rearranging my books!
240
00:10:30,088 --> 00:10:32,589
Though I don't even deserve
to be in the presence
241
00:10:32,590 --> 00:10:33,800
of such great writing.
242
00:10:33,801 --> 00:10:34,967
Why?
243
00:10:34,968 --> 00:10:36,838
Because I'm a fraud!
[voice echoes]
244
00:10:37,428 --> 00:10:40,140
Everyone thinks I'm
this great writer, but I'm not!
245
00:10:40,265 --> 00:10:42,851
- [yelps]
- You think you're a fraud?
246
00:10:42,976 --> 00:10:44,560
Even with Mumblin training me,
247
00:10:44,561 --> 00:10:46,770
I still feel
like a terrible wizard!
248
00:10:46,771 --> 00:10:50,567
My potion wore off too soon and
I almost messed up our escape!
249
00:10:51,109 --> 00:10:53,610
I'm sorry I embarrassed you
in front of everyone.
250
00:10:53,611 --> 00:10:55,989
No, no. [grunts]
251
00:10:56,698 --> 00:10:59,117
I'm sorry for yelling at you.
I...
252
00:10:59,826 --> 00:11:03,204
The truth is, I'm suffering
from a terrible condition
253
00:11:03,329 --> 00:11:05,038
called writer's block.
254
00:11:05,039 --> 00:11:07,000
What? You're sick?!
255
00:11:07,001 --> 00:11:09,376
- Let me check your tonsils.
- [grunts]
256
00:11:09,377 --> 00:11:11,587
Wait, where are your tonsils?
257
00:11:11,588 --> 00:11:14,548
No, Millie, it's not a physical
ailment.
258
00:11:14,549 --> 00:11:16,091
It's purely mental.
259
00:11:16,092 --> 00:11:19,636
You see, I-I can't get started
on my next book.
260
00:11:19,637 --> 00:11:21,306
No matter how hard I try.
261
00:11:22,098 --> 00:11:25,768
- Oh. I had no idea, Kevyn.
- I-I know.
262
00:11:25,894 --> 00:11:28,937
And instead of admitting
that I was struggling,
263
00:11:28,938 --> 00:11:30,982
I took out all my anger on you.
264
00:11:31,608 --> 00:11:32,942
I'm sorry.
265
00:11:33,568 --> 00:11:35,069
It's okay, Kevyn.
266
00:11:35,195 --> 00:11:37,447
I know I'm not
always the easiest sister.
267
00:11:37,572 --> 00:11:40,074
And I know I've been
getting on your nerves.
268
00:11:40,200 --> 00:11:42,993
No... Uh... Okay, yes.
269
00:11:42,994 --> 00:11:47,248
If you want, we can just go back
to being friends and co-workers.
270
00:11:47,373 --> 00:11:48,624
Millie, no.
271
00:11:48,625 --> 00:11:51,919
Despite my constant pleas
for personal space,
272
00:11:51,920 --> 00:11:53,796
I love having you as a sister.
273
00:11:53,922 --> 00:11:54,972
Really?
274
00:11:55,089 --> 00:11:57,467
Yes, and I hate to admit it,
275
00:11:57,592 --> 00:12:00,344
but I secretly enjoy
seeing how you manage
276
00:12:00,345 --> 00:12:02,262
to use my toothbrush in new
and disturbing ways.
277
00:12:02,263 --> 00:12:07,392
[sobs] Aw, jeez, now you've got
the waterworks going!
278
00:12:07,393 --> 00:12:09,770
[sobs] So you forgive me?
279
00:12:09,771 --> 00:12:12,231
- Mm-hmm!
- Alright!
280
00:12:12,232 --> 00:12:13,733
- Chest bump!
- [grunts]
281
00:12:17,737 --> 00:12:20,949
? tense music plays ?
282
00:12:21,074 --> 00:12:22,867
Hey, that face.
283
00:12:23,326 --> 00:12:25,077
- Millie!
- Aw, jeez!
284
00:12:25,078 --> 00:12:27,496
I know! I'm such a klutz!
285
00:12:27,497 --> 00:12:29,249
No, you're a genius!
286
00:12:32,710 --> 00:12:34,587
- Come on, sis!
- Wah!
287
00:12:37,006 --> 00:12:39,633
[Max]
Ugh, something's not right here.
288
00:12:39,634 --> 00:12:42,469
Tell me about it,
these cold mozzarella sticks
289
00:12:42,470 --> 00:12:45,056
are more like mozzarella bricks!
290
00:12:45,181 --> 00:12:47,976
[panting]
I finally figured it out!
291
00:12:48,101 --> 00:12:50,270
- Oh, did you two make up?
- [Millie] Yup!
292
00:12:50,395 --> 00:12:51,812
We're siblings again!
293
00:12:51,813 --> 00:12:53,314
Milvyn in the house!
294
00:12:53,439 --> 00:12:56,817
Yes, and I remembered
where I've seen that face!
295
00:12:56,818 --> 00:12:58,027
Millie, show them!
296
00:12:58,611 --> 00:12:59,661
[gasps]
297
00:12:59,696 --> 00:13:01,530
[all] The Shadow Man!
298
00:13:01,531 --> 00:13:05,660
Precisely!
The first king of Byjovia!
299
00:13:05,785 --> 00:13:08,204
- [gasps] Say what now?
- Uhh?
300
00:13:09,247 --> 00:13:10,456
? tense music plays ?
301
00:13:10,457 --> 00:13:12,499
[Max] Kevyn, are you saying
the Shadow Man
302
00:13:12,500 --> 00:13:15,711
is King Torin,
the first king of Byjovia?
303
00:13:15,712 --> 00:13:17,296
Wait, wait, wait, wait,
wouldn't that make him
304
00:13:17,297 --> 00:13:19,464
like 500 years old?
305
00:13:19,465 --> 00:13:22,301
Well, the guy did look
like an old evil raisin.
306
00:13:22,302 --> 00:13:24,929
Well, it's not exactly the king.
307
00:13:25,054 --> 00:13:29,350
You see, I believe the man
we faced was the Bodkin.
308
00:13:29,475 --> 00:13:31,686
What is the Bodkin?
309
00:13:34,147 --> 00:13:38,151
I give you, The Legend
of King Torin and the Bodkin.
310
00:13:39,152 --> 00:13:43,155
[Kevyn] "A long, long time ago,
the very first king of Byjovia
311
00:13:43,156 --> 00:13:44,406
was named Torin.
312
00:13:44,407 --> 00:13:45,824
He had wealth and power,
313
00:13:45,825 --> 00:13:47,826
but was he grateful
for his blessings?
314
00:13:47,827 --> 00:13:50,495
No, he was selfish and vain,
315
00:13:50,496 --> 00:13:53,165
with a vile temper that made
him feared and despised
316
00:13:53,166 --> 00:13:55,125
- throughout the kingdom."
- Boo!
317
00:13:55,126 --> 00:13:57,586
[Kevyn] "One day,
King Torin was visited
318
00:13:57,587 --> 00:13:59,589
by his Fairy Dogmother-"
319
00:13:59,714 --> 00:14:01,006
Wait. Dogmother? No, no,
320
00:14:01,007 --> 00:14:02,817
this must be
a typographical error.
321
00:14:02,818 --> 00:14:05,385
I'm sure the scribe who wrote
this meant Fairy Godmother.
322
00:14:05,386 --> 00:14:07,471
- Hey, Kevyn, can we keep going?
- Oh, sure.
323
00:14:07,472 --> 00:14:09,806
[Kevyn clears throat]
"The Fairy Dogmother..."
324
00:14:09,807 --> 00:14:11,558
Did this scribe
not have an editor?
325
00:14:11,559 --> 00:14:13,226
- Kevyn!
- Apologies.
326
00:14:13,227 --> 00:14:15,562
[Kevyn clears throat]
"The Fairy Dogmother told Torin
327
00:14:15,563 --> 00:14:17,272
that if he desired
to be a good king,
328
00:14:17,273 --> 00:14:20,109
he must first
become a better man.
329
00:14:20,234 --> 00:14:21,778
The King wisely agreed,
330
00:14:21,903 --> 00:14:24,906
and so the fairy conjured up
an enchanted mirror.
331
00:14:24,907 --> 00:14:27,449
With a wave of her wand,
she magically extracted
332
00:14:27,450 --> 00:14:29,201
all of King Torin's
negative qualities
333
00:14:29,202 --> 00:14:32,329
from his body, even his
debilitating fear of snakes,
334
00:14:32,330 --> 00:14:34,248
and put them in the mirror.
335
00:14:34,249 --> 00:14:36,750
- The enchanted mirror worked."
- Yay!
336
00:14:36,751 --> 00:14:38,960
[Kevyn] "And King Torin
was now a perfect king:
337
00:14:38,961 --> 00:14:42,881
wise, generous, and possessing
a wonderful sense of humor."
338
00:14:42,882 --> 00:14:44,716
[laughing]
339
00:14:44,717 --> 00:14:47,929
Mmm. Sounds like everything
worked out for ol' Torin.
340
00:14:48,054 --> 00:14:50,222
Oh no. Unfortunately,
341
00:14:50,223 --> 00:14:53,183
that was just
the beginning of the story.
342
00:14:53,184 --> 00:14:54,893
[Kevyn] "On the other side
of the mirror,
343
00:14:54,894 --> 00:14:56,396
Torin's bad qualities bonded
344
00:14:56,521 --> 00:14:59,147
into malevolent spirits
called Formlings."
345
00:14:59,148 --> 00:15:02,902
And that, my friends, was when
the real trouble started.
346
00:15:03,027 --> 00:15:05,988
? ominous music playing ?
347
00:15:07,407 --> 00:15:09,700
[Torin's Bodkin] King Torin...
348
00:15:09,826 --> 00:15:12,911
Hello? Who said that?
349
00:15:12,912 --> 00:15:15,331
[Torin's Bodkin] In the mirror.
350
00:15:18,167 --> 00:15:19,752
The mirror?
351
00:15:24,257 --> 00:15:26,008
[Torin's Bodkin] Look upon me.
352
00:15:33,474 --> 00:15:35,143
- Hello.
- [startled gasp]
353
00:15:35,268 --> 00:15:37,770
Mind if I join you?
354
00:15:40,523 --> 00:15:42,191
[grunts] No!
355
00:15:42,775 --> 00:15:45,153
What are you doing?
This can't be!
356
00:15:45,278 --> 00:15:47,320
- You're-
- All of your worst qualities
357
00:15:47,321 --> 00:15:48,781
come to life?
358
00:15:48,906 --> 00:15:50,324
Correct!
359
00:15:50,783 --> 00:15:54,786
Thank you ever so much
for creating me.
360
00:15:54,787 --> 00:15:56,371
I didn't create you!
361
00:15:56,372 --> 00:15:58,874
- I-
- Ah, but you did.
362
00:15:58,875 --> 00:16:02,878
And now your face, your name,
your kingdom,
363
00:16:02,879 --> 00:16:05,338
it will soon be all mine.
364
00:16:05,339 --> 00:16:07,675
I am you now.
365
00:16:07,800 --> 00:16:10,845
Not if I have anything
to say about it.
366
00:16:11,304 --> 00:16:13,681
- [clangs]
- ? intense music plays ?
367
00:16:13,806 --> 00:16:16,392
[grunting]
368
00:16:24,484 --> 00:16:25,734
Sire!
369
00:16:25,735 --> 00:16:27,862
- Ooh! Sires?
- [grunting]
370
00:16:27,987 --> 00:16:30,238
Remove this man at once.
371
00:16:30,239 --> 00:16:32,742
[grunts] He's an impostor!
372
00:16:33,493 --> 00:16:34,826
Don't listen to him.
373
00:16:34,827 --> 00:16:37,622
[grunts] I'm the real king.
374
00:16:37,747 --> 00:16:39,457
He's the impostor!
375
00:16:39,582 --> 00:16:41,917
Which one do you think
is the real king?
376
00:16:41,918 --> 00:16:43,752
- I don't know.
- Uh...
377
00:16:43,753 --> 00:16:45,170
We'll be right back,
Your Highnesses.
378
00:16:45,171 --> 00:16:47,465
We're gonna go get
a second opinion!
379
00:16:52,094 --> 00:16:55,430
Don't you see how brainless
your people are?
380
00:16:55,431 --> 00:16:56,891
[grunts]
381
00:16:57,850 --> 00:17:00,685
Once I defeat you... [grunts]
382
00:17:00,686 --> 00:17:04,482
they'll easily bow at my feet!
383
00:17:04,607 --> 00:17:06,608
[grunting]
384
00:17:06,733 --> 00:17:09,069
You underestimate
the people of Byjovia!
385
00:17:09,194 --> 00:17:13,031
- And you underestimate me.
- [yelps and groans]
386
00:17:13,657 --> 00:17:15,866
Wait, please!
I'll go back into the mirror.
387
00:17:15,867 --> 00:17:20,414
I-I won't cause you any harm.
Please!
388
00:17:20,998 --> 00:17:23,916
[sighs] Very well.
389
00:17:23,917 --> 00:17:26,294
? dramatic music plays ?
390
00:17:26,295 --> 00:17:28,089
Thank you for your mercy.
391
00:17:28,214 --> 00:17:30,383
You are a gracious king.
392
00:17:30,508 --> 00:17:32,260
And a stupid one at that!
393
00:17:32,385 --> 00:17:33,928
? suspenseful music plays ?
394
00:17:34,053 --> 00:17:37,431
[surprised grunt]
That blasted fairy!
395
00:17:37,807 --> 00:17:39,684
Oh! Ow!
396
00:17:40,776 --> 00:17:44,437
[Kevyn]
"With the Bodkin defeated,
397
00:17:44,438 --> 00:17:45,982
the mirror was destroyed
398
00:17:46,107 --> 00:17:48,859
to ensure that no Bodkin
could ever form again.
399
00:17:49,735 --> 00:17:52,488
As for the Bodkin,
it was ultimately entombed.
400
00:17:52,489 --> 00:17:55,323
But before the tomb was sealed
in the ground,
401
00:17:55,324 --> 00:17:57,200
the Bodkin shouted a warning."
402
00:17:57,201 --> 00:17:59,327
Someday I'll take your place,
403
00:17:59,328 --> 00:18:04,542
and steal your life,
my body kin to yours!
404
00:18:04,667 --> 00:18:06,794
? music fades out ?
405
00:18:07,670 --> 00:18:08,796
"The end."
406
00:18:08,921 --> 00:18:11,423
Or at least that was the end.
407
00:18:11,424 --> 00:18:13,634
- Until now.
- Kevyn, are you saying
408
00:18:13,759 --> 00:18:15,552
Torin's Bodkin somehow survived
409
00:18:15,553 --> 00:18:18,263
for hundreds of years,
escaped from his tomb,
410
00:18:18,264 --> 00:18:20,432
kidnapped the Gnomes,
and he's the one
411
00:18:20,433 --> 00:18:21,684
who took the amulet?
412
00:18:21,809 --> 00:18:23,728
As unlikely as it sounds,
413
00:18:23,853 --> 00:18:25,854
I fear that might be the case.
414
00:18:25,855 --> 00:18:28,356
I can't believe
I let him get away.
415
00:18:28,357 --> 00:18:30,567
I can't believe it either!
[laughs]
416
00:18:30,568 --> 00:18:33,278
You twerps really messed up!
417
00:18:33,279 --> 00:18:35,280
This must be so embarrassing
for you!
418
00:18:35,281 --> 00:18:37,657
I mean, it is for me
and I'm just watching!
419
00:18:37,658 --> 00:18:39,327
Hey, get out of my room!
420
00:18:39,452 --> 00:18:41,870
Oh chillax, Animal Boy!
421
00:18:41,871 --> 00:18:43,121
- [door slams open]
- [gasps]
422
00:18:43,122 --> 00:18:44,456
- Gastley!
- [gasps]
423
00:18:44,457 --> 00:18:46,584
Okay, okay, okay, I-I give up.
424
00:18:46,709 --> 00:18:50,421
I'm no match for-
Hey, what is that?!
425
00:18:51,213 --> 00:18:53,966
[laughs] Later, peons!
426
00:18:53,967 --> 00:18:57,802
Why don't you just close up
that escape hole in the dungeon?
427
00:18:57,803 --> 00:19:00,305
Eh, it's good exercise for me.
428
00:19:00,306 --> 00:19:01,891
Gotta go.
429
00:19:03,476 --> 00:19:05,143
[panting and grunts]
430
00:19:05,144 --> 00:19:06,562
Hey! You, watch it!
431
00:19:06,687 --> 00:19:10,149
I can practically taste
the freedom and it's delicious!
432
00:19:15,029 --> 00:19:16,079
[grunts]
433
00:19:16,739 --> 00:19:19,741
[yelps] How did you get here
so fast?!
434
00:19:19,742 --> 00:19:21,122
[panting] Doesn't matter!
435
00:19:21,160 --> 00:19:23,704
Still not stopping me! Grrrr!
436
00:19:23,829 --> 00:19:25,246
[grunts and screams]
437
00:19:25,247 --> 00:19:26,581
[grunts in pain]
438
00:19:26,582 --> 00:19:27,875
[sobs]
439
00:19:28,250 --> 00:19:31,670
Why?!
Why are you so mean to me?!
440
00:19:31,671 --> 00:19:34,255
I am so small and helpless!
441
00:19:34,256 --> 00:19:37,008
- [crying]
- There, there, Gastley.
442
00:19:37,009 --> 00:19:40,012
I think it's finally time
we close up that escape route.
443
00:19:40,137 --> 00:19:44,016
Could we stop
for mozzarella sticks? [crying]
444
00:19:45,518 --> 00:19:48,771
Kevyn, I got your note!
Is it true?
445
00:19:48,896 --> 00:19:51,732
Was the man
you encountered the... Bodkin?
446
00:19:51,857 --> 00:19:55,486
I can't prove it yet, but that
is my theory, Your Highness.
447
00:19:55,611 --> 00:19:56,945
Oh, come on.
448
00:19:56,946 --> 00:19:59,949
There's no confusing
Mr. No-Nose right here.
449
00:20:00,074 --> 00:20:01,241
It was him!
450
00:20:01,242 --> 00:20:03,201
Well, what if we go
to the Bodkin's tomb
451
00:20:03,202 --> 00:20:04,661
and see if he actually got out?
452
00:20:04,662 --> 00:20:05,746
Just to make sure.
453
00:20:05,871 --> 00:20:07,664
That's smart, Sir Max.
454
00:20:07,665 --> 00:20:09,916
The tomb is only
a day's journey away.
455
00:20:09,917 --> 00:20:12,252
I can't help but worry
about the Bodkin's warning
456
00:20:12,253 --> 00:20:13,546
before he was entombed.
457
00:20:13,547 --> 00:20:15,171
If the Bodkin is out
for revenge,
458
00:20:15,172 --> 00:20:17,174
that means he's coming
for Byjovia.
459
00:20:17,299 --> 00:20:18,883
King Conrad isn't safe.
460
00:20:18,884 --> 00:20:22,137
Dude, that stinks... for you.
461
00:20:22,138 --> 00:20:24,180
No one in Byjovia is safe
462
00:20:24,181 --> 00:20:26,266
as long as the Bodkin
is on the loose.
463
00:20:26,267 --> 00:20:30,145
Then until you all return,
I shall shut the gates.
464
00:20:30,146 --> 00:20:32,648
? dramatic music plays ?
465
00:20:34,900 --> 00:20:38,528
No one shall enter
or leave Byjovia
466
00:20:38,529 --> 00:20:40,656
until the Midknights return.
467
00:20:46,579 --> 00:20:49,165
- [bell tolling]
- [Byjovians panicking]
468
00:20:49,742 --> 00:20:51,833
Get back inside!
469
00:20:51,834 --> 00:20:53,585
King Conrad is shutting
the gates!
470
00:20:53,586 --> 00:20:55,212
This can't be good!
471
00:20:55,337 --> 00:20:57,673
[bell tolling]
472
00:20:59,091 --> 00:21:00,468
[screams]
473
00:21:01,427 --> 00:21:02,970
[bleats]
474
00:21:19,737 --> 00:21:21,029
As we always say-
475
00:21:21,030 --> 00:21:22,990
"You'll be here
when we get back."
476
00:21:23,115 --> 00:21:24,825
[chuckles] Exactly.
477
00:21:24,950 --> 00:21:26,660
Kevyn, don't forget your book.
478
00:21:26,786 --> 00:21:28,411
Oh, it's okay, Mom.
479
00:21:28,412 --> 00:21:30,163
I-I don't need it this time.
480
00:21:30,164 --> 00:21:31,790
[wind whistling]
481
00:21:31,791 --> 00:21:33,793
On the road again!
482
00:21:33,918 --> 00:21:37,420
- Bye-bye!
- [chuckles] Bye, love you guys!
483
00:21:37,421 --> 00:21:39,465
- Bye, kids!
- Be careful!
484
00:21:40,466 --> 00:21:41,758
Come on, Midknights.
485
00:21:41,759 --> 00:21:43,468
This could be our chance
to get the Shadow Man
486
00:21:43,469 --> 00:21:46,180
and stop him once and for all!
487
00:21:46,305 --> 00:21:51,560
? grand choir music playing ?
488
00:21:57,233 --> 00:21:59,568
? music fades out ?
489
00:22:01,153 --> 00:22:04,114
?
490
00:22:04,164 --> 00:22:08,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.