All language subtitles for Max and the Midknights s03e03 The Spirit of the Sea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,127 [Millie] Previously on Max & The Midknights... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,838 If my people aren't found, young Sam and I 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,216 - may be the last of our kind. - [crying] 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,177 The Midknights will go to Tresk to find the missing Gnomes. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,803 - [bell ringing] - Is this ship for us? 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,724 Indeed! The Mighty Acorn! 7 00:00:15,725 --> 00:00:16,891 [Max] It's awesome! 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,435 Mumblin, I think you need 9 00:00:18,560 --> 00:00:19,978 to stay here and rest. 10 00:00:20,103 --> 00:00:23,606 Before you depart, I want you to have this. 11 00:00:23,607 --> 00:00:26,068 It shines brightly when it detects evil. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,194 [Max] Come on, let's do this! 13 00:00:28,195 --> 00:00:31,073 ? dramatic music playing ? 14 00:00:31,865 --> 00:00:35,077 ? intense dramatic music playing ? 15 00:00:38,956 --> 00:00:40,749 [ship creaks] 16 00:00:46,651 --> 00:00:49,423 [Kevyn] With this tailwind, 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,759 we should make landfall near Tresk in no time! 18 00:00:51,760 --> 00:00:53,719 Great. Hopefully we can find some kind of clue 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,040 that leads us to the Gnomes. 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,391 They're all counting on us. 21 00:00:57,516 --> 00:00:59,016 Especially little Sam. 22 00:00:59,017 --> 00:01:00,067 Don't fret, Max. 23 00:01:00,477 --> 00:01:01,769 We'll find the Gnomes. 24 00:01:01,770 --> 00:01:03,980 And I shall chronicle their successful rescue 25 00:01:03,981 --> 00:01:05,231 in my next book! 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,399 - [Uncle Budrick] Ugh! - [gasps] 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,942 Speaking of your next boo- 28 00:01:07,943 --> 00:01:09,820 - Ugh! - [stomach rumbles] 29 00:01:09,821 --> 00:01:11,487 Feeling a little seasick, Uncle Budrick? 30 00:01:11,488 --> 00:01:12,655 No, I'm fine. 31 00:01:12,656 --> 00:01:13,706 Ah! 32 00:01:13,707 --> 00:01:15,283 Hey, speaking of your next book, 33 00:01:15,284 --> 00:01:18,703 could I be depicted a little more accurately 34 00:01:18,704 --> 00:01:19,787 this time, please? 35 00:01:19,788 --> 00:01:21,915 [gasps] Whatever do you mean? 36 00:01:21,916 --> 00:01:24,875 Your last book, you made me look like some sort of a... [gags] 37 00:01:24,876 --> 00:01:26,169 ...silly goose! 38 00:01:26,295 --> 00:01:28,547 Well, you were literally a goose. 39 00:01:28,964 --> 00:01:31,841 And you can be somewhat... silly. 40 00:01:31,842 --> 00:01:33,134 [chuckles] Me?! 41 00:01:33,135 --> 00:01:35,137 Ugh! Hold on a second, please. 42 00:01:35,679 --> 00:01:37,930 - [stomach rumbles] - [vomits] 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,348 Don't write this down! 44 00:01:39,349 --> 00:01:40,726 [squeals] No pencils! 45 00:01:40,727 --> 00:01:42,852 - [stomach rumbles] - Pencils down! [vomits] 46 00:01:42,853 --> 00:01:44,062 [both] Ugh! 47 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 [vomits] 48 00:01:46,315 --> 00:01:48,005 ? upbeat rock theme music plays ? 49 00:01:49,610 --> 00:01:52,237 ? Lotta people tellin' me what I should be ? 50 00:01:52,362 --> 00:01:55,115 ? But I wanna make my own destiny ? 51 00:01:55,240 --> 00:01:57,908 ? Got a feelin' that it might be time for me ? 52 00:01:57,909 --> 00:02:00,495 ? To find my own way ? 53 00:02:00,996 --> 00:02:02,998 ? 'Cause I can feel it in my heart ? 54 00:02:03,123 --> 00:02:06,543 ? It takes a lot to be brave but just a little to start ? 55 00:02:06,668 --> 00:02:09,712 ? Let's go take a million chances ? 56 00:02:09,713 --> 00:02:12,549 ? Let's go and change our circumstances ? 57 00:02:12,674 --> 00:02:15,843 {\an8}? I'm gonna write my own story and the hero is me ? 58 00:02:15,844 --> 00:02:18,347 {\an8}? song ends with echoing rock note ? 59 00:02:20,432 --> 00:02:23,435 {\an8}? majestic music plays ? 60 00:02:25,854 --> 00:02:28,397 {\an8}Finally, a quest to help those in need! 61 00:02:28,398 --> 00:02:30,441 {\an8}It feels so good to be back on the road. 62 00:02:30,442 --> 00:02:32,568 {\an8}Or the sea. 63 00:02:32,569 --> 00:02:34,487 {\an8}I don't know what kind of evil we'll have to face 64 00:02:34,488 --> 00:02:36,572 {\an8}to save the Gnomes, but I do know one thing: 65 00:02:36,573 --> 00:02:39,325 {\an8}I couldn't do any of this without my awesome crew! 66 00:02:39,326 --> 00:02:41,077 [Kevyn] Millie, what are you doing?! 67 00:02:41,078 --> 00:02:43,329 [Millie in deep voice] I merely offer my counsel 68 00:02:43,330 --> 00:02:45,200 as the appointed wizard of the quest. 69 00:02:45,201 --> 00:02:47,500 [in regular voice] You like my wizard voice? 70 00:02:47,501 --> 00:02:49,851 [in deep wizard voice] Here! Allow me to help! 71 00:02:49,852 --> 00:02:52,630 [in normal voice] Now you don't have to squint to read your map! 72 00:02:52,631 --> 00:02:53,547 You're welcome! 73 00:02:53,548 --> 00:02:55,841 Not helping, Millie! 74 00:02:55,842 --> 00:02:57,927 First you take my toothbrush, again, 75 00:02:57,928 --> 00:02:59,262 and now this?! 76 00:02:59,388 --> 00:03:01,765 Wait! I haven't taken your toothbrush 77 00:03:01,890 --> 00:03:03,767 since we left Byjovia! 78 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 Simon! Kevyn's calling me a toothbrush thief! 79 00:03:06,645 --> 00:03:08,229 Simon! Millie's denying 80 00:03:08,230 --> 00:03:09,647 - that she's a toothbrush thief! - [quacking] 81 00:03:09,648 --> 00:03:11,440 - [indistinct bickering] - [groans] 82 00:03:11,441 --> 00:03:12,733 Guys, I'd love to help, 83 00:03:12,734 --> 00:03:14,652 but I'm on a call with a client! 84 00:03:14,653 --> 00:03:16,943 Lester and I are working through some things. 85 00:03:16,988 --> 00:03:20,117 So you feel like a big duck stuck in a small pond. 86 00:03:20,242 --> 00:03:22,576 - [quacks] - Hmm... Let's unquack that- 87 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 I mean, unpack that. Sorry. 88 00:03:24,246 --> 00:03:25,496 I know. We talked about this. 89 00:03:25,497 --> 00:03:26,997 - [squabbling continues] - [Lester quacks] 90 00:03:26,998 --> 00:03:29,876 Eh! Sorry, Lester, say that again. 91 00:03:30,001 --> 00:03:31,503 Shrink it! Shrink it! 92 00:03:32,295 --> 00:03:33,797 [groans] Not that small! 93 00:03:33,922 --> 00:03:36,508 Hmm... Okay, so maybe the gang's a little rusty 94 00:03:36,509 --> 00:03:38,342 on the whole "working together" thing. 95 00:03:38,343 --> 00:03:41,470 But we'll be back in our Midknight-prime in no time! 96 00:03:41,471 --> 00:03:46,768 [sobs] Can you make the ocean stop moving? 97 00:03:46,893 --> 00:03:48,937 - [vomiting] - Hey, hey, hey, hi, hi. 98 00:03:48,938 --> 00:03:50,896 Ew. 99 00:03:50,897 --> 00:03:52,441 Why don't you go below deck 100 00:03:52,566 --> 00:03:53,983 and get some rest? 101 00:03:53,984 --> 00:03:55,359 Oh. [laughs nervously] Yeah. 102 00:03:55,360 --> 00:03:57,027 [slurred speech] That's a great idea. 103 00:03:57,028 --> 00:04:00,281 I'll go walk... while not moving. 104 00:04:00,282 --> 00:04:02,534 [groaning] 105 00:04:02,993 --> 00:04:06,037 [groans] Steady! 106 00:04:06,830 --> 00:04:09,458 Ah! [sighs in relief] 107 00:04:10,709 --> 00:04:12,627 - [horse whinnies] - [bell tolls] 108 00:04:14,045 --> 00:04:18,341 Well, Mumblin, I think you'll be good as new in no time. 109 00:04:18,466 --> 00:04:20,510 Ha! Unlikely, Dr. Leech! 110 00:04:20,635 --> 00:04:22,803 I've been so accident-prone lately, 111 00:04:22,804 --> 00:04:24,722 it's a miracle I'm still alive! 112 00:04:24,723 --> 00:04:26,682 First, there was the grape gaffe. 113 00:04:26,683 --> 00:04:28,476 - [choking] - [grunts] 114 00:04:28,477 --> 00:04:31,520 [Mumblin] Then there was the stairs snafu! 115 00:04:31,521 --> 00:04:32,855 Whoa! [grunts] 116 00:04:32,856 --> 00:04:36,067 - That trumpet trouble! - Ow! [grunts] 117 00:04:36,485 --> 00:04:39,779 - The cauldron catastrophe! - Ow! [grunts] 118 00:04:39,780 --> 00:04:43,282 And the drawbridge disaster! 119 00:04:43,283 --> 00:04:44,742 [screams, grunts] 120 00:04:44,743 --> 00:04:46,036 [screams, gurgles] 121 00:04:46,578 --> 00:04:49,747 And on top of that, my staff isn't working! 122 00:04:49,748 --> 00:04:52,333 It's like someone's out to get me! 123 00:04:52,334 --> 00:04:54,418 Hmm... [chuckles] Interesting. 124 00:04:54,419 --> 00:04:58,088 You know you sound a little... [chuckles] ...paranoid. 125 00:04:58,089 --> 00:04:59,256 I'm not paranoid! 126 00:04:59,257 --> 00:05:00,966 Who told you that?! Was it Lenny?! 127 00:05:00,967 --> 00:05:03,178 - I knew Lenny was a- - [chuckles] 128 00:05:03,303 --> 00:05:05,179 No one is out to get you, Mumblin! 129 00:05:05,180 --> 00:05:08,308 You have a classic case of bad luck, 130 00:05:08,433 --> 00:05:10,685 and I have just the solution! 131 00:05:10,811 --> 00:05:13,271 One fresh leech! [chuckles] 132 00:05:13,396 --> 00:05:15,981 Work your magic, my squishy little friend. 133 00:05:15,982 --> 00:05:18,317 Take good care of her. That one is named Heidi. 134 00:05:18,318 --> 00:05:21,154 Ew. So slithery... [shudders] 135 00:05:21,279 --> 00:05:22,572 Thanks, doctor. 136 00:05:22,697 --> 00:05:24,073 I feel better already! 137 00:05:24,074 --> 00:05:25,241 [horse whinnies] 138 00:05:25,242 --> 00:05:26,534 [Mumblin yelps] 139 00:05:26,535 --> 00:05:28,787 ? suspenseful music plays ? 140 00:05:30,080 --> 00:05:32,749 - [gasps] - [rumbling] 141 00:05:32,874 --> 00:05:34,251 [screams] 142 00:05:34,751 --> 00:05:36,335 ? music fades out ? 143 00:05:36,336 --> 00:05:38,003 - [distant horse whinny] - [distant dog barking] 144 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 ? ominous music playing ? 145 00:05:42,467 --> 00:05:43,551 Huh? 146 00:05:43,552 --> 00:05:45,594 - ? music intensifies ? - [gasps] 147 00:05:45,595 --> 00:05:50,183 Paranoid, my behind! There is someone out to get me. 148 00:05:50,308 --> 00:05:51,685 ? music fades out ? 149 00:05:51,810 --> 00:05:54,479 ? eerie music playing ? 150 00:05:57,107 --> 00:05:59,317 [ship creaking] 151 00:06:02,863 --> 00:06:04,656 [moans] 152 00:06:04,781 --> 00:06:06,323 [gasps, moans] 153 00:06:06,324 --> 00:06:07,826 - [thuds] - [gasps] 154 00:06:07,951 --> 00:06:09,994 ? music intensifies ? 155 00:06:09,995 --> 00:06:11,255 ? tense musical stinger ? 156 00:06:11,788 --> 00:06:15,291 - [splutters] G-g-g-g-g-g-g... - ? music builds ? 157 00:06:15,292 --> 00:06:17,334 [Uncle Budrick] Ghost! 158 00:06:17,335 --> 00:06:18,168 [gasps] 159 00:06:18,169 --> 00:06:20,462 [Uncle Budrick whimpering] 160 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 [Uncle Budrick] There's a- There's a- 161 00:06:22,591 --> 00:06:26,678 I saw- We have a... a ghost! 162 00:06:27,929 --> 00:06:30,181 - What?! - A ghost? 163 00:06:30,640 --> 00:06:32,892 Can I keep it?! Please! 164 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 Are you sure, Uncle Budrick? 165 00:06:34,645 --> 00:06:36,186 Last time you thought you saw a ghost 166 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 it was just an oddly shaped carrot. 167 00:06:37,731 --> 00:06:40,524 [screams] Don't remind me! That carrot was horrifying! 168 00:06:40,525 --> 00:06:41,901 But there really is a ghost! 169 00:06:41,902 --> 00:06:44,362 It stole my sock! 170 00:06:44,487 --> 00:06:47,448 Okay, Uncle Budrick, ghosts aren't real. 171 00:06:47,449 --> 00:06:49,993 And a ghost at sea? That would be ridiculous. 172 00:06:49,994 --> 00:06:51,076 [chuckles] Right, Kevyn? 173 00:06:51,077 --> 00:06:53,120 Oh, on the contrary, Max. 174 00:06:53,121 --> 00:06:55,205 I've read countless nautical ghost stories. 175 00:06:55,206 --> 00:06:58,167 Even tales of ships vanishing in these very waters, 176 00:06:58,168 --> 00:07:01,545 often ascribed to the vengeful Spirit of the Sea... 177 00:07:01,546 --> 00:07:04,048 Aw! Why are they always vengeful?! 178 00:07:04,049 --> 00:07:06,217 - [object clattering] - [all gasp] 179 00:07:06,885 --> 00:07:09,596 ? tense music playing ? 180 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 Come on, team! 181 00:07:14,851 --> 00:07:17,853 There are no evil spirits on the boat. 182 00:07:17,854 --> 00:07:20,065 Look, Queen Nerelia gave us her amulet 183 00:07:20,190 --> 00:07:22,983 that glows when it detects evil, remember? 184 00:07:22,984 --> 00:07:26,738 [chuckles] Don't you think it would be glowing? 185 00:07:27,989 --> 00:07:29,074 Oh boy... 186 00:07:29,491 --> 00:07:31,743 - [all scream] - ? tense musical stinger ? 187 00:07:33,078 --> 00:07:34,578 ? eerie music plays ? 188 00:07:34,579 --> 00:07:35,872 Uh... 189 00:07:36,289 --> 00:07:37,498 Abandon ship! 190 00:07:37,499 --> 00:07:40,334 Abandon haunted ship! 191 00:07:40,335 --> 00:07:41,710 No, no, no, no, no! 192 00:07:41,711 --> 00:07:43,505 - [objects clatter] - [all yelp] 193 00:07:43,638 --> 00:07:47,299 - ? dramatic note booms ? - [screams] 194 00:07:47,300 --> 00:07:50,095 [sobs] 195 00:07:50,096 --> 00:07:51,345 Don't write this down! 196 00:07:51,346 --> 00:07:54,264 [sobs] Don't write this down! 197 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 Uncle Budrick, calm down. 198 00:07:55,850 --> 00:07:57,900 We've gotta stay focused on this quest! 199 00:07:58,186 --> 00:08:00,729 If there is a ghost on this boat... 200 00:08:00,730 --> 00:08:02,273 "If"? "If"? 201 00:08:02,399 --> 00:08:04,608 Uh, I'd say it's way more than an "if!" 202 00:08:04,609 --> 00:08:06,860 ...then we've just got to work together and investigate 203 00:08:06,861 --> 00:08:09,196 so we can get back on the mission. 204 00:08:09,197 --> 00:08:11,031 Who's going down there with me? 205 00:08:11,032 --> 00:08:14,952 You know, I've gotta ask myself, "What would Mumblin do?" 206 00:08:14,953 --> 00:08:16,495 And the answer? 207 00:08:16,496 --> 00:08:18,206 He'd stay up here, my friend! 208 00:08:18,331 --> 00:08:19,873 I should stay up here too! 209 00:08:19,874 --> 00:08:21,375 To keep an eye on our heading! 210 00:08:21,376 --> 00:08:23,253 Hey, I want to stay up here too! 211 00:08:23,378 --> 00:08:24,504 I have animals to call 212 00:08:24,505 --> 00:08:26,588 and I don't get any service below deck! 213 00:08:26,589 --> 00:08:31,468 I'd rather be all pukey up here than all spooky down there! 214 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 Hey! 215 00:08:34,722 --> 00:08:36,056 Hi. [exhales sharply] 216 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Now we need to work as a team. 217 00:08:37,726 --> 00:08:40,556 So, Kevyn and Millie, you two helm the whipstaff up here. 218 00:08:40,557 --> 00:08:41,729 Simon and Uncle Budrick, 219 00:08:41,730 --> 00:08:44,231 you come with me below deck. Okay? 220 00:08:44,232 --> 00:08:45,816 Ugh, fine. 221 00:08:45,817 --> 00:08:47,017 But if I don't come back, 222 00:08:47,018 --> 00:08:48,527 just know I'll be the next ghost 223 00:08:48,528 --> 00:08:49,570 to haunt you all. 224 00:08:49,571 --> 00:08:50,904 And I'll go full poltergeist. 225 00:08:50,905 --> 00:08:53,407 I'ma be moving stuff around this ship. 226 00:08:53,408 --> 00:08:54,867 No one's going to get any sleep. 227 00:08:54,868 --> 00:08:56,308 Come on, you've gotta show us 228 00:08:56,411 --> 00:08:58,537 where you saw this so-called ghost. 229 00:08:58,538 --> 00:09:02,374 [whimpers] But I already lost a sock! 230 00:09:02,375 --> 00:09:04,210 Haven't I suffered enough?! 231 00:09:04,335 --> 00:09:08,006 ? ominous music plays ? 232 00:09:09,132 --> 00:09:11,301 [ship creaking] 233 00:09:15,013 --> 00:09:16,347 [sighs] 234 00:09:18,475 --> 00:09:19,725 [gasps] Ghost! 235 00:09:19,726 --> 00:09:21,185 - [all scream] - ? tense musical stinger ? 236 00:09:21,186 --> 00:09:23,312 [Uncle Budrick] Oh! Sorry! Carrot. 237 00:09:23,313 --> 00:09:24,481 Easy mistake! 238 00:09:24,606 --> 00:09:26,857 - [groans] - It really isn't. 239 00:09:26,858 --> 00:09:28,668 I don't know how you keep doing this. 240 00:09:28,669 --> 00:09:29,777 [whimpers] 241 00:09:29,778 --> 00:09:32,363 ? comical eerie music playing ? 242 00:09:38,015 --> 00:09:40,788 [Mumblin humming] Do-de-do. 243 00:09:40,789 --> 00:09:43,499 Here I am, in my study, 244 00:09:43,500 --> 00:09:49,380 simply trying to reach something on a precariously high shelf! 245 00:09:49,506 --> 00:09:53,300 But oh my, this stool is very wobbly. 246 00:09:53,301 --> 00:09:57,262 I hope a serious accident doesn't befall me! 247 00:09:57,263 --> 00:09:59,390 - [sneaky chuckle] - [zaps] 248 00:10:00,767 --> 00:10:01,817 [gasps] 249 00:10:02,977 --> 00:10:05,230 Whoa! Hey! [grunts] 250 00:10:05,355 --> 00:10:08,399 - Got you! - [strained mumbling] 251 00:10:09,317 --> 00:10:11,903 Yah! Take that, whoever you are! 252 00:10:12,028 --> 00:10:15,865 - [grunts] - Actually, um, who are you? 253 00:10:16,616 --> 00:10:18,325 The name's Seymour. 254 00:10:18,326 --> 00:10:21,454 ? tense musical stinger ? 255 00:10:21,579 --> 00:10:26,709 So you're the mastermind behind all of my supposed "accidents"? 256 00:10:26,835 --> 00:10:29,336 - [zaps] - [choking] 257 00:10:29,337 --> 00:10:31,256 ? mischievous music plays ? 258 00:10:31,381 --> 00:10:32,590 Whoa! [grunts] 259 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 [grunts] 260 00:10:37,095 --> 00:10:38,679 [Mumblin yelps, grunts] 261 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 [Mumblin humming] 262 00:10:41,240 --> 00:10:43,809 [Mumblin grunts, groans] 263 00:10:43,810 --> 00:10:46,646 [Mumblin] It's like someone's out to get me! 264 00:10:46,771 --> 00:10:49,232 [Dr. Leech] You sound a little paranoid. 265 00:10:49,357 --> 00:10:51,827 [Mumblin] Thanks, doctor. I feel better already. 266 00:10:51,828 --> 00:10:53,443 - [grunts] - [horse whinnies] 267 00:10:53,444 --> 00:10:54,494 [Mumblin screams] 268 00:10:54,946 --> 00:10:57,906 And don't forget about that blasted trumpet 269 00:10:57,907 --> 00:10:59,283 you threw at my head! 270 00:10:59,284 --> 00:11:02,286 A trumpet? That wasn't me. I'm not into jazz! 271 00:11:02,287 --> 00:11:05,289 Explain yourself, Seymour! 272 00:11:05,290 --> 00:11:07,082 [Seymour] I've got no beef with you, man. 273 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 I'm just on assignment. 274 00:11:08,376 --> 00:11:10,419 Talk to the wizards who hired me! 275 00:11:10,420 --> 00:11:11,628 What wizards?! 276 00:11:11,629 --> 00:11:12,679 The Wizards. 277 00:11:12,714 --> 00:11:14,674 The Great Wizards in the Sky! 278 00:11:14,799 --> 00:11:16,842 You battled that sorceress, remember? 279 00:11:16,843 --> 00:11:18,593 You died. You went to the afterlife. 280 00:11:18,594 --> 00:11:20,053 You met the Great Wizards in the Sky. 281 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 But then you escaped. Sound familiar? 282 00:11:21,890 --> 00:11:25,309 Well, your little disappearin' act made 'em very mad, 283 00:11:25,310 --> 00:11:28,354 so now they want you to disappear for good. 284 00:11:28,355 --> 00:11:30,606 - ? tense musical stinger ? - For good? [gasps] 285 00:11:30,607 --> 00:11:32,233 That's bad! 286 00:11:33,610 --> 00:11:36,821 ? eerie music plays ? 287 00:11:39,991 --> 00:11:42,076 [whispering] No ghosts down here. 288 00:11:46,247 --> 00:11:48,041 - [grunts] - [metal clanks] 289 00:12:04,474 --> 00:12:07,517 [screaming] 290 00:12:07,518 --> 00:12:09,436 - [both scream] - [Millie screams] 291 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 Kevyn! Millie! What are you doing down here? 292 00:12:12,023 --> 00:12:14,317 Well, the wind started howling. 293 00:12:14,442 --> 00:12:15,735 It was quite unsettling. 294 00:12:15,860 --> 00:12:16,910 Wait, Millie! 295 00:12:16,911 --> 00:12:18,820 I left you in charge of the whipstaff! 296 00:12:18,821 --> 00:12:20,155 Who's steering the ship?! 297 00:12:20,156 --> 00:12:21,296 It's fine, I delegated. 298 00:12:21,407 --> 00:12:23,868 - [wind whooshing] - [ship creaking] 299 00:12:24,744 --> 00:12:26,704 [thunder crashing] 300 00:12:26,705 --> 00:12:29,581 Guys! What happened to Team Kevyn and Millie 301 00:12:29,582 --> 00:12:31,124 keeping the ship on course? 302 00:12:31,125 --> 00:12:32,793 We're on a quest here, remember? 303 00:12:32,794 --> 00:12:34,795 Apologies, Max. You're right! 304 00:12:34,796 --> 00:12:37,131 Someone needs to get back up there. 305 00:12:37,132 --> 00:12:39,007 Millie, you go back up there. 306 00:12:39,008 --> 00:12:41,051 - What?! - [sinister low howling] 307 00:12:41,052 --> 00:12:44,013 - [gasps] - Uh... 308 00:12:44,138 --> 00:12:47,725 [sinister howling, chuckling] 309 00:12:47,850 --> 00:12:51,770 [whimpers] G-g-g-ghost! 310 00:12:51,771 --> 00:12:53,523 Quick! Don't let it get away! 311 00:12:54,148 --> 00:12:56,150 [grunts] 312 00:12:56,901 --> 00:12:59,361 - [sinister chuckling] - [screams] 313 00:12:59,362 --> 00:13:00,362 [yelps] 314 00:13:00,363 --> 00:13:02,907 [low howling] 315 00:13:03,700 --> 00:13:06,785 - ? dramatic music playing ? - [low whimpering] 316 00:13:06,786 --> 00:13:09,016 - [gasps] It's monstrous! - [Millie gasps] 317 00:13:09,080 --> 00:13:10,456 It's horrifying! 318 00:13:10,581 --> 00:13:12,082 It's ghastly! 319 00:13:12,083 --> 00:13:13,750 - ? music stops ? - Wait a second. 320 00:13:13,751 --> 00:13:15,295 It is Gastley! 321 00:13:15,837 --> 00:13:17,254 And boo! 322 00:13:17,255 --> 00:13:19,215 - [thunder crashing] - [all scream] 323 00:13:22,093 --> 00:13:24,344 Oh, there's no ghost. 324 00:13:24,345 --> 00:13:26,847 The amulet was responding to Gastley! 325 00:13:26,848 --> 00:13:28,718 We were merely spooked by a stowaway. 326 00:13:28,808 --> 00:13:30,684 - Phew! - Aw, no ghost? 327 00:13:30,685 --> 00:13:33,187 Guess I'll just keep this weird carrot I found. 328 00:13:33,188 --> 00:13:34,438 ? tense musical stinger ? 329 00:13:34,439 --> 00:13:36,273 - [yelps] - Horrifying vegetable! 330 00:13:36,274 --> 00:13:38,692 Gastley! What are you doing here?! 331 00:13:38,693 --> 00:13:41,028 Well, I could ask you and the twerp-knights 332 00:13:41,029 --> 00:13:42,112 the very same thing! 333 00:13:42,113 --> 00:13:43,196 We are going to rescue 334 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 the Gnomes of Tresk. 335 00:13:44,157 --> 00:13:45,324 They have been kidnapped. 336 00:13:45,325 --> 00:13:48,535 Ew. Why would anyone kidnap Gnomes? 337 00:13:48,536 --> 00:13:51,122 All they do is garden. And sing. 338 00:13:51,247 --> 00:13:52,539 About gardening. 339 00:13:52,540 --> 00:13:54,834 And-and why do you care about rescuing them? 340 00:13:54,959 --> 00:13:57,170 Oh! Is there a cash reward? Can I help?! 341 00:13:57,295 --> 00:13:58,837 Enough, Gastley! 342 00:13:58,838 --> 00:14:00,005 How did you escape the dungeon? 343 00:14:00,006 --> 00:14:01,882 Well, I'm glad you asked. 344 00:14:01,883 --> 00:14:05,635 You see, I knew there was an escape route 345 00:14:05,636 --> 00:14:08,431 and those incompetent guards never fixed it! 346 00:14:08,890 --> 00:14:10,600 Yay incompetence! 347 00:14:11,184 --> 00:14:13,770 Anyway, I saw your ship, readying to depart 348 00:14:13,895 --> 00:14:15,271 and I snuck aboard! 349 00:14:15,396 --> 00:14:18,523 Then I managed to pry my shackles apart... 350 00:14:18,524 --> 00:14:21,026 with this device! 351 00:14:21,027 --> 00:14:23,028 [Kevyn gasps] My toothbrush! 352 00:14:23,029 --> 00:14:25,030 I told you I didn't take it. 353 00:14:25,031 --> 00:14:26,448 [chuckles nervously] Sorry. 354 00:14:26,449 --> 00:14:28,451 So you stowed away to seek revenge on us 355 00:14:28,452 --> 00:14:29,618 for dethroning you? 356 00:14:29,619 --> 00:14:32,454 Ugh, get over yourselves. 357 00:14:32,455 --> 00:14:37,627 I stowed away to have my one true love by my side! 358 00:14:38,628 --> 00:14:41,380 Oh! Well, I am flattered! 359 00:14:41,381 --> 00:14:42,714 Thank you very much, but, uh- 360 00:14:42,715 --> 00:14:44,759 - Not you, you idiot! - Aw! 361 00:14:45,426 --> 00:14:46,928 Henrietta! 362 00:14:46,929 --> 00:14:48,845 [in feminine voice] My love! 363 00:14:48,846 --> 00:14:50,473 Thank you for rescuing me 364 00:14:50,598 --> 00:14:52,725 from that horrid man! 365 00:14:52,850 --> 00:14:57,104 [gasps] I knew that ghost stole my sock! 366 00:14:57,105 --> 00:15:01,234 - Give her back! - No! You don't deserve her! 367 00:15:01,359 --> 00:15:03,944 [Gastley in feminine voice] Oh, I'm stretching! 368 00:15:03,945 --> 00:15:05,935 [normal voice] Give her back! Stop it! 369 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 [loud creaking] 370 00:15:09,951 --> 00:15:11,910 [all scream] 371 00:15:11,911 --> 00:15:13,704 What's going on?! 372 00:15:14,414 --> 00:15:17,166 - Whoa! - [panting, grunts] 373 00:15:21,087 --> 00:15:23,423 You had one job! 374 00:15:24,048 --> 00:15:26,049 I am so tired of screaming today. 375 00:15:26,050 --> 00:15:28,553 [all screaming] 376 00:15:31,889 --> 00:15:33,932 ? tense music plays ? 377 00:15:33,933 --> 00:15:35,643 [thunder crashing] 378 00:15:36,561 --> 00:15:41,606 So the Great Wizards in the Sky are angry that I cheated death? 379 00:15:41,607 --> 00:15:43,860 Right. You ain't meant to be here. 380 00:15:43,985 --> 00:15:46,153 But if I hadn't returned to help, 381 00:15:46,154 --> 00:15:48,823 the Midknights would never have saved Byjovia! 382 00:15:48,948 --> 00:15:50,323 That don't matter. 383 00:15:50,324 --> 00:15:53,326 You're supposed to be deceased. Expired. 384 00:15:53,327 --> 00:15:56,873 Bereft of life. An ex-wizard! Capiche? 385 00:15:56,998 --> 00:15:59,666 Yes, yes, yes. I capiche, I capiche! 386 00:15:59,667 --> 00:16:01,085 But this isn't fair! 387 00:16:01,210 --> 00:16:03,920 Who do those ancient fuddy-duddies think they are, 388 00:16:03,921 --> 00:16:05,506 trying to decide my fate? 389 00:16:05,631 --> 00:16:07,884 Sure, yes, yes, I broke the rules, 390 00:16:08,009 --> 00:16:09,926 but it was for a good reason! 391 00:16:09,927 --> 00:16:11,219 [gasps] 392 00:16:11,220 --> 00:16:12,847 ? tense music plays ? 393 00:16:12,972 --> 00:16:15,766 Sorry, Mumblin. Just doing my job. 394 00:16:15,892 --> 00:16:17,685 It's nothing personal. 395 00:16:20,480 --> 00:16:21,814 [gasps] 396 00:16:21,939 --> 00:16:24,275 No! [screams] 397 00:16:25,359 --> 00:16:27,569 - [whirring] - [knives clang] 398 00:16:27,570 --> 00:16:29,279 Wait, Seymour! I-I... 399 00:16:29,280 --> 00:16:31,741 ? dramatic music playing ? 400 00:16:33,284 --> 00:16:34,702 I demand a trial! 401 00:16:34,827 --> 00:16:36,453 - ? music stops ? - [sighs] 402 00:16:36,454 --> 00:16:39,582 Really?! That's so much paperwork! 403 00:16:39,707 --> 00:16:41,374 Fine. It's your funeral. 404 00:16:41,375 --> 00:16:44,795 ? suspenseful music plays ? 405 00:16:44,921 --> 00:16:47,380 ? tense music playing ? 406 00:16:47,381 --> 00:16:49,549 [Kevyn] The stories weren't about ghosts! 407 00:16:49,550 --> 00:16:52,385 This is the vengeful Spirit of the Sea! 408 00:16:52,386 --> 00:16:54,305 It was a metaphor! 409 00:16:54,430 --> 00:16:57,557 Well, that metaphor is gonna sink our boat! 410 00:16:57,558 --> 00:16:59,268 [grunting] 411 00:17:00,811 --> 00:17:02,980 [all scream] 412 00:17:03,606 --> 00:17:05,775 Man overboard! 413 00:17:05,900 --> 00:17:07,317 No! [grunts] 414 00:17:07,318 --> 00:17:08,568 [Uncle Budrick screaming] 415 00:17:08,569 --> 00:17:09,862 [Max] Uncle Budrick! 416 00:17:09,987 --> 00:17:13,155 Don't write this down! 417 00:17:13,156 --> 00:17:15,367 Don't panic! I'll save you! 418 00:17:15,492 --> 00:17:16,582 - Hold on! - [grunts] 419 00:17:16,618 --> 00:17:18,287 I'm coming! 420 00:17:18,412 --> 00:17:20,373 - [thunder crashing] - [grunts] 421 00:17:20,374 --> 00:17:22,414 Gastley jumped in to save Uncle Budrick. 422 00:17:22,415 --> 00:17:24,041 Maybe he's turned over a new leaf! 423 00:17:24,042 --> 00:17:25,795 We can find a new- Oh, never mind. 424 00:17:25,796 --> 00:17:27,587 He's saving the sock puppet. Obviously. 425 00:17:27,588 --> 00:17:30,800 [Gastley in feminine voice] Gastley, I can't swim! Ah! 426 00:17:30,801 --> 00:17:33,176 [in normal voice] I'll never let go, Henrietta. 427 00:17:33,177 --> 00:17:35,929 [sighs] Promise! 428 00:17:35,930 --> 00:17:37,681 Help! I can't swim! 429 00:17:37,682 --> 00:17:40,452 [gasps] What would Mumblin do? What would Mumblin do? 430 00:17:40,518 --> 00:17:42,436 [gasps] Aha! 431 00:17:44,272 --> 00:17:49,859 [honks] Hey, look! I'm floating! I'm- 432 00:17:49,860 --> 00:17:51,611 Aw! Not again! 433 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 {\an8}Yes, Mumblin would do exactly that. 434 00:17:54,365 --> 00:17:56,617 {\an8}Uncle Budrick! Flap aboard! 435 00:17:56,742 --> 00:18:00,120 Oh, I forgot how to do this. Flap. 436 00:18:00,121 --> 00:18:01,788 That's it- [honks] 437 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 - Flap! - Oh! Ugh! 438 00:18:04,375 --> 00:18:05,375 - Ugh! - Flap! 439 00:18:05,376 --> 00:18:06,669 Almost there! 440 00:18:06,794 --> 00:18:08,379 Flap. Oh wait. Flap, breathe. 441 00:18:08,504 --> 00:18:10,298 Flap, breathe. [grunts] 442 00:18:10,798 --> 00:18:13,092 - [thunder crashes] - [all scream] 443 00:18:14,468 --> 00:18:16,803 It's imperative we retract the sails! 444 00:18:16,804 --> 00:18:18,681 If we don't, we'll capsize! 445 00:18:18,682 --> 00:18:19,973 That's not gonna happen! 446 00:18:19,974 --> 00:18:21,558 Because we're the Midknights! 447 00:18:21,559 --> 00:18:25,186 When we work together, nothing can stop us! Right? 448 00:18:25,187 --> 00:18:26,606 [all] Right! 449 00:18:27,315 --> 00:18:29,859 [grunting] 450 00:18:32,028 --> 00:18:34,946 Okay, okay, now we've gotta retract the mainsail! 451 00:18:34,947 --> 00:18:36,699 Everyone, together! 452 00:18:36,824 --> 00:18:38,825 [grunting] 453 00:18:38,826 --> 00:18:41,329 [Simon] The winds are too strong, Max! 454 00:18:41,454 --> 00:18:44,081 [Max] But if we can't get the mainsail down, 455 00:18:44,206 --> 00:18:45,875 we'll tip over! 456 00:18:46,000 --> 00:18:47,417 It's okay. It's okay. 457 00:18:47,418 --> 00:18:49,085 We'll just have to do something a little more creative! 458 00:18:49,086 --> 00:18:52,839 Uh, Kevyn, Simon, go grab a hammock from down below 459 00:18:52,840 --> 00:18:54,383 and meet us up on the poop deck! 460 00:18:54,508 --> 00:18:57,053 And, Millie, follow me! 461 00:19:00,181 --> 00:19:01,599 Make this bucket big! 462 00:19:01,724 --> 00:19:03,100 You got it! 463 00:19:03,101 --> 00:19:04,601 - [Millie grunts] - [zaps] 464 00:19:04,602 --> 00:19:05,852 - [honks] - Kevyn, Simon! 465 00:19:05,853 --> 00:19:08,188 Grab the ends of the hammock! 466 00:19:08,189 --> 00:19:10,940 [grunting] 467 00:19:10,941 --> 00:19:13,694 Land the bucket on the mast! 468 00:19:13,819 --> 00:19:16,197 Got it! On the- Whoa, wait. What?! 469 00:19:16,322 --> 00:19:17,372 [grunts] 470 00:19:17,448 --> 00:19:21,368 [screams in slow-motion] 471 00:19:21,369 --> 00:19:23,454 [thunder crashing] 472 00:19:28,292 --> 00:19:32,672 ? heroic music plays ? 473 00:19:33,798 --> 00:19:35,257 Yeah! 474 00:19:35,883 --> 00:19:38,593 Oh! Kevyn, did you see that? I did it! 475 00:19:38,594 --> 00:19:41,429 Write it down! Write-write, "He did it"! 476 00:19:41,430 --> 00:19:44,808 Max, that bucket is surely going to attract lightning! 477 00:19:44,809 --> 00:19:47,227 Wait, are you trying to attract lightning?! 478 00:19:47,228 --> 00:19:49,146 [Max] Exact- Whoa! 479 00:19:50,975 --> 00:19:53,066 [all yelp] 480 00:19:53,067 --> 00:19:56,278 ? suspenseful music plays ? 481 00:19:59,281 --> 00:20:01,908 [Kevyn] It worked! We stabilized the ship! 482 00:20:01,909 --> 00:20:03,618 ? uplifting music plays ? 483 00:20:03,619 --> 00:20:06,705 We did it! Nice work, Midknights! 484 00:20:06,706 --> 00:20:08,457 [cheering] 485 00:20:08,582 --> 00:20:09,874 What did I tell you? 486 00:20:09,875 --> 00:20:12,420 The best team a questing knight could ask for! 487 00:20:20,214 --> 00:20:23,805 [Kevyn] We may have survived the storm, 488 00:20:23,806 --> 00:20:27,183 but I fear we've veered majorly off course. 489 00:20:27,184 --> 00:20:29,936 Don't worry. We'll find another way to reach the Gnomes. 490 00:20:29,937 --> 00:20:30,979 Together. 491 00:20:30,980 --> 00:20:32,147 [Gastley] Oh, Henrietta! 492 00:20:32,148 --> 00:20:33,565 Now we can rule forever 493 00:20:33,566 --> 00:20:34,650 and ever and ever! 494 00:20:35,109 --> 00:20:36,776 In fact, my love... 495 00:20:36,777 --> 00:20:38,695 will you marry me? 496 00:20:38,696 --> 00:20:41,656 [gasps in feminine voice] Yes! Yes! 497 00:20:41,657 --> 00:20:44,242 A thousand times yes! 498 00:20:44,243 --> 00:20:45,869 As the captain of this ship, 499 00:20:45,870 --> 00:20:48,581 I can marry you both right here and now! 500 00:20:48,706 --> 00:20:52,459 [gasps] Yes! Yes! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 501 00:20:52,460 --> 00:20:54,003 We even have the perfect ring! 502 00:20:54,004 --> 00:20:56,296 [whispering] You got that Ring of Return? 503 00:20:56,297 --> 00:20:59,049 ? whimsical music plays ? 504 00:20:59,050 --> 00:21:00,800 - Gastley... - [laughing] 505 00:21:00,801 --> 00:21:03,219 Do you take this... sock to be- 506 00:21:03,220 --> 00:21:04,930 I do! 507 00:21:07,391 --> 00:21:11,978 [gasps] Henrietta, I'm so overcome by love 508 00:21:11,979 --> 00:21:15,232 I feel like I'm floating on air! 509 00:21:16,150 --> 00:21:17,984 [zaps] 510 00:21:17,985 --> 00:21:19,235 [Gastley screams] 511 00:21:19,236 --> 00:21:25,159 Henrietta? Henrietta? Henrietta?! No! No! 512 00:21:25,284 --> 00:21:28,745 Great! We survived the storm, took care of Gastley. 513 00:21:28,746 --> 00:21:30,288 Now turn me back into a man! 514 00:21:30,289 --> 00:21:32,708 I can't be a goose for a whole 'nother book! 515 00:21:32,833 --> 00:21:35,335 You gotta turn me back! 516 00:21:35,336 --> 00:21:37,837 He wants to be a goose no more, 517 00:21:37,838 --> 00:21:40,758 change him to what he was before! 518 00:21:41,592 --> 00:21:43,219 - Millie! - [Simon] Oh! 519 00:21:44,512 --> 00:21:45,595 Oops. 520 00:21:45,596 --> 00:21:47,388 [Uncle Budrick gasps] Where am I? 521 00:21:47,389 --> 00:21:49,390 Wha-what am I? 522 00:21:49,391 --> 00:21:51,018 You're an egg. 523 00:21:51,727 --> 00:21:53,686 [Uncle Budrick] What?! 524 00:21:53,687 --> 00:21:57,399 Kevyn, don't write this down! [crying] 525 00:21:59,902 --> 00:22:00,952 [flames roaring] 526 00:22:01,111 --> 00:22:04,073 ? 527 00:22:04,123 --> 00:22:08,673 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.