All language subtitles for How.To.Get.To.Heaven.From.Belfast.S01E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:24,120 www.titlovi.com 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,360 Two little girls Went out one night 3 00:00:31,680 --> 00:00:33,919 They gave everyone The most terrible fright 4 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 Cara! 5 00:00:36,560 --> 00:00:39,120 What happened next They'd rather not say 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,600 They closed their eyes and wished it away 7 00:00:43,840 --> 00:00:46,959 Booker, we need to erase the line. 8 00:00:46,960 --> 00:00:48,119 Mummy? 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 I love you. 10 00:00:51,120 --> 00:00:54,240 They can't outrun it It haunts them still 11 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 Separate but inseparable 12 00:01:47,800 --> 00:01:49,239 She came from nowhere. 13 00:01:49,240 --> 00:01:51,959 She came from somewhere, Robyn, and now she's dead. 14 00:01:51,960 --> 00:01:55,919 We'll� We'll just� We'll, you know� We'll just� We'll just have to move her. 15 00:01:55,920 --> 00:01:58,639 - Move her? - Yeah. You know, like cover her up. 16 00:01:58,640 --> 00:02:00,199 - Hide her. - Stop it. 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,039 - Okay. Come on. Help me. - No. 18 00:02:02,040 --> 00:02:05,680 Help me. Fuck. I was driving. I was driving. 19 00:02:06,280 --> 00:02:08,079 I'd been drinking. 20 00:02:08,080 --> 00:02:09,400 - Robyn. - What? 21 00:02:11,360 --> 00:02:12,360 Look. 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 No. 23 00:02:17,840 --> 00:02:18,960 No. 24 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 It can't. 25 00:02:21,960 --> 00:02:23,800 It can't be Greta. 26 00:02:24,640 --> 00:02:27,320 If I go to prison, promise me you'll take care of my kids. 27 00:02:27,920 --> 00:02:30,399 - What? You're not going to prison. - I just killed someone. 28 00:02:30,400 --> 00:02:32,239 Well, Jim's a great dad. 29 00:02:32,240 --> 00:02:34,159 If I get put away, he will fall to pieces. 30 00:02:34,160 --> 00:02:36,239 I think he's stronger than you give him credit for. 31 00:02:36,240 --> 00:02:39,279 - Do you not wanna take care of my kids? - It's not that. 32 00:02:39,280 --> 00:02:41,759 What's wrong with my kids? My kids are fucking delightful. 33 00:02:41,760 --> 00:02:45,079 - I just think you shouldn't catastrophize. - I am not catastrophizing. 34 00:02:45,080 --> 00:02:47,079 The situation is catastrophic. 35 00:02:47,080 --> 00:02:50,719 - You can't catastrophize a catastrophe. - Well, everyone already thinks she's dead. 36 00:02:50,720 --> 00:02:52,919 - What? - You don't go to prison for a dead person. 37 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 There's a body, though. 38 00:02:55,320 --> 00:02:57,519 Oh God, Robyn, we're fucked! 39 00:02:57,520 --> 00:03:01,400 Robyn, she said I like chaos. 40 00:03:03,080 --> 00:03:04,800 She's right. I do. 41 00:03:05,320 --> 00:03:10,079 And you were 16 years old. You thought you were helping a friend. 42 00:03:10,080 --> 00:03:13,599 This is Greta's mess, and you've just got caught up in it. 43 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 I wanted caught up in it. 44 00:03:16,520 --> 00:03:17,560 Why's that? 45 00:03:19,720 --> 00:03:23,840 When I was a young girl, all I thought about was the future. 46 00:03:25,440 --> 00:03:26,999 What I'd do, who I'd be with, 47 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 the excitement of everything that lay in front of me. 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,400 But now I'm there. I'm in the future. 49 00:03:34,000 --> 00:03:35,320 This is it. 50 00:03:37,440 --> 00:03:39,240 Clinging on in the second act. 51 00:03:40,040 --> 00:03:43,919 I keep thinking if this was a script and I was a character, it wouldn't work. 52 00:03:43,920 --> 00:03:45,600 I wouldn't work. 53 00:03:47,280 --> 00:03:49,479 I don't know what I want, or what I believe in. 54 00:03:49,480 --> 00:03:51,759 I don't even know if I'm the hero or the fucking villain. 55 00:03:51,760 --> 00:03:53,800 Should I not know these things by now? 56 00:03:57,000 --> 00:03:59,120 I don't know who I am, Liam. 57 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 And when I look back at that person I was� 58 00:04:05,600 --> 00:04:09,800 at that young girl, at that funny, fearless, ambitious young girl, I� 59 00:04:10,560 --> 00:04:12,400 I wonder what she'd make of me now. 60 00:04:15,840 --> 00:04:17,280 And I worry that, uh� 61 00:04:20,720 --> 00:04:22,200 That I've let her down. 62 00:04:24,920 --> 00:04:26,280 I know who you are. 63 00:04:29,240 --> 00:04:30,320 It's true. 64 00:04:30,960 --> 00:04:32,719 I see you, Saoirse. 65 00:04:32,720 --> 00:04:35,919 Night Swimming, beach walking 66 00:04:35,920 --> 00:04:37,839 Always silent, never talking 67 00:04:37,840 --> 00:04:39,479 Then you call my name 68 00:04:39,480 --> 00:04:41,999 And I know inside I love you 69 00:04:42,000 --> 00:04:43,759 Sail away, I miss you more 70 00:04:43,760 --> 00:04:45,840 Until you see the shore 71 00:04:49,920 --> 00:04:52,960 Shit. The cop. The cop's here. 72 00:04:59,440 --> 00:05:03,279 What do you think's going on? You think he's in there, questioning her? 73 00:05:03,280 --> 00:05:05,359 Like, interrogating her? 74 00:05:05,360 --> 00:05:06,439 Probably. 75 00:05:06,440 --> 00:05:08,399 I wouldn't want to be 76 00:05:08,400 --> 00:05:12,040 Anywhere else but here 77 00:05:12,960 --> 00:05:15,479 - I don't want him to see us. - I don't either. 78 00:05:15,480 --> 00:05:16,360 What do we do? 79 00:05:17,840 --> 00:05:21,719 Rap the door, and then when she answers, we grab her. 80 00:05:21,720 --> 00:05:23,399 Okay. What if he answers it? 81 00:05:23,400 --> 00:05:25,559 Shit. This is why I wanted us to have a secret knock. 82 00:05:25,560 --> 00:05:27,199 God. Please, no. Not the secret knock. 83 00:05:27,200 --> 00:05:29,559 But you're all, "When are we gonna use a secret knock?" 84 00:05:29,560 --> 00:05:31,559 - I can't get into this. - Look at us now. 85 00:05:31,560 --> 00:05:34,399 If he answers it, we'll just leg it, okay? 86 00:05:34,400 --> 00:05:37,959 I mean, it's nowhere near as good as a secret-- 87 00:05:37,960 --> 00:05:40,799 - Do not say "secret knock." - Fine. 88 00:05:40,800 --> 00:05:42,879 Don't want to be anywhere else 89 00:05:42,880 --> 00:05:45,880 - Anywhere else but here� - Hello? 90 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 Don't worry. Don't worry. I'll go. I'll go. 91 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Hello? 92 00:05:59,400 --> 00:06:00,640 Look. 93 00:06:02,000 --> 00:06:05,479 You're pissed off. I get it. But I think we should just sleep on it. 94 00:06:05,480 --> 00:06:07,719 We know he's in there. The guard man. The man boy. 95 00:06:07,720 --> 00:06:10,519 - The Liam cop. The cop man, Liam. - You have to get rid of him. 96 00:06:10,520 --> 00:06:12,119 I� I think we should talk to him. 97 00:06:12,120 --> 00:06:14,399 - Talk to him. Talk to him. - Talk to him, she says. 98 00:06:14,400 --> 00:06:17,999 Yeah. Maybe not right now, though, 'cause you're both being kind of mental. 99 00:06:18,000 --> 00:06:20,639 We have good reason to be kind of mental. 100 00:06:20,640 --> 00:06:23,439 Oh my God. Did you have sex with him? 101 00:06:23,440 --> 00:06:24,999 No. 102 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Is that his shirt? 103 00:06:27,520 --> 00:06:29,439 Okay, maybe I had sex with him a bit. 104 00:06:29,440 --> 00:06:31,759 - Jesus Christ, Saoirse. - Is that good or bad? 105 00:06:31,760 --> 00:06:34,759 Well, it was good. But I'm engaged to someone else, so also bad-- 106 00:06:34,760 --> 00:06:36,279 For us, I mean. 107 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 Okay, I'm confused. 108 00:06:38,360 --> 00:06:41,960 - There's been a development. - What sort of a development? 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,160 It's Greta. 110 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 Go. Quick, quick, quick! 111 00:07:11,680 --> 00:07:14,119 Oh, you've got to be fucking joking. 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,360 Saoirse, wait! 113 00:07:15,880 --> 00:07:17,560 What is this? 114 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 I'm sorry. 115 00:07:24,000 --> 00:07:25,079 I'll kill her! 116 00:07:25,080 --> 00:07:26,239 You've killed enough people. 117 00:07:26,240 --> 00:07:28,680 There'll be no more killing of the people. Thank you, please. 118 00:07:32,280 --> 00:07:33,840 I'm so sorry. 119 00:07:37,720 --> 00:07:40,239 Go, go, go! 120 00:07:40,240 --> 00:07:43,119 - Why are you carrying a knife? - It's a fountain pen. 121 00:07:43,120 --> 00:07:44,960 Who uses a fountain pen? 122 00:07:49,720 --> 00:07:52,600 You can never just fall for a normal one. 123 00:08:04,280 --> 00:08:05,280 Where? 124 00:08:06,120 --> 00:08:08,120 We dragged her over there. 125 00:08:09,120 --> 00:08:12,200 This might be funny if it wasn't so messed up. 126 00:08:12,720 --> 00:08:15,720 The three of us trying to prove she's still alive, I mean. 127 00:08:16,360 --> 00:08:19,040 Look where our stupid little investigation led us. 128 00:08:19,800 --> 00:08:21,439 - We're the reason she's-- - Gone. 129 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 What? 130 00:08:24,520 --> 00:08:25,600 She's gone. 131 00:08:36,040 --> 00:08:37,479 A puncture repair kit? 132 00:08:37,480 --> 00:08:38,479 Yes. 133 00:08:38,480 --> 00:08:39,879 What have you punctured? 134 00:08:39,880 --> 00:08:42,719 - My tire. - Why would you have done that? 135 00:08:42,720 --> 00:08:43,679 I didn't. 136 00:08:43,680 --> 00:08:46,039 Well, then why would you need it repaired? 137 00:08:46,040 --> 00:08:48,480 Okay, er, do you have one or not? 138 00:08:49,360 --> 00:08:51,160 I've got a bottle opener. 139 00:08:56,000 --> 00:09:00,159 What Rossa's asked us to do, it just feels extreme, babes. 140 00:09:00,160 --> 00:09:01,919 Doesn't matter what it feels like. 141 00:09:01,920 --> 00:09:05,200 Killing a client, though? It's fucked up. 142 00:09:06,160 --> 00:09:07,519 She's not a client anymore. 143 00:09:07,520 --> 00:09:10,639 It just all feels a bit shit, you know? 144 00:09:10,640 --> 00:09:12,519 It's not like when you dealt with that fella, 145 00:09:12,520 --> 00:09:15,199 the one that went all "Tubular Bells" on his poor wee girlfriend. 146 00:09:15,200 --> 00:09:17,079 - He had it coming. - He spoke to me. 147 00:09:17,080 --> 00:09:18,239 What? 148 00:09:18,240 --> 00:09:22,279 Standing there, with a bullet in his head, talking to me. 149 00:09:22,280 --> 00:09:23,799 Only for a second or two. 150 00:09:23,800 --> 00:09:25,039 What did he say? 151 00:09:25,040 --> 00:09:27,679 - Something about flowers. - Flowers? 152 00:09:27,680 --> 00:09:31,120 Roses. He was trying to tell me something about roses. 153 00:09:31,800 --> 00:09:36,199 Maybe he wanted to buy her roses. The girl. 154 00:09:36,200 --> 00:09:39,679 One last messed-up romantic gesture. 155 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 Men like that, they always think they're Prince Charming. 156 00:09:43,320 --> 00:09:45,479 They never realize they're the big bad wolf. 157 00:09:45,480 --> 00:09:47,879 And this is what I'm saying. 158 00:09:47,880 --> 00:09:51,439 You wouldn't lose any sleep over a prick like that, but-- 159 00:09:51,440 --> 00:09:54,879 You can't leave the process. The order's been given. 160 00:09:54,880 --> 00:09:57,520 Rossa isn't fucking about, is she? 161 00:09:58,840 --> 00:10:00,759 I mean, poor wee Greta Gr�inne was one thing, 162 00:10:00,760 --> 00:10:03,759 but to wipe out her entire family� 163 00:10:03,760 --> 00:10:05,159 It's quite the body count, babes. 164 00:10:05,160 --> 00:10:07,479 There's three others, you said? Old friends? 165 00:10:07,480 --> 00:10:09,799 - What's their craic? - I'm not sure. 166 00:10:09,800 --> 00:10:11,559 You know, when I first joined the society, 167 00:10:11,560 --> 00:10:15,200 I was told that people like us are just wired differently. 168 00:10:15,880 --> 00:10:17,560 That's why we can do what we do. 169 00:10:18,520 --> 00:10:21,200 And ordinary people, they can sense it. 170 00:10:21,840 --> 00:10:24,399 And that's why they usually don't get in our way. 171 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 But not these three. 172 00:10:27,240 --> 00:10:30,560 Maybe they like the excitement. The disruption. 173 00:10:31,080 --> 00:10:33,360 Maybe they want to be punished. 174 00:10:34,040 --> 00:10:36,120 Maybe they're searching for something. 175 00:10:37,200 --> 00:10:40,039 Truth. Or meaning. 176 00:10:40,040 --> 00:10:42,600 Or maybe they're just wired differently too. 177 00:10:47,360 --> 00:10:51,080 And now, their wee adventure must come to an end. 178 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 Run, rabbit, run. 179 00:11:01,960 --> 00:11:03,039 What now? 180 00:11:03,040 --> 00:11:05,039 He doesn't know where exactly, 181 00:11:05,040 --> 00:11:08,199 but Liam knows Charles is buried somewhere on the school grounds. 182 00:11:08,200 --> 00:11:09,199 Thanks to you. 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,399 Oh, yeah, let's go over that again. That's useful. 184 00:11:11,400 --> 00:11:13,799 - Surely he'll keep quiet. - Why would he? 185 00:11:13,800 --> 00:11:14,959 Because you slept with him. 186 00:11:14,960 --> 00:11:17,719 I didn't� Oh my God, I didn't sleep with him to, like, silence him. 187 00:11:17,720 --> 00:11:20,039 You had sex with him and think he still might turn you in? 188 00:11:20,040 --> 00:11:23,240 - Jesus Christ, how shite are your moves? - Okay, that's� 189 00:11:23,760 --> 00:11:26,679 That's� This has nothing to do with my moves. 190 00:11:26,680 --> 00:11:28,759 - My moves are-- - Can we not talk about your moves? 191 00:11:28,760 --> 00:11:30,319 - He has principles. - Does he? 192 00:11:30,320 --> 00:11:32,999 What did he do with them, riding you? Pop them on the nightstand? 193 00:11:33,000 --> 00:11:34,280 Girls, please. 194 00:11:36,560 --> 00:11:37,920 We can't go back. 195 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 Not now. 196 00:11:40,880 --> 00:11:43,039 There's two ways this thing ends. 197 00:11:43,040 --> 00:11:45,879 With answers or without them. I know which I'd prefer. 198 00:11:45,880 --> 00:11:47,000 What about you? 199 00:11:51,400 --> 00:11:54,559 She's the only one who can end this story, and she's out there somewhere. 200 00:11:54,560 --> 00:11:56,000 She has to be. 201 00:11:56,840 --> 00:11:58,840 And we need to find her. 202 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Shit. 203 00:12:07,600 --> 00:12:10,159 - Can I have a double cone? - A double cone? 204 00:12:10,160 --> 00:12:12,079 Strawberry and chocolate, please. 205 00:12:12,080 --> 00:12:13,919 Ah, go on, then. 206 00:12:13,920 --> 00:12:17,359 I bring her here every Friday. It's her wee treat if she's good. 207 00:12:17,360 --> 00:12:18,959 I'm always good. 208 00:12:18,960 --> 00:12:20,839 Sprinkles as well, please. 209 00:12:20,840 --> 00:12:23,119 Rainbow sprinkles. 210 00:12:23,120 --> 00:12:26,559 Greta's family live together, so it probably makes sense to start there. 211 00:12:26,560 --> 00:12:28,520 You'd have to get them all in the same room. 212 00:12:29,600 --> 00:12:31,399 That won't be a problem. 213 00:12:31,400 --> 00:12:34,079 You pull the blinds. You pull the curtains. 214 00:12:34,080 --> 00:12:35,799 You seal the door from the outside. 215 00:12:35,800 --> 00:12:39,079 You leave a small gap for the substance to be piped through. 216 00:12:39,080 --> 00:12:41,559 Is this that toxin they're using now? 217 00:12:41,560 --> 00:12:45,559 One of the girls at the meeting, Harkin. You know Harkin? She told me all about it. 218 00:12:45,560 --> 00:12:48,239 And in a few minutes, it'll be all over. 219 00:12:48,240 --> 00:12:50,399 She's lost a powerful amount of weight, you know. 220 00:12:50,400 --> 00:12:52,959 You have to leave the door sealed for a few hours, to be safe. 221 00:12:52,960 --> 00:12:54,279 Ozempic, maybe. 222 00:12:54,280 --> 00:12:56,279 Otherwise, you might take yourself out. 223 00:12:56,280 --> 00:12:59,639 Once you unseal the door, you screw with an appliance. 224 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 A boiler. A gas cooker. 225 00:13:02,320 --> 00:13:04,160 You'll make it look like an accident. 226 00:13:05,160 --> 00:13:06,520 There's milk in this. 227 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 Did you not want milk? 228 00:13:14,920 --> 00:13:17,280 - Do you trust her? - I dunno. 229 00:13:18,440 --> 00:13:19,920 But we need her. 230 00:13:21,280 --> 00:13:22,240 Aye. 231 00:13:43,320 --> 00:13:46,199 Some folks say I'm not much good 232 00:13:46,200 --> 00:13:48,920 You know they might be right 233 00:13:49,880 --> 00:13:53,119 But I don't care what the people say 234 00:13:53,120 --> 00:13:55,279 I live the way I like 235 00:13:55,280 --> 00:13:58,000 Don't worry 'bout� 236 00:14:05,200 --> 00:14:06,559 Please, Owen. 237 00:14:06,560 --> 00:14:08,279 I'm getting my daughter out of here. 238 00:14:08,280 --> 00:14:10,679 This whole thing's turned into a fucking shit show. 239 00:14:10,680 --> 00:14:13,319 - Listen to me. - I did listen to you. 240 00:14:13,320 --> 00:14:16,239 I did. We all did. Look where that's got us. 241 00:14:16,240 --> 00:14:17,479 You can't run. 242 00:14:17,480 --> 00:14:20,919 Yeah, yeah. Leaving is not an option. Booker was very clear about that. 243 00:14:20,920 --> 00:14:23,479 But now Greta has. And she's contacted Maria. 244 00:14:23,480 --> 00:14:25,199 - It's not safe. - Exactly. 245 00:14:25,200 --> 00:14:26,599 Greta isn't a victim anymore. 246 00:14:26,600 --> 00:14:30,160 Not as far as they're concerned. She's a threat. They take that seriously. 247 00:14:30,840 --> 00:14:33,239 If they want to find us, they will. 248 00:14:33,240 --> 00:14:36,520 Now, I'm not saying you shouldn't run. I'm saying you can't. 249 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 I'll talk to her. 250 00:14:54,280 --> 00:14:57,520 - Can I help you? - Do you have a restroom I could use? 251 00:15:04,880 --> 00:15:06,960 Can I help you? 252 00:15:08,600 --> 00:15:09,680 That's all. 253 00:15:10,920 --> 00:15:12,480 Thanks. Mm. 254 00:15:31,440 --> 00:15:33,240 It wasn't your fault, Greta. 255 00:15:39,360 --> 00:15:40,560 We know that. 256 00:15:41,360 --> 00:15:42,680 And we won't tell anyone. 257 00:15:43,520 --> 00:15:44,999 What is this? 258 00:15:45,000 --> 00:15:47,440 We're all finding it so� 259 00:15:49,320 --> 00:15:50,319 difficult. 260 00:15:50,320 --> 00:15:53,759 We want to forget it, the whole thing. We want to just forget it happened. 261 00:15:53,760 --> 00:15:56,399 - You think I don't want that? - It's just, you knew him. 262 00:15:56,400 --> 00:15:58,719 You had a relationship with him. 263 00:15:58,720 --> 00:16:00,760 Our only connection to him is� 264 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Me. 265 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 It's just, 266 00:16:07,880 --> 00:16:10,999 we're finding it really difficult. 267 00:16:11,000 --> 00:16:12,440 Yeah, you said that. 268 00:16:13,320 --> 00:16:17,880 We can still, like, say hello, you know. 269 00:16:18,400 --> 00:16:21,400 In the corridor. In class. 270 00:16:22,000 --> 00:16:23,359 How generous. 271 00:16:23,360 --> 00:16:24,919 Look, we're sorry. 272 00:16:24,920 --> 00:16:26,799 - Are you? - You killed him. 273 00:16:26,800 --> 00:16:29,599 - Robyn. - No, I'm sick of dancing around it. 274 00:16:29,600 --> 00:16:33,520 We don't blame you, Greta. It's just, we can't continue like this. 275 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 We can't. 276 00:16:39,200 --> 00:16:40,720 Goodbye, Greta. 277 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 Wait. 278 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 To keep you going. 279 00:17:16,080 --> 00:17:17,120 Thank you. 280 00:17:26,080 --> 00:17:33,080 I'll take you home again, Kathleen 281 00:17:35,280 --> 00:17:42,120 Across the ocean wild and wide 282 00:17:44,240 --> 00:17:51,240 To where your heart has ever been 283 00:17:53,200 --> 00:17:56,239 Since first you were 284 00:17:56,240 --> 00:18:00,400 My bonny bride 285 00:18:04,680 --> 00:18:06,120 You again? 286 00:18:08,760 --> 00:18:11,000 I don't know what she was thinking, Booker. 287 00:18:11,520 --> 00:18:13,279 Which is ironic. 288 00:18:13,280 --> 00:18:16,000 I've dedicated a lot of time to that cause. 289 00:18:16,680 --> 00:18:19,440 - Cause? - Trying to work Greta out. 290 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 I was obsessed with it. 291 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Do you regret it? 292 00:18:27,720 --> 00:18:28,800 Some of it. 293 00:18:31,600 --> 00:18:33,080 But I believed in it. 294 00:18:34,720 --> 00:18:36,240 I mean, can you imagine? 295 00:18:37,000 --> 00:18:40,239 If we could separate ourselves from our trauma. 296 00:18:40,240 --> 00:18:41,999 Completely, totally. 297 00:18:42,000 --> 00:18:47,320 Not learn how to manage it, not numb it, but to leave it behind. 298 00:18:47,920 --> 00:18:50,199 So it becomes faint and weak 299 00:18:50,200 --> 00:18:54,280 like a dream you once had, or a story you were once told. 300 00:18:55,080 --> 00:18:57,799 To be reborn. To become someone else. 301 00:18:57,800 --> 00:19:00,799 To be reincarnated while you're still alive. 302 00:19:00,800 --> 00:19:03,320 It would certainly make my job easier. 303 00:19:05,400 --> 00:19:07,520 People can't let go of the past. 304 00:19:11,480 --> 00:19:15,160 Whatever happened to that little girl you brought to see me all those years ago? 305 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 Her parents had been killed. 306 00:19:18,880 --> 00:19:20,599 She's doing well. 307 00:19:20,600 --> 00:19:23,199 Took me a long time to get her to speak, I remember. 308 00:19:23,200 --> 00:19:25,080 Well, she's no trouble with that these days. 309 00:19:26,480 --> 00:19:30,720 She works with me now, actually. She'll be helping on this. 310 00:19:31,720 --> 00:19:32,800 So there's a plan? 311 00:19:35,480 --> 00:19:37,280 There's a plan. Don't worry. 312 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 But we have to be careful. 313 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 Discreet. 314 00:19:55,560 --> 00:19:58,640 Gather the others in here, and I'll come back and explain everything. 315 00:20:08,760 --> 00:20:10,639 Right, let's go through what we know. 316 00:20:10,640 --> 00:20:13,559 Heaven's Veil, 1997. 317 00:20:13,560 --> 00:20:16,159 There's a fire in a church. Eight children die. 318 00:20:16,160 --> 00:20:18,319 There's something weird about this fire. 319 00:20:18,320 --> 00:20:21,559 Something that spooks the whole community. There's a mass exodus. 320 00:20:21,560 --> 00:20:23,879 You don't really believe this is something supernatural? 321 00:20:23,880 --> 00:20:25,039 This is a ghost story? 322 00:20:25,040 --> 00:20:27,359 Every story's a ghost story. We're all haunted. 323 00:20:27,360 --> 00:20:28,639 We know better than anyone. 324 00:20:28,640 --> 00:20:30,519 - Oh, fantastic. - What? 325 00:20:30,520 --> 00:20:31,839 Jim's phone's died. 326 00:20:31,840 --> 00:20:34,479 How the fuck are we supposed to find this nursing home? 327 00:20:34,480 --> 00:20:36,280 Think we could ask Tommy for a charger? 328 00:20:37,240 --> 00:20:38,279 No. 329 00:20:38,280 --> 00:20:40,759 But two children survived that fire. 330 00:20:40,760 --> 00:20:42,719 - Two little girls. - Greta and Jodie. 331 00:20:42,720 --> 00:20:46,359 Whatever happened that night, they saw it. And it was fucking terrifying. 332 00:20:46,360 --> 00:20:47,399 The big bad. 333 00:20:47,400 --> 00:20:50,879 That's what I don't get. Isn't that what The Doll Complex is about? 334 00:20:50,880 --> 00:20:52,839 Margo Heaney's writing about the work she did 335 00:20:52,840 --> 00:20:54,679 to help her move on from the big bad. 336 00:20:54,680 --> 00:20:57,639 Transform her into someone else. Why would she go back there? 337 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 She's been running from this thing, this place her whole life. 338 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Maybe that's the point. 339 00:21:03,040 --> 00:21:05,999 Maybe she knows she can't outrun it. 340 00:21:06,000 --> 00:21:08,719 That it's gonna, you know, catch up with her eventually. 341 00:21:08,720 --> 00:21:10,799 We need to get to the end of this story. 342 00:21:10,800 --> 00:21:13,080 Maybe she needs to go back to the beginning. 343 00:21:17,880 --> 00:21:19,959 - Where are you headed? - Cork. 344 00:21:19,960 --> 00:21:21,280 Jump in. 345 00:21:21,880 --> 00:21:23,520 Back to where it all started. 346 00:21:26,880 --> 00:21:29,599 Rebel County, eh? 347 00:21:29,600 --> 00:21:30,840 That's right. 348 00:21:32,160 --> 00:21:34,120 Well, I can take you part of the way. 349 00:21:34,880 --> 00:21:36,440 That's great. Thanks. 350 00:21:38,960 --> 00:21:40,719 What's your name? 351 00:21:40,720 --> 00:21:41,920 Gr�inne. 352 00:21:42,840 --> 00:21:45,520 - What's yours? - Conrad. 353 00:21:46,080 --> 00:21:48,560 You shouldn't get into cars with strange men, you know. 354 00:21:50,000 --> 00:21:52,640 You're a strange man, are you, Conrad? 355 00:21:53,160 --> 00:21:54,480 I'm serious. 356 00:21:55,000 --> 00:21:59,679 You get in the car with the wrong person, and it could be dangerous. 357 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 I could be dangerous. 358 00:22:03,440 --> 00:22:04,800 What takes you to Cork? 359 00:22:05,720 --> 00:22:07,199 I'm from there. 360 00:22:07,200 --> 00:22:08,839 Is that right? 361 00:22:08,840 --> 00:22:11,959 Well, not Cork, exactly. Beyond Cork. 362 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 Beyond Cork. Oh. 363 00:22:14,920 --> 00:22:17,440 Where only the bravest men do venture. 364 00:22:18,120 --> 00:22:21,079 - Or women. - Or women, yeah. 365 00:22:21,080 --> 00:22:24,000 It's just a tiny little village. Nothing special. 366 00:22:24,760 --> 00:22:26,479 Actually, that's not true. 367 00:22:26,480 --> 00:22:28,160 The place I'm from, 368 00:22:29,200 --> 00:22:30,880 they say it's a thin place. 369 00:22:31,520 --> 00:22:32,879 A thin place? 370 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 It's a place between two worlds. 371 00:22:36,360 --> 00:22:41,200 Where the walls between heaven and earth� are weak. 372 00:22:47,240 --> 00:22:50,280 The veil of reality is at its most fragile. 373 00:22:50,880 --> 00:22:52,999 At any moment, God might choose to lift it up 374 00:22:53,000 --> 00:22:55,480 and show us what lies behind it. 375 00:23:00,560 --> 00:23:02,239 Did he ever show you? 376 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 No. 377 00:23:05,280 --> 00:23:07,600 No matter how much I begged him to. 378 00:23:13,120 --> 00:23:14,640 Why have we stopped? 379 00:23:15,440 --> 00:23:19,280 Look at you. You're shivering. 380 00:23:21,760 --> 00:23:22,760 What? 381 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 One second. 382 00:23:46,280 --> 00:23:48,880 Now, put this on. 383 00:23:56,720 --> 00:23:58,840 - They shouldn't be too long. - Who? 384 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 What's going on? 385 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 Speak of the devil. 386 00:24:08,440 --> 00:24:10,279 We're bound to catch up. She's on foot. 387 00:24:10,280 --> 00:24:11,879 And I hit her with the car. 388 00:24:11,880 --> 00:24:14,000 That's bound to take the wind out of her sails a bit. 389 00:24:14,920 --> 00:24:17,799 Sorry. I didn't mean to sound quite so delighted there. 390 00:24:17,800 --> 00:24:20,599 I'm just thinking of the other issue. 391 00:24:20,600 --> 00:24:21,880 What other issue? 392 00:24:24,040 --> 00:24:26,119 Look, Liam, if they know where he's buried, 393 00:24:26,120 --> 00:24:29,159 if they know where my dad's body is, they must've known this whole time. 394 00:24:29,160 --> 00:24:31,759 I just don't understand why they'd suddenly tell us now. 395 00:24:31,760 --> 00:24:34,560 Like� Like� Like, what� what's changed? 396 00:24:42,760 --> 00:24:44,279 I have. 397 00:24:44,280 --> 00:24:47,279 I can't believe you didn't take the fucking evidence board down. 398 00:24:47,280 --> 00:24:49,639 Didn't have time. Didn't know you were gonna knock someone down. 399 00:24:49,640 --> 00:24:53,079 We didn't knock someone down. Well, we did a bit. But she got up again. 400 00:24:53,080 --> 00:24:55,719 - And it wasn't someone. It was Greta. - What's your point? 401 00:24:55,720 --> 00:24:57,479 - I don't know. - Liam has it all. 402 00:24:57,480 --> 00:24:58,919 Every single thing we know. 403 00:24:58,920 --> 00:25:00,999 - Oh, he's gonna be pissed off. - I realize that. 404 00:25:01,000 --> 00:25:03,479 I mean, slashing his tire, leaving him stranded was bad enough. 405 00:25:03,480 --> 00:25:05,839 - Right. - But to do it after you made love to him. 406 00:25:05,840 --> 00:25:08,399 Don't say "made love," Dara. It turns me. 407 00:25:08,400 --> 00:25:10,039 Though she's not wrong. 408 00:25:10,040 --> 00:25:11,999 I mean, did you really have to do a ride and run? 409 00:25:12,000 --> 00:25:14,559 It's done now. Okay? He's gonna realize where we're heading, 410 00:25:14,560 --> 00:25:15,839 and he's gonna follow us. 411 00:25:15,840 --> 00:25:18,360 The clock is ticking, girls. There's no time to lose. Let's go. 412 00:25:25,800 --> 00:25:28,759 - Why are we going so slowly? - I'm not doing it. The car is. 413 00:25:28,760 --> 00:25:31,199 - What do you mean, the car is? - The car is doing it. 414 00:25:31,200 --> 00:25:32,799 The car doesn't have a mind of its own. 415 00:25:32,800 --> 00:25:34,440 This isn't Chitty Chitty fucking Bang Bang. 416 00:25:35,480 --> 00:25:39,119 You pull the blinds. You seal the door from the outside. 417 00:25:39,120 --> 00:25:42,440 You leave a small gap for the substance to be piped through. 418 00:25:43,200 --> 00:25:46,679 Welcome to Knockdara. Sorry about the cone situation. 419 00:25:46,680 --> 00:25:47,919 No sweat, babes. 420 00:25:47,920 --> 00:25:50,000 I must order some more. 421 00:25:54,440 --> 00:25:56,880 My granddad used to get me one of these every Friday. 422 00:25:57,800 --> 00:26:01,200 Strawberry and chocolate. My wee treat. 423 00:26:01,800 --> 00:26:02,799 Is that right? 424 00:26:02,800 --> 00:26:04,000 If I was good. 425 00:26:05,240 --> 00:26:06,480 I was always good. 426 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 I had him wrapped round my wee finger, so I did. 427 00:26:11,640 --> 00:26:14,039 Are you staying in the village? 428 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 No. 429 00:26:16,320 --> 00:26:18,079 Flying visit, babes. 430 00:26:18,080 --> 00:26:21,560 Have you any� sprinkles? 431 00:26:23,800 --> 00:26:26,120 - I like rainbow sprinkles. - Let's go. 432 00:26:29,240 --> 00:26:30,440 Never mind. 433 00:26:32,240 --> 00:26:33,880 In a few minutes� 434 00:26:35,280 --> 00:26:36,520 it'll be all over. 435 00:26:38,160 --> 00:26:40,479 - It's done? - It's done. 436 00:26:40,480 --> 00:26:42,279 - What next? - We find Greta. 437 00:26:42,280 --> 00:26:45,159 - What about the others? - They're looking for her too. 438 00:26:45,160 --> 00:26:46,999 We find her, we find them. 439 00:26:47,000 --> 00:26:48,520 Good thinking, babes. 440 00:26:50,640 --> 00:26:52,119 Why is nothing working? 441 00:26:52,120 --> 00:26:54,239 - Honest to Christ, Dara. - How is it my fault? 442 00:26:54,240 --> 00:26:57,239 - Never been the same since you filled it. - Are you serious? 443 00:26:57,240 --> 00:26:59,279 We've been in two crashes, you ran someone over. 444 00:26:59,280 --> 00:27:01,199 - But, yeah, it's the petrol. - Jesus Christ. 445 00:27:01,200 --> 00:27:02,759 I know. She's unbelievable. 446 00:27:02,760 --> 00:27:04,599 No. No, no. 447 00:27:04,600 --> 00:27:05,840 Jesus Christ. 448 00:27:10,560 --> 00:27:12,440 Oh, what the fuck does he want? 449 00:27:16,320 --> 00:27:18,799 - It's the Cursillo walkers. - What? 450 00:27:18,800 --> 00:27:20,599 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 451 00:27:20,600 --> 00:27:21,879 Blessed art thou amongst women, 452 00:27:21,880 --> 00:27:23,759 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 453 00:27:23,760 --> 00:27:24,959 They're headed to Knock. 454 00:27:24,960 --> 00:27:26,719 - By foot? - Why? 455 00:27:26,720 --> 00:27:28,959 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 456 00:27:28,960 --> 00:27:31,359 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of� 457 00:27:31,360 --> 00:27:32,839 They say miracles happen there. 458 00:27:32,840 --> 00:27:35,559 Well, we could be doing with one of those right now. 459 00:27:35,560 --> 00:27:37,679 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 460 00:27:37,680 --> 00:27:39,679 Blessed art thou amongst women. And blessed is� 461 00:27:39,680 --> 00:27:40,999 What's happened here is 462 00:27:41,000 --> 00:27:44,079 the vehicle has gone into what's called limp home mode. 463 00:27:44,080 --> 00:27:45,959 - Do you know what that means, girls? - We don't. 464 00:27:45,960 --> 00:27:48,959 Sure, why would you? But then the very same thing happened to me. 465 00:27:48,960 --> 00:27:50,959 Hey, keep a firm hold on him there, lads. 466 00:27:50,960 --> 00:27:53,319 We don't want him freewheeling down that hill. 467 00:27:53,320 --> 00:27:56,799 He's done it before, and he can gather some speed, I tell you. 468 00:27:56,800 --> 00:28:00,759 What's happened is the system has detected a fault in the car, maybe� 469 00:28:00,760 --> 00:28:02,559 You put petrol in a diesel engine? 470 00:28:02,560 --> 00:28:05,039 - Exactly, or� - You knock someone down. 471 00:28:05,040 --> 00:28:06,439 You get the idea. 472 00:28:06,440 --> 00:28:09,319 And it activates this sort of security feature type thing, 473 00:28:09,320 --> 00:28:12,119 and doesn't it only start shutting down bits of the car 474 00:28:12,120 --> 00:28:15,479 to protect itself from further damage. It's� It's fierce clever. 475 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 - What are we gonna do? - Where is it you're headed? 476 00:28:17,920 --> 00:28:20,479 We're going to this little village called Caille Neamh. 477 00:28:20,480 --> 00:28:24,439 There's a nursing home there, or just outside it. Knockshee. 478 00:28:24,440 --> 00:28:27,079 Sure we passed it. Some place, that. 479 00:28:27,080 --> 00:28:29,319 Brendan thought it might've been Bono's house. 480 00:28:29,320 --> 00:28:32,159 It wasn't Bono's house, Brendan. It was a nursing home. 481 00:28:32,160 --> 00:28:33,519 How far away is it? 482 00:28:33,520 --> 00:28:36,119 A few miles, maybe. Have you packed your hiking boots? 483 00:28:36,120 --> 00:28:39,319 - We're in a bit of a hurry. - None of you lads have a car? 484 00:28:39,320 --> 00:28:43,480 We're the Cursillo walkers, girls, not the Cursillo drivers. 485 00:28:44,200 --> 00:28:46,560 Although� 486 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 Oh yeah. 487 00:28:53,480 --> 00:28:56,959 There'd be the odd critter, and they're determined to do the walk, 488 00:28:56,960 --> 00:28:59,319 but the aul knee might be giving them a bit of gyp, 489 00:28:59,320 --> 00:29:01,439 or their back'll be playing up on them. 490 00:29:01,440 --> 00:29:03,640 And the idea just came to me. 491 00:29:04,520 --> 00:29:06,159 Merciful Jesus! 492 00:29:06,160 --> 00:29:09,079 We need something that'll give them a bit of respite, 493 00:29:09,080 --> 00:29:11,679 but allows them to stay with the main group. 494 00:29:11,680 --> 00:29:14,359 If they want to have a bit of a prayer or whatever. 495 00:29:14,360 --> 00:29:15,799 I feel like we should pray. 496 00:29:15,800 --> 00:29:17,359 Ah. Right so. 497 00:29:17,360 --> 00:29:18,959 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 498 00:29:18,960 --> 00:29:20,239 Blessed art thou amongst women, 499 00:29:20,240 --> 00:29:21,999 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 500 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 501 00:29:24,000 --> 00:29:25,759 now and at the hour of our death. Amen. 502 00:29:25,760 --> 00:29:28,440 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee� 503 00:29:39,880 --> 00:29:43,519 If it's been a while since you've seen her, just be prepared. 504 00:29:43,520 --> 00:29:45,399 She might look a bit different. 505 00:29:45,400 --> 00:29:47,159 I'll bear that in mind. 506 00:29:47,160 --> 00:29:48,519 But she's still your mam. 507 00:29:48,520 --> 00:29:51,240 It's lovely, really. The whole cycle of things. 508 00:29:51,800 --> 00:29:55,280 You get to mind her now, just like she once minded you. 509 00:29:56,480 --> 00:29:57,600 Yeah. 510 00:30:11,400 --> 00:30:12,880 Surprised to see me? 511 00:30:14,800 --> 00:30:16,280 You were rotten inside. 512 00:30:24,480 --> 00:30:26,559 What a place, eh? 513 00:30:26,560 --> 00:30:28,799 Margo's money went a long way. 514 00:30:28,800 --> 00:30:30,560 The irony of that. 515 00:30:31,160 --> 00:30:34,160 You realizing I wasn't actually worthless. 516 00:30:35,680 --> 00:30:37,720 I have a daughter myself now. 517 00:30:38,840 --> 00:30:40,400 She's nothing like me, though. 518 00:30:42,120 --> 00:30:43,640 She's perfect. 519 00:30:47,120 --> 00:30:48,320 But, um� 520 00:30:49,680 --> 00:30:51,560 I can't be with her anymore. 521 00:30:52,800 --> 00:30:54,759 Because, well, 522 00:30:54,760 --> 00:30:57,200 a shadow follows me around. 523 00:30:59,000 --> 00:31:01,120 And I want her to walk in the light. 524 00:31:03,840 --> 00:31:04,760 But it's hard. 525 00:31:05,680 --> 00:31:08,359 You know, it must have been difficult for you too. 526 00:31:08,360 --> 00:31:10,320 To let me go, I mean. 527 00:31:14,440 --> 00:31:16,800 Not because you actually cared. 528 00:31:20,080 --> 00:31:21,520 Because you liked it. 529 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 The control. 530 00:31:27,360 --> 00:31:31,560 Deciding whether I could eat or sleep or wash. 531 00:31:32,440 --> 00:31:34,440 Giving that up must have been difficult. 532 00:31:36,000 --> 00:31:37,480 Made you powerful. 533 00:31:41,280 --> 00:31:44,400 I was completely at your mercy. 534 00:31:46,360 --> 00:31:51,079 You were a cruel, vengeful God. 535 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Who are you? 536 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 - What's that? - Who are you? 537 00:31:58,240 --> 00:31:59,559 Who am I? 538 00:31:59,560 --> 00:32:01,600 Sorry to interrupt. 539 00:32:02,880 --> 00:32:05,000 - Won't be a sec. - Who is she? 540 00:32:06,800 --> 00:32:09,960 - This is your daughter, Mrs. O'Hara. - No! 541 00:32:10,920 --> 00:32:13,119 Nora? Stand back, love. 542 00:32:13,120 --> 00:32:15,879 Just stop it! Just calm down! 543 00:32:15,880 --> 00:32:17,799 You're hurting me. Stop. 544 00:32:17,800 --> 00:32:18,960 Ow! 545 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 Get out! 546 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Get out! 547 00:32:30,600 --> 00:32:33,200 Get out! Leave! 548 00:32:49,920 --> 00:32:52,160 - You need a basket? - Oh yeah. 549 00:32:52,920 --> 00:32:54,640 - Do you have one? - No. 550 00:32:56,680 --> 00:32:57,919 He's some craic. 551 00:32:57,920 --> 00:32:59,680 Oh, he's a scream. 552 00:33:00,280 --> 00:33:02,599 You really think that's where she's headed? 553 00:33:02,600 --> 00:33:05,159 She ran before, at the beginning. 554 00:33:05,160 --> 00:33:06,800 She ran away from me. 555 00:33:07,400 --> 00:33:10,159 I thought it was just instinct or fear. 556 00:33:10,160 --> 00:33:13,320 Adrenaline. But she just wasn't ready. 557 00:33:14,280 --> 00:33:15,960 She had unfinished business. 558 00:33:18,760 --> 00:33:21,439 There we are, now. Great to meet you, girls. 559 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Yeah. 560 00:33:23,680 --> 00:33:26,959 - Thanks, Murray. - Good luck. 561 00:33:26,960 --> 00:33:28,440 And God bless, now. 562 00:33:34,000 --> 00:33:35,680 A much better night last night. 563 00:33:36,560 --> 00:33:39,000 Yes, of course. I'll just look for you. 564 00:33:39,840 --> 00:33:41,759 Welcome. How can I help you? 565 00:33:41,760 --> 00:33:44,079 We're friends of Nora O'Hara's daughter. 566 00:33:44,080 --> 00:33:45,880 Oh, you came. 567 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 - Is she here? - She was. 568 00:33:54,080 --> 00:33:56,119 And she was looking for us? 569 00:33:56,120 --> 00:33:57,120 No. 570 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 But I am. 571 00:34:03,920 --> 00:34:06,320 I think we should have a chat. Don't you? 572 00:34:08,720 --> 00:34:10,120 Can you give us a minute? 573 00:34:11,440 --> 00:34:13,240 I wouldn't go far, ladies. 574 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 I feel awful. I do. 575 00:34:23,400 --> 00:34:25,600 And I feel stupid, Saoirse. 576 00:34:26,560 --> 00:34:28,600 - You shouldn't. - No? 577 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 I'm sorry. 578 00:34:34,560 --> 00:34:37,799 She was here. She was just here. 579 00:34:37,800 --> 00:34:41,159 We were so bloody close, Dara. I can't bear it. 580 00:34:41,160 --> 00:34:43,519 - How's Mrs. O'Hara now? - We had to sedate her. 581 00:34:43,520 --> 00:34:46,439 So distressing for the daughter. No wonder she had to leave. 582 00:34:46,440 --> 00:34:47,959 Let's get you a cup of tea. 583 00:34:47,960 --> 00:34:50,519 I need to update her notes. I've left them in her room. 584 00:34:50,520 --> 00:34:52,960 I'll go. She's 121, right? 585 00:35:02,480 --> 00:35:04,080 I just need to find her. 586 00:35:05,040 --> 00:35:08,999 I need to know. Then whatever has to happen can happen. 587 00:35:09,000 --> 00:35:12,999 I will face up to every single mistake. Every fuckup. I'll be accountable. 588 00:35:13,000 --> 00:35:18,000 I will tell you whatever it is you want to know. I just� 589 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 What? 590 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 I need to get to the end of the story. 591 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 What are we hoping to achieve, exactly? 592 00:36:02,720 --> 00:36:03,960 I'm not sure. 593 00:36:06,800 --> 00:36:09,400 Do you think the vibe's weird in here? 594 00:36:11,400 --> 00:36:13,959 We've broken into the room of an unconscious pensioner. 595 00:36:13,960 --> 00:36:15,880 I'd say the vibe is weird, Robyn, yes. 596 00:36:34,760 --> 00:36:35,880 Jesus. 597 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 So she knew about it, then? 598 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 And read it. 599 00:36:45,320 --> 00:36:48,800 Lies. All of it. 600 00:36:50,760 --> 00:36:51,960 Come closer. 601 00:36:59,920 --> 00:37:01,920 You can't believe a word of it. 602 00:37:02,920 --> 00:37:05,399 - It is a work of fiction. - Mm. 603 00:37:05,400 --> 00:37:08,200 We know that Margo Heaney wrote this book. 604 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 What could she possibly gain by lying? 605 00:37:11,760 --> 00:37:13,120 She wasn't lying. 606 00:37:13,640 --> 00:37:15,560 She was lied to. 607 00:37:16,360 --> 00:37:19,360 - By Greta? - Is that what she calls herself now? 608 00:37:22,160 --> 00:37:24,959 - You know about the fire. - The big bad. 609 00:37:24,960 --> 00:37:26,039 She did it. 610 00:37:26,040 --> 00:37:27,880 She did it on purpose. 611 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 She locked those children in there. 612 00:37:31,400 --> 00:37:33,279 She set it alight. 613 00:37:33,280 --> 00:37:35,279 She watched it burn. 614 00:37:35,280 --> 00:37:37,000 She watched them die. 615 00:37:39,040 --> 00:37:42,079 The other little one helped her, but she was stupid and sad 616 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 and easily manipulated. 617 00:37:44,360 --> 00:37:46,720 - That can't be true. - It was covered up. 618 00:37:47,240 --> 00:37:49,920 Sure isn't that how we like to do things here? 619 00:37:52,360 --> 00:37:54,320 Then the stories started. 620 00:37:55,440 --> 00:37:59,800 People said something supernatural happened that night. 621 00:38:00,800 --> 00:38:04,440 Sometimes a myth gets closer to the truth. 622 00:38:05,920 --> 00:38:09,480 There was something unnatural about that girl. 623 00:38:10,560 --> 00:38:11,760 Always. 624 00:38:12,360 --> 00:38:13,720 Something rotten. 625 00:38:15,720 --> 00:38:18,280 And it infects everything she touches. 626 00:38:20,200 --> 00:38:21,720 She frightened me. 627 00:38:22,960 --> 00:38:24,640 She frightens me still. 628 00:38:26,120 --> 00:38:27,800 You should be afraid too. 629 00:38:31,880 --> 00:38:33,280 Oh, I am afraid. 630 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 I'm terrified. 631 00:38:39,200 --> 00:38:41,720 Not by what you said or what I heard, but� 632 00:38:44,280 --> 00:38:45,280 by what I saw. 633 00:38:49,400 --> 00:38:52,519 I saw the light in your eyes. The adrenaline running through you. 634 00:38:52,520 --> 00:38:54,320 You enjoyed that. 635 00:38:55,360 --> 00:38:57,920 You enjoyed saying those things. 636 00:38:59,640 --> 00:39:01,200 I see what you are. 637 00:39:02,920 --> 00:39:06,840 And you must have been a force to be reckoned with in your prime. 638 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 What fucking chance did she have? 639 00:39:14,160 --> 00:39:16,640 That fire wasn't the big bad. 640 00:39:19,960 --> 00:39:21,080 You were. 641 00:39:28,960 --> 00:39:30,799 Listen. 642 00:39:30,800 --> 00:39:33,239 Liam says he'll help us track Greta down. 643 00:39:33,240 --> 00:39:35,599 Then he's gonna immediately arrest us. 644 00:39:35,600 --> 00:39:36,800 Probably. 645 00:39:37,920 --> 00:39:39,120 What is it? 646 00:39:40,520 --> 00:39:42,240 We just spoke to Greta's mum. 647 00:39:44,800 --> 00:39:46,839 I think we always knew it. 648 00:39:46,840 --> 00:39:49,239 I think we sensed it even before Charles Sampson, 649 00:39:49,240 --> 00:39:51,680 that there was something very� 650 00:39:53,680 --> 00:39:56,760 very dark and damaged and sad about her. 651 00:39:57,600 --> 00:40:01,440 We didn't ask. 'Cause we didn't wanna know. Not really. 652 00:40:02,160 --> 00:40:05,680 Just wanted to distance ourselves from it. 653 00:40:06,400 --> 00:40:07,719 At least, I know I did. 654 00:40:07,720 --> 00:40:10,119 You think she could've started that fire? 655 00:40:10,120 --> 00:40:12,759 Wouldn't be the first time a child did a fucked-up thing 656 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 because fucked-up things happened to them. 657 00:40:16,360 --> 00:40:18,079 If she's facing her demons, 658 00:40:18,080 --> 00:40:21,679 she might've gone back to the place she's been avoiding for almost 30 years. 659 00:40:21,680 --> 00:40:22,880 The church. 660 00:40:23,560 --> 00:40:26,360 That's right. We find the church. 661 00:40:27,760 --> 00:40:29,320 Or what's left of it. 662 00:40:41,160 --> 00:40:43,840 So, come on, show me 663 00:40:45,040 --> 00:40:47,960 Just where you were tonight 664 00:40:48,760 --> 00:40:51,120 As I call out 665 00:40:52,440 --> 00:40:54,720 To you now 666 00:40:56,200 --> 00:40:58,520 So, come on, tell me 667 00:41:00,040 --> 00:41:03,839 Will you break all you can find 668 00:41:03,840 --> 00:41:05,920 Or do you need me 669 00:41:06,760 --> 00:41:10,519 To show you how? 670 00:41:10,520 --> 00:41:12,280 I kept my side of the bargain. 671 00:41:14,680 --> 00:41:16,039 Now it's your turn. 672 00:41:16,040 --> 00:41:17,680 What� What bargain? 673 00:41:18,360 --> 00:41:20,640 I told him if he let us come here� 674 00:41:22,320 --> 00:41:23,960 Where'd you bury the body? 675 00:41:27,760 --> 00:41:29,680 Where's Charles Sampson? 676 00:41:44,160 --> 00:41:45,480 There was a funeral that day. 677 00:41:49,040 --> 00:41:50,680 - One of the teachers. - The priest. 678 00:41:54,960 --> 00:41:57,120 You� buried him with the priest. 679 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 We didn't know what else to do, and 680 00:42:03,160 --> 00:42:04,520 we were so scared. 681 00:42:14,080 --> 00:42:15,320 You're leaving? 682 00:42:21,360 --> 00:42:24,320 You know, this story might not end the way you want it to, Saoirse. 683 00:42:50,240 --> 00:42:51,760 Hey, Liam. Any news? 684 00:42:53,840 --> 00:42:55,680 So this is Heaven's Veil. 685 00:43:01,840 --> 00:43:03,760 What the hell is that? 686 00:43:04,880 --> 00:43:06,640 I have no idea. 687 00:43:41,760 --> 00:43:43,080 Oh my God. 688 00:43:43,800 --> 00:43:45,000 Oh my God. 689 00:43:45,600 --> 00:43:46,960 Oh my God. 690 00:44:15,360 --> 00:44:17,800 Separate but inseparable, just like us. 691 00:44:42,720 --> 00:44:43,720 Greta? 692 00:44:51,120 --> 00:44:52,440 Greta. 693 00:44:56,160 --> 00:44:57,880 Greta, it's us. 694 00:45:06,280 --> 00:45:07,600 We wanted to� 695 00:45:08,880 --> 00:45:10,560 Needed to find you. 696 00:45:12,200 --> 00:45:14,640 We'd come here all the time, Jodie and I. 697 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Back when she was Cara and I was Aisling. 698 00:45:20,120 --> 00:45:22,120 Two little broken dolls. 699 00:45:23,000 --> 00:45:24,839 What happened here, Greta? 700 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 What happened the night of the fire? 701 00:45:29,440 --> 00:45:32,119 We were told that this was a magical place. 702 00:45:32,120 --> 00:45:33,440 A sacred place. 703 00:45:35,240 --> 00:45:37,680 We were told that God himself comes here. 704 00:45:38,560 --> 00:45:40,920 We believed that he would save us. 705 00:45:41,880 --> 00:45:44,600 We needed saved. 706 00:45:46,360 --> 00:45:48,439 Night after night, 707 00:45:48,440 --> 00:45:50,360 we waited, and he didn't come. 708 00:45:51,280 --> 00:45:53,000 We were fucking angry. 709 00:45:58,400 --> 00:46:02,600 So we decided to burn his house down. 710 00:46:08,600 --> 00:46:11,320 - We must go back. - We can't. 711 00:46:12,880 --> 00:46:14,280 We must. 712 00:46:16,240 --> 00:46:17,360 Cara! 713 00:46:18,960 --> 00:46:20,360 Cara! 714 00:46:21,640 --> 00:46:22,880 Cara! 715 00:46:24,400 --> 00:46:26,640 The bikes. We saw them too late. 716 00:46:31,000 --> 00:46:34,360 We didn't know they were in there. We didn't know. 717 00:46:41,040 --> 00:46:43,960 That's what Charles Sampson wanted to talk to you about. 718 00:46:45,720 --> 00:46:47,040 He found us. 719 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 Fuck, I wish he hadn't. 720 00:46:52,720 --> 00:46:54,600 And what about Jodie? 721 00:46:59,080 --> 00:47:00,959 It was an accident. 722 00:47:00,960 --> 00:47:02,640 I swear to yous, it was. 723 00:47:10,480 --> 00:47:13,519 I truly thought that I could become someone else. 724 00:47:13,520 --> 00:47:16,880 I thought I could leave that messed-up little girl behind, and� 725 00:47:18,320 --> 00:47:20,039 she'd always find me. 726 00:47:20,040 --> 00:47:23,120 She'd just tap me on the shoulder and drag me back here. 727 00:47:25,160 --> 00:47:28,080 Well, maybe that little girl needs you to look at her. 728 00:47:28,680 --> 00:47:30,040 Tell her it's okay. 729 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Oh God. 730 00:47:44,280 --> 00:47:47,160 If it has to happen, I thought it might as well happen here. 731 00:47:48,480 --> 00:47:49,720 You should leave. 732 00:47:50,360 --> 00:47:52,000 We're not going anywhere. 733 00:47:53,600 --> 00:47:55,320 She's dangerous. 734 00:47:55,920 --> 00:47:56,999 We know. 735 00:47:57,000 --> 00:48:01,199 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 736 00:48:01,200 --> 00:48:05,119 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 737 00:48:05,120 --> 00:48:08,399 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 738 00:48:08,400 --> 00:48:09,479 as we forgive those-- 739 00:48:09,480 --> 00:48:11,280 Shut the fuck up. 740 00:48:51,600 --> 00:48:53,080 I don't understand. 741 00:48:54,320 --> 00:48:55,919 You don't need to. 742 00:48:55,920 --> 00:48:57,600 Take care, babes. 743 00:49:01,480 --> 00:49:03,479 - Mummy! - Oh my God. 744 00:49:03,480 --> 00:49:04,600 I'm sorry. 745 00:49:05,680 --> 00:49:07,599 - I'm so sorry. - It's okay. 746 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 Everything's gonna be okay. 747 00:49:11,320 --> 00:49:12,959 Is she letting them go? 748 00:49:12,960 --> 00:49:14,160 She must be. 749 00:49:15,600 --> 00:49:17,360 I'm sorry. I'm so sorry. 750 00:49:18,880 --> 00:49:20,720 - Oh� - I love you. 751 00:49:25,360 --> 00:49:28,799 I still can't believe it, Booker. How the hell did you know? 752 00:49:28,800 --> 00:49:31,320 That story the midwife told us on the bridge. 753 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 That prick talking about roses. 754 00:49:35,880 --> 00:49:39,679 Men like that don't get poetic when they realize they're about to die. 755 00:49:39,680 --> 00:49:41,200 They get angry. 756 00:49:42,120 --> 00:49:43,720 He was trying to say "Rossa." 757 00:49:45,160 --> 00:49:48,040 How could this be happening when he's got the boss's blessing? 758 00:49:48,840 --> 00:49:51,440 She betrayed her own clients for profit. 759 00:49:58,120 --> 00:49:59,799 Led a violent man 760 00:49:59,800 --> 00:50:03,240 straight to the woman that she promised to protect. 761 00:50:10,320 --> 00:50:11,880 She had it coming. 762 00:50:13,640 --> 00:50:15,640 So did anybody that helped her. 763 00:50:28,000 --> 00:50:29,599 What now, then, babes? 764 00:50:29,600 --> 00:50:31,240 For us, I mean. 765 00:50:32,000 --> 00:50:34,720 Because we're at a bit of a loose end, aren't we? 766 00:50:35,560 --> 00:50:38,720 Now that you've wiped out the entire organization and stuff. 767 00:50:39,760 --> 00:50:41,440 We could start over. 768 00:50:44,240 --> 00:50:45,680 Do things our own way. 769 00:50:47,560 --> 00:50:49,320 We'd need soldiers. 770 00:50:50,000 --> 00:50:51,320 That's true. 771 00:50:54,760 --> 00:50:57,239 Those that are wired differently too. 772 00:50:57,240 --> 00:50:59,959 We'll sort the deets out later, babes. 773 00:50:59,960 --> 00:51:02,880 I'm ravenous. Let's grab a burger! 774 00:51:11,080 --> 00:51:13,520 I should probably say goodbye this time. 775 00:51:16,040 --> 00:51:17,440 Bye, Greta. 776 00:51:34,280 --> 00:51:40,640 Time can't keep up with us now 777 00:51:41,240 --> 00:51:45,720 - 'Cause we have moved far beyond time� - Maybe God listened, after all. 778 00:51:50,000 --> 00:51:55,440 Now that you're all mine 779 00:51:59,160 --> 00:52:04,240 Don't say it's easy 780 00:52:05,080 --> 00:52:07,560 When it's not 781 00:52:09,000 --> 00:52:15,400 When it's not 782 00:52:17,680 --> 00:52:22,880 Feeling like you�re barely arriving 783 00:52:25,560 --> 00:52:30,320 And you can't tell the sea From the horizon 784 00:52:33,360 --> 00:52:37,159 The only love you understand 785 00:52:37,160 --> 00:52:38,560 Is poison 786 00:52:41,040 --> 00:52:46,320 And even if after all this time Just noises 787 00:52:46,840 --> 00:52:50,480 Just noises 788 00:53:04,920 --> 00:53:10,240 You're buried under the love 789 00:53:11,680 --> 00:53:18,240 That you had lost to the ages 790 00:53:19,480 --> 00:53:25,960 And this is all that your rage is 791 00:53:31,200 --> 00:53:33,360 Would it be possible to get a wee bit more milk? 792 00:53:37,680 --> 00:53:38,800 Never worry. 793 00:53:47,240 --> 00:53:48,880 Do you think she'll be okay? 794 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 Greta? 795 00:53:52,360 --> 00:53:54,719 - I hope so. - I'm just glad it's all over. 796 00:53:54,720 --> 00:53:55,959 Yeah. 797 00:53:55,960 --> 00:53:58,479 I mean, what a relief. 798 00:53:58,480 --> 00:53:59,639 Totally. 799 00:53:59,640 --> 00:54:00,919 Although� 800 00:54:00,920 --> 00:54:04,919 I'm� I'm not saying I enjoyed any of it. You know, like at all. 801 00:54:04,920 --> 00:54:06,679 - Oh, God, no. - Absolutely not. 802 00:54:06,680 --> 00:54:08,360 But, yeah. 803 00:54:09,240 --> 00:54:12,480 It did sort of shake us up a bit. 804 00:54:17,240 --> 00:54:19,040 I dunno why you brought that with you. 805 00:54:20,120 --> 00:54:21,519 Greta forgot it. 806 00:54:21,520 --> 00:54:23,920 I didn't wanna leave it there. It didn't feel right. 807 00:54:25,760 --> 00:54:26,800 What's in it? 808 00:54:44,320 --> 00:54:45,520 Holy shit! 809 00:54:58,720 --> 00:55:00,680 I wanna make one thing clear. 810 00:55:01,640 --> 00:55:07,960 We are not, under any circumstances, getting involved in this. 811 00:55:12,720 --> 00:55:16,599 Don't pick up strangers on the road 812 00:55:16,600 --> 00:55:19,959 As a young boy, I was told 813 00:55:19,960 --> 00:55:24,480 But I could never ever listen 814 00:55:25,800 --> 00:55:30,119 I was en route to Monterey 815 00:55:30,120 --> 00:55:33,280 She was headin' the same way 816 00:55:33,800 --> 00:55:37,400 All aboard my Silverado 817 00:55:39,320 --> 00:55:42,999 She's a California poppy of the PCH 818 00:55:43,000 --> 00:55:46,679 Bloomin' on the roadside 819 00:55:46,680 --> 00:55:50,399 Hitchin' and a-thumbin' And a-bummin' a ride 820 00:55:50,400 --> 00:55:53,559 In a golden ray of sunshine 821 00:55:53,560 --> 00:55:57,879 Yeah, the California poppy of the PCH 822 00:55:57,880 --> 00:56:00,839 Bloomin' on the roadside 823 00:56:00,840 --> 00:56:04,519 Hitchin', thumbin' And a-bummin' a ride 824 00:56:04,520 --> 00:56:11,960 In a golden ray of sunshine 825 00:56:14,960 --> 00:56:18,960 Preuzeto sa www.titlovi.com 60822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.