Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,240 --> 00:00:33,240
www.titlovi.com
2
00:00:36,240 --> 00:00:38,560
Ah, there you are.
3
00:00:41,960 --> 00:00:43,719
It looks so beautiful today.
4
00:00:43,720 --> 00:00:46,039
You look so beautiful today.
5
00:00:46,040 --> 00:00:48,079
Stop it.
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,399
Yes. Please stop it.
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,599
I told Mum
you'd pick her up from the station today.
8
00:00:52,600 --> 00:00:54,399
Daddy said I can stay over at Claire's.
9
00:00:54,400 --> 00:00:57,040
"Check with your mother,"
is what I actually said.
10
00:00:58,760 --> 00:01:00,319
- What time does it get in?
- Mum.
11
00:01:00,320 --> 00:01:02,279
Yes, fine. One o'clock, I think.
12
00:01:02,280 --> 00:01:04,319
Yeah, I'll be there. Come on.
13
00:01:04,320 --> 00:01:06,320
- See ya.
- Love you.
14
00:01:45,040 --> 00:01:47,480
You should always
keep your front door closed.
15
00:01:48,600 --> 00:01:50,640
You never know what might get in.
16
00:01:56,480 --> 00:01:59,600
I wanted to have
this conversation in Portugal,
17
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
but you left in such a hurry.
18
00:02:03,760 --> 00:02:05,720
My family, um�
19
00:02:06,680 --> 00:02:08,800
my husband and my daughter,
20
00:02:09,720 --> 00:02:10,680
they don't know.
21
00:02:11,360 --> 00:02:13,120
You mentioned that in your letter.
22
00:02:13,720 --> 00:02:15,239
And what did you tell them
23
00:02:15,240 --> 00:02:17,639
about why you were cutting
your holiday short?
24
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
I lied.
25
00:02:19,800 --> 00:02:21,320
I've got very good at that.
26
00:02:22,360 --> 00:02:24,760
- I expect you have too.
- Mm.
27
00:02:26,120 --> 00:02:27,560
Hasn't been easy.
28
00:02:28,800 --> 00:02:30,240
Tracking you down.
29
00:02:32,880 --> 00:02:34,800
I even found myself back there.
30
00:02:37,520 --> 00:02:38,799
Heaven's Veil.
31
00:02:38,800 --> 00:02:40,400
It's a
32
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
ghost town now.
33
00:02:44,920 --> 00:02:46,839
Afterwards, everyone left.
34
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
Well, not everyone.
35
00:02:51,160 --> 00:02:53,959
- Your mother's still there.
- What?
36
00:02:53,960 --> 00:02:56,239
Well� �thereabouts.
37
00:02:56,240 --> 00:02:58,720
She's very ill now.
38
00:02:59,240 --> 00:03:02,639
There's this place on the outskirts.
I thought you might�
39
00:03:02,640 --> 00:03:04,239
What? Visit her?
40
00:03:04,240 --> 00:03:05,920
Yeah.
41
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Maybe not.
42
00:03:11,200 --> 00:03:14,440
We were just two little broken dolls,
weren't we?
43
00:03:20,680 --> 00:03:22,000
I want you to have something.
44
00:03:23,480 --> 00:03:25,559
I've got one too.
45
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
It's a�
46
00:03:27,200 --> 00:03:29,440
It's a friendship bracelet.
47
00:03:30,960 --> 00:03:33,160
We were friends once.
48
00:03:34,960 --> 00:03:37,840
You didn't come all this way
to give me a friendship bracelet.
49
00:03:40,480 --> 00:03:43,560
I have the most wonderful news.
50
00:03:46,000 --> 00:03:48,959
When I saw you in Portugal
after all this time,
51
00:03:48,960 --> 00:03:51,920
I knew it was a message.
I knew it was him.
52
00:03:52,680 --> 00:03:56,079
I knew he'd brought you back to me.
53
00:03:56,080 --> 00:03:56,920
Who?
54
00:03:57,680 --> 00:03:59,919
Please tell me
you're not talking about God,
55
00:03:59,920 --> 00:04:01,560
after everything that happened.
56
00:04:02,480 --> 00:04:04,000
The signs, they were
57
00:04:04,600 --> 00:04:06,920
strange at first.
58
00:04:07,440 --> 00:04:08,759
Especially the photographs.
59
00:04:08,760 --> 00:04:11,279
And� And not just photographs.
60
00:04:11,280 --> 00:04:14,679
He comes to me in my dreams.
Appears in the faces of strangers.
61
00:04:14,680 --> 00:04:15,639
Who?
62
00:04:15,640 --> 00:04:17,040
Charles Sampson.
63
00:04:22,120 --> 00:04:23,720
You look frightened.
64
00:04:24,600 --> 00:04:26,879
- This is fucking terrifying.
- It's beautiful.
65
00:04:26,880 --> 00:04:28,759
It's� It's God's will.
66
00:04:28,760 --> 00:04:31,159
What is? What does he want?
67
00:04:31,160 --> 00:04:33,160
For Charles to be at peace.
68
00:04:33,920 --> 00:04:37,000
For us to seek redemption, and� and
69
00:04:37,720 --> 00:04:40,680
for his son to have
the answers he deserves. He had a son.
70
00:04:42,080 --> 00:04:43,240
Did you know that?
71
00:04:44,760 --> 00:04:46,359
I shut it out completely,
72
00:04:46,360 --> 00:04:49,680
the idea that Charles
was a person with a past.
73
00:04:50,400 --> 00:04:53,520
And when the visions started,
I got curious.
74
00:04:54,280 --> 00:04:56,960
He's studying journalism. The son.
75
00:04:57,560 --> 00:04:58,680
Andrew.
76
00:04:59,520 --> 00:05:01,560
His name's Andrew.
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,800
We need to tell him what happened.
78
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
I'd like you to leave.
79
00:05:29,320 --> 00:05:31,800
We're being given an opportunity here.
80
00:05:32,600 --> 00:05:34,639
- A gift.
- Great.
81
00:05:34,640 --> 00:05:37,119
You take it. Keep me out of it.
82
00:05:37,120 --> 00:05:39,639
But I don't know
what happened to him afterwards.
83
00:05:39,640 --> 00:05:42,119
His body, I mean.
84
00:05:42,120 --> 00:05:45,560
Because I dealt with it.
For you. Yeah, to protect you.
85
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
You felt guilty
86
00:05:50,000 --> 00:05:51,999
because you were clever.
87
00:05:52,000 --> 00:05:56,520
And interesting.
You were worth saving. And I wasn't, but�
88
00:05:57,240 --> 00:05:59,599
It's okay. It's all okay now.
89
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Get out.
90
00:06:03,480 --> 00:06:04,840
I'm not going anywhere.
91
00:06:06,960 --> 00:06:08,600
I'm calling my husband.
92
00:06:09,280 --> 00:06:10,560
It's too late.
93
00:06:11,320 --> 00:06:13,880
I rang his son. I told him to come here.
94
00:06:16,880 --> 00:06:18,120
I'll deny it.
95
00:06:18,680 --> 00:06:20,200
I'll deny everything.
96
00:06:21,040 --> 00:06:22,920
I still have the tape.
97
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
- What?
- I kept it.
98
00:06:27,640 --> 00:06:30,439
- Locked it away in a little box.
- Are you blackmailing me?
99
00:06:30,440 --> 00:06:31,560
I'm guiding you.
100
00:06:32,600 --> 00:06:36,199
Guiding you into the light,
as God wants me to.
101
00:06:36,200 --> 00:06:37,159
You need help.
102
00:06:37,160 --> 00:06:39,559
"For everyone practicing evil
hates the light,
103
00:06:39,560 --> 00:06:41,599
lest his deeds should be exposed."
104
00:06:41,600 --> 00:06:43,799
"But he who comes into the light,
105
00:06:43,800 --> 00:06:46,240
his deeds may be clearly seen."
106
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
"And they have been done in God's name."
107
00:06:52,760 --> 00:06:54,199
I'm not there.
108
00:06:54,200 --> 00:06:56,719
I'm not her. I'm somebody else!
109
00:06:56,720 --> 00:06:58,120
No!
110
00:07:02,200 --> 00:07:03,360
Oh my God.
111
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
Fuck.
112
00:08:21,920 --> 00:08:23,320
Fuck!
113
00:08:24,840 --> 00:08:26,959
We know who killed him.
We can describe her.
114
00:08:26,960 --> 00:08:28,839
Yeah. And they'll ask why she killed him.
115
00:08:28,840 --> 00:08:31,399
Well, to get to us.
Because we had something she wanted.
116
00:08:31,400 --> 00:08:32,639
Well, that's my concern.
117
00:08:32,640 --> 00:08:35,679
The whole, "How we came
to be in possession of that something."
118
00:08:35,680 --> 00:08:39,639
That and any light being thrown on
the fuckery we've involved ourselves in.
119
00:08:39,640 --> 00:08:42,119
We haven't actually done anything wrong.
120
00:08:42,120 --> 00:08:43,599
Anything that wrong.
121
00:08:43,600 --> 00:08:46,519
Oh, I just wanna get out of Donegal.
122
00:08:46,520 --> 00:08:49,159
Weird things happen in Donegal.
123
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
Donegal is weird.
124
00:08:52,320 --> 00:08:53,280
No offense.
125
00:08:55,680 --> 00:08:58,119
- We need to get to Belfast.
- But we can't pay you.
126
00:08:58,120 --> 00:09:00,519
Well, aren't you a trio of charmers?
127
00:09:00,520 --> 00:09:03,639
- Someone took our cards, our phones.
- But you can have my jewelry.
128
00:09:03,640 --> 00:09:05,839
Why the hell would I want your jewelry?
129
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
I'm a bus driver,
not a fecking highwayman.
130
00:09:10,320 --> 00:09:11,439
On you get.
131
00:09:11,440 --> 00:09:13,279
Thank you.
132
00:09:13,280 --> 00:09:15,199
Are you sure we should do this?
133
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
We have to do this.
134
00:09:18,040 --> 00:09:19,160
For Liam.
135
00:09:20,200 --> 00:09:24,199
Nora O'Hara gave a child,
a daughter, up for adoption in 1997.
136
00:09:24,200 --> 00:09:25,319
- Greta.
- Has to be.
137
00:09:25,320 --> 00:09:27,599
Though the child's name
doesn't appear on the paperwork,
138
00:09:27,600 --> 00:09:30,479
which means something
really messed up happened.
139
00:09:30,480 --> 00:09:33,279
And it would explain
why Nora wasn't allowed any contact.
140
00:09:33,280 --> 00:09:36,399
Whatever it was,
it was, uh, big enough, insane enough,
141
00:09:36,400 --> 00:09:40,120
to make any information about Greta's life
with Nora just disappear.
142
00:09:41,400 --> 00:09:43,479
Perhaps that's what
your father was circling.
143
00:09:43,480 --> 00:09:45,799
And maybe he got too close to something.
144
00:09:45,800 --> 00:09:48,039
He was meeting someone
on the school grounds that night.
145
00:09:48,040 --> 00:09:51,000
Then there's the symbol in the cottage,
the one from the notebook.
146
00:09:52,320 --> 00:09:55,000
Liam, is this really
the way to go about it?
147
00:09:55,960 --> 00:09:57,639
It feels quite risky.
148
00:09:57,640 --> 00:09:58,880
For you, I mean.
149
00:10:00,960 --> 00:10:03,040
I was shot in the chest yesterday, so,
150
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
you know, fuck it.
151
00:10:09,040 --> 00:10:12,359
Welcome to South Belfast's
Ravenmoor police station.
152
00:10:12,360 --> 00:10:14,920
For all inquiries,
please report to the front desk.
153
00:10:24,440 --> 00:10:27,440
Reach for the stars�
154
00:10:28,240 --> 00:10:29,440
Christ.
155
00:10:32,480 --> 00:10:35,160
Surprise!
156
00:10:36,320 --> 00:10:38,479
Yeah, babes.
157
00:10:38,480 --> 00:10:41,359
It's finally happened. We lost one.
158
00:10:41,360 --> 00:10:43,279
- Ah, fuck.
- It's quite the conundrum.
159
00:10:43,280 --> 00:10:45,119
- Rossa's called a meeting.
- Fuck.
160
00:10:45,120 --> 00:10:47,119
- In Derry.
- In Derry?
161
00:10:47,120 --> 00:10:50,199
It's very much a headquarters situation,
I'm afraid, babes.
162
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Fuck!
163
00:10:54,160 --> 00:10:56,359
There's PhDs
that are more straightforward.
164
00:10:56,360 --> 00:10:58,839
It's the same
with any cross-border request.
165
00:10:58,840 --> 00:11:00,559
They make it so complicated.
166
00:11:00,560 --> 00:11:03,439
Yeah. But you're happy to use our lads.
That makes it easier.
167
00:11:03,440 --> 00:11:07,799
Guards poking around up here,
it, um, can get some people's backs up.
168
00:11:07,800 --> 00:11:08,879
I bet.
169
00:11:08,880 --> 00:11:11,679
And if anything kicks off,
you guys don't even carry guns.
170
00:11:11,680 --> 00:11:14,599
- Which is weird.
- Or is it weird that you guys do?
171
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
Do you have the pencil?
172
00:11:16,600 --> 00:11:19,079
- Sorry?
- Do you have the iPad pencil, sir?
173
00:11:19,080 --> 00:11:20,959
God. I must have left it at the, uh�
174
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
- I'll go get it.
- If you wouldn't mind, sir.
175
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
Oh my God.
176
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Hey.
177
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
You forgot this.
178
00:11:37,120 --> 00:11:39,800
- Yeah.
- You remember Andrew?
179
00:11:41,240 --> 00:11:44,000
I think we need to talk. Don't you?
180
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
We thought you were dead.
181
00:11:48,000 --> 00:11:52,399
We thought she killed you.
And we couldn't do anything because--
182
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
- That mad bitch locked us in a tower.
- Like Rapunzel.
183
00:11:56,120 --> 00:11:58,319
Why are you guys here? In Belfast?
184
00:11:58,320 --> 00:12:00,640
We'll get to that. Who is she?
185
00:12:01,240 --> 00:12:04,759
We don't know. Honestly, we don't.
She just started following us.
186
00:12:04,760 --> 00:12:06,399
- Did you have a vest on?
- What?
187
00:12:06,400 --> 00:12:08,359
- Like a bulletproof vest?
- No.
188
00:12:08,360 --> 00:12:10,159
The box stopped it.
189
00:12:10,160 --> 00:12:12,239
That's insane. How lucky was that?
190
00:12:12,240 --> 00:12:15,199
It would've been luckier
just to, you know, not have got shot.
191
00:12:15,200 --> 00:12:17,159
We think that's what she wanted. The tape.
192
00:12:17,160 --> 00:12:20,119
That makes sense. Someone took it
from the hospital I was being treated in.
193
00:12:20,120 --> 00:12:22,160
Did you listen to it?
194
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
No.
195
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Did you?
196
00:12:27,760 --> 00:12:28,840
There wasn't time.
197
00:12:29,720 --> 00:12:31,120
How did you come to have it?
198
00:12:31,960 --> 00:12:33,160
We found it.
199
00:12:33,920 --> 00:12:36,639
In Portugal. In Jodie Pryor's place.
200
00:12:36,640 --> 00:12:40,679
She wasn't there.
But it was with her stuff. The box.
201
00:12:40,680 --> 00:12:43,040
We thought it might've been a clue.
202
00:12:43,920 --> 00:12:46,760
That it might've been
worth holding on to. Big fucking mistake.
203
00:12:50,360 --> 00:12:53,600
We were just so desperate
to find out what really happened to Greta.
204
00:12:54,640 --> 00:12:56,040
Did you know she was adopted?
205
00:12:56,960 --> 00:12:59,360
No.
206
00:13:00,760 --> 00:13:02,440
Do you recognize this woman?
207
00:13:09,480 --> 00:13:11,320
"Nora O'Hara."
208
00:13:13,680 --> 00:13:15,079
You're sure?
209
00:13:15,080 --> 00:13:17,080
That book there,
where'd you get that book?
210
00:13:18,040 --> 00:13:19,719
I left you a message about this.
211
00:13:19,720 --> 00:13:22,359
Yeah. Yeah, my phone got�
212
00:13:22,360 --> 00:13:25,279
Look, we only came here
to report the fact that you'd been killed.
213
00:13:25,280 --> 00:13:26,839
It feels sort of redundant now.
214
00:13:26,840 --> 00:13:29,199
So are we free to go,
or what's the craic here?
215
00:13:29,200 --> 00:13:31,799
- You've nothing to hide, have you?
- I don't like your tone.
216
00:13:31,800 --> 00:13:33,199
I don't like getting shot.
217
00:13:33,200 --> 00:13:35,679
- Give over. You're grand, aren't you?
- Robyn, please.
218
00:13:35,680 --> 00:13:38,799
No. What right does he have
to question us, anyway?
219
00:13:38,800 --> 00:13:39,999
Like this? Here?
220
00:13:40,000 --> 00:13:43,559
We're in a PSNI station.
He's a guard. You've no authority here.
221
00:13:43,560 --> 00:13:46,039
This is Northern Ireland.
It's an entirely different country.
222
00:13:46,040 --> 00:13:49,399
That was a swift abandonment
of your nationalist ideology.
223
00:13:49,400 --> 00:13:51,399
- Ach! You know, sack this!
- Sit down.
224
00:13:51,400 --> 00:13:53,919
Indeed I will not,
you fucking fetus. Let's go.
225
00:13:53,920 --> 00:13:55,279
Please don't.
226
00:13:55,280 --> 00:13:58,839
Please. I'm just trying
to find out what happened to my father.
227
00:13:58,840 --> 00:14:01,279
- Well, you'd have to ask Greta.
- I can't. She's dead.
228
00:14:01,280 --> 00:14:02,879
Okay, fine.
229
00:14:02,880 --> 00:14:05,119
You wanna hear something wild, Andrew?
230
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
I need a cigarette.
231
00:14:09,760 --> 00:14:10,880
Do you have a cigarette?
232
00:14:12,760 --> 00:14:14,360
I'm sure I could find you one.
233
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
Why don't yous grab some coffees?
234
00:14:34,800 --> 00:14:36,520
We need to lose the car.
235
00:14:37,240 --> 00:14:40,399
- What's wrong with the car?
- It's fucking ridiculous.
236
00:14:40,400 --> 00:14:43,159
There's nothing wrong with the car.
The car's class.
237
00:14:43,160 --> 00:14:46,560
- You blame me, don't you?
- Of course I blame you. It's your fault.
238
00:14:48,640 --> 00:14:51,119
She syringed me, babes.
239
00:14:51,120 --> 00:14:54,799
She syringed the both of us.
What could I have done?
240
00:14:54,800 --> 00:14:56,559
Not left the syringes lying about.
241
00:14:56,560 --> 00:14:59,439
You don't expect the threat
to come from inside the house.
242
00:14:59,440 --> 00:15:02,799
Expect anything and everything.
I thought I taught you that.
243
00:15:02,800 --> 00:15:04,679
You left the landline connected.
244
00:15:04,680 --> 00:15:08,679
I didn't know what it was. I thought
it was some kind of Portuguese ornament.
245
00:15:08,680 --> 00:15:09,879
No need to get annoyed.
246
00:15:09,880 --> 00:15:13,079
Christ, you get hoist
by your own syringe one time�
247
00:15:13,080 --> 00:15:14,359
Let's drop it.
248
00:15:14,360 --> 00:15:16,479
I don't understand why she did it.
249
00:15:16,480 --> 00:15:19,599
It's not like her problem's
going anywhere. It doesn't make sense.
250
00:15:19,600 --> 00:15:21,120
People don't make sense.
251
00:15:21,720 --> 00:15:25,280
She's got her new ID, her new bank cards.
252
00:15:25,920 --> 00:15:28,839
And I was setting up a phone for her.
253
00:15:28,840 --> 00:15:31,080
- She's easily traceable.
- She's not stupid.
254
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
She won't use them.
255
00:15:38,680 --> 00:15:41,999
The window's closing,
and Rossa decides to call us to Derry.
256
00:15:42,000 --> 00:15:44,199
Well, there's no precedent.
257
00:15:44,200 --> 00:15:46,639
- Yeah, this is a first, babes.
- Not an achievement.
258
00:15:46,640 --> 00:15:50,439
Rossa's priority should be getting
that girl back and shutting this down.
259
00:15:50,440 --> 00:15:52,159
- She's the boss.
- I am aware.
260
00:15:52,160 --> 00:15:55,000
Christ, just such bad timing.
261
00:15:55,800 --> 00:15:57,840
On the back
of that whole other hullabaloo.
262
00:15:59,160 --> 00:16:02,159
- What are you on about?
- One of the delivery guys disappeared.
263
00:16:02,160 --> 00:16:03,199
Who, Jackson?
264
00:16:03,200 --> 00:16:05,080
- Yeah, that's right.
- I blew Jackson up.
265
00:16:07,440 --> 00:16:11,239
Okay. Maybe you should have,
like, told someone that, babes.
266
00:16:11,240 --> 00:16:12,479
He backchatted me.
267
00:16:12,480 --> 00:16:14,679
You blew him up
because he backchatted you?
268
00:16:14,680 --> 00:16:18,479
I blew him up because I didn't trust him.
The backchatting fast-tracked things.
269
00:16:18,480 --> 00:16:21,159
- Why didn't you trust him?
- Remember that client we had?
270
00:16:21,160 --> 00:16:22,119
That young girl?
271
00:16:22,120 --> 00:16:26,039
She was trying to get away
from that older guy. Real nasty prick.
272
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
Do I remember?
I was the one that had to wipe him out.
273
00:16:30,280 --> 00:16:32,840
I always wondered how he found her.
274
00:16:33,600 --> 00:16:35,879
Everything led back to Jackson.
275
00:16:35,880 --> 00:16:37,639
Why would he do that?
276
00:16:37,640 --> 00:16:40,519
Money. We should never
have started working with men.
277
00:16:40,520 --> 00:16:43,799
We needed to.
The operation's growing, babes.
278
00:16:43,800 --> 00:16:46,799
When it started, we were all volunteers.
279
00:16:46,800 --> 00:16:48,079
You remember.
280
00:16:48,080 --> 00:16:50,119
Well, those days are gone.
281
00:16:50,120 --> 00:16:52,799
Soon, we'll all
have to wear work uniforms.
282
00:16:52,800 --> 00:16:53,999
What?
283
00:16:54,000 --> 00:16:57,760
Rossa is talking about
introducing a dress code.
284
00:16:58,360 --> 00:17:01,680
Apparently, some of our operators are�
285
00:17:03,160 --> 00:17:05,480
�like, drawing attention to themselves.
286
00:17:06,000 --> 00:17:07,679
I can't think who she means.
287
00:17:07,680 --> 00:17:09,120
Me either, babes.
288
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Hello?
289
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Hello?
290
00:17:32,040 --> 00:17:33,080
Who is this?
291
00:17:34,800 --> 00:17:37,480
Hello?
292
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Mum?
293
00:17:47,360 --> 00:17:48,440
I love you.
294
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
Mummy?
295
00:18:10,160 --> 00:18:13,440
- Cold?
- Mm. No, I'm fine.
296
00:18:14,720 --> 00:18:16,160
Oh no, please don't do that. It's�
297
00:18:16,840 --> 00:18:19,080
It's fine. Fine. It's fine.
298
00:18:25,880 --> 00:18:28,360
Why didn't you tell me about Andrew?
299
00:18:30,680 --> 00:18:33,879
Dunno. I didn't give it much thought,
or it didn't seem relevant.
300
00:18:33,880 --> 00:18:34,800
Which?
301
00:18:35,600 --> 00:18:36,760
Dunno.
302
00:18:37,520 --> 00:18:41,199
Before I found you in Dublin,
I went to the set of your show.
303
00:18:41,200 --> 00:18:43,199
- Spoke to Seb.
- You spoke to Seb?
304
00:18:43,200 --> 00:18:45,520
Such a big machine.
305
00:18:46,440 --> 00:18:48,360
But it all starts in your head,
doesn't it?
306
00:18:48,960 --> 00:18:49,840
I suppose.
307
00:18:50,600 --> 00:18:53,319
I was thinking about what you told me
the first time I was there.
308
00:18:53,320 --> 00:18:56,360
About how you take
bits and pieces from real life.
309
00:18:57,040 --> 00:18:58,199
Most writers do.
310
00:18:58,200 --> 00:19:02,280
You never worry the lines might
get blurred between reality and story?
311
00:19:04,880 --> 00:19:06,080
Not really, no.
312
00:19:07,960 --> 00:19:11,080
If there's anything else you haven't
told me, I'd do it now, Saoirse.
313
00:19:20,600 --> 00:19:21,920
See you in there.
314
00:19:36,760 --> 00:19:38,559
- Hello, garda.
- Sorry?
315
00:19:38,560 --> 00:19:40,679
Oh, no. I'm not actually�
316
00:19:40,680 --> 00:19:42,200
Is Inspector O'Neill about?
317
00:19:42,960 --> 00:19:45,999
He borrowed the lighter,
and we need it back. Marvin's birthday.
318
00:19:46,000 --> 00:19:48,479
How he made inspector
so young with thon memory�
319
00:19:48,480 --> 00:19:50,319
Inspector O'Neill, did you say?
320
00:19:50,320 --> 00:19:53,480
Oh, and tell him the proposal's
with the superintendent now.
321
00:19:54,520 --> 00:19:55,439
What?
322
00:19:55,440 --> 00:19:57,759
The excavation proposal
for the school grounds.
323
00:19:57,760 --> 00:20:00,719
It's with the boss now.
It'll take him a while to go through it,
324
00:20:00,720 --> 00:20:02,039
so we shouldn't hang about.
325
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
Sure I could give him a call.
326
00:20:10,080 --> 00:20:11,360
What's keeping them?
327
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Dunno.
328
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
Fuck.
329
00:20:40,680 --> 00:20:43,079
Why would he pretend to be Owen?
330
00:20:43,080 --> 00:20:46,199
- It's the only way he'd get permission.
- To do what?
331
00:20:46,200 --> 00:20:47,719
Excavate the school grounds.
332
00:20:47,720 --> 00:20:49,359
- What the fuck?
- Keep moving.
333
00:20:49,360 --> 00:20:50,519
How does he know?
334
00:20:50,520 --> 00:20:53,559
Maybe those notebooks Andrew had.
335
00:20:53,560 --> 00:20:55,999
His father's notebooks.
Maybe there was something in there.
336
00:20:56,000 --> 00:20:59,039
- They're gonna find the body.
- That is a real possibility.
337
00:20:59,040 --> 00:21:01,999
- We didn't kill him.
- It doesn't matter. We were there.
338
00:21:02,000 --> 00:21:06,279
We moved him. We buried him.
Our DNA's probably all fucking over him.
339
00:21:06,280 --> 00:21:08,599
But it's been so long. It's been 20 years.
340
00:21:08,600 --> 00:21:11,159
DNA doesn't wash off.
It's like Catholicism.
341
00:21:11,160 --> 00:21:14,959
- Yeah, but we didn't do it. Greta did it.
- They're not gonna believe us.
342
00:21:14,960 --> 00:21:16,839
They're gonna think
we're blaming a dead woman.
343
00:21:16,840 --> 00:21:19,159
She's not dead, though.
I was about to tell him that.
344
00:21:19,160 --> 00:21:21,319
We can't tell them that.
Not now. Don't you see?
345
00:21:21,320 --> 00:21:24,639
If we tell them, it's gonna make us
sound cornered and desperate and�
346
00:21:24,640 --> 00:21:25,959
Taxi!
347
00:21:25,960 --> 00:21:29,999
We can't tell them we didn't do it.
We have to prove it. I'll be back soon.
348
00:21:30,000 --> 00:21:33,320
- Meet me by the bridge in an hour.
- Jesus Christ.
349
00:21:34,200 --> 00:21:35,720
Where's she going?
350
00:21:56,000 --> 00:21:57,360
Hello, sweetheart.
351
00:21:59,800 --> 00:22:00,960
Mum's alive.
352
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
What happened, Dad?
353
00:22:08,000 --> 00:22:10,080
Who died? What did you do?
354
00:22:10,680 --> 00:22:12,040
Your mother has secrets.
355
00:22:20,400 --> 00:22:23,239
I didn't want this person I was
356
00:22:23,240 --> 00:22:25,359
to infect the people I love.
357
00:22:25,360 --> 00:22:27,079
What do we do now, Margo?
358
00:22:27,080 --> 00:22:28,720
I know someone who can help us.
359
00:22:29,800 --> 00:22:31,799
I represent an organization
360
00:22:31,800 --> 00:22:35,520
that helps women
that have nowhere else to turn.
361
00:22:38,120 --> 00:22:40,400
Allow me to explain the process.
362
00:22:43,600 --> 00:22:45,119
We were trying to protect you.
363
00:22:45,120 --> 00:22:47,400
You think I didn't know
something was wrong?
364
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
I was going insane.
365
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
I knew you were all lying to me.
366
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
I thought you did something to her, Daddy.
367
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
I didn't know who I could trust.
368
00:23:06,400 --> 00:23:08,800
That's why I traced those friends of hers.
369
00:23:10,320 --> 00:23:12,160
That's why I sent that message.
370
00:23:17,600 --> 00:23:20,160
- You sent the email?
- Mm-hmm.
371
00:23:20,680 --> 00:23:22,640
- I'm sorry.
- Hey.
372
00:23:25,320 --> 00:23:26,680
It's okay.
373
00:23:37,840 --> 00:23:39,520
- Can you wait here?
- Cut!
374
00:23:43,040 --> 00:23:45,279
- I need to talk to Seb.
- Me too.
375
00:23:45,280 --> 00:23:47,879
The cow won't play ball at all.
It's been a fucking arsehole.
376
00:23:47,880 --> 00:23:48,760
Excellent.
377
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Fuck.
378
00:23:54,400 --> 00:23:56,880
- Hello, boys!
- Mammy, you're back!
379
00:23:58,200 --> 00:24:01,479
- Where the hell have you been?
- Aw! Hello.
380
00:24:01,480 --> 00:24:02,880
Hello, darling.
381
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
Come on, Jack. Let's watch the iPad.
382
00:24:07,760 --> 00:24:09,879
- What are you two doing here?
- We're looking for you.
383
00:24:09,880 --> 00:24:12,439
- We were worried sick.
- Yeah, you seem beside yourself.
384
00:24:12,440 --> 00:24:15,079
- But nobody could get ahold of you.
- We lost our phones.
385
00:24:15,080 --> 00:24:16,679
You lost your phones? How?
386
00:24:16,680 --> 00:24:18,399
- What's going on?
- Nothing's going on.
387
00:24:18,400 --> 00:24:21,239
Something's going on.
The disappearing acts, the secrecy.
388
00:24:21,240 --> 00:24:25,199
I'm gonna ask you a question, girls.
And I want an honest answer.
389
00:24:25,200 --> 00:24:26,359
Yeah?
390
00:24:26,360 --> 00:24:27,919
Have you joined the IRA?
391
00:24:27,920 --> 00:24:32,039
- Nobody joins the IRA anymore, Mammy.
- Your cousin Mary did only last month.
392
00:24:32,040 --> 00:24:34,199
- Mary joined ISIS, Mammy.
- What?
393
00:24:34,200 --> 00:24:36,719
Oh no. Sorry. Not ISIS. BUPA.
394
00:24:36,720 --> 00:24:39,519
- How can Mary afford that?
- I had Saoirse's parents on the phone.
395
00:24:39,520 --> 00:24:41,039
They're gonna ring the police.
396
00:24:41,040 --> 00:24:43,839
Saoirse's fine. We'll call them.
We'll tell them she's fine.
397
00:24:43,840 --> 00:24:46,199
- And we will make some tea.
- We have tea.
398
00:24:46,200 --> 00:24:47,840
We'll make more.
399
00:24:49,520 --> 00:24:52,119
What is going on, Robyn?
What is the plan, exactly?
400
00:24:52,120 --> 00:24:55,040
Saoirse gave you that number
from the lighthouse, didn't she?
401
00:24:55,960 --> 00:24:59,120
Show me it.
I'm gonna find out who Greta was calling.
402
00:25:02,440 --> 00:25:04,039
Knockshee nursing home.
403
00:25:04,040 --> 00:25:06,239
Oh, hello. It's a nursing home.
404
00:25:06,240 --> 00:25:08,519
- A nursing home?
- Hello. Are you still there?
405
00:25:08,520 --> 00:25:10,119
What shall I ask?
406
00:25:10,120 --> 00:25:12,879
- I think there's a problem on the line.
- The mother's name.
407
00:25:12,880 --> 00:25:14,319
What was it?
408
00:25:14,320 --> 00:25:16,999
Nora O'Hara. Ask for Nora O'Hara.
409
00:25:17,000 --> 00:25:20,359
- Hello?
- I'm sorry. I don't know what happened.
410
00:25:20,360 --> 00:25:23,439
Could you put me through
to Nora O'Hara, please?
411
00:25:23,440 --> 00:25:26,119
Oh, I'm afraid Mrs. O'Hara
isn't terribly well at the moment.
412
00:25:26,120 --> 00:25:27,199
Can I help?
413
00:25:27,200 --> 00:25:29,839
I'm just trying to get in touch
with her daughter.
414
00:25:29,840 --> 00:25:33,680
Oh, I see. Well, I can pass on
a message when she arrives, if you like.
415
00:25:35,040 --> 00:25:36,119
Gotcha.
416
00:25:36,120 --> 00:25:38,279
Could a fox have dug up the body?
417
00:25:38,280 --> 00:25:39,679
Can they do that?
418
00:25:39,680 --> 00:25:41,639
Is that� Is that asking too much?
419
00:25:41,640 --> 00:25:43,559
Oh my God, baby. Where you been?
420
00:25:43,560 --> 00:25:45,839
- Have you--
- I don't wanna talk about the cow.
421
00:25:45,840 --> 00:25:47,159
Who are these guys?
422
00:25:47,160 --> 00:25:48,479
They're the writers.
423
00:25:48,480 --> 00:25:51,519
What? I'm the writers.
The writer. I'm the writer.
424
00:25:51,520 --> 00:25:53,519
- You asked us to hire them.
- No, I didn't.
425
00:25:53,520 --> 00:25:54,760
- You sent an email.
- When?
426
00:25:56,000 --> 00:25:57,999
Um�
427
00:25:58,000 --> 00:26:01,279
"Hi there.
This series is so fucking annoying."
428
00:26:01,280 --> 00:26:03,679
"I just almost
fucked my laptop out a window."
429
00:26:03,680 --> 00:26:06,559
"I can't do it on my own anymore.
Hire some fucking writers."
430
00:26:06,560 --> 00:26:09,240
"Not shit ones. Saoirse. Kiss."
431
00:26:09,920 --> 00:26:15,559
Mm. Yes, I see. Well, I was obviously
a few margaritas down at that point.
432
00:26:15,560 --> 00:26:19,599
It is such a pleasure to meet you.
I have been a massive fan.
433
00:26:19,600 --> 00:26:21,479
- You don't have to do the thing.
- Yeah. Okay.
434
00:26:21,480 --> 00:26:23,919
That's just like Jesse.
He can't handle praise either.
435
00:26:23,920 --> 00:26:26,759
Eva's just been
on Jesse Armstrong's new show.
436
00:26:26,760 --> 00:26:28,639
- Has she?
- He's such a genius.
437
00:26:28,640 --> 00:26:31,719
Yeah, so I hear.
Anyway, we need to change a story strand.
438
00:26:31,720 --> 00:26:33,319
Like, quickly. Like, immediately.
439
00:26:33,320 --> 00:26:36,359
- What? Which one?
- Uh, yes. Yes, this here.
440
00:26:36,360 --> 00:26:39,999
When the� When the kids bury a body
in the school grounds.
441
00:26:40,000 --> 00:26:40,959
We're filming soon.
442
00:26:40,960 --> 00:26:43,079
We should have,
but had to push it down the schedule.
443
00:26:43,080 --> 00:26:45,559
Now it's getting pushed
all the way out of the show.
444
00:26:45,560 --> 00:26:47,839
That will have a huge knock-on.
445
00:26:47,840 --> 00:26:50,519
The second half of the series
will need to be replotted.
446
00:26:50,520 --> 00:26:53,720
We put our lunch order in
45 minutes ago, but there's still no sign.
447
00:26:54,440 --> 00:26:55,759
What's that got to do with it?
448
00:26:55,760 --> 00:26:58,479
Sorry, I thought we were talking
about things that were worrying us.
449
00:26:58,480 --> 00:27:01,759
This is why Jesse maps
everything out in such intricate detail.
450
00:27:01,760 --> 00:27:04,759
- I hear his catering's amazing.
- He curates the menus himself.
451
00:27:04,760 --> 00:27:08,359
He's across everything. It's really tough
to be that much of a perfectionist.
452
00:27:08,360 --> 00:27:10,559
Yeah, poor old Jesse fucking Armstrong.
453
00:27:10,560 --> 00:27:13,519
Look, we need a new idea. Any new idea.
454
00:27:13,520 --> 00:27:15,800
We need to make this work. Otherwise�
455
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
What? What is it?
456
00:27:23,240 --> 00:27:26,080
Otherwise, it's never gonna go away.
457
00:27:27,800 --> 00:27:31,159
- Saoirse. What are you doing?
- Borrowing a card.
458
00:27:31,160 --> 00:27:32,559
You're leaving?
459
00:27:32,560 --> 00:27:35,039
- Just come up with a new idea.
- Me?
460
00:27:35,040 --> 00:27:37,520
It'll be great. I trust you.
461
00:27:42,040 --> 00:27:43,160
Jesse would've stayed.
462
00:27:44,840 --> 00:27:46,759
This isn't really my vibe.
463
00:27:46,760 --> 00:27:49,479
- Well, obviously. It's, like, fashionable.
- All right, then.
464
00:27:49,480 --> 00:27:52,279
Look, you'd do well
to dress a bit more like me, Dara.
465
00:27:52,280 --> 00:27:53,399
Lesbians love me.
466
00:27:53,400 --> 00:27:56,159
I have to object to that statement.
On behalf of my people.
467
00:27:56,160 --> 00:27:59,439
Remember that big gay
street party thing we went to?
468
00:27:59,440 --> 00:28:01,959
- Pride.
- That barrister, she proposed to me.
469
00:28:01,960 --> 00:28:03,159
She was quite drunk, Robyn.
470
00:28:03,160 --> 00:28:05,999
- She didn't propose to you.
- I am not wearing this.
471
00:28:06,000 --> 00:28:07,880
Fine. I'll get you something of Jim's.
472
00:28:15,560 --> 00:28:18,880
"Dear Jodie, I'm truly sorry
for how things turned out."
473
00:28:19,720 --> 00:28:23,159
Don't look for me again.
Don't contact me again.
474
00:28:23,160 --> 00:28:24,839
I want to move on.
475
00:28:24,840 --> 00:28:26,719
Please let me.
476
00:28:26,720 --> 00:28:29,760
This might explain things better. Greta.
477
00:28:30,280 --> 00:28:31,480
Of course.
478
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
Stop here. Pull over.
479
00:28:37,880 --> 00:28:38,960
Cheers.
480
00:28:41,160 --> 00:28:43,760
Ooh! Girls, stop!
481
00:28:45,040 --> 00:28:46,319
- Hello!
- Come on, get in.
482
00:28:46,320 --> 00:28:49,039
Get in. Get in. Get in. Quick sticks.
483
00:28:49,040 --> 00:28:50,800
Let's go. Let's go. Let's go.
484
00:28:51,960 --> 00:28:53,679
- She's headed there now.
- Are you sure?
485
00:28:53,680 --> 00:28:55,359
That's what the nursing home said.
486
00:28:55,360 --> 00:28:58,679
We've finally smoked the bitch out.
She'll not know what's hit her.
487
00:28:58,680 --> 00:29:02,119
I'm not taking the fall for something
she did. No, sir-fucking-ree.
488
00:29:02,120 --> 00:29:05,039
I'm not going down for no one.
Time to face the music, arsehole.
489
00:29:05,040 --> 00:29:06,360
She's had about 17 coffees.
490
00:29:07,320 --> 00:29:11,239
I remember where I saw this book.
In Jodie's apartment.
491
00:29:11,240 --> 00:29:14,199
And that letter we found with the box,
the one Greta sent Jodie?
492
00:29:14,200 --> 00:29:16,439
It says,
"This might explain things better."
493
00:29:16,440 --> 00:29:18,719
Okay. So you think Greta sent it?
494
00:29:18,720 --> 00:29:20,519
Shit. Jim.
495
00:29:20,520 --> 00:29:22,439
Where the hell have you gone now?
496
00:29:22,440 --> 00:29:25,039
- Calm down, Jim.
- You took my iPhone.
497
00:29:25,040 --> 00:29:28,239
- How do you know that?
- Because I'm calling you on it.
498
00:29:28,240 --> 00:29:29,759
Thanks for ringing Saoirse's parents.
499
00:29:29,760 --> 00:29:31,359
- Oh no, wait, you didn't.
- You're it!
500
00:29:31,360 --> 00:29:33,599
You're on. Go, Daddy!
501
00:29:33,600 --> 00:29:35,559
- Because they're here.
- You're it!
502
00:29:35,560 --> 00:29:38,439
- My parents are there?
- Ah, it's the woman herself.
503
00:29:38,440 --> 00:29:39,679
Hi, Saoirse, love.
504
00:29:39,680 --> 00:29:42,679
I hear you and the girls
have joined the IRA.
505
00:29:42,680 --> 00:29:45,439
We didn't even know
they were still in action.
506
00:29:45,440 --> 00:29:48,359
Listen. I don't know if you're
having some sort of breakdown.
507
00:29:48,360 --> 00:29:50,159
I'm not having a fucking breakdown.
508
00:29:50,160 --> 00:29:52,279
Jesus, I take a few days away
with my friends.
509
00:29:52,280 --> 00:29:54,199
Aren't you always sailing off to London?
510
00:29:54,200 --> 00:29:57,159
To make the money
we need to keep our family--
511
00:29:57,160 --> 00:29:59,239
Who's looked after the kids for a decade?
512
00:29:59,240 --> 00:30:02,159
- Eyes on the road, Robyn.
- I keep our fucking family.
513
00:30:02,160 --> 00:30:03,639
Run, run, run!
514
00:30:03,640 --> 00:30:05,240
Look, I know that, love.
515
00:30:06,200 --> 00:30:07,319
And I appreciate that.
516
00:30:07,320 --> 00:30:10,799
- All I'm asking is for one more day.
- The nursing home's near Cork.
517
00:30:10,800 --> 00:30:12,239
Two more days.
518
00:30:12,240 --> 00:30:15,199
Do you think you could mind
your own children for two days, James?
519
00:30:15,200 --> 00:30:17,159
Of course. All I'm asking--
520
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
I will be taking
no further questions at this time.
521
00:30:20,280 --> 00:30:21,360
Ballbag.
522
00:30:26,680 --> 00:30:28,999
The excavation request is being processed,
523
00:30:29,000 --> 00:30:32,119
but even if we get permission
and nobody up here found out I'm�
524
00:30:32,120 --> 00:30:34,239
What? That you're not
actually Inspector O'Neill?
525
00:30:34,240 --> 00:30:37,759
Right. The area we're looking at,
well, it's vast. The school grounds.
526
00:30:37,760 --> 00:30:39,999
Well, we're thinking
the caretaker's cottage, though.
527
00:30:40,000 --> 00:30:41,679
It's surrounded by woodland. Andrew.
528
00:30:41,680 --> 00:30:46,079
We� We might, might
get one shot at doing this.
529
00:30:46,080 --> 00:30:47,760
We need to be more specific.
530
00:30:49,240 --> 00:30:50,640
I have so little, Liam.
531
00:30:53,480 --> 00:30:58,000
I've spent my whole life
trying to shape what little I have.
532
00:30:59,200 --> 00:31:01,279
To try and understand who he was.
533
00:31:01,280 --> 00:31:04,439
I mean, that's the only reason
I'm studying journalism, for Chrissake.
534
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
I don't even know if I'm any good at it.
535
00:31:07,920 --> 00:31:10,239
It feels like he's a character in a story.
536
00:31:10,240 --> 00:31:14,080
Everything about him
is just so vague and fragile.
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,400
I always thought
that if I could just find him�
538
00:31:21,480 --> 00:31:23,920
I dunno, then I could make him real.
539
00:31:27,080 --> 00:31:28,840
But that sounds so mad, right?
540
00:31:30,080 --> 00:31:32,080
We're all trying
to make sense of something.
541
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
To find light in the dark.
542
00:31:38,880 --> 00:31:41,240
Hoping a right might balance out a wrong.
543
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
So is that why you're helping me, Liam?
544
00:31:45,400 --> 00:31:48,640
Am I just a good deed
that might undo a bad one?
545
00:31:52,320 --> 00:31:54,240
What made you move to Knockdara?
546
00:31:55,480 --> 00:31:57,840
Did something happen
when you were working in Dublin?
547
00:32:00,400 --> 00:32:01,919
You know what, Andrew?
548
00:32:01,920 --> 00:32:04,120
I think you'll make
an excellent journalist.
549
00:32:11,440 --> 00:32:14,199
I've got a cousin called Kevin
550
00:32:14,200 --> 00:32:17,599
He's sure to go to heaven
551
00:32:17,600 --> 00:32:20,439
Always spotless, clean and neat
552
00:32:20,440 --> 00:32:23,159
As smooth as you'll get 'em
553
00:32:23,160 --> 00:32:24,799
He's got a fur
554
00:32:24,800 --> 00:32:27,280
Welcome to Metamorphosis.
555
00:32:29,440 --> 00:32:31,720
If yous need assistance,
ring the wee princess bell.
556
00:32:32,560 --> 00:32:34,479
No, we won't be doing that.
557
00:32:34,480 --> 00:32:35,800
We have an appointment.
558
00:32:37,440 --> 00:32:40,079
- Uh, names, please.
- No, sorry. We're in the other book.
559
00:32:40,080 --> 00:32:41,959
The other book?
560
00:32:41,960 --> 00:32:45,360
The other book. Of course. Right.
561
00:32:48,360 --> 00:32:49,559
I am so, so sorry.
562
00:32:49,560 --> 00:32:52,800
- I'll sign us in.
- Of course.
563
00:32:54,680 --> 00:32:56,760
It's such an honor to meet you.
564
00:33:04,360 --> 00:33:06,919
Come on. We've been driving for ages.
565
00:33:06,920 --> 00:33:08,199
I'm starving.
566
00:33:08,200 --> 00:33:10,599
This story is fascinating.
So it's this young girl,
567
00:33:10,600 --> 00:33:14,919
and she's trying to move on
from this very traumatic event that's�
568
00:33:14,920 --> 00:33:17,919
Well, it's just referred to
as "the big bad."
569
00:33:17,920 --> 00:33:20,079
- Where the hell are we?
- "The big bad."
570
00:33:20,080 --> 00:33:22,639
- There's no signal, no road signs.
- Are we lost?
571
00:33:22,640 --> 00:33:24,959
I'm not even sure
what county we're in anymore.
572
00:33:24,960 --> 00:33:26,359
Perfect.
573
00:33:26,360 --> 00:33:27,440
Let's ask here.
574
00:33:41,920 --> 00:33:43,079
Excuse me.
575
00:33:43,080 --> 00:33:47,799
We were wondering if there was a hotel
or a B&B nearby that you might recommend.
576
00:33:47,800 --> 00:33:50,159
Do I look like the tourist board?
577
00:33:50,160 --> 00:33:51,319
I'm sorry?
578
00:33:51,320 --> 00:33:54,160
Do I look like a fecking tourist board?
579
00:33:54,760 --> 00:33:56,599
Well, no.
580
00:33:56,600 --> 00:34:01,239
You buy something, and then we talk.
581
00:34:01,240 --> 00:34:02,840
We were gonna buy something.
582
00:34:05,680 --> 00:34:07,479
Cheeky wee shite.
583
00:34:07,480 --> 00:34:11,079
Yeah. Anyway, she, the� the writer,
584
00:34:11,080 --> 00:34:14,239
she doesn't ever reveal what happened.
585
00:34:14,240 --> 00:34:16,920
What the "big bad" actually was.
586
00:34:18,960 --> 00:34:23,760
The argument that she seems to be making
is it's not relevant.
587
00:34:24,240 --> 00:34:27,879
Which is the opposite of what you'd expect
the thinking around trauma to be.
588
00:34:27,880 --> 00:34:34,760
This seems to be about making it distant,
dreamlike, disassociating from it.
589
00:34:46,600 --> 00:34:49,799
There's a motel down the road from here.
590
00:34:49,800 --> 00:34:51,839
I didn't even know we had motels.
591
00:34:51,840 --> 00:34:53,759
Cash or card?
592
00:34:53,760 --> 00:34:55,520
Card, please.
593
00:34:59,520 --> 00:35:01,840
No. Shit. Wrong one.
594
00:35:19,160 --> 00:35:20,840
He hates us.
595
00:35:54,400 --> 00:35:58,120
Ladies.
596
00:35:59,400 --> 00:36:01,120
I think that's all of us.
597
00:36:04,240 --> 00:36:09,039
So, as some of you probably already know,
598
00:36:09,040 --> 00:36:12,280
we've had an incident
with one of our clients.
599
00:36:13,240 --> 00:36:15,919
They left before
600
00:36:15,920 --> 00:36:18,000
we'd completed the operation.
601
00:36:18,640 --> 00:36:21,239
There's a first for everything, I suppose.
602
00:36:21,240 --> 00:36:25,280
Rossa, before we get into that,
there's another issue I'd like to discuss.
603
00:36:26,040 --> 00:36:28,039
I'm sure it couldn't be quite as pressing.
604
00:36:28,040 --> 00:36:29,120
Oh, it is.
605
00:36:36,800 --> 00:36:37,719
Jackson?
606
00:36:37,720 --> 00:36:41,719
Yeah, Jackson.
Jackson's left the building, I'm afraid.
607
00:36:41,720 --> 00:36:44,440
Apologies to anyone
who was searching for him.
608
00:36:45,000 --> 00:36:47,159
I didn't mean to waste your time.
609
00:36:47,160 --> 00:36:48,520
I had a lot going on.
610
00:36:49,200 --> 00:36:52,880
Didn't get the chance
to circle back, as they say.
611
00:36:54,600 --> 00:36:55,520
Why?
612
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
He'd been exchanging
confidential information for money.
613
00:37:01,160 --> 00:37:02,639
Putting clients at risk.
614
00:37:02,640 --> 00:37:04,599
- Are you sure?
- I'm sure.
615
00:37:04,600 --> 00:37:07,359
- She has receipts, babes.
- Oh, I see.
616
00:37:07,360 --> 00:37:10,079
We just need to make sure
that he was the only one.
617
00:37:10,080 --> 00:37:11,519
Well, of course.
618
00:37:11,520 --> 00:37:13,640
Consider it a priority.
619
00:37:14,560 --> 00:37:16,519
And look, our AWOL client.
620
00:37:16,520 --> 00:37:18,359
I just want to reassure everyone
621
00:37:18,360 --> 00:37:21,399
that we will find her quickly
and pull her into line.
622
00:37:21,400 --> 00:37:22,479
Totes, babes.
623
00:37:22,480 --> 00:37:27,320
No, it's not a matter
of pulling her into line, Booker.
624
00:37:41,880 --> 00:37:45,360
Ohhh, good evening.
625
00:37:46,520 --> 00:37:47,879
My name is Norman.
626
00:37:47,880 --> 00:37:49,199
Can I help you?
627
00:37:49,200 --> 00:37:50,639
Norman?
628
00:37:50,640 --> 00:37:52,880
You own a motel, and your name is Norman?
629
00:37:53,480 --> 00:37:55,199
I don't own it. My father owns it.
630
00:37:55,200 --> 00:37:56,679
What's his name?
631
00:37:56,680 --> 00:37:58,119
Norman.
632
00:37:58,120 --> 00:38:00,720
Do either of you practice taxidermy?
633
00:38:02,680 --> 00:38:04,960
We just need
a couple of rooms for the night.
634
00:38:08,960 --> 00:38:11,559
- Do you know Heaven's Veil?
- Caille Neamh.
635
00:38:11,560 --> 00:38:13,679
That's a good bit further west.
636
00:38:13,680 --> 00:38:15,639
You made the right call stopping here.
637
00:38:15,640 --> 00:38:17,199
I'm starting to question that.
638
00:38:17,200 --> 00:38:19,199
So you've heard the story, then?
639
00:38:19,200 --> 00:38:20,399
What story?
640
00:38:20,400 --> 00:38:22,999
Beautiful place, by all accounts.
641
00:38:23,000 --> 00:38:25,559
But sure no one's lived there for decades.
642
00:38:25,560 --> 00:38:27,359
- It's a ghost town.
- Why's that?
643
00:38:27,360 --> 00:38:30,319
- Because they all got spooked.
- Spooked?
644
00:38:30,320 --> 00:38:34,000
A group of kids
gathered in a little church one night.
645
00:38:34,680 --> 00:38:36,639
Then there was a fire.
646
00:38:36,640 --> 00:38:38,480
Most of them died.
647
00:38:39,280 --> 00:38:41,240
Eight of the poor little souls.
648
00:38:41,920 --> 00:38:44,040
Just doesn't bear thinking about.
649
00:38:44,720 --> 00:38:46,719
I mean, it destroyed that community.
650
00:38:46,720 --> 00:38:48,239
It wasn't deliberate?
651
00:38:48,240 --> 00:38:50,920
Oh, it was deliberate all right, yeah.
652
00:38:51,440 --> 00:38:52,880
Who started it?
653
00:38:53,480 --> 00:38:57,760
They say it was the devil himself.
654
00:39:01,520 --> 00:39:02,600
Here we are.
655
00:39:03,320 --> 00:39:05,559
Now, will you be
wanting the minibar stocked?
656
00:39:05,560 --> 00:39:08,480
I think we're okay. We're very tired.
657
00:39:16,200 --> 00:39:17,920
I think the fuck not.
658
00:39:18,680 --> 00:39:22,920
On second thoughts, we absolutely
will be needing all the alcohol.
659
00:39:25,560 --> 00:39:28,479
She is out in the wild
660
00:39:28,480 --> 00:39:30,280
with sensitive information.
661
00:39:31,040 --> 00:39:34,279
What kind of message
does that send to our other clients?
662
00:39:34,280 --> 00:39:36,039
Our more lucrative clients.
663
00:39:36,040 --> 00:39:37,279
This is a business.
664
00:39:37,280 --> 00:39:39,880
Rossa, when we started, it wasn't.
665
00:39:40,600 --> 00:39:41,640
It was a calling.
666
00:39:42,760 --> 00:39:45,040
We wanted to help vulnerable women.
667
00:39:45,920 --> 00:39:49,840
We wanted to help them
escape from horrific circumstances.
668
00:39:50,760 --> 00:39:54,560
Now we'll help anybody escape
if they've enough money.
669
00:39:55,760 --> 00:39:59,080
Help abusive men escape justice
670
00:39:59,720 --> 00:40:01,720
if they have enough fucking money.
671
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Christ.
672
00:40:04,880 --> 00:40:06,200
The erosion.
673
00:40:08,120 --> 00:40:09,639
The erosion.
674
00:40:09,640 --> 00:40:14,280
You are so obsessed with the past.
675
00:40:15,160 --> 00:40:17,440
Times have changed.
676
00:40:20,320 --> 00:40:22,119
That fella's a fucking weirdo.
677
00:40:22,120 --> 00:40:24,639
I can't see anything
about a fire in Heaven's Veil.
678
00:40:24,640 --> 00:40:26,999
No, you have to search the Irish name.
What is it?
679
00:40:27,000 --> 00:40:29,359
Caille Neamh. She's done that.
680
00:40:29,360 --> 00:40:31,879
Have you spelt it right? C, A, I--
681
00:40:31,880 --> 00:40:33,679
I've got the right place.
682
00:40:33,680 --> 00:40:37,759
It says a small Irish-speaking community
lived there till the late '90s.
683
00:40:37,760 --> 00:40:39,159
- Jesus Christ.
- What is it?
684
00:40:39,160 --> 00:40:40,280
The book.
685
00:40:42,280 --> 00:40:44,560
Wanna tell us
what the fuck you're talking about?
686
00:40:49,000 --> 00:40:50,160
Look at this.
687
00:40:54,040 --> 00:40:55,680
Okay, right. So, the first one.
688
00:40:56,400 --> 00:40:57,440
Heaven's Veil.
689
00:40:58,080 --> 00:41:00,359
Look at the second half
of the author's name.
690
00:41:00,360 --> 00:41:03,159
Ganchaille, Caille. That's so similar.
691
00:41:03,160 --> 00:41:04,679
Caille means "veil."
692
00:41:04,680 --> 00:41:06,400
What does ganchaille mean?
693
00:41:08,920 --> 00:41:10,000
Unveiled.
694
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
Greta unveiled.
695
00:41:14,960 --> 00:41:16,800
This book's about Greta, girls.
696
00:41:18,960 --> 00:41:21,400
I made a contract with this woman.
697
00:41:22,760 --> 00:41:24,360
I promised to help her.
698
00:41:25,640 --> 00:41:28,320
Now you're telling me
that I have to kill her?
699
00:41:29,680 --> 00:41:31,200
It is a bit harsh, babes.
700
00:41:33,320 --> 00:41:35,079
Who brought the case to you?
701
00:41:35,080 --> 00:41:36,280
No, Rossa.
702
00:41:37,360 --> 00:41:38,479
I can't.
703
00:41:38,480 --> 00:41:39,600
You can't?
704
00:41:40,400 --> 00:41:45,519
This person helped me in the past
in a professional capacity.
705
00:41:45,520 --> 00:41:47,759
Are they, uh� Are they one of us?
706
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Well�
707
00:41:51,000 --> 00:41:53,599
- No.
- Oh, I see.
708
00:41:53,600 --> 00:41:55,679
Uh, the adoptive mother.
709
00:41:55,680 --> 00:41:57,359
It's complicated.
710
00:41:57,360 --> 00:41:58,800
Yeah, it always is.
711
00:41:59,920 --> 00:42:03,480
Was she the only family member
who saw you?
712
00:42:05,600 --> 00:42:07,480
- No.
- Oh dear.
713
00:42:08,000 --> 00:42:09,160
Oh.
714
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
Oh dear.
715
00:42:16,320 --> 00:42:17,719
There must be another way.
716
00:42:17,720 --> 00:42:18,720
Booker,
717
00:42:20,200 --> 00:42:23,960
we need to erase the line completely.
718
00:42:25,640 --> 00:42:28,359
Anyone who knew about the case,
719
00:42:28,360 --> 00:42:30,519
anyone who can identify you,
720
00:42:30,520 --> 00:42:33,759
anyone who knows we exist.
721
00:42:33,760 --> 00:42:37,079
I have to protect the society.
722
00:42:37,080 --> 00:42:41,560
You cannot leave the process.
723
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
So,
724
00:42:46,160 --> 00:42:48,560
is there anyone else we need to manage?
725
00:42:49,400 --> 00:42:52,079
So, the psychiatrist
who wrote The Doll Complex,
726
00:42:52,080 --> 00:42:54,119
we're saying that's Margo Heaney?
727
00:42:54,120 --> 00:42:55,439
Yeah, I think so.
728
00:42:55,440 --> 00:42:58,439
And I think
that is what Liam was circling as well.
729
00:42:58,440 --> 00:43:01,119
That means Greta was Margo's patient.
730
00:43:01,120 --> 00:43:03,879
- She adopted a patient.
- Isn't that lovely and healthy?
731
00:43:03,880 --> 00:43:07,159
So the "big bad," it happened to Greta.
732
00:43:07,160 --> 00:43:09,359
Could it be connected
to the fire in the church?
733
00:43:09,360 --> 00:43:12,560
So we know that Jodie and Greta
grew up in Heaven's Veil.
734
00:43:15,320 --> 00:43:18,199
Jodie's body had burn marks.
Did they both survive the fire?
735
00:43:18,200 --> 00:43:20,759
Did they know
what happened, or who caused it?
736
00:43:20,760 --> 00:43:23,119
- Still thinking probably not the devil.
- Okay.
737
00:43:23,120 --> 00:43:28,119
We need to try
and lay this out chronologically.
738
00:43:28,120 --> 00:43:29,599
This is such a good idea.
739
00:43:29,600 --> 00:43:32,559
It's a screenwriting trick.
It's how we plan everything out.
740
00:43:32,560 --> 00:43:34,639
And all writers do this,
even the big ones?
741
00:43:34,640 --> 00:43:38,279
- Big ones?
- You know, like your man, Jesse Armstrong.
742
00:43:38,280 --> 00:43:40,399
He is so class.
743
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
Could you pass me some more paper?
744
00:43:45,920 --> 00:43:48,799
Heaven's Veil is our inciting incident.
745
00:43:48,800 --> 00:43:49,760
The fuck is this?
746
00:43:51,800 --> 00:43:53,159
Oh God. Okay.
747
00:43:53,160 --> 00:43:54,399
You wrote about it?
748
00:43:54,400 --> 00:43:55,759
What?
749
00:43:55,760 --> 00:43:59,039
Burying the body in the school grounds.
She used it in her stupid show.
750
00:43:59,040 --> 00:44:02,079
I wrote it ages ago,
before any of this started.
751
00:44:02,080 --> 00:44:04,919
It's not even what happened.
It's inspired by�
752
00:44:04,920 --> 00:44:07,319
- Oh my God.
- I've asked for it to be taken out.
753
00:44:07,320 --> 00:44:09,880
This is why
they want to dig up the grounds.
754
00:44:11,000 --> 00:44:15,520
Liam saw this.
Seb sent those messages about the scripts.
755
00:44:28,640 --> 00:44:30,559
- What are you doing?
- Leaving.
756
00:44:30,560 --> 00:44:32,520
You can't. You can't leave.
757
00:44:34,640 --> 00:44:37,240
You stupid, selfish bitch.
758
00:44:38,600 --> 00:44:40,559
This is what you do.
759
00:44:40,560 --> 00:44:44,560
You like chaos. You surround yourself
with it, but�
760
00:44:45,880 --> 00:44:46,800
I'm done.
761
00:44:48,160 --> 00:44:49,160
We're done.
762
00:44:54,000 --> 00:44:55,800
Dara.
763
00:44:57,520 --> 00:44:59,560
What did you expect, Saoirse?
764
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Shit.
765
00:45:13,080 --> 00:45:16,039
First the envelopes,
those letters, and now this.
766
00:45:16,040 --> 00:45:17,719
Fuck knows what else she's done.
767
00:45:17,720 --> 00:45:20,159
She's been manipulating
this whole thing all along.
768
00:45:20,160 --> 00:45:22,439
She's like a�a� a puppet on a string.
769
00:45:22,440 --> 00:45:24,439
Well, that would be us,
the puppets on strings.
770
00:45:24,440 --> 00:45:26,520
I think she's more the puppet master.
771
00:45:31,120 --> 00:45:32,440
Hello?
772
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Robyn?
773
00:45:36,800 --> 00:45:37,960
Who's there?
774
00:45:45,160 --> 00:45:46,280
Can I come in?
775
00:45:47,960 --> 00:45:48,800
Sure.
776
00:45:58,880 --> 00:46:01,679
The guy at the garage saw my ID.
Called the local station.
777
00:46:01,680 --> 00:46:03,239
Look, I know what you think.
778
00:46:03,240 --> 00:46:04,919
I don't even know what I think.
779
00:46:04,920 --> 00:46:07,040
You think we killed Charles Sampson.
780
00:46:08,240 --> 00:46:10,360
- We didn't.
- Innocent people don't run.
781
00:46:11,080 --> 00:46:12,159
It's complicated.
782
00:46:12,160 --> 00:46:14,640
It'll be less complicated
when we find his body.
783
00:46:15,960 --> 00:46:18,640
And I'm not gonna rest
until we find his body.
784
00:46:20,720 --> 00:46:24,479
- Can you please slow down a wee bit?
- She's fucking insane, Dara.
785
00:46:24,480 --> 00:46:27,039
You know, we need to start
protecting ourselves here.
786
00:46:27,040 --> 00:46:29,520
Me and you. We need
to start distancing ourselves.
787
00:46:32,120 --> 00:46:33,120
Fuck!
788
00:46:34,920 --> 00:46:36,080
Oh my God.
789
00:46:37,400 --> 00:46:38,600
What was that?
790
00:46:39,520 --> 00:46:40,680
I don't know.
791
00:46:44,480 --> 00:46:46,519
He was dead when we got there that night.
792
00:46:46,520 --> 00:46:48,239
At the caretaker's cottage?
793
00:46:48,240 --> 00:46:52,839
Greta told us he attacked her.
He'd been hanging around for weeks.
794
00:46:52,840 --> 00:46:54,640
She said he was an ex.
795
00:46:55,360 --> 00:46:57,280
She said his name was Jason Meadows.
796
00:46:58,040 --> 00:46:59,240
It was all lies.
797
00:47:00,480 --> 00:47:02,799
Everything she told us was a lie,
798
00:47:02,800 --> 00:47:05,360
and I think I sort of knew that.
799
00:47:06,720 --> 00:47:07,800
Wait, come here.
800
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Come here.
801
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
Turn around.
802
00:47:29,480 --> 00:47:31,240
I knew I'd seen it before.
803
00:47:32,280 --> 00:47:35,800
Charles Sampson drew that in his notebook,
yet you'd never even spoken to him.
804
00:47:36,920 --> 00:47:40,320
We were kids when we got them.
Greta convinced us to.
805
00:47:41,160 --> 00:47:43,079
- Greta again?
- Yes.
806
00:47:43,080 --> 00:47:46,640
She's taking a lot of responsibility for
a woman who isn't here to defend herself.
807
00:47:49,160 --> 00:47:50,320
Greta's alive.
808
00:47:54,040 --> 00:47:56,239
- What did you say?
- I know what it sounds like.
809
00:47:56,240 --> 00:47:59,320
- Her body was in the morgue.
- Jodie Pryor's body was.
810
00:48:03,360 --> 00:48:05,439
- I can't see anything.
- We hit something.
811
00:48:05,440 --> 00:48:06,880
Well, then where is it?
812
00:48:13,680 --> 00:48:16,320
We're trying to find her. Greta.
813
00:48:18,040 --> 00:48:20,359
Trying to find out
who the hell she actually was,
814
00:48:20,360 --> 00:48:22,960
and what exactly we're caught up in here.
815
00:48:24,440 --> 00:48:28,520
Liam, I'm so sorry I've dragged you
into all this. I really am.
816
00:48:30,200 --> 00:48:33,360
But all I was doing
was trying to find out the truth.
817
00:48:37,440 --> 00:48:38,880
What do I do with this?
818
00:48:50,160 --> 00:48:51,480
What should I do now?
819
00:49:00,520 --> 00:49:02,000
Do whatever you want.
820
00:49:05,000 --> 00:49:09,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
61697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.