All language subtitles for How.To.Get.To.Heaven.From.Belfast.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:33,240 www.titlovi.com 2 00:00:36,240 --> 00:00:38,560 Ah, there you are. 3 00:00:41,960 --> 00:00:43,719 It looks so beautiful today. 4 00:00:43,720 --> 00:00:46,039 You look so beautiful today. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,079 Stop it. 6 00:00:48,080 --> 00:00:50,399 Yes. Please stop it. 7 00:00:50,400 --> 00:00:52,599 I told Mum you'd pick her up from the station today. 8 00:00:52,600 --> 00:00:54,399 Daddy said I can stay over at Claire's. 9 00:00:54,400 --> 00:00:57,040 "Check with your mother," is what I actually said. 10 00:00:58,760 --> 00:01:00,319 - What time does it get in? - Mum. 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,279 Yes, fine. One o'clock, I think. 12 00:01:02,280 --> 00:01:04,319 Yeah, I'll be there. Come on. 13 00:01:04,320 --> 00:01:06,320 - See ya. - Love you. 14 00:01:45,040 --> 00:01:47,480 You should always keep your front door closed. 15 00:01:48,600 --> 00:01:50,640 You never know what might get in. 16 00:01:56,480 --> 00:01:59,600 I wanted to have this conversation in Portugal, 17 00:02:00,760 --> 00:02:02,680 but you left in such a hurry. 18 00:02:03,760 --> 00:02:05,720 My family, um� 19 00:02:06,680 --> 00:02:08,800 my husband and my daughter, 20 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 they don't know. 21 00:02:11,360 --> 00:02:13,120 You mentioned that in your letter. 22 00:02:13,720 --> 00:02:15,239 And what did you tell them 23 00:02:15,240 --> 00:02:17,639 about why you were cutting your holiday short? 24 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 I lied. 25 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 I've got very good at that. 26 00:02:22,360 --> 00:02:24,760 - I expect you have too. - Mm. 27 00:02:26,120 --> 00:02:27,560 Hasn't been easy. 28 00:02:28,800 --> 00:02:30,240 Tracking you down. 29 00:02:32,880 --> 00:02:34,800 I even found myself back there. 30 00:02:37,520 --> 00:02:38,799 Heaven's Veil. 31 00:02:38,800 --> 00:02:40,400 It's a 32 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 ghost town now. 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,839 Afterwards, everyone left. 34 00:02:46,840 --> 00:02:48,880 Well, not everyone. 35 00:02:51,160 --> 00:02:53,959 - Your mother's still there. - What? 36 00:02:53,960 --> 00:02:56,239 Well� �thereabouts. 37 00:02:56,240 --> 00:02:58,720 She's very ill now. 38 00:02:59,240 --> 00:03:02,639 There's this place on the outskirts. I thought you might� 39 00:03:02,640 --> 00:03:04,239 What? Visit her? 40 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 Yeah. 41 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 Maybe not. 42 00:03:11,200 --> 00:03:14,440 We were just two little broken dolls, weren't we? 43 00:03:20,680 --> 00:03:22,000 I want you to have something. 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,559 I've got one too. 45 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 It's a� 46 00:03:27,200 --> 00:03:29,440 It's a friendship bracelet. 47 00:03:30,960 --> 00:03:33,160 We were friends once. 48 00:03:34,960 --> 00:03:37,840 You didn't come all this way to give me a friendship bracelet. 49 00:03:40,480 --> 00:03:43,560 I have the most wonderful news. 50 00:03:46,000 --> 00:03:48,959 When I saw you in Portugal after all this time, 51 00:03:48,960 --> 00:03:51,920 I knew it was a message. I knew it was him. 52 00:03:52,680 --> 00:03:56,079 I knew he'd brought you back to me. 53 00:03:56,080 --> 00:03:56,920 Who? 54 00:03:57,680 --> 00:03:59,919 Please tell me you're not talking about God, 55 00:03:59,920 --> 00:04:01,560 after everything that happened. 56 00:04:02,480 --> 00:04:04,000 The signs, they were 57 00:04:04,600 --> 00:04:06,920 strange at first. 58 00:04:07,440 --> 00:04:08,759 Especially the photographs. 59 00:04:08,760 --> 00:04:11,279 And� And not just photographs. 60 00:04:11,280 --> 00:04:14,679 He comes to me in my dreams. Appears in the faces of strangers. 61 00:04:14,680 --> 00:04:15,639 Who? 62 00:04:15,640 --> 00:04:17,040 Charles Sampson. 63 00:04:22,120 --> 00:04:23,720 You look frightened. 64 00:04:24,600 --> 00:04:26,879 - This is fucking terrifying. - It's beautiful. 65 00:04:26,880 --> 00:04:28,759 It's� It's God's will. 66 00:04:28,760 --> 00:04:31,159 What is? What does he want? 67 00:04:31,160 --> 00:04:33,160 For Charles to be at peace. 68 00:04:33,920 --> 00:04:37,000 For us to seek redemption, and� and 69 00:04:37,720 --> 00:04:40,680 for his son to have the answers he deserves. He had a son. 70 00:04:42,080 --> 00:04:43,240 Did you know that? 71 00:04:44,760 --> 00:04:46,359 I shut it out completely, 72 00:04:46,360 --> 00:04:49,680 the idea that Charles was a person with a past. 73 00:04:50,400 --> 00:04:53,520 And when the visions started, I got curious. 74 00:04:54,280 --> 00:04:56,960 He's studying journalism. The son. 75 00:04:57,560 --> 00:04:58,680 Andrew. 76 00:04:59,520 --> 00:05:01,560 His name's Andrew. 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 We need to tell him what happened. 78 00:05:13,200 --> 00:05:14,760 I'd like you to leave. 79 00:05:29,320 --> 00:05:31,800 We're being given an opportunity here. 80 00:05:32,600 --> 00:05:34,639 - A gift. - Great. 81 00:05:34,640 --> 00:05:37,119 You take it. Keep me out of it. 82 00:05:37,120 --> 00:05:39,639 But I don't know what happened to him afterwards. 83 00:05:39,640 --> 00:05:42,119 His body, I mean. 84 00:05:42,120 --> 00:05:45,560 Because I dealt with it. For you. Yeah, to protect you. 85 00:05:47,000 --> 00:05:48,800 You felt guilty 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 because you were clever. 87 00:05:52,000 --> 00:05:56,520 And interesting. You were worth saving. And I wasn't, but� 88 00:05:57,240 --> 00:05:59,599 It's okay. It's all okay now. 89 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Get out. 90 00:06:03,480 --> 00:06:04,840 I'm not going anywhere. 91 00:06:06,960 --> 00:06:08,600 I'm calling my husband. 92 00:06:09,280 --> 00:06:10,560 It's too late. 93 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 I rang his son. I told him to come here. 94 00:06:16,880 --> 00:06:18,120 I'll deny it. 95 00:06:18,680 --> 00:06:20,200 I'll deny everything. 96 00:06:21,040 --> 00:06:22,920 I still have the tape. 97 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 - What? - I kept it. 98 00:06:27,640 --> 00:06:30,439 - Locked it away in a little box. - Are you blackmailing me? 99 00:06:30,440 --> 00:06:31,560 I'm guiding you. 100 00:06:32,600 --> 00:06:36,199 Guiding you into the light, as God wants me to. 101 00:06:36,200 --> 00:06:37,159 You need help. 102 00:06:37,160 --> 00:06:39,559 "For everyone practicing evil hates the light, 103 00:06:39,560 --> 00:06:41,599 lest his deeds should be exposed." 104 00:06:41,600 --> 00:06:43,799 "But he who comes into the light, 105 00:06:43,800 --> 00:06:46,240 his deeds may be clearly seen." 106 00:06:46,920 --> 00:06:49,200 "And they have been done in God's name." 107 00:06:52,760 --> 00:06:54,199 I'm not there. 108 00:06:54,200 --> 00:06:56,719 I'm not her. I'm somebody else! 109 00:06:56,720 --> 00:06:58,120 No! 110 00:07:02,200 --> 00:07:03,360 Oh my God. 111 00:07:04,080 --> 00:07:05,080 Fuck. 112 00:08:21,920 --> 00:08:23,320 Fuck! 113 00:08:24,840 --> 00:08:26,959 We know who killed him. We can describe her. 114 00:08:26,960 --> 00:08:28,839 Yeah. And they'll ask why she killed him. 115 00:08:28,840 --> 00:08:31,399 Well, to get to us. Because we had something she wanted. 116 00:08:31,400 --> 00:08:32,639 Well, that's my concern. 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,679 The whole, "How we came to be in possession of that something." 118 00:08:35,680 --> 00:08:39,639 That and any light being thrown on the fuckery we've involved ourselves in. 119 00:08:39,640 --> 00:08:42,119 We haven't actually done anything wrong. 120 00:08:42,120 --> 00:08:43,599 Anything that wrong. 121 00:08:43,600 --> 00:08:46,519 Oh, I just wanna get out of Donegal. 122 00:08:46,520 --> 00:08:49,159 Weird things happen in Donegal. 123 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Donegal is weird. 124 00:08:52,320 --> 00:08:53,280 No offense. 125 00:08:55,680 --> 00:08:58,119 - We need to get to Belfast. - But we can't pay you. 126 00:08:58,120 --> 00:09:00,519 Well, aren't you a trio of charmers? 127 00:09:00,520 --> 00:09:03,639 - Someone took our cards, our phones. - But you can have my jewelry. 128 00:09:03,640 --> 00:09:05,839 Why the hell would I want your jewelry? 129 00:09:05,840 --> 00:09:08,720 I'm a bus driver, not a fecking highwayman. 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,439 On you get. 131 00:09:11,440 --> 00:09:13,279 Thank you. 132 00:09:13,280 --> 00:09:15,199 Are you sure we should do this? 133 00:09:15,200 --> 00:09:16,320 We have to do this. 134 00:09:18,040 --> 00:09:19,160 For Liam. 135 00:09:20,200 --> 00:09:24,199 Nora O'Hara gave a child, a daughter, up for adoption in 1997. 136 00:09:24,200 --> 00:09:25,319 - Greta. - Has to be. 137 00:09:25,320 --> 00:09:27,599 Though the child's name doesn't appear on the paperwork, 138 00:09:27,600 --> 00:09:30,479 which means something really messed up happened. 139 00:09:30,480 --> 00:09:33,279 And it would explain why Nora wasn't allowed any contact. 140 00:09:33,280 --> 00:09:36,399 Whatever it was, it was, uh, big enough, insane enough, 141 00:09:36,400 --> 00:09:40,120 to make any information about Greta's life with Nora just disappear. 142 00:09:41,400 --> 00:09:43,479 Perhaps that's what your father was circling. 143 00:09:43,480 --> 00:09:45,799 And maybe he got too close to something. 144 00:09:45,800 --> 00:09:48,039 He was meeting someone on the school grounds that night. 145 00:09:48,040 --> 00:09:51,000 Then there's the symbol in the cottage, the one from the notebook. 146 00:09:52,320 --> 00:09:55,000 Liam, is this really the way to go about it? 147 00:09:55,960 --> 00:09:57,639 It feels quite risky. 148 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 For you, I mean. 149 00:10:00,960 --> 00:10:03,040 I was shot in the chest yesterday, so, 150 00:10:03,720 --> 00:10:04,960 you know, fuck it. 151 00:10:09,040 --> 00:10:12,359 Welcome to South Belfast's Ravenmoor police station. 152 00:10:12,360 --> 00:10:14,920 For all inquiries, please report to the front desk. 153 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 Reach for the stars� 154 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 Christ. 155 00:10:32,480 --> 00:10:35,160 Surprise! 156 00:10:36,320 --> 00:10:38,479 Yeah, babes. 157 00:10:38,480 --> 00:10:41,359 It's finally happened. We lost one. 158 00:10:41,360 --> 00:10:43,279 - Ah, fuck. - It's quite the conundrum. 159 00:10:43,280 --> 00:10:45,119 - Rossa's called a meeting. - Fuck. 160 00:10:45,120 --> 00:10:47,119 - In Derry. - In Derry? 161 00:10:47,120 --> 00:10:50,199 It's very much a headquarters situation, I'm afraid, babes. 162 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Fuck! 163 00:10:54,160 --> 00:10:56,359 There's PhDs that are more straightforward. 164 00:10:56,360 --> 00:10:58,839 It's the same with any cross-border request. 165 00:10:58,840 --> 00:11:00,559 They make it so complicated. 166 00:11:00,560 --> 00:11:03,439 Yeah. But you're happy to use our lads. That makes it easier. 167 00:11:03,440 --> 00:11:07,799 Guards poking around up here, it, um, can get some people's backs up. 168 00:11:07,800 --> 00:11:08,879 I bet. 169 00:11:08,880 --> 00:11:11,679 And if anything kicks off, you guys don't even carry guns. 170 00:11:11,680 --> 00:11:14,599 - Which is weird. - Or is it weird that you guys do? 171 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 Do you have the pencil? 172 00:11:16,600 --> 00:11:19,079 - Sorry? - Do you have the iPad pencil, sir? 173 00:11:19,080 --> 00:11:20,959 God. I must have left it at the, uh� 174 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 - I'll go get it. - If you wouldn't mind, sir. 175 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Oh my God. 176 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 Hey. 177 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 You forgot this. 178 00:11:37,120 --> 00:11:39,800 - Yeah. - You remember Andrew? 179 00:11:41,240 --> 00:11:44,000 I think we need to talk. Don't you? 180 00:11:46,040 --> 00:11:47,200 We thought you were dead. 181 00:11:48,000 --> 00:11:52,399 We thought she killed you. And we couldn't do anything because-- 182 00:11:52,400 --> 00:11:55,200 - That mad bitch locked us in a tower. - Like Rapunzel. 183 00:11:56,120 --> 00:11:58,319 Why are you guys here? In Belfast? 184 00:11:58,320 --> 00:12:00,640 We'll get to that. Who is she? 185 00:12:01,240 --> 00:12:04,759 We don't know. Honestly, we don't. She just started following us. 186 00:12:04,760 --> 00:12:06,399 - Did you have a vest on? - What? 187 00:12:06,400 --> 00:12:08,359 - Like a bulletproof vest? - No. 188 00:12:08,360 --> 00:12:10,159 The box stopped it. 189 00:12:10,160 --> 00:12:12,239 That's insane. How lucky was that? 190 00:12:12,240 --> 00:12:15,199 It would've been luckier just to, you know, not have got shot. 191 00:12:15,200 --> 00:12:17,159 We think that's what she wanted. The tape. 192 00:12:17,160 --> 00:12:20,119 That makes sense. Someone took it from the hospital I was being treated in. 193 00:12:20,120 --> 00:12:22,160 Did you listen to it? 194 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 No. 195 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Did you? 196 00:12:27,760 --> 00:12:28,840 There wasn't time. 197 00:12:29,720 --> 00:12:31,120 How did you come to have it? 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,160 We found it. 199 00:12:33,920 --> 00:12:36,639 In Portugal. In Jodie Pryor's place. 200 00:12:36,640 --> 00:12:40,679 She wasn't there. But it was with her stuff. The box. 201 00:12:40,680 --> 00:12:43,040 We thought it might've been a clue. 202 00:12:43,920 --> 00:12:46,760 That it might've been worth holding on to. Big fucking mistake. 203 00:12:50,360 --> 00:12:53,600 We were just so desperate to find out what really happened to Greta. 204 00:12:54,640 --> 00:12:56,040 Did you know she was adopted? 205 00:12:56,960 --> 00:12:59,360 No. 206 00:13:00,760 --> 00:13:02,440 Do you recognize this woman? 207 00:13:09,480 --> 00:13:11,320 "Nora O'Hara." 208 00:13:13,680 --> 00:13:15,079 You're sure? 209 00:13:15,080 --> 00:13:17,080 That book there, where'd you get that book? 210 00:13:18,040 --> 00:13:19,719 I left you a message about this. 211 00:13:19,720 --> 00:13:22,359 Yeah. Yeah, my phone got� 212 00:13:22,360 --> 00:13:25,279 Look, we only came here to report the fact that you'd been killed. 213 00:13:25,280 --> 00:13:26,839 It feels sort of redundant now. 214 00:13:26,840 --> 00:13:29,199 So are we free to go, or what's the craic here? 215 00:13:29,200 --> 00:13:31,799 - You've nothing to hide, have you? - I don't like your tone. 216 00:13:31,800 --> 00:13:33,199 I don't like getting shot. 217 00:13:33,200 --> 00:13:35,679 - Give over. You're grand, aren't you? - Robyn, please. 218 00:13:35,680 --> 00:13:38,799 No. What right does he have to question us, anyway? 219 00:13:38,800 --> 00:13:39,999 Like this? Here? 220 00:13:40,000 --> 00:13:43,559 We're in a PSNI station. He's a guard. You've no authority here. 221 00:13:43,560 --> 00:13:46,039 This is Northern Ireland. It's an entirely different country. 222 00:13:46,040 --> 00:13:49,399 That was a swift abandonment of your nationalist ideology. 223 00:13:49,400 --> 00:13:51,399 - Ach! You know, sack this! - Sit down. 224 00:13:51,400 --> 00:13:53,919 Indeed I will not, you fucking fetus. Let's go. 225 00:13:53,920 --> 00:13:55,279 Please don't. 226 00:13:55,280 --> 00:13:58,839 Please. I'm just trying to find out what happened to my father. 227 00:13:58,840 --> 00:14:01,279 - Well, you'd have to ask Greta. - I can't. She's dead. 228 00:14:01,280 --> 00:14:02,879 Okay, fine. 229 00:14:02,880 --> 00:14:05,119 You wanna hear something wild, Andrew? 230 00:14:05,120 --> 00:14:06,240 I need a cigarette. 231 00:14:09,760 --> 00:14:10,880 Do you have a cigarette? 232 00:14:12,760 --> 00:14:14,360 I'm sure I could find you one. 233 00:14:15,080 --> 00:14:17,120 Why don't yous grab some coffees? 234 00:14:34,800 --> 00:14:36,520 We need to lose the car. 235 00:14:37,240 --> 00:14:40,399 - What's wrong with the car? - It's fucking ridiculous. 236 00:14:40,400 --> 00:14:43,159 There's nothing wrong with the car. The car's class. 237 00:14:43,160 --> 00:14:46,560 - You blame me, don't you? - Of course I blame you. It's your fault. 238 00:14:48,640 --> 00:14:51,119 She syringed me, babes. 239 00:14:51,120 --> 00:14:54,799 She syringed the both of us. What could I have done? 240 00:14:54,800 --> 00:14:56,559 Not left the syringes lying about. 241 00:14:56,560 --> 00:14:59,439 You don't expect the threat to come from inside the house. 242 00:14:59,440 --> 00:15:02,799 Expect anything and everything. I thought I taught you that. 243 00:15:02,800 --> 00:15:04,679 You left the landline connected. 244 00:15:04,680 --> 00:15:08,679 I didn't know what it was. I thought it was some kind of Portuguese ornament. 245 00:15:08,680 --> 00:15:09,879 No need to get annoyed. 246 00:15:09,880 --> 00:15:13,079 Christ, you get hoist by your own syringe one time� 247 00:15:13,080 --> 00:15:14,359 Let's drop it. 248 00:15:14,360 --> 00:15:16,479 I don't understand why she did it. 249 00:15:16,480 --> 00:15:19,599 It's not like her problem's going anywhere. It doesn't make sense. 250 00:15:19,600 --> 00:15:21,120 People don't make sense. 251 00:15:21,720 --> 00:15:25,280 She's got her new ID, her new bank cards. 252 00:15:25,920 --> 00:15:28,839 And I was setting up a phone for her. 253 00:15:28,840 --> 00:15:31,080 - She's easily traceable. - She's not stupid. 254 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 She won't use them. 255 00:15:38,680 --> 00:15:41,999 The window's closing, and Rossa decides to call us to Derry. 256 00:15:42,000 --> 00:15:44,199 Well, there's no precedent. 257 00:15:44,200 --> 00:15:46,639 - Yeah, this is a first, babes. - Not an achievement. 258 00:15:46,640 --> 00:15:50,439 Rossa's priority should be getting that girl back and shutting this down. 259 00:15:50,440 --> 00:15:52,159 - She's the boss. - I am aware. 260 00:15:52,160 --> 00:15:55,000 Christ, just such bad timing. 261 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 On the back of that whole other hullabaloo. 262 00:15:59,160 --> 00:16:02,159 - What are you on about? - One of the delivery guys disappeared. 263 00:16:02,160 --> 00:16:03,199 Who, Jackson? 264 00:16:03,200 --> 00:16:05,080 - Yeah, that's right. - I blew Jackson up. 265 00:16:07,440 --> 00:16:11,239 Okay. Maybe you should have, like, told someone that, babes. 266 00:16:11,240 --> 00:16:12,479 He backchatted me. 267 00:16:12,480 --> 00:16:14,679 You blew him up because he backchatted you? 268 00:16:14,680 --> 00:16:18,479 I blew him up because I didn't trust him. The backchatting fast-tracked things. 269 00:16:18,480 --> 00:16:21,159 - Why didn't you trust him? - Remember that client we had? 270 00:16:21,160 --> 00:16:22,119 That young girl? 271 00:16:22,120 --> 00:16:26,039 She was trying to get away from that older guy. Real nasty prick. 272 00:16:26,040 --> 00:16:29,240 Do I remember? I was the one that had to wipe him out. 273 00:16:30,280 --> 00:16:32,840 I always wondered how he found her. 274 00:16:33,600 --> 00:16:35,879 Everything led back to Jackson. 275 00:16:35,880 --> 00:16:37,639 Why would he do that? 276 00:16:37,640 --> 00:16:40,519 Money. We should never have started working with men. 277 00:16:40,520 --> 00:16:43,799 We needed to. The operation's growing, babes. 278 00:16:43,800 --> 00:16:46,799 When it started, we were all volunteers. 279 00:16:46,800 --> 00:16:48,079 You remember. 280 00:16:48,080 --> 00:16:50,119 Well, those days are gone. 281 00:16:50,120 --> 00:16:52,799 Soon, we'll all have to wear work uniforms. 282 00:16:52,800 --> 00:16:53,999 What? 283 00:16:54,000 --> 00:16:57,760 Rossa is talking about introducing a dress code. 284 00:16:58,360 --> 00:17:01,680 Apparently, some of our operators are� 285 00:17:03,160 --> 00:17:05,480 �like, drawing attention to themselves. 286 00:17:06,000 --> 00:17:07,679 I can't think who she means. 287 00:17:07,680 --> 00:17:09,120 Me either, babes. 288 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Hello? 289 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Hello? 290 00:17:32,040 --> 00:17:33,080 Who is this? 291 00:17:34,800 --> 00:17:37,480 Hello? 292 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 Mum? 293 00:17:47,360 --> 00:17:48,440 I love you. 294 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Mummy? 295 00:18:10,160 --> 00:18:13,440 - Cold? - Mm. No, I'm fine. 296 00:18:14,720 --> 00:18:16,160 Oh no, please don't do that. It's� 297 00:18:16,840 --> 00:18:19,080 It's fine. Fine. It's fine. 298 00:18:25,880 --> 00:18:28,360 Why didn't you tell me about Andrew? 299 00:18:30,680 --> 00:18:33,879 Dunno. I didn't give it much thought, or it didn't seem relevant. 300 00:18:33,880 --> 00:18:34,800 Which? 301 00:18:35,600 --> 00:18:36,760 Dunno. 302 00:18:37,520 --> 00:18:41,199 Before I found you in Dublin, I went to the set of your show. 303 00:18:41,200 --> 00:18:43,199 - Spoke to Seb. - You spoke to Seb? 304 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 Such a big machine. 305 00:18:46,440 --> 00:18:48,360 But it all starts in your head, doesn't it? 306 00:18:48,960 --> 00:18:49,840 I suppose. 307 00:18:50,600 --> 00:18:53,319 I was thinking about what you told me the first time I was there. 308 00:18:53,320 --> 00:18:56,360 About how you take bits and pieces from real life. 309 00:18:57,040 --> 00:18:58,199 Most writers do. 310 00:18:58,200 --> 00:19:02,280 You never worry the lines might get blurred between reality and story? 311 00:19:04,880 --> 00:19:06,080 Not really, no. 312 00:19:07,960 --> 00:19:11,080 If there's anything else you haven't told me, I'd do it now, Saoirse. 313 00:19:20,600 --> 00:19:21,920 See you in there. 314 00:19:36,760 --> 00:19:38,559 - Hello, garda. - Sorry? 315 00:19:38,560 --> 00:19:40,679 Oh, no. I'm not actually� 316 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Is Inspector O'Neill about? 317 00:19:42,960 --> 00:19:45,999 He borrowed the lighter, and we need it back. Marvin's birthday. 318 00:19:46,000 --> 00:19:48,479 How he made inspector so young with thon memory� 319 00:19:48,480 --> 00:19:50,319 Inspector O'Neill, did you say? 320 00:19:50,320 --> 00:19:53,480 Oh, and tell him the proposal's with the superintendent now. 321 00:19:54,520 --> 00:19:55,439 What? 322 00:19:55,440 --> 00:19:57,759 The excavation proposal for the school grounds. 323 00:19:57,760 --> 00:20:00,719 It's with the boss now. It'll take him a while to go through it, 324 00:20:00,720 --> 00:20:02,039 so we shouldn't hang about. 325 00:20:02,040 --> 00:20:03,520 Sure I could give him a call. 326 00:20:10,080 --> 00:20:11,360 What's keeping them? 327 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 Dunno. 328 00:20:37,920 --> 00:20:39,240 Fuck. 329 00:20:40,680 --> 00:20:43,079 Why would he pretend to be Owen? 330 00:20:43,080 --> 00:20:46,199 - It's the only way he'd get permission. - To do what? 331 00:20:46,200 --> 00:20:47,719 Excavate the school grounds. 332 00:20:47,720 --> 00:20:49,359 - What the fuck? - Keep moving. 333 00:20:49,360 --> 00:20:50,519 How does he know? 334 00:20:50,520 --> 00:20:53,559 Maybe those notebooks Andrew had. 335 00:20:53,560 --> 00:20:55,999 His father's notebooks. Maybe there was something in there. 336 00:20:56,000 --> 00:20:59,039 - They're gonna find the body. - That is a real possibility. 337 00:20:59,040 --> 00:21:01,999 - We didn't kill him. - It doesn't matter. We were there. 338 00:21:02,000 --> 00:21:06,279 We moved him. We buried him. Our DNA's probably all fucking over him. 339 00:21:06,280 --> 00:21:08,599 But it's been so long. It's been 20 years. 340 00:21:08,600 --> 00:21:11,159 DNA doesn't wash off. It's like Catholicism. 341 00:21:11,160 --> 00:21:14,959 - Yeah, but we didn't do it. Greta did it. - They're not gonna believe us. 342 00:21:14,960 --> 00:21:16,839 They're gonna think we're blaming a dead woman. 343 00:21:16,840 --> 00:21:19,159 She's not dead, though. I was about to tell him that. 344 00:21:19,160 --> 00:21:21,319 We can't tell them that. Not now. Don't you see? 345 00:21:21,320 --> 00:21:24,639 If we tell them, it's gonna make us sound cornered and desperate and� 346 00:21:24,640 --> 00:21:25,959 Taxi! 347 00:21:25,960 --> 00:21:29,999 We can't tell them we didn't do it. We have to prove it. I'll be back soon. 348 00:21:30,000 --> 00:21:33,320 - Meet me by the bridge in an hour. - Jesus Christ. 349 00:21:34,200 --> 00:21:35,720 Where's she going? 350 00:21:56,000 --> 00:21:57,360 Hello, sweetheart. 351 00:21:59,800 --> 00:22:00,960 Mum's alive. 352 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 What happened, Dad? 353 00:22:08,000 --> 00:22:10,080 Who died? What did you do? 354 00:22:10,680 --> 00:22:12,040 Your mother has secrets. 355 00:22:20,400 --> 00:22:23,239 I didn't want this person I was 356 00:22:23,240 --> 00:22:25,359 to infect the people I love. 357 00:22:25,360 --> 00:22:27,079 What do we do now, Margo? 358 00:22:27,080 --> 00:22:28,720 I know someone who can help us. 359 00:22:29,800 --> 00:22:31,799 I represent an organization 360 00:22:31,800 --> 00:22:35,520 that helps women that have nowhere else to turn. 361 00:22:38,120 --> 00:22:40,400 Allow me to explain the process. 362 00:22:43,600 --> 00:22:45,119 We were trying to protect you. 363 00:22:45,120 --> 00:22:47,400 You think I didn't know something was wrong? 364 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 I was going insane. 365 00:22:52,560 --> 00:22:54,480 I knew you were all lying to me. 366 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 I thought you did something to her, Daddy. 367 00:23:01,240 --> 00:23:03,280 I didn't know who I could trust. 368 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 That's why I traced those friends of hers. 369 00:23:10,320 --> 00:23:12,160 That's why I sent that message. 370 00:23:17,600 --> 00:23:20,160 - You sent the email? - Mm-hmm. 371 00:23:20,680 --> 00:23:22,640 - I'm sorry. - Hey. 372 00:23:25,320 --> 00:23:26,680 It's okay. 373 00:23:37,840 --> 00:23:39,520 - Can you wait here? - Cut! 374 00:23:43,040 --> 00:23:45,279 - I need to talk to Seb. - Me too. 375 00:23:45,280 --> 00:23:47,879 The cow won't play ball at all. It's been a fucking arsehole. 376 00:23:47,880 --> 00:23:48,760 Excellent. 377 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Fuck. 378 00:23:54,400 --> 00:23:56,880 - Hello, boys! - Mammy, you're back! 379 00:23:58,200 --> 00:24:01,479 - Where the hell have you been? - Aw! Hello. 380 00:24:01,480 --> 00:24:02,880 Hello, darling. 381 00:24:03,600 --> 00:24:05,880 Come on, Jack. Let's watch the iPad. 382 00:24:07,760 --> 00:24:09,879 - What are you two doing here? - We're looking for you. 383 00:24:09,880 --> 00:24:12,439 - We were worried sick. - Yeah, you seem beside yourself. 384 00:24:12,440 --> 00:24:15,079 - But nobody could get ahold of you. - We lost our phones. 385 00:24:15,080 --> 00:24:16,679 You lost your phones? How? 386 00:24:16,680 --> 00:24:18,399 - What's going on? - Nothing's going on. 387 00:24:18,400 --> 00:24:21,239 Something's going on. The disappearing acts, the secrecy. 388 00:24:21,240 --> 00:24:25,199 I'm gonna ask you a question, girls. And I want an honest answer. 389 00:24:25,200 --> 00:24:26,359 Yeah? 390 00:24:26,360 --> 00:24:27,919 Have you joined the IRA? 391 00:24:27,920 --> 00:24:32,039 - Nobody joins the IRA anymore, Mammy. - Your cousin Mary did only last month. 392 00:24:32,040 --> 00:24:34,199 - Mary joined ISIS, Mammy. - What? 393 00:24:34,200 --> 00:24:36,719 Oh no. Sorry. Not ISIS. BUPA. 394 00:24:36,720 --> 00:24:39,519 - How can Mary afford that? - I had Saoirse's parents on the phone. 395 00:24:39,520 --> 00:24:41,039 They're gonna ring the police. 396 00:24:41,040 --> 00:24:43,839 Saoirse's fine. We'll call them. We'll tell them she's fine. 397 00:24:43,840 --> 00:24:46,199 - And we will make some tea. - We have tea. 398 00:24:46,200 --> 00:24:47,840 We'll make more. 399 00:24:49,520 --> 00:24:52,119 What is going on, Robyn? What is the plan, exactly? 400 00:24:52,120 --> 00:24:55,040 Saoirse gave you that number from the lighthouse, didn't she? 401 00:24:55,960 --> 00:24:59,120 Show me it. I'm gonna find out who Greta was calling. 402 00:25:02,440 --> 00:25:04,039 Knockshee nursing home. 403 00:25:04,040 --> 00:25:06,239 Oh, hello. It's a nursing home. 404 00:25:06,240 --> 00:25:08,519 - A nursing home? - Hello. Are you still there? 405 00:25:08,520 --> 00:25:10,119 What shall I ask? 406 00:25:10,120 --> 00:25:12,879 - I think there's a problem on the line. - The mother's name. 407 00:25:12,880 --> 00:25:14,319 What was it? 408 00:25:14,320 --> 00:25:16,999 Nora O'Hara. Ask for Nora O'Hara. 409 00:25:17,000 --> 00:25:20,359 - Hello? - I'm sorry. I don't know what happened. 410 00:25:20,360 --> 00:25:23,439 Could you put me through to Nora O'Hara, please? 411 00:25:23,440 --> 00:25:26,119 Oh, I'm afraid Mrs. O'Hara isn't terribly well at the moment. 412 00:25:26,120 --> 00:25:27,199 Can I help? 413 00:25:27,200 --> 00:25:29,839 I'm just trying to get in touch with her daughter. 414 00:25:29,840 --> 00:25:33,680 Oh, I see. Well, I can pass on a message when she arrives, if you like. 415 00:25:35,040 --> 00:25:36,119 Gotcha. 416 00:25:36,120 --> 00:25:38,279 Could a fox have dug up the body? 417 00:25:38,280 --> 00:25:39,679 Can they do that? 418 00:25:39,680 --> 00:25:41,639 Is that� Is that asking too much? 419 00:25:41,640 --> 00:25:43,559 Oh my God, baby. Where you been? 420 00:25:43,560 --> 00:25:45,839 - Have you-- - I don't wanna talk about the cow. 421 00:25:45,840 --> 00:25:47,159 Who are these guys? 422 00:25:47,160 --> 00:25:48,479 They're the writers. 423 00:25:48,480 --> 00:25:51,519 What? I'm the writers. The writer. I'm the writer. 424 00:25:51,520 --> 00:25:53,519 - You asked us to hire them. - No, I didn't. 425 00:25:53,520 --> 00:25:54,760 - You sent an email. - When? 426 00:25:56,000 --> 00:25:57,999 Um� 427 00:25:58,000 --> 00:26:01,279 "Hi there. This series is so fucking annoying." 428 00:26:01,280 --> 00:26:03,679 "I just almost fucked my laptop out a window." 429 00:26:03,680 --> 00:26:06,559 "I can't do it on my own anymore. Hire some fucking writers." 430 00:26:06,560 --> 00:26:09,240 "Not shit ones. Saoirse. Kiss." 431 00:26:09,920 --> 00:26:15,559 Mm. Yes, I see. Well, I was obviously a few margaritas down at that point. 432 00:26:15,560 --> 00:26:19,599 It is such a pleasure to meet you. I have been a massive fan. 433 00:26:19,600 --> 00:26:21,479 - You don't have to do the thing. - Yeah. Okay. 434 00:26:21,480 --> 00:26:23,919 That's just like Jesse. He can't handle praise either. 435 00:26:23,920 --> 00:26:26,759 Eva's just been on Jesse Armstrong's new show. 436 00:26:26,760 --> 00:26:28,639 - Has she? - He's such a genius. 437 00:26:28,640 --> 00:26:31,719 Yeah, so I hear. Anyway, we need to change a story strand. 438 00:26:31,720 --> 00:26:33,319 Like, quickly. Like, immediately. 439 00:26:33,320 --> 00:26:36,359 - What? Which one? - Uh, yes. Yes, this here. 440 00:26:36,360 --> 00:26:39,999 When the� When the kids bury a body in the school grounds. 441 00:26:40,000 --> 00:26:40,959 We're filming soon. 442 00:26:40,960 --> 00:26:43,079 We should have, but had to push it down the schedule. 443 00:26:43,080 --> 00:26:45,559 Now it's getting pushed all the way out of the show. 444 00:26:45,560 --> 00:26:47,839 That will have a huge knock-on. 445 00:26:47,840 --> 00:26:50,519 The second half of the series will need to be replotted. 446 00:26:50,520 --> 00:26:53,720 We put our lunch order in 45 minutes ago, but there's still no sign. 447 00:26:54,440 --> 00:26:55,759 What's that got to do with it? 448 00:26:55,760 --> 00:26:58,479 Sorry, I thought we were talking about things that were worrying us. 449 00:26:58,480 --> 00:27:01,759 This is why Jesse maps everything out in such intricate detail. 450 00:27:01,760 --> 00:27:04,759 - I hear his catering's amazing. - He curates the menus himself. 451 00:27:04,760 --> 00:27:08,359 He's across everything. It's really tough to be that much of a perfectionist. 452 00:27:08,360 --> 00:27:10,559 Yeah, poor old Jesse fucking Armstrong. 453 00:27:10,560 --> 00:27:13,519 Look, we need a new idea. Any new idea. 454 00:27:13,520 --> 00:27:15,800 We need to make this work. Otherwise� 455 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 What? What is it? 456 00:27:23,240 --> 00:27:26,080 Otherwise, it's never gonna go away. 457 00:27:27,800 --> 00:27:31,159 - Saoirse. What are you doing? - Borrowing a card. 458 00:27:31,160 --> 00:27:32,559 You're leaving? 459 00:27:32,560 --> 00:27:35,039 - Just come up with a new idea. - Me? 460 00:27:35,040 --> 00:27:37,520 It'll be great. I trust you. 461 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Jesse would've stayed. 462 00:27:44,840 --> 00:27:46,759 This isn't really my vibe. 463 00:27:46,760 --> 00:27:49,479 - Well, obviously. It's, like, fashionable. - All right, then. 464 00:27:49,480 --> 00:27:52,279 Look, you'd do well to dress a bit more like me, Dara. 465 00:27:52,280 --> 00:27:53,399 Lesbians love me. 466 00:27:53,400 --> 00:27:56,159 I have to object to that statement. On behalf of my people. 467 00:27:56,160 --> 00:27:59,439 Remember that big gay street party thing we went to? 468 00:27:59,440 --> 00:28:01,959 - Pride. - That barrister, she proposed to me. 469 00:28:01,960 --> 00:28:03,159 She was quite drunk, Robyn. 470 00:28:03,160 --> 00:28:05,999 - She didn't propose to you. - I am not wearing this. 471 00:28:06,000 --> 00:28:07,880 Fine. I'll get you something of Jim's. 472 00:28:15,560 --> 00:28:18,880 "Dear Jodie, I'm truly sorry for how things turned out." 473 00:28:19,720 --> 00:28:23,159 Don't look for me again. Don't contact me again. 474 00:28:23,160 --> 00:28:24,839 I want to move on. 475 00:28:24,840 --> 00:28:26,719 Please let me. 476 00:28:26,720 --> 00:28:29,760 This might explain things better. Greta. 477 00:28:30,280 --> 00:28:31,480 Of course. 478 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Stop here. Pull over. 479 00:28:37,880 --> 00:28:38,960 Cheers. 480 00:28:41,160 --> 00:28:43,760 Ooh! Girls, stop! 481 00:28:45,040 --> 00:28:46,319 - Hello! - Come on, get in. 482 00:28:46,320 --> 00:28:49,039 Get in. Get in. Get in. Quick sticks. 483 00:28:49,040 --> 00:28:50,800 Let's go. Let's go. Let's go. 484 00:28:51,960 --> 00:28:53,679 - She's headed there now. - Are you sure? 485 00:28:53,680 --> 00:28:55,359 That's what the nursing home said. 486 00:28:55,360 --> 00:28:58,679 We've finally smoked the bitch out. She'll not know what's hit her. 487 00:28:58,680 --> 00:29:02,119 I'm not taking the fall for something she did. No, sir-fucking-ree. 488 00:29:02,120 --> 00:29:05,039 I'm not going down for no one. Time to face the music, arsehole. 489 00:29:05,040 --> 00:29:06,360 She's had about 17 coffees. 490 00:29:07,320 --> 00:29:11,239 I remember where I saw this book. In Jodie's apartment. 491 00:29:11,240 --> 00:29:14,199 And that letter we found with the box, the one Greta sent Jodie? 492 00:29:14,200 --> 00:29:16,439 It says, "This might explain things better." 493 00:29:16,440 --> 00:29:18,719 Okay. So you think Greta sent it? 494 00:29:18,720 --> 00:29:20,519 Shit. Jim. 495 00:29:20,520 --> 00:29:22,439 Where the hell have you gone now? 496 00:29:22,440 --> 00:29:25,039 - Calm down, Jim. - You took my iPhone. 497 00:29:25,040 --> 00:29:28,239 - How do you know that? - Because I'm calling you on it. 498 00:29:28,240 --> 00:29:29,759 Thanks for ringing Saoirse's parents. 499 00:29:29,760 --> 00:29:31,359 - Oh no, wait, you didn't. - You're it! 500 00:29:31,360 --> 00:29:33,599 You're on. Go, Daddy! 501 00:29:33,600 --> 00:29:35,559 - Because they're here. - You're it! 502 00:29:35,560 --> 00:29:38,439 - My parents are there? - Ah, it's the woman herself. 503 00:29:38,440 --> 00:29:39,679 Hi, Saoirse, love. 504 00:29:39,680 --> 00:29:42,679 I hear you and the girls have joined the IRA. 505 00:29:42,680 --> 00:29:45,439 We didn't even know they were still in action. 506 00:29:45,440 --> 00:29:48,359 Listen. I don't know if you're having some sort of breakdown. 507 00:29:48,360 --> 00:29:50,159 I'm not having a fucking breakdown. 508 00:29:50,160 --> 00:29:52,279 Jesus, I take a few days away with my friends. 509 00:29:52,280 --> 00:29:54,199 Aren't you always sailing off to London? 510 00:29:54,200 --> 00:29:57,159 To make the money we need to keep our family-- 511 00:29:57,160 --> 00:29:59,239 Who's looked after the kids for a decade? 512 00:29:59,240 --> 00:30:02,159 - Eyes on the road, Robyn. - I keep our fucking family. 513 00:30:02,160 --> 00:30:03,639 Run, run, run! 514 00:30:03,640 --> 00:30:05,240 Look, I know that, love. 515 00:30:06,200 --> 00:30:07,319 And I appreciate that. 516 00:30:07,320 --> 00:30:10,799 - All I'm asking is for one more day. - The nursing home's near Cork. 517 00:30:10,800 --> 00:30:12,239 Two more days. 518 00:30:12,240 --> 00:30:15,199 Do you think you could mind your own children for two days, James? 519 00:30:15,200 --> 00:30:17,159 Of course. All I'm asking-- 520 00:30:17,160 --> 00:30:19,480 I will be taking no further questions at this time. 521 00:30:20,280 --> 00:30:21,360 Ballbag. 522 00:30:26,680 --> 00:30:28,999 The excavation request is being processed, 523 00:30:29,000 --> 00:30:32,119 but even if we get permission and nobody up here found out I'm� 524 00:30:32,120 --> 00:30:34,239 What? That you're not actually Inspector O'Neill? 525 00:30:34,240 --> 00:30:37,759 Right. The area we're looking at, well, it's vast. The school grounds. 526 00:30:37,760 --> 00:30:39,999 Well, we're thinking the caretaker's cottage, though. 527 00:30:40,000 --> 00:30:41,679 It's surrounded by woodland. Andrew. 528 00:30:41,680 --> 00:30:46,079 We� We might, might get one shot at doing this. 529 00:30:46,080 --> 00:30:47,760 We need to be more specific. 530 00:30:49,240 --> 00:30:50,640 I have so little, Liam. 531 00:30:53,480 --> 00:30:58,000 I've spent my whole life trying to shape what little I have. 532 00:30:59,200 --> 00:31:01,279 To try and understand who he was. 533 00:31:01,280 --> 00:31:04,439 I mean, that's the only reason I'm studying journalism, for Chrissake. 534 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 I don't even know if I'm any good at it. 535 00:31:07,920 --> 00:31:10,239 It feels like he's a character in a story. 536 00:31:10,240 --> 00:31:14,080 Everything about him is just so vague and fragile. 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,400 I always thought that if I could just find him� 538 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 I dunno, then I could make him real. 539 00:31:27,080 --> 00:31:28,840 But that sounds so mad, right? 540 00:31:30,080 --> 00:31:32,080 We're all trying to make sense of something. 541 00:31:32,960 --> 00:31:35,960 To find light in the dark. 542 00:31:38,880 --> 00:31:41,240 Hoping a right might balance out a wrong. 543 00:31:42,600 --> 00:31:44,400 So is that why you're helping me, Liam? 544 00:31:45,400 --> 00:31:48,640 Am I just a good deed that might undo a bad one? 545 00:31:52,320 --> 00:31:54,240 What made you move to Knockdara? 546 00:31:55,480 --> 00:31:57,840 Did something happen when you were working in Dublin? 547 00:32:00,400 --> 00:32:01,919 You know what, Andrew? 548 00:32:01,920 --> 00:32:04,120 I think you'll make an excellent journalist. 549 00:32:11,440 --> 00:32:14,199 I've got a cousin called Kevin 550 00:32:14,200 --> 00:32:17,599 He's sure to go to heaven 551 00:32:17,600 --> 00:32:20,439 Always spotless, clean and neat 552 00:32:20,440 --> 00:32:23,159 As smooth as you'll get 'em 553 00:32:23,160 --> 00:32:24,799 He's got a fur 554 00:32:24,800 --> 00:32:27,280 Welcome to Metamorphosis. 555 00:32:29,440 --> 00:32:31,720 If yous need assistance, ring the wee princess bell. 556 00:32:32,560 --> 00:32:34,479 No, we won't be doing that. 557 00:32:34,480 --> 00:32:35,800 We have an appointment. 558 00:32:37,440 --> 00:32:40,079 - Uh, names, please. - No, sorry. We're in the other book. 559 00:32:40,080 --> 00:32:41,959 The other book? 560 00:32:41,960 --> 00:32:45,360 The other book. Of course. Right. 561 00:32:48,360 --> 00:32:49,559 I am so, so sorry. 562 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 - I'll sign us in. - Of course. 563 00:32:54,680 --> 00:32:56,760 It's such an honor to meet you. 564 00:33:04,360 --> 00:33:06,919 Come on. We've been driving for ages. 565 00:33:06,920 --> 00:33:08,199 I'm starving. 566 00:33:08,200 --> 00:33:10,599 This story is fascinating. So it's this young girl, 567 00:33:10,600 --> 00:33:14,919 and she's trying to move on from this very traumatic event that's� 568 00:33:14,920 --> 00:33:17,919 Well, it's just referred to as "the big bad." 569 00:33:17,920 --> 00:33:20,079 - Where the hell are we? - "The big bad." 570 00:33:20,080 --> 00:33:22,639 - There's no signal, no road signs. - Are we lost? 571 00:33:22,640 --> 00:33:24,959 I'm not even sure what county we're in anymore. 572 00:33:24,960 --> 00:33:26,359 Perfect. 573 00:33:26,360 --> 00:33:27,440 Let's ask here. 574 00:33:41,920 --> 00:33:43,079 Excuse me. 575 00:33:43,080 --> 00:33:47,799 We were wondering if there was a hotel or a B&B nearby that you might recommend. 576 00:33:47,800 --> 00:33:50,159 Do I look like the tourist board? 577 00:33:50,160 --> 00:33:51,319 I'm sorry? 578 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 Do I look like a fecking tourist board? 579 00:33:54,760 --> 00:33:56,599 Well, no. 580 00:33:56,600 --> 00:34:01,239 You buy something, and then we talk. 581 00:34:01,240 --> 00:34:02,840 We were gonna buy something. 582 00:34:05,680 --> 00:34:07,479 Cheeky wee shite. 583 00:34:07,480 --> 00:34:11,079 Yeah. Anyway, she, the� the writer, 584 00:34:11,080 --> 00:34:14,239 she doesn't ever reveal what happened. 585 00:34:14,240 --> 00:34:16,920 What the "big bad" actually was. 586 00:34:18,960 --> 00:34:23,760 The argument that she seems to be making is it's not relevant. 587 00:34:24,240 --> 00:34:27,879 Which is the opposite of what you'd expect the thinking around trauma to be. 588 00:34:27,880 --> 00:34:34,760 This seems to be about making it distant, dreamlike, disassociating from it. 589 00:34:46,600 --> 00:34:49,799 There's a motel down the road from here. 590 00:34:49,800 --> 00:34:51,839 I didn't even know we had motels. 591 00:34:51,840 --> 00:34:53,759 Cash or card? 592 00:34:53,760 --> 00:34:55,520 Card, please. 593 00:34:59,520 --> 00:35:01,840 No. Shit. Wrong one. 594 00:35:19,160 --> 00:35:20,840 He hates us. 595 00:35:54,400 --> 00:35:58,120 Ladies. 596 00:35:59,400 --> 00:36:01,120 I think that's all of us. 597 00:36:04,240 --> 00:36:09,039 So, as some of you probably already know, 598 00:36:09,040 --> 00:36:12,280 we've had an incident with one of our clients. 599 00:36:13,240 --> 00:36:15,919 They left before 600 00:36:15,920 --> 00:36:18,000 we'd completed the operation. 601 00:36:18,640 --> 00:36:21,239 There's a first for everything, I suppose. 602 00:36:21,240 --> 00:36:25,280 Rossa, before we get into that, there's another issue I'd like to discuss. 603 00:36:26,040 --> 00:36:28,039 I'm sure it couldn't be quite as pressing. 604 00:36:28,040 --> 00:36:29,120 Oh, it is. 605 00:36:36,800 --> 00:36:37,719 Jackson? 606 00:36:37,720 --> 00:36:41,719 Yeah, Jackson. Jackson's left the building, I'm afraid. 607 00:36:41,720 --> 00:36:44,440 Apologies to anyone who was searching for him. 608 00:36:45,000 --> 00:36:47,159 I didn't mean to waste your time. 609 00:36:47,160 --> 00:36:48,520 I had a lot going on. 610 00:36:49,200 --> 00:36:52,880 Didn't get the chance to circle back, as they say. 611 00:36:54,600 --> 00:36:55,520 Why? 612 00:36:56,760 --> 00:36:59,680 He'd been exchanging confidential information for money. 613 00:37:01,160 --> 00:37:02,639 Putting clients at risk. 614 00:37:02,640 --> 00:37:04,599 - Are you sure? - I'm sure. 615 00:37:04,600 --> 00:37:07,359 - She has receipts, babes. - Oh, I see. 616 00:37:07,360 --> 00:37:10,079 We just need to make sure that he was the only one. 617 00:37:10,080 --> 00:37:11,519 Well, of course. 618 00:37:11,520 --> 00:37:13,640 Consider it a priority. 619 00:37:14,560 --> 00:37:16,519 And look, our AWOL client. 620 00:37:16,520 --> 00:37:18,359 I just want to reassure everyone 621 00:37:18,360 --> 00:37:21,399 that we will find her quickly and pull her into line. 622 00:37:21,400 --> 00:37:22,479 Totes, babes. 623 00:37:22,480 --> 00:37:27,320 No, it's not a matter of pulling her into line, Booker. 624 00:37:41,880 --> 00:37:45,360 Ohhh, good evening. 625 00:37:46,520 --> 00:37:47,879 My name is Norman. 626 00:37:47,880 --> 00:37:49,199 Can I help you? 627 00:37:49,200 --> 00:37:50,639 Norman? 628 00:37:50,640 --> 00:37:52,880 You own a motel, and your name is Norman? 629 00:37:53,480 --> 00:37:55,199 I don't own it. My father owns it. 630 00:37:55,200 --> 00:37:56,679 What's his name? 631 00:37:56,680 --> 00:37:58,119 Norman. 632 00:37:58,120 --> 00:38:00,720 Do either of you practice taxidermy? 633 00:38:02,680 --> 00:38:04,960 We just need a couple of rooms for the night. 634 00:38:08,960 --> 00:38:11,559 - Do you know Heaven's Veil? - Caille Neamh. 635 00:38:11,560 --> 00:38:13,679 That's a good bit further west. 636 00:38:13,680 --> 00:38:15,639 You made the right call stopping here. 637 00:38:15,640 --> 00:38:17,199 I'm starting to question that. 638 00:38:17,200 --> 00:38:19,199 So you've heard the story, then? 639 00:38:19,200 --> 00:38:20,399 What story? 640 00:38:20,400 --> 00:38:22,999 Beautiful place, by all accounts. 641 00:38:23,000 --> 00:38:25,559 But sure no one's lived there for decades. 642 00:38:25,560 --> 00:38:27,359 - It's a ghost town. - Why's that? 643 00:38:27,360 --> 00:38:30,319 - Because they all got spooked. - Spooked? 644 00:38:30,320 --> 00:38:34,000 A group of kids gathered in a little church one night. 645 00:38:34,680 --> 00:38:36,639 Then there was a fire. 646 00:38:36,640 --> 00:38:38,480 Most of them died. 647 00:38:39,280 --> 00:38:41,240 Eight of the poor little souls. 648 00:38:41,920 --> 00:38:44,040 Just doesn't bear thinking about. 649 00:38:44,720 --> 00:38:46,719 I mean, it destroyed that community. 650 00:38:46,720 --> 00:38:48,239 It wasn't deliberate? 651 00:38:48,240 --> 00:38:50,920 Oh, it was deliberate all right, yeah. 652 00:38:51,440 --> 00:38:52,880 Who started it? 653 00:38:53,480 --> 00:38:57,760 They say it was the devil himself. 654 00:39:01,520 --> 00:39:02,600 Here we are. 655 00:39:03,320 --> 00:39:05,559 Now, will you be wanting the minibar stocked? 656 00:39:05,560 --> 00:39:08,480 I think we're okay. We're very tired. 657 00:39:16,200 --> 00:39:17,920 I think the fuck not. 658 00:39:18,680 --> 00:39:22,920 On second thoughts, we absolutely will be needing all the alcohol. 659 00:39:25,560 --> 00:39:28,479 She is out in the wild 660 00:39:28,480 --> 00:39:30,280 with sensitive information. 661 00:39:31,040 --> 00:39:34,279 What kind of message does that send to our other clients? 662 00:39:34,280 --> 00:39:36,039 Our more lucrative clients. 663 00:39:36,040 --> 00:39:37,279 This is a business. 664 00:39:37,280 --> 00:39:39,880 Rossa, when we started, it wasn't. 665 00:39:40,600 --> 00:39:41,640 It was a calling. 666 00:39:42,760 --> 00:39:45,040 We wanted to help vulnerable women. 667 00:39:45,920 --> 00:39:49,840 We wanted to help them escape from horrific circumstances. 668 00:39:50,760 --> 00:39:54,560 Now we'll help anybody escape if they've enough money. 669 00:39:55,760 --> 00:39:59,080 Help abusive men escape justice 670 00:39:59,720 --> 00:40:01,720 if they have enough fucking money. 671 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 Christ. 672 00:40:04,880 --> 00:40:06,200 The erosion. 673 00:40:08,120 --> 00:40:09,639 The erosion. 674 00:40:09,640 --> 00:40:14,280 You are so obsessed with the past. 675 00:40:15,160 --> 00:40:17,440 Times have changed. 676 00:40:20,320 --> 00:40:22,119 That fella's a fucking weirdo. 677 00:40:22,120 --> 00:40:24,639 I can't see anything about a fire in Heaven's Veil. 678 00:40:24,640 --> 00:40:26,999 No, you have to search the Irish name. What is it? 679 00:40:27,000 --> 00:40:29,359 Caille Neamh. She's done that. 680 00:40:29,360 --> 00:40:31,879 Have you spelt it right? C, A, I-- 681 00:40:31,880 --> 00:40:33,679 I've got the right place. 682 00:40:33,680 --> 00:40:37,759 It says a small Irish-speaking community lived there till the late '90s. 683 00:40:37,760 --> 00:40:39,159 - Jesus Christ. - What is it? 684 00:40:39,160 --> 00:40:40,280 The book. 685 00:40:42,280 --> 00:40:44,560 Wanna tell us what the fuck you're talking about? 686 00:40:49,000 --> 00:40:50,160 Look at this. 687 00:40:54,040 --> 00:40:55,680 Okay, right. So, the first one. 688 00:40:56,400 --> 00:40:57,440 Heaven's Veil. 689 00:40:58,080 --> 00:41:00,359 Look at the second half of the author's name. 690 00:41:00,360 --> 00:41:03,159 Ganchaille, Caille. That's so similar. 691 00:41:03,160 --> 00:41:04,679 Caille means "veil." 692 00:41:04,680 --> 00:41:06,400 What does ganchaille mean? 693 00:41:08,920 --> 00:41:10,000 Unveiled. 694 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 Greta unveiled. 695 00:41:14,960 --> 00:41:16,800 This book's about Greta, girls. 696 00:41:18,960 --> 00:41:21,400 I made a contract with this woman. 697 00:41:22,760 --> 00:41:24,360 I promised to help her. 698 00:41:25,640 --> 00:41:28,320 Now you're telling me that I have to kill her? 699 00:41:29,680 --> 00:41:31,200 It is a bit harsh, babes. 700 00:41:33,320 --> 00:41:35,079 Who brought the case to you? 701 00:41:35,080 --> 00:41:36,280 No, Rossa. 702 00:41:37,360 --> 00:41:38,479 I can't. 703 00:41:38,480 --> 00:41:39,600 You can't? 704 00:41:40,400 --> 00:41:45,519 This person helped me in the past in a professional capacity. 705 00:41:45,520 --> 00:41:47,759 Are they, uh� Are they one of us? 706 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Well� 707 00:41:51,000 --> 00:41:53,599 - No. - Oh, I see. 708 00:41:53,600 --> 00:41:55,679 Uh, the adoptive mother. 709 00:41:55,680 --> 00:41:57,359 It's complicated. 710 00:41:57,360 --> 00:41:58,800 Yeah, it always is. 711 00:41:59,920 --> 00:42:03,480 Was she the only family member who saw you? 712 00:42:05,600 --> 00:42:07,480 - No. - Oh dear. 713 00:42:08,000 --> 00:42:09,160 Oh. 714 00:42:10,400 --> 00:42:11,400 Oh dear. 715 00:42:16,320 --> 00:42:17,719 There must be another way. 716 00:42:17,720 --> 00:42:18,720 Booker, 717 00:42:20,200 --> 00:42:23,960 we need to erase the line completely. 718 00:42:25,640 --> 00:42:28,359 Anyone who knew about the case, 719 00:42:28,360 --> 00:42:30,519 anyone who can identify you, 720 00:42:30,520 --> 00:42:33,759 anyone who knows we exist. 721 00:42:33,760 --> 00:42:37,079 I have to protect the society. 722 00:42:37,080 --> 00:42:41,560 You cannot leave the process. 723 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 So, 724 00:42:46,160 --> 00:42:48,560 is there anyone else we need to manage? 725 00:42:49,400 --> 00:42:52,079 So, the psychiatrist who wrote The Doll Complex, 726 00:42:52,080 --> 00:42:54,119 we're saying that's Margo Heaney? 727 00:42:54,120 --> 00:42:55,439 Yeah, I think so. 728 00:42:55,440 --> 00:42:58,439 And I think that is what Liam was circling as well. 729 00:42:58,440 --> 00:43:01,119 That means Greta was Margo's patient. 730 00:43:01,120 --> 00:43:03,879 - She adopted a patient. - Isn't that lovely and healthy? 731 00:43:03,880 --> 00:43:07,159 So the "big bad," it happened to Greta. 732 00:43:07,160 --> 00:43:09,359 Could it be connected to the fire in the church? 733 00:43:09,360 --> 00:43:12,560 So we know that Jodie and Greta grew up in Heaven's Veil. 734 00:43:15,320 --> 00:43:18,199 Jodie's body had burn marks. Did they both survive the fire? 735 00:43:18,200 --> 00:43:20,759 Did they know what happened, or who caused it? 736 00:43:20,760 --> 00:43:23,119 - Still thinking probably not the devil. - Okay. 737 00:43:23,120 --> 00:43:28,119 We need to try and lay this out chronologically. 738 00:43:28,120 --> 00:43:29,599 This is such a good idea. 739 00:43:29,600 --> 00:43:32,559 It's a screenwriting trick. It's how we plan everything out. 740 00:43:32,560 --> 00:43:34,639 And all writers do this, even the big ones? 741 00:43:34,640 --> 00:43:38,279 - Big ones? - You know, like your man, Jesse Armstrong. 742 00:43:38,280 --> 00:43:40,399 He is so class. 743 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 Could you pass me some more paper? 744 00:43:45,920 --> 00:43:48,799 Heaven's Veil is our inciting incident. 745 00:43:48,800 --> 00:43:49,760 The fuck is this? 746 00:43:51,800 --> 00:43:53,159 Oh God. Okay. 747 00:43:53,160 --> 00:43:54,399 You wrote about it? 748 00:43:54,400 --> 00:43:55,759 What? 749 00:43:55,760 --> 00:43:59,039 Burying the body in the school grounds. She used it in her stupid show. 750 00:43:59,040 --> 00:44:02,079 I wrote it ages ago, before any of this started. 751 00:44:02,080 --> 00:44:04,919 It's not even what happened. It's inspired by� 752 00:44:04,920 --> 00:44:07,319 - Oh my God. - I've asked for it to be taken out. 753 00:44:07,320 --> 00:44:09,880 This is why they want to dig up the grounds. 754 00:44:11,000 --> 00:44:15,520 Liam saw this. Seb sent those messages about the scripts. 755 00:44:28,640 --> 00:44:30,559 - What are you doing? - Leaving. 756 00:44:30,560 --> 00:44:32,520 You can't. You can't leave. 757 00:44:34,640 --> 00:44:37,240 You stupid, selfish bitch. 758 00:44:38,600 --> 00:44:40,559 This is what you do. 759 00:44:40,560 --> 00:44:44,560 You like chaos. You surround yourself with it, but� 760 00:44:45,880 --> 00:44:46,800 I'm done. 761 00:44:48,160 --> 00:44:49,160 We're done. 762 00:44:54,000 --> 00:44:55,800 Dara. 763 00:44:57,520 --> 00:44:59,560 What did you expect, Saoirse? 764 00:45:09,480 --> 00:45:10,480 Shit. 765 00:45:13,080 --> 00:45:16,039 First the envelopes, those letters, and now this. 766 00:45:16,040 --> 00:45:17,719 Fuck knows what else she's done. 767 00:45:17,720 --> 00:45:20,159 She's been manipulating this whole thing all along. 768 00:45:20,160 --> 00:45:22,439 She's like a�a� a puppet on a string. 769 00:45:22,440 --> 00:45:24,439 Well, that would be us, the puppets on strings. 770 00:45:24,440 --> 00:45:26,520 I think she's more the puppet master. 771 00:45:31,120 --> 00:45:32,440 Hello? 772 00:45:33,720 --> 00:45:34,720 Robyn? 773 00:45:36,800 --> 00:45:37,960 Who's there? 774 00:45:45,160 --> 00:45:46,280 Can I come in? 775 00:45:47,960 --> 00:45:48,800 Sure. 776 00:45:58,880 --> 00:46:01,679 The guy at the garage saw my ID. Called the local station. 777 00:46:01,680 --> 00:46:03,239 Look, I know what you think. 778 00:46:03,240 --> 00:46:04,919 I don't even know what I think. 779 00:46:04,920 --> 00:46:07,040 You think we killed Charles Sampson. 780 00:46:08,240 --> 00:46:10,360 - We didn't. - Innocent people don't run. 781 00:46:11,080 --> 00:46:12,159 It's complicated. 782 00:46:12,160 --> 00:46:14,640 It'll be less complicated when we find his body. 783 00:46:15,960 --> 00:46:18,640 And I'm not gonna rest until we find his body. 784 00:46:20,720 --> 00:46:24,479 - Can you please slow down a wee bit? - She's fucking insane, Dara. 785 00:46:24,480 --> 00:46:27,039 You know, we need to start protecting ourselves here. 786 00:46:27,040 --> 00:46:29,520 Me and you. We need to start distancing ourselves. 787 00:46:32,120 --> 00:46:33,120 Fuck! 788 00:46:34,920 --> 00:46:36,080 Oh my God. 789 00:46:37,400 --> 00:46:38,600 What was that? 790 00:46:39,520 --> 00:46:40,680 I don't know. 791 00:46:44,480 --> 00:46:46,519 He was dead when we got there that night. 792 00:46:46,520 --> 00:46:48,239 At the caretaker's cottage? 793 00:46:48,240 --> 00:46:52,839 Greta told us he attacked her. He'd been hanging around for weeks. 794 00:46:52,840 --> 00:46:54,640 She said he was an ex. 795 00:46:55,360 --> 00:46:57,280 She said his name was Jason Meadows. 796 00:46:58,040 --> 00:46:59,240 It was all lies. 797 00:47:00,480 --> 00:47:02,799 Everything she told us was a lie, 798 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 and I think I sort of knew that. 799 00:47:06,720 --> 00:47:07,800 Wait, come here. 800 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Come here. 801 00:47:16,960 --> 00:47:18,160 Turn around. 802 00:47:29,480 --> 00:47:31,240 I knew I'd seen it before. 803 00:47:32,280 --> 00:47:35,800 Charles Sampson drew that in his notebook, yet you'd never even spoken to him. 804 00:47:36,920 --> 00:47:40,320 We were kids when we got them. Greta convinced us to. 805 00:47:41,160 --> 00:47:43,079 - Greta again? - Yes. 806 00:47:43,080 --> 00:47:46,640 She's taking a lot of responsibility for a woman who isn't here to defend herself. 807 00:47:49,160 --> 00:47:50,320 Greta's alive. 808 00:47:54,040 --> 00:47:56,239 - What did you say? - I know what it sounds like. 809 00:47:56,240 --> 00:47:59,320 - Her body was in the morgue. - Jodie Pryor's body was. 810 00:48:03,360 --> 00:48:05,439 - I can't see anything. - We hit something. 811 00:48:05,440 --> 00:48:06,880 Well, then where is it? 812 00:48:13,680 --> 00:48:16,320 We're trying to find her. Greta. 813 00:48:18,040 --> 00:48:20,359 Trying to find out who the hell she actually was, 814 00:48:20,360 --> 00:48:22,960 and what exactly we're caught up in here. 815 00:48:24,440 --> 00:48:28,520 Liam, I'm so sorry I've dragged you into all this. I really am. 816 00:48:30,200 --> 00:48:33,360 But all I was doing was trying to find out the truth. 817 00:48:37,440 --> 00:48:38,880 What do I do with this? 818 00:48:50,160 --> 00:48:51,480 What should I do now? 819 00:49:00,520 --> 00:49:02,000 Do whatever you want. 820 00:49:05,000 --> 00:49:09,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 61697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.