All language subtitles for Formula 69 xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,600 I should commend you both. 2 00:00:07,320 --> 00:00:12,620 It's very courageous of you to first admit that you have a sexual problem, 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,380 second, to seek professional advice. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,500 Our institute has the highest success rate in the country. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,400 Your case is a very common one, really. 6 00:00:21,660 --> 00:00:25,140 Despite your own concern, I can assure you that your problem is not a 7 00:00:25,140 --> 00:00:26,160 psychological nature. 8 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 It's not? 9 00:00:28,540 --> 00:00:29,540 Absolutely not. 10 00:00:29,780 --> 00:00:31,360 Then what is it? 11 00:00:33,300 --> 00:00:34,860 Why was Mr. Telfin... 12 00:00:35,320 --> 00:00:40,800 Your inability to get aroused by your husband and your husband's slight case 13 00:00:40,800 --> 00:00:46,960 impotence is, well, it's caused by a chemical imbalance in your body. 14 00:00:47,880 --> 00:00:48,880 Really? Really. 15 00:00:49,180 --> 00:00:50,720 That's what our tests have showed. 16 00:00:51,840 --> 00:00:52,880 Can it be cured? 17 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 Of course it can. 18 00:00:54,940 --> 00:01:00,360 In fact, our research department has recently developed a non -toxic 19 00:01:00,360 --> 00:01:03,700 stimulant. In aphrodisiac and layman's terms. 20 00:01:03,980 --> 00:01:06,060 A perfumed aphrodisiac, in fact. 21 00:01:06,320 --> 00:01:08,880 With absolutely no side effects. 22 00:01:09,180 --> 00:01:11,400 In no time at all, you'll be back to fucking. 23 00:01:14,780 --> 00:01:16,440 I don't know about this. 24 00:01:16,720 --> 00:01:19,880 We've tried everything else and nothing's worked so far. 25 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 Yeah, but a perfume? 26 00:01:22,120 --> 00:01:23,340 Oh, what have we got to lose? 27 00:01:26,100 --> 00:01:27,180 Okay, why not? 28 00:01:35,080 --> 00:01:38,140 I think I'm getting aroused. 29 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Me too. 30 00:01:41,740 --> 00:01:44,360 In only a few minutes, you'll start feeling the effect. 31 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Thank you. 32 00:06:37,060 --> 00:06:38,060 you 33 00:08:11,720 --> 00:08:12,720 Thank you. 34 00:10:55,470 --> 00:10:57,910 It's such a lovely sight when she says this. 35 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 Wonderful. 36 00:10:59,710 --> 00:11:00,890 Simply wonderful. 37 00:11:04,930 --> 00:11:07,950 I'll shut up and cough like a faggot or I'll crack your balls. 38 00:11:10,870 --> 00:11:11,870 Oh, yeah. 39 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 How thoughtful. 40 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 You know it's against regulations. 41 00:11:42,500 --> 00:11:45,360 Yeah, and like what we're doing, it's against regulations already. 42 00:11:49,060 --> 00:11:50,880 It's been a long time, 35. 43 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 Two long eggs. 44 00:11:54,580 --> 00:11:56,480 Kiss me. I'm in the mood. 45 00:12:40,780 --> 00:12:41,579 Like an IUD. 46 00:12:41,580 --> 00:12:46,980 It takes pictures when I'm with, for the reasons that it does. Spare me the 47 00:12:46,980 --> 00:12:47,980 details, okay? 48 00:12:49,400 --> 00:12:54,700 Anyway, you know how always, don't call the back door man because of sexual 49 00:12:54,700 --> 00:12:55,700 leanings. 50 00:13:16,470 --> 00:13:17,870 No, no, not tonight. 51 00:13:18,550 --> 00:13:20,430 Listen, can it be done tomorrow? 52 00:13:21,450 --> 00:13:22,990 Absolutely not. 53 00:13:23,790 --> 00:13:24,790 All right. 54 00:13:26,930 --> 00:13:28,750 By the way, have you seen Agent 35? 55 00:13:29,430 --> 00:13:32,150 No, why? 56 00:13:32,350 --> 00:13:34,470 I can't raise him on the communicator. 57 00:13:36,410 --> 00:13:38,330 I've never seen him have that problem. 58 00:15:16,220 --> 00:15:19,020 It's a dummy. 59 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Dummy. 60 00:15:21,880 --> 00:15:25,200 These two girls you see here are Laura and Gail. 61 00:15:26,900 --> 00:15:27,920 Oh, porn queens? 62 00:15:28,240 --> 00:15:32,740 They just happen to be the two most dangerous and despotic females ever to 63 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 lived on this earth. 64 00:15:33,940 --> 00:15:35,720 They also happen to be lesbians. 65 00:15:37,360 --> 00:15:40,660 Lesbians. So my best friend, a lesbian, is highly inclined. 66 00:15:41,080 --> 00:15:44,460 They have invented a new and very monstrous aphrodisiac. 67 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 So she knows it doesn't work. 68 00:15:48,280 --> 00:15:53,520 Surely doesn't work. It makes people unbelievably horny. Sex crazy like 69 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 never seen before. 70 00:15:55,720 --> 00:15:57,780 What's wrong with a little sex craziness, Noel? 71 00:15:58,040 --> 00:16:01,120 Nothing. The problem with this one is the side effects. 72 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Side effects? 73 00:16:05,980 --> 00:16:07,820 Anything like the main side effects. 74 00:16:08,380 --> 00:16:09,440 That'd be pretty interesting. 75 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Uh, no. 76 00:16:11,140 --> 00:16:15,720 It turns women into ball -busting, men -hating, card -carrying dykes. 77 00:16:16,800 --> 00:16:18,480 Sounds like my special instruction. 78 00:16:18,820 --> 00:16:23,920 And the men, oh, it turns men into maniacal stage actors who scream lines 79 00:16:23,920 --> 00:16:26,380 Othello. It's a bit counterproductive. 80 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 Counterproductive? 81 00:16:28,760 --> 00:16:33,580 Counterproductive? It turns them into ranting madmen who obey the most trivial 82 00:16:33,580 --> 00:16:38,350 orders from those desp - are the calf sisters, and the women, or lesbians, are 83 00:16:38,350 --> 00:16:41,790 in such a deranged state of mind that they will do anything. 84 00:16:42,190 --> 00:16:43,770 Good God, it's fantastic. 85 00:16:44,570 --> 00:16:47,370 You and Agent 35 have got to stop them. 86 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 Why? 87 00:16:49,210 --> 00:16:54,130 Because, my dear ducky, they plan to take over the world. They feel that the 88 00:16:54,130 --> 00:16:58,290 globe is dominated by a male chauvinistic ruling class, and they want 89 00:16:58,290 --> 00:17:00,170 it. And replace it with what? 90 00:17:00,770 --> 00:17:03,730 A female chauvinistic ruling class. 91 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 What else? 92 00:17:05,550 --> 00:17:09,670 They run a phony sex therapy clinic that's really a front for their lesbian 93 00:17:09,670 --> 00:17:11,690 and a method of recruiting new members. 94 00:17:11,930 --> 00:17:18,010 They simply prescribe the drug Formula 69 and press now they have a new 95 00:17:18,450 --> 00:17:23,430 You and Agent 35 will pose as a troubled married couple in dire need of 96 00:17:23,430 --> 00:17:27,990 professional help. We'll infiltrate the organization and render them neutral 97 00:17:27,990 --> 00:17:30,630 before they can do some real harm. 98 00:17:32,350 --> 00:17:33,209 When's that? 99 00:17:33,210 --> 00:17:34,290 Tomorrow morning by 10. 100 00:17:35,130 --> 00:17:38,150 That's when the buyer from A .B.'s department stores is meeting with him to 101 00:17:38,150 --> 00:17:39,790 close a nationwide distribution deal. 102 00:17:40,070 --> 00:17:45,270 Could you imagine what this country would be like if that perfume was 103 00:17:45,750 --> 00:17:48,330 It would be the end of civilization as we know it. 104 00:17:48,730 --> 00:17:52,770 We're also going to plan a fail -safe device in your clitoris. If you get into 105 00:17:52,770 --> 00:17:57,130 trouble, all you have to do is rub it real hard, and we'll send in the backup 106 00:17:57,130 --> 00:17:58,230 team. Remember. 107 00:17:59,180 --> 00:18:02,220 Stop that sales deal with ladies at all costs. 108 00:18:02,900 --> 00:18:04,560 Now, get out of here. 109 00:18:07,700 --> 00:18:08,800 Need any help? 110 00:18:11,220 --> 00:18:12,600 It's against regulations. 111 00:20:23,679 --> 00:20:27,720 We're going to fill that order. We're going to start collecting more of the 112 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 active ingredients. 113 00:20:30,660 --> 00:20:32,340 Oh, yeah. 114 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 Oh, 115 00:20:37,260 --> 00:20:38,500 my tongue. 116 00:20:38,760 --> 00:20:40,260 Oh, my tongue. 117 00:20:40,740 --> 00:20:41,740 Oh. 118 00:20:51,929 --> 00:20:53,090 Oh, no. Oh, no. 119 00:20:55,650 --> 00:20:56,750 Oh, no. 120 00:20:57,070 --> 00:20:58,230 Oh, no. 121 00:20:58,690 --> 00:21:04,330 Oh, yes. 122 00:21:04,850 --> 00:21:05,850 Oh, yes. 123 00:21:05,990 --> 00:21:06,990 Oh, 124 00:21:08,530 --> 00:21:09,530 no. 125 00:21:09,630 --> 00:21:12,050 Oh, no. 126 00:21:12,530 --> 00:21:13,950 Oh, I feel like crying. 127 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Africa, 128 00:21:43,360 --> 00:21:44,520 born in 1969. 129 00:21:49,480 --> 00:21:52,720 research, hard work. We're all worth it. 130 00:21:53,580 --> 00:21:56,280 We're the only ones who are immune to its effects. 131 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 Limitless power. 132 00:22:18,800 --> 00:22:20,140 What exactly is your problem? 133 00:22:21,140 --> 00:22:26,700 Well, we haven't had... It's been difficult. We haven't, you know, had 134 00:22:26,700 --> 00:22:29,480 relations. You mean you haven't been fucking? 135 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 Right. 136 00:22:31,080 --> 00:22:35,880 Okay, well, if you would like to continue therapy, you'll need to fill 137 00:22:35,880 --> 00:22:36,719 here forms. 138 00:22:36,720 --> 00:22:40,700 Mr. Comstock, would you be so kind as to step into the therapy room and you'll 139 00:22:40,700 --> 00:22:41,700 meet your surrogate there. 140 00:22:42,140 --> 00:22:44,460 Mrs. Comstock will treat you right here. 141 00:34:22,639 --> 00:34:23,840 Isn't this, like, a little unusual? 142 00:34:24,659 --> 00:34:25,659 Not at all. 143 00:34:26,060 --> 00:34:29,380 You don't like those big, ugly wings, do you? 144 00:34:30,679 --> 00:34:31,679 You're one of us. 145 00:34:32,980 --> 00:34:36,179 You'll love it with all of your fucking color. 146 00:34:38,179 --> 00:34:40,679 You're right. I don't like those big, ugly wings. 147 00:34:53,600 --> 00:34:55,620 This is part of the therapy, huh? 148 00:34:59,060 --> 00:35:00,880 This is going to make it go nuts. 149 00:35:01,300 --> 00:35:03,680 We will have a journey in no time. 150 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 Somebody help. 151 00:35:07,380 --> 00:35:08,480 Hey, Jimmy there. 152 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 What? 153 00:35:43,320 --> 00:35:46,320 Don't move too hard on that foot! 154 00:35:59,720 --> 00:36:01,240 You all right? Am I doing good? 155 00:37:28,110 --> 00:37:29,110 I can't smell it. 156 00:37:29,870 --> 00:37:33,590 I don't hate it yet. 157 00:37:34,530 --> 00:37:36,110 There she goes. 158 00:37:39,530 --> 00:37:43,450 Do you want to know what she does to you? 159 00:37:45,050 --> 00:37:46,210 Like that. 160 00:37:48,070 --> 00:37:49,210 Use your tongue. 161 00:43:04,520 --> 00:43:06,680 They obey us, but God, are they ever dumb. 162 00:43:06,960 --> 00:43:08,780 Well, at least we can count on them. 163 00:43:09,640 --> 00:43:10,980 We need leaders, sis. 164 00:43:11,800 --> 00:43:15,680 She's smart, active, and very sensual. 165 00:43:16,360 --> 00:43:18,000 I say we give her another test. 166 00:43:18,540 --> 00:43:21,100 If she passes, we have a new recruit. 167 00:43:21,540 --> 00:43:26,360 And if she doesn't, give her a whiff. It's my compliment. 168 00:43:58,830 --> 00:44:02,250 parts of conversation that a chamber have. 169 00:44:03,790 --> 00:44:04,970 You want to boast. 170 00:44:05,670 --> 00:44:07,270 You want to be afflicted. 171 00:44:08,410 --> 00:44:11,210 I would rather be a toad and live on the vapor of a dungeon. 172 00:44:12,690 --> 00:44:13,790 You poor boy. 173 00:44:14,450 --> 00:44:16,190 I'm here to be of service to you, madam. 174 00:44:17,170 --> 00:44:18,170 Yeah? 175 00:44:18,610 --> 00:44:20,910 Whatever thou willst, I will test. 176 00:44:22,070 --> 00:44:23,190 How about some dinner? 177 00:44:24,210 --> 00:44:27,430 Well, I'm in an eating mood. 178 00:44:29,070 --> 00:44:30,070 Come on. 179 00:44:35,030 --> 00:44:36,030 Ah. 180 00:44:37,350 --> 00:44:39,450 Now our dinner for a big treat tonight. 181 00:44:40,110 --> 00:44:42,550 We're in the kitchen, delicately prepared. 182 00:44:43,090 --> 00:44:46,510 It's Italian sausage on a bun. 183 00:44:47,790 --> 00:44:48,950 I'm appetizing. 184 00:44:49,650 --> 00:44:50,690 Is it hot? 185 00:44:51,090 --> 00:44:52,990 As hot as the infernal flame. 186 00:44:53,690 --> 00:44:56,470 And as spicy as the delicacies of Cyprus. 187 00:45:11,980 --> 00:45:14,540 Every puny whisper gets my sword. 188 00:45:16,940 --> 00:45:22,300 Why let honor stand in the way of honesty? 189 00:45:43,650 --> 00:45:45,490 I'm sorry. 190 00:46:16,240 --> 00:46:17,280 It's making me hot. 191 00:47:07,080 --> 00:47:08,140 20 times you're stopped. 192 00:47:08,600 --> 00:47:10,240 Put a cap on it and shove it in. 193 00:47:11,880 --> 00:47:12,880 Yeah. 194 00:47:13,140 --> 00:47:14,140 Yeah. 195 00:47:14,540 --> 00:47:18,400 Oh, yes. 196 00:47:18,620 --> 00:47:19,620 That was big. 197 00:49:35,790 --> 00:49:36,790 Give it to me. 198 00:49:38,490 --> 00:49:39,490 Harder. 199 00:51:03,520 --> 00:51:04,880 Please, to meet you. 200 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 Likewise, I'm sure. 201 00:51:09,780 --> 00:51:10,780 Salesman from Navy. 202 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 That should do it. 203 00:51:12,380 --> 00:51:15,120 How soon can we have them shipped to our central warehouse? 204 00:51:16,040 --> 00:51:18,760 Well, I don't see why we couldn't have them there by this afternoon. 205 00:51:19,640 --> 00:51:20,640 This afternoon? 206 00:51:21,640 --> 00:51:24,340 That's 50 ,000 cases, you realize. 207 00:51:24,760 --> 00:51:26,580 We're quite aware of that, Mr. Squire. 208 00:51:26,840 --> 00:51:27,840 Oh, 209 00:51:28,320 --> 00:51:29,320 yes. 210 00:51:29,450 --> 00:51:32,690 There is one more thing before I conclude the deal. 211 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 What is that? 212 00:51:34,610 --> 00:51:37,590 I've never sampled your perfume. 213 00:51:38,190 --> 00:51:39,210 Would you like to? 214 00:51:39,730 --> 00:51:40,730 Oh, yes. 215 00:51:40,990 --> 00:51:42,830 Yes, I would like that. 216 00:51:43,330 --> 00:51:45,910 One has to be certain, you know. 217 00:51:46,430 --> 00:51:49,390 Well, just follow me then, if you will. 218 00:51:50,450 --> 00:51:51,450 Quiet. 219 00:51:58,120 --> 00:51:59,120 A gun's no good. 220 00:51:59,380 --> 00:52:00,880 There must be something here. 221 00:52:02,980 --> 00:52:04,960 Prophylactic. It's worth a shot. 222 00:52:13,100 --> 00:52:17,640 Well, as you know, the formula has a very sensual side effect. 223 00:52:18,000 --> 00:52:20,560 Oh, yes. I've heard so much about that. 224 00:52:20,860 --> 00:52:25,120 Just one whiff of this, and it'll make you feel like you're in a static heaven. 225 00:52:54,590 --> 00:52:55,590 Prophalactics, my dear. 226 00:52:56,110 --> 00:52:57,110 Prophalactics. 227 00:52:58,870 --> 00:53:00,730 Hey, what about Agent 35? 228 00:56:55,950 --> 00:56:57,030 Remember this, Geneva? 229 00:56:58,190 --> 00:56:58,930 Remember 230 00:56:58,930 --> 00:57:08,790 that, 231 00:57:08,930 --> 00:57:09,950 Constantinople? 232 01:00:45,550 --> 01:00:46,550 Thank you. 233 01:01:49,070 --> 01:01:50,470 I have a special mother here. 234 01:03:12,300 --> 01:03:13,600 There's something else I want you to suck. 235 01:03:16,480 --> 01:03:17,560 You've been there before. 236 01:03:22,860 --> 01:03:23,860 Mmm. 237 01:03:26,700 --> 01:03:27,700 Oh, yeah. 238 01:03:30,220 --> 01:03:32,660 Oh, yeah. 239 01:03:33,940 --> 01:03:34,940 Oh. 240 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 Who's that girl? 241 01:03:53,500 --> 01:03:55,900 Oh, I know. 242 01:03:57,100 --> 01:04:00,760 I have... Oh, yes, you remember. 243 01:04:01,260 --> 01:04:02,360 Oh, 244 01:04:03,500 --> 01:04:05,000 I've been... 245 01:05:11,880 --> 01:05:12,880 Yes. 246 01:07:37,390 --> 01:07:38,390 Yes. 16128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.