All language subtitles for Cabin Fever 2002 720p BrRip x264 YIFY-Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,704 --> 00:03:16,704 Her, gamle gutt. 2 00:03:19,413 --> 00:03:21,704 Her, gamle gutt. 3 00:03:21,871 --> 00:03:24,579 Her, gamle gutt. 4 00:03:24,746 --> 00:03:27,788 Hva? Kom igjen, gamle gutt. 5 00:03:28,746 --> 00:03:31,579 Hallo? 6 00:03:35,829 --> 00:03:37,954 Gamle gutt... 7 00:03:44,538 --> 00:03:47,079 Ikke flere m�kkaeksamener! 8 00:03:48,038 --> 00:03:53,163 Ikke g� p� college. College stinker. 9 00:04:12,496 --> 00:04:15,538 - Har du en sigarett til, Bert? - Nei. 10 00:05:34,913 --> 00:05:37,538 Frem med labben, kamerat. 11 00:05:38,496 --> 00:05:41,496 Hva er det med deg? Har du mistet stemmen? 12 00:05:43,871 --> 00:05:48,288 Faen ogs�, Dennis! Nei, Dennis. Nei! 13 00:05:48,454 --> 00:05:51,121 Ikke sl� ham. 14 00:05:51,288 --> 00:05:54,496 Hold deg unna Dennis. Bastardungen gir deg stivkrampe. 15 00:05:54,663 --> 00:05:57,371 Kanskje du b�r lage et skilt? 16 00:05:57,538 --> 00:06:01,871 Skyll h�nda i bekken. Jeg henter en h�ndduk. 17 00:06:14,038 --> 00:06:19,246 Er det smart at han sitter her ute hvor han kan overfalle folk? 18 00:06:19,413 --> 00:06:22,246 Hva mener du? 19 00:06:22,413 --> 00:06:28,621 Skulle episoden f� rettslige f�lger kunne du bli holdt ansvarlig. 20 00:06:28,788 --> 00:06:32,121 Spar det der til jusstudiet. 21 00:06:36,163 --> 00:06:38,788 Kjekk guttunge. 22 00:07:00,746 --> 00:07:03,288 Hei p� deg. 23 00:07:05,788 --> 00:07:08,288 Hva heter du? 24 00:07:09,121 --> 00:07:14,204 Vi har noen fine glassvarer. De er billige, men antikke. 25 00:07:14,371 --> 00:07:18,413 Noen av flaskene der oppe er fra f�r borgerkrigen. 26 00:07:18,579 --> 00:07:21,788 P� den tomme hylla - 27 00:07:21,954 --> 00:07:25,246 - hadde jeg de flotteste Shirley Temple-flaskene. 28 00:07:25,413 --> 00:07:29,288 S� kom det en kvinne med spastiske lammelser. 29 00:07:29,454 --> 00:07:34,163 Hun velta dem ned og knuste alt sammen. 30 00:07:34,329 --> 00:07:39,704 Jeg ga henne cola og ammoniakk i frykt for at hun skulle deise om. 31 00:07:39,871 --> 00:07:45,079 - Vi b�r kj�pe noe til moren din. - Hva med revepiss? 32 00:07:45,246 --> 00:07:51,579 Pass p�. Det er kraftige saker. Alle damene kommer l�pende. 33 00:07:51,746 --> 00:07:54,288 Du vil bli veldig popul�r. 34 00:07:54,454 --> 00:07:59,079 - Er dere p� ferie? - Vi har leid ei hytte en ukes tid. 35 00:07:59,246 --> 00:08:04,121 Fint, men hvis dere g�r ut i skogen m� dere passe dere. 36 00:08:04,288 --> 00:08:09,538 - Hva er det der ute? - Hent sm�rbr�dene deres. 37 00:08:09,704 --> 00:08:13,496 - Hva bruker man reveurin til? - Revejakt. 38 00:08:13,663 --> 00:08:17,621 - Hva med rifla? - Den er til niggere. 39 00:08:20,913 --> 00:08:26,121 Her er sm�rbr�dene deres. N� m� vi f� sendt dere videre. 40 00:08:26,288 --> 00:08:29,913 Det blir akkurat 56 dollar. Noe annet jeg kan gj�re for dere? 41 00:08:30,079 --> 00:08:32,413 Nei, det er visst... 42 00:08:32,579 --> 00:08:39,079 Takk. Ha en god ferie. Velkommen tilbake. 43 00:08:40,746 --> 00:08:43,746 Mange takk. Ha en god dag. 44 00:08:46,288 --> 00:08:50,579 - Sa han ikke "nigger"? - Jo, Jeff. Men si "n-ordet". 45 00:08:56,121 --> 00:09:01,704 Gi meg �n god grunn til at du stjal en Snickers. 46 00:09:01,871 --> 00:09:03,996 Nougaten? 47 00:09:08,704 --> 00:09:11,579 Unnskyld. Det var ikke pent gjort. 48 00:09:11,746 --> 00:09:15,454 - God forn�yelse. - Takk. 49 00:09:18,788 --> 00:09:21,329 Hva er det? 50 00:09:21,496 --> 00:09:23,954 Klovn. 51 00:09:24,121 --> 00:09:27,954 - Hva tenker du p�? - Unnskyld! 52 00:09:28,121 --> 00:09:32,454 Vi burde svi av bula til det rasistiske svinet. 53 00:09:36,954 --> 00:09:41,204 - Til venstre. - Her? 54 00:09:41,371 --> 00:09:43,954 Og hva s�? Ned bakken? 55 00:09:44,121 --> 00:09:46,371 Stans! Stopp, stopp, stopp, stopp. 56 00:09:46,538 --> 00:09:51,079 Jeg glemte eplejuicen min p� landhandelen. 57 00:09:51,246 --> 00:09:54,038 - Vi kj�rer ikke tilbake. - Kom igjen. 58 00:09:54,204 --> 00:09:57,704 - Er det elva p� kartet, Karen? - Ja. 59 00:09:57,871 --> 00:10:01,996 - Den kan ikke v�re p� kartet. - Men det er den. Vil du se? 60 00:10:02,163 --> 00:10:06,538 - Det er et Cincinnati-kart. - Klapp igjen. 61 00:10:06,704 --> 00:10:11,079 - Nei, kj�r rett frem. - Greit, s� kj�rer vi den veien. 62 00:10:43,496 --> 00:10:46,663 J�ss... 63 00:10:47,704 --> 00:10:49,704 Kult sted. 64 00:10:49,871 --> 00:10:54,621 "Velkommen hit og god ferie fra Bunyan Fjellhytter." 65 00:10:54,788 --> 00:10:58,579 Se her, s� s�tt, Jeff. 66 00:10:58,746 --> 00:11:04,954 Det lille rommet og den lille senga. Og den vakre utsikten. 67 00:11:05,121 --> 00:11:07,204 Og det er busker... 68 00:11:07,371 --> 00:11:09,829 ... og kratt og gevir. 69 00:11:09,996 --> 00:11:13,746 Vi er her en hel uke, og ingen kommer og forstyrrer oss. 70 00:11:13,913 --> 00:11:16,413 Vil dere bli med ut og bade? 71 00:11:17,913 --> 00:11:19,954 Vi er... de er... 72 00:11:20,121 --> 00:11:22,704 Ja... Sikker sex! 73 00:11:23,454 --> 00:11:27,496 Du, Paul... God forn�yelse. 74 00:11:38,996 --> 00:11:41,496 Det er andre gang. 75 00:11:41,663 --> 00:11:46,038 Det er da s�tt. De virker ganske forelsket. 76 00:11:46,204 --> 00:11:50,788 - Hva faen er det, Bert? - Hva? Jeg skal skyte ekorn. 77 00:11:50,954 --> 00:11:55,454 - Hvorfor vil du drepe ekorn? - De er homser. 78 00:11:55,621 --> 00:11:59,371 - Du er s� dum. - Jeg er likeglad med hva de er. 79 00:11:59,538 --> 00:12:03,746 - Pass p� med det der. - Slapp av. Det er bare et luftgev�r. 80 00:12:06,746 --> 00:12:08,829 Unnskyld. 81 00:12:10,163 --> 00:12:13,454 Hvor lenge har vi kjent hverandre, Karen? 82 00:12:13,621 --> 00:12:17,579 - Siden sjuende, ikke sant? - Jo. 83 00:12:17,746 --> 00:12:23,871 Jeg tenkte bare p� at vi har kjent hverandre s� lenge, og selv om... 84 00:12:26,371 --> 00:12:28,788 S� frekt. 85 00:12:28,954 --> 00:12:32,704 Og selv om vi alltid har v�rt gode venner, - 86 00:12:32,871 --> 00:12:35,038 - s� har vi aldri... 87 00:12:35,204 --> 00:12:37,954 Jeg har alltid syntes at du var grei og... 88 00:12:38,121 --> 00:12:41,038 Vi l�per om kapp til t�mmerfl�ten. 89 00:13:03,871 --> 00:13:08,746 Herregud... Du er s� deilig. 90 00:13:14,038 --> 00:13:18,788 Du er r�lekker. 91 00:13:20,329 --> 00:13:23,496 Jeg kommer snart. 92 00:13:28,246 --> 00:13:30,746 - Liker du det? - Ja. 93 00:13:31,788 --> 00:13:35,371 Unnskyld. � ja! 94 00:13:40,871 --> 00:13:43,621 Kjenner du Ken Webb? 95 00:13:43,788 --> 00:13:50,871 Ja, den lille sleske. Han med cd-ene, ikke sant? 96 00:13:51,038 --> 00:13:54,829 Ja. Han pr�vde � kysse meg. 97 00:13:54,996 --> 00:13:59,413 - Gjorde han det? - Ja. For to dager siden. 98 00:13:59,579 --> 00:14:03,621 Jeg har kjent ham i 12 �r, og han er en venn av familien. 99 00:14:03,788 --> 00:14:07,413 Han tok tak i hodet mitt og presset hele tunga inn. 100 00:14:07,579 --> 00:14:10,496 Det var s� ekkelt. 101 00:14:13,121 --> 00:14:16,204 Fordi du har kjent ham s� lenge - 102 00:14:16,371 --> 00:14:19,454 - eller fordi han er ekkel? 103 00:14:19,621 --> 00:14:22,663 Det var helt klart ham. 104 00:14:22,829 --> 00:14:26,621 N�r man har kjent folk lenge, - 105 00:14:26,788 --> 00:14:32,413 - f�r man nok lyst til � kysse dem for � se om de kysser godt. 106 00:14:34,413 --> 00:14:37,121 Det er det vel ikke noe galt i? 107 00:14:38,829 --> 00:14:40,996 Nei. 108 00:14:59,121 --> 00:15:03,871 - Hvor skal du? - Hvor tror du? 109 00:15:05,496 --> 00:15:10,079 - Vi var i gang med � kysse. - Ja, det var vi. 110 00:15:11,329 --> 00:15:13,413 Men... 111 00:15:14,288 --> 00:15:17,454 Liker du meg n�? Er vi sammen? 112 00:15:18,371 --> 00:15:21,371 Du er s� dum. 113 00:15:50,871 --> 00:15:56,163 Kom tilbake, lille murmeldyr. Jeg skal nok f� deg. 114 00:16:05,454 --> 00:16:09,663 Faen ogs�... Helvete! 115 00:16:13,621 --> 00:16:16,871 Unnskyld. 116 00:16:22,079 --> 00:16:28,288 - Hvorfor skj�t du meg? - Jeg trodde du var noe annet. 117 00:16:28,454 --> 00:16:33,079 - Skjedde det noe? - Jeg er syk. Jeg trenger hjelp. 118 00:16:33,246 --> 00:16:36,829 Jeg henter hjelp. Jeg skynder meg. 119 00:16:36,996 --> 00:16:40,621 Jeg har en bil. Faen... 120 00:16:40,788 --> 00:16:44,038 Kan du hjelpe meg? 121 00:16:44,204 --> 00:16:47,746 - Jeg er syk. Jeg m� ha vann. - Bare bli her. 122 00:16:47,913 --> 00:16:52,371 Jeg henter vann. Bare bli... Hold deg unna meg. 123 00:16:52,538 --> 00:16:54,954 Er det hytta di? 124 00:16:55,121 --> 00:16:58,871 Nei, bare bli der. Vil du ikke bli der? 125 00:16:59,038 --> 00:17:03,788 Vil du at jeg skal skyte deg? Hold deg unna, for faen! 126 00:17:04,454 --> 00:17:07,163 Faen! 127 00:17:13,329 --> 00:17:17,288 Faen ogs�! S�nn, ja. Her borte. 128 00:17:19,538 --> 00:17:23,163 Hvor var du hen, din dust? Vil du svi av alt? 129 00:17:23,329 --> 00:17:26,788 - Leker du Klovnen Smokey? - Bj�rnen Smokey. 130 00:17:26,954 --> 00:17:30,079 Ja da. Det er en elendig b�lplass. 131 00:17:30,246 --> 00:17:33,496 Hvor gammel er du? Har du ingen ansvarsf�lelse? 132 00:17:33,663 --> 00:17:37,413 Man kan ikke snu ryggen til deg uten at du �delegger noe. 133 00:17:37,579 --> 00:17:42,246 - Hva skj�t du etter? - Jeg jaktet bare p� ekorn. 134 00:17:42,413 --> 00:17:45,538 Ekorn? J�vla idiot. 135 00:17:45,704 --> 00:17:48,829 Man kan ikke snakke fornuft med ham. 136 00:17:54,371 --> 00:17:57,329 Fortell historien, Paul. 137 00:17:58,829 --> 00:18:02,663 - Hva skal du grille p� den? - Fortell historien, n�, Paul. 138 00:18:02,829 --> 00:18:05,454 Det er for traumatisk for meg. 139 00:18:05,621 --> 00:18:08,829 Jeg liker traumatiske historier. 140 00:18:08,996 --> 00:18:11,663 Traumer knytter folk sammen. 141 00:18:11,829 --> 00:18:14,579 Kun hvis det er en felles opplevelse. 142 00:18:14,746 --> 00:18:18,038 - Fortell den dumme historien n�. - Ja da. 143 00:18:18,204 --> 00:18:24,163 Husker dere bowlingsenteret? Lenny Mead's Brighton Bowl. 144 00:18:24,329 --> 00:18:28,246 - I Brighton, ikke sant? - Jo, det heter jo Brighton Bowl. 145 00:18:28,413 --> 00:18:34,163 Vi var der p� f�dselsdager og med faren min i helgene. 146 00:18:34,329 --> 00:18:41,413 En gang jeg ville dra dit sa faren min at det var stengt. 147 00:18:41,579 --> 00:18:43,954 Denne skumballen er helt forkullet. 148 00:18:46,496 --> 00:18:52,121 Det hadde v�rt innbrudd. De hadde blitt truet med pistol. 149 00:18:52,288 --> 00:18:57,663 F�rst ble de kneblet og sl�tt, og s� ble de bundet til stoler. 150 00:19:01,163 --> 00:19:04,788 Stolene ble stilt opp i en sirkel. 151 00:19:04,954 --> 00:19:10,288 Slik at alle m�tte se p� hverandre. 152 00:19:10,454 --> 00:19:14,704 Og s� g�r raneren, den psykopaten, - 153 00:19:14,871 --> 00:19:19,288 - bort og tar en av de der sm� kulehammerne. 154 00:19:19,454 --> 00:19:21,829 Og �n etter �n - 155 00:19:21,996 --> 00:19:25,288 - f�r de knust bakhodet med hammeren. 156 00:19:25,454 --> 00:19:30,329 De s� vennene sine d�, og visste at det snart var deres tur. 157 00:19:30,496 --> 00:19:33,371 En kulehammer... 158 00:19:33,538 --> 00:19:38,454 Men gutten stopper ikke der. Han g�r ut og henter brann�ksa. 159 00:19:39,246 --> 00:19:42,996 Alarmen starter, men han er likeglad. 160 00:19:43,163 --> 00:19:45,704 Han hugde av dem alle lemmene. 161 00:19:46,538 --> 00:19:50,996 Politiet fant seks torsoer bundet til bowlingstolene. 162 00:19:51,913 --> 00:19:57,454 Blod overalt. Fyren viste seg � v�re en misforn�yd ansatt. 163 00:19:59,038 --> 00:20:01,538 Og det var min barndoms lekeplass. 164 00:20:04,204 --> 00:20:08,163 - Det er ikke morsomt, Bert. - Er det vel, di merr. 165 00:20:08,329 --> 00:20:11,204 - Jeff... - Hva? 166 00:20:11,371 --> 00:20:14,704 - Fortell om den glade skallete. - Nei, ikke mer n�. 167 00:20:14,871 --> 00:20:18,913 Han leverte ut sko og vekslet til spillemaskinene. 168 00:20:19,079 --> 00:20:23,204 Det var et biljardbord ogs�, men dit fikk vi ikke g� inn. 169 00:20:23,371 --> 00:20:26,538 Den skallete fyren var alltid glad og smilende. 170 00:20:26,704 --> 00:20:29,579 Men han fikk morderen ogs�. 171 00:20:29,746 --> 00:20:32,913 Politiet fant alle de avhugde kroppsdelene - 172 00:20:33,079 --> 00:20:35,746 - i enden av bowlingbanene. 173 00:20:35,913 --> 00:20:41,871 Han hadde bowlet med armer, bein og alt sammen. 174 00:20:42,038 --> 00:20:46,288 Hodet til den skallede fyren l� i kuledepotet. 175 00:20:47,621 --> 00:20:51,871 - Han smilte fortsatt. - Jeg visste du bare tulla. 176 00:20:52,038 --> 00:20:56,371 Nei, det er sant. Det stod i avisen. 177 00:20:57,371 --> 00:21:02,579 Hold opp. Jeff er en dritt, og han f�r oss til � le. 178 00:21:02,746 --> 00:21:06,788 Jeg elsket det stedet. Jeg husker fortsatt alle lydene. 179 00:21:06,954 --> 00:21:09,204 Smellene og larmen. 180 00:21:09,371 --> 00:21:13,204 Lukten av skoene og lydene fra Q-Bert-maskinen... 181 00:21:13,371 --> 00:21:16,371 - Hva gj�r du? - Spionerer du p� oss? 182 00:21:16,538 --> 00:21:21,204 - Er hunden ufarlig? - Ja, den er helt fin. 183 00:21:21,371 --> 00:21:24,496 Det er doktor Mambo. Kom hit, doktor Mambo. 184 00:21:24,663 --> 00:21:27,704 Er han lege eller professor? 185 00:21:27,871 --> 00:21:30,788 Han er professor... 186 00:21:30,954 --> 00:21:33,871 ... i � v�re hund. Fikk deg! 187 00:21:37,829 --> 00:21:40,038 Lurt igjen. 188 00:21:48,204 --> 00:21:52,746 Det er et positivt b�l. Er det plass til en til? 189 00:21:55,704 --> 00:21:59,913 Vi sitter faktisk og snakker om personlige ting. 190 00:22:01,496 --> 00:22:05,329 Helt i orden. Da m� jeg bare r�yke alt gresset mitt selv. 191 00:22:05,496 --> 00:22:09,829 - Nei, det er helt i orden. - S� privat er det heller ikke. 192 00:22:11,163 --> 00:22:13,454 Toppen. 193 00:22:14,704 --> 00:22:17,413 Sett deg her. 194 00:22:17,579 --> 00:22:20,746 - Han vil i trusene p� henne. - Toppen. 195 00:22:20,913 --> 00:22:25,788 - Du het..? - Justin. Bare kall meg Grim. 196 00:22:25,954 --> 00:22:30,413 - Grimace? - Grim er skaternavnet mitt. 197 00:22:30,579 --> 00:22:34,163 Jeg fikk det p� Berkeley da jeg var med i X-Games. 198 00:22:34,329 --> 00:22:39,621 - Karen skal p� Berkeley. - Det er der det skjer... Kult. 199 00:22:39,788 --> 00:22:43,288 Jeg elsker Berkeley. Folk er helt sinnssyke der. 200 00:22:43,454 --> 00:22:46,788 Jeg m�tte noen gutter som drakk meg full i fem dager. 201 00:22:46,954 --> 00:22:49,538 Jeg fikk bare drikke �l. 202 00:22:49,704 --> 00:22:53,038 Har pr�vd det. Det var bare Jack Daniels. 203 00:22:53,204 --> 00:22:56,663 God id� Karen fikk. Vi drikker bare �l resten av turen. 204 00:22:56,829 --> 00:22:59,871 Det klarer du ikke, Bert. 205 00:23:00,038 --> 00:23:06,246 Skal vi vedde? Drikker jeg noe annet, f�r dere resten av provianten min. 206 00:23:06,413 --> 00:23:10,621 - I orden. Vi drikker bare �l. - I orden. 207 00:23:10,788 --> 00:23:14,371 Lever du av � v�re skater? 208 00:23:16,288 --> 00:23:20,288 - Faen. - Festen er slutt. 209 00:23:21,371 --> 00:23:25,496 Du, Justin... Grim, vil du bli med inn litt? 210 00:23:25,663 --> 00:23:28,496 Tingene mine st�r utenfor teltet. 211 00:23:28,663 --> 00:23:32,246 Hvis det blir �delagt, er det 4000 dollar ut av vinduet. 212 00:23:32,413 --> 00:23:36,621 - Hvor st�r teltet ditt? - Jeg er tilbake om en halv time. 213 00:23:36,788 --> 00:23:40,038 - Fint. Ta med gresset. - Det skal jeg. 214 00:23:40,204 --> 00:23:42,954 Ses, venner. Kom, dr. Mambo. 215 00:23:46,204 --> 00:23:49,121 - Raring. - Jeg synes han er morsom. 216 00:23:53,829 --> 00:23:56,204 - Hvordan fungerte det? - Hva mener du? 217 00:23:56,371 --> 00:24:00,163 Det var en dusj med forskjellige innstillinger. 218 00:24:00,329 --> 00:24:04,496 Puls... kraftig... langsomt. 219 00:24:05,496 --> 00:24:09,579 - Og du kom hver gang? - Fullstendig. 220 00:24:09,746 --> 00:24:13,704 S� jeg ble ganske skuffa f�rste gang jeg var i seng med en gutt. 221 00:24:13,871 --> 00:24:17,204 - Ja, ikke sant? - Hva mener du med det? 222 00:24:17,371 --> 00:24:19,204 Jeg har en bedre historie. 223 00:24:19,371 --> 00:24:23,163 Ingen kan sl� Karens om foreldrenes massasjedusj. 224 00:24:23,329 --> 00:24:26,954 Helt �rlig. Det var en gang jeg onanerte. 225 00:24:27,121 --> 00:24:30,996 S� kom hunden min og slikket ballene mine, - 226 00:24:31,163 --> 00:24:37,704 - og akkurat da jeg kom, stakk den tunga opp i rumpa p� meg. 227 00:24:37,871 --> 00:24:41,663 Det var faen meg godt. 228 00:24:41,829 --> 00:24:45,871 Hvis han ikke har mer gress, slipper jeg ham ikke inn. 229 00:24:46,038 --> 00:24:49,288 - Rolig, kamerat. Jeg er p� vei. - Han heter Grim. 230 00:24:52,204 --> 00:24:54,663 Bevare meg vel... 231 00:24:58,413 --> 00:25:03,454 Hjelp meg. V�r s� snill. Jeg m� til legen. 232 00:25:06,288 --> 00:25:10,246 - En lege. - Ja, klart... 233 00:25:10,413 --> 00:25:12,996 Hent et teppe eller et eller annet. 234 00:25:17,371 --> 00:25:19,496 Du... 235 00:25:22,288 --> 00:25:25,288 Du skj�t meg. 236 00:25:25,454 --> 00:25:29,121 Niks. Den smitteb�reren skal ikke inn hit. 237 00:25:29,288 --> 00:25:34,329 - Han er jo syk, Bert. - Skal han inn og r�re ting? 238 00:25:34,496 --> 00:25:37,704 - S�pa di og... - Vi kaster ut et teppe til ham. 239 00:25:37,871 --> 00:25:41,204 - Vi kan da kj�re ham til legen. - Han skal ikke inn hit. 240 00:25:41,371 --> 00:25:45,329 - Det er ikke dekning. - Satan! 241 00:25:46,121 --> 00:25:50,746 - Hva skjer? - Han sitter i bilen. 242 00:25:50,913 --> 00:25:53,829 - Den j�vla drittsekken. - Hvorfor skal han plage oss? 243 00:25:53,996 --> 00:25:56,204 Ta gev�ret ditt. 244 00:25:56,371 --> 00:25:59,538 Skynd dere litt. Kom igjen. 245 00:26:03,663 --> 00:26:07,538 Ut av bilen. Ut av bilen, for helvete. 246 00:26:07,704 --> 00:26:11,329 Ut med deg. Ut av bilen, kamerat. 247 00:26:11,496 --> 00:26:14,496 Ut av bilen, for helvete. 248 00:26:14,663 --> 00:26:19,413 - Ut av bilen. Ut av den, kamerat. - J�vla svin. 249 00:26:19,579 --> 00:26:22,704 - Du skj�t bilen. - Hva skulle jeg gj�re? 250 00:26:22,871 --> 00:26:25,496 - �, faen ogs�... - � nei! 251 00:26:32,663 --> 00:26:35,121 Helvete! 252 00:26:45,413 --> 00:26:47,913 Han kommer imot oss. 253 00:26:48,079 --> 00:26:51,538 Stopp, ellers stikker jeg deg ned. Stopp! 254 00:26:56,413 --> 00:26:58,288 Forsvinn. G� din vei! 255 00:26:58,454 --> 00:27:01,496 La oss v�re i fred. G� din vei! 256 00:27:14,829 --> 00:27:19,413 Jeg vet det, men hva skulle vi ellers gj�re? 257 00:27:19,579 --> 00:27:21,788 F�rst griser han til hele bilen. 258 00:27:21,954 --> 00:27:25,704 Og han skulle ikke r�re meg eller noen av dere andre. 259 00:27:25,871 --> 00:27:29,288 - Regnet slukker ham. - Han er ferdig allikevel. 260 00:27:29,454 --> 00:27:34,579 Han s� ut som om han hadde blitt levende fl�dd. 261 00:27:34,746 --> 00:27:37,371 Vi m� si til politiet at det ikke var v�r skyld. 262 00:27:37,538 --> 00:27:40,204 Jeg synes vi skal fortelle dem det n�. 263 00:27:40,371 --> 00:27:43,079 Ta det med ro. Vi kan ikke gj�re noe. 264 00:27:43,246 --> 00:27:48,788 Bilen skal til mekaniker. Det m� v�re en nabo som kjenner en. 265 00:27:48,954 --> 00:27:54,621 Og s� melder vi ulykken. Det var jo en ulykke, ikke sant? 266 00:27:56,663 --> 00:28:00,788 Huden hans... Fy faen. 267 00:29:01,788 --> 00:29:05,579 - Rydd opp mens vi er borte. - Jeg gjemmer litt til dere. 268 00:29:05,746 --> 00:29:08,871 - Bare bli hos jentene. - Hva mener du? 269 00:29:09,038 --> 00:29:12,121 - At du er en j�vla kylling. - Det er helt sinnssykt. 270 00:29:12,288 --> 00:29:15,788 Det er sinnssykt at du knuste bilen min med balltreet. 271 00:29:15,954 --> 00:29:21,663 - Hva med tosken med rifla? - Vi knuste alle bilen. 272 00:29:21,829 --> 00:29:26,163 God morgen, gutter. Skal dere drepe hverandre? 273 00:29:26,329 --> 00:29:30,704 - Hvor skal du? - Ut og skaffe hjelp. 274 00:30:13,288 --> 00:30:17,413 - Bert og Jeff har g�tt. - Jeg vet det. 275 00:30:21,704 --> 00:30:23,913 Det var noe skikkelig dritt i g�r... 276 00:30:24,079 --> 00:30:29,704 Han bad om hjelp, Paul. Vi satte fyr p� ham. 277 00:30:30,788 --> 00:30:34,413 S� du fatter vel at jeg ikke er i kosehum�r. 278 00:30:37,579 --> 00:30:43,163 Jeg ble redd. Jeg... Jeg ville bare hjelpe. 279 00:30:47,288 --> 00:30:49,621 Karen... 280 00:30:50,621 --> 00:30:53,704 Unnskyld, Paul. 281 00:30:54,954 --> 00:30:58,079 N�r jeg lukker �ynene ser jeg ham. 282 00:30:58,246 --> 00:31:03,371 Det var en ulykke. Han ville ha d�dd allikevel. 283 00:31:15,996 --> 00:31:18,538 G�r det bedre n�? 284 00:31:20,121 --> 00:31:22,579 Ja. 285 00:31:25,663 --> 00:31:28,579 Takk, Paul. 286 00:31:44,996 --> 00:31:47,996 Hallo? 287 00:32:22,663 --> 00:32:25,913 Faen! Dritt! 288 00:32:29,204 --> 00:32:32,079 Dritt! Dritt! Dritt! 289 00:32:34,329 --> 00:32:39,538 Stopp! Dere der ute! Har dere sett denne dritten? 290 00:32:39,704 --> 00:32:43,121 - Vi har ikke sett noe. - Si til Murray at det er uspiselig. 291 00:32:43,288 --> 00:32:46,913 Et forpult dyr har l�pt rundt og infisert alt. 292 00:32:47,079 --> 00:32:52,663 Hva gj�r jeg med en syk r�ne? Jeg vil ikke spise kj�ttet. Ville dere? 293 00:32:52,829 --> 00:32:56,496 - Jeg er vegetar. - Alt er �delagt. 294 00:32:56,663 --> 00:33:01,079 Alt er sykt. Det blir sendt tilbake, og jeg vil ha en ny r�ne. 295 00:33:01,246 --> 00:33:03,371 Vi skulle bare finne en mekaniker. 296 00:33:03,538 --> 00:33:08,954 - Mekaniker? Da m� dere inn til byen. - Det er akkurat det. 297 00:33:09,121 --> 00:33:16,121 Bilen v�r er i stykker. Vi trenger haik inn til byen. 298 00:33:16,288 --> 00:33:19,871 Jeg har v�rt der inne i dag. Beklager. 299 00:33:20,038 --> 00:33:23,371 Hvis du skal inn dit igjen, s� si ifra, - 300 00:33:23,538 --> 00:33:28,538 - for vi bor oppe i ei hytte, og... Vi kjenner ikke Murray. 301 00:33:30,079 --> 00:33:34,746 Nei, unnskyld. Det er klart. 302 00:33:34,913 --> 00:33:37,954 Det kunne dere da bare ha sagt. 303 00:33:38,121 --> 00:33:41,913 Bli med inn, s� ringer vi til Ricky. Han har en kranbil. 304 00:33:42,079 --> 00:33:44,204 Vi ringer til Ricky. 305 00:33:44,746 --> 00:33:50,538 Det dukket opp en galning som pr�vde � knuse bilen v�r. 306 00:33:50,704 --> 00:33:56,038 Det var da fryktelig. Jeg har juice. Knuste han bilen deres? 307 00:33:56,204 --> 00:34:00,829 Det var en spr� eneboer. D�dsfarlig. Vi jaget ham bort med balltr�r. 308 00:34:00,996 --> 00:34:06,246 Det skulle vel ikke v�re Henry? Nei, det kan ikke stemme. 309 00:34:10,079 --> 00:34:12,704 - Henry? - Fetteren min, Henry. 310 00:34:12,871 --> 00:34:17,204 Men han gj�r ikke s�nt. Slo dere ham med et balltre? 311 00:34:17,371 --> 00:34:21,121 - Nei. - Det var ikke Henry. 312 00:34:21,288 --> 00:34:24,621 Det var kameraten v�r, Walter. Han ble full, og gikk amok. 313 00:34:24,788 --> 00:34:27,246 Det var ikke s� bra. 314 00:34:29,704 --> 00:34:35,371 Vi kan da bare g� inn til byen. V�ret er jo fint. 315 00:34:35,538 --> 00:34:41,704 - Jeg har ikke sett noen ekorn enn�. - Ricky er da grei. Er dere sikre? 316 00:34:41,871 --> 00:34:46,496 Ja, det er fint med litt frisk luft. Men takk for hjelpen. 317 00:34:48,954 --> 00:34:52,621 - Tenk at vi har brent Henry. - Faen! 318 00:36:21,121 --> 00:36:23,788 Hallo? 319 00:36:25,329 --> 00:36:29,621 Er det noen hjemme? 320 00:36:44,204 --> 00:36:47,371 - Bert, ditt pikkhode! - Hold kjeften. 321 00:36:48,871 --> 00:36:51,454 - Fant dere noen? - Nei. 322 00:36:51,621 --> 00:36:55,413 Jeg fulgte stien han l�p, men fant ham ikke. 323 00:36:55,579 --> 00:36:59,538 - Kanskje han har overlevd. - Umulig. 324 00:37:00,329 --> 00:37:04,954 - Vil dere ha t�rket kj�tt? - Nei. Det er ikke v�rt hus. 325 00:37:05,121 --> 00:37:07,454 Og hva s�? 326 00:37:09,288 --> 00:37:13,413 - Har dere funnet telefonen? - Nei. Jeg vil ikke snuse rundt. 327 00:37:13,579 --> 00:37:18,079 Vi fant et annet sted, men... der var det heller ikke noen. 328 00:37:18,246 --> 00:37:21,163 - Vet politiet noe, tro? - Neppe. 329 00:37:21,329 --> 00:37:24,121 Da ville de v�re p� hytta n�. 330 00:37:35,496 --> 00:37:39,079 God morgen. Visesheriff Winston fra Bunyan County. 331 00:37:40,746 --> 00:37:43,246 Hei. Hva kan jeg gj�re for deg? 332 00:37:43,413 --> 00:37:47,829 Jeg er p� patrulje, og h�rte at det var en del br�k her i g�r. 333 00:37:47,996 --> 00:37:50,871 - Jeg ville bare h�re. - Det er klart. 334 00:37:51,038 --> 00:37:55,954 En mann pr�vde � bryte seg inn i hytta, og han var syk. 335 00:37:56,121 --> 00:38:00,621 Jeg vet ikke hva som var galt, men han s� forferdelig ut. 336 00:38:00,788 --> 00:38:02,913 Jeg blir n�dt til � ta rapport. 337 00:38:03,079 --> 00:38:09,496 Vennene mine ville anmelde det. Vi har ikke telefon her. 338 00:38:09,663 --> 00:38:13,371 Alle bruker radioer. Det gj�r jeg ogs�. 339 00:38:16,080 --> 00:38:20,955 Dere har hatt en skikkelig fest, hva? 340 00:38:22,246 --> 00:38:25,705 Ja, vi satt og drakk. 341 00:38:25,871 --> 00:38:29,163 Og s� kom mannen og ville bryte seg inn i hytta. 342 00:38:29,330 --> 00:38:35,663 Vi var n�dt til � bli hardhendte. Han presset seg inn i bilen, - 343 00:38:35,830 --> 00:38:40,913 - og s� ville han ikke komme ut. Vi m�tte sl� ham. 344 00:38:41,080 --> 00:38:45,663 Vi var livredde. Ante ikke hva vi skulle gj�re. 345 00:38:45,830 --> 00:38:51,330 - Derfor gikk vi etter hjelp i dag. - N� skriver jeg jo rapport. 346 00:38:51,496 --> 00:38:54,080 Slapp av. Han kommer ikke tilbake. 347 00:38:54,246 --> 00:38:58,746 Dere har f�tt skremt ham vekk. Han vil ikke �delegge ferien deres. 348 00:38:59,538 --> 00:39:04,663 Takk. Venninna mi sitter innenfor, og hun er temmelig sjokkert. 349 00:39:04,830 --> 00:39:08,871 Hun vil hjem. Det vil vi alle sammen. 350 00:39:09,038 --> 00:39:11,830 S� du har en kj�reste? 351 00:39:11,996 --> 00:39:16,121 Ja, du liker nok � ha det moro... med damene. 352 00:39:18,830 --> 00:39:22,580 Paul? Noe i veien? 353 00:39:23,413 --> 00:39:25,580 Alt er i den skj�nneste orden, dame. 354 00:39:25,746 --> 00:39:29,955 Bare stikk inn og ta deg en stor �l og kos deg. 355 00:39:38,996 --> 00:39:43,663 J�ss, kamerat. Du burde bli her og feste. 356 00:39:43,830 --> 00:39:47,496 Det var derfor vi kom. 357 00:39:47,663 --> 00:39:51,538 - Det er masse sprell i denne byen. - Er det? 358 00:39:51,705 --> 00:39:54,246 Du vet da hvordan det er. 359 00:39:54,413 --> 00:39:56,705 N�r man er ny i byen. 360 00:39:56,871 --> 00:39:59,996 N�r jentene ser en g� nedover gaten - 361 00:40:00,163 --> 00:40:03,996 - vet de at man har to kilo kj�tt dinglende mellom beina. 362 00:40:04,163 --> 00:40:06,830 Og det er helt uforpliktende. Ikke sant? 363 00:40:06,996 --> 00:40:11,163 - Jeg har h�rt den teorien f�r. - S�nn er det her i byen. 364 00:40:11,330 --> 00:40:16,163 Ogs� n�r jeg drar til Wornbusaw, hvor fetteren min leser. 365 00:40:16,330 --> 00:40:20,163 N�r jeg er i Wornbusaw vet jeg at jeg f�r pels. 366 00:40:20,330 --> 00:40:23,705 Og der oppe vet de ikke hva jeg jobber med, - 367 00:40:23,871 --> 00:40:28,621 - s� jeg kan love deg at de tr�r til skikkelig. 368 00:40:29,663 --> 00:40:32,871 Du var vel byens tyr f�r du fikk den stjerna? 369 00:40:33,038 --> 00:40:36,580 Ja, og s� blir man fort voksen. 370 00:40:38,496 --> 00:40:43,955 Han har sannelig knust kjerra. Jeg skal etterlyse ham. 371 00:40:44,121 --> 00:40:47,788 Det var ikke bare han. Vi slo ogs� p� den. 372 00:40:47,955 --> 00:40:52,830 Vi ville skremme ham bort. Kan vi f� den avlevert her? 373 00:40:54,121 --> 00:40:58,746 Tror du jeg er idiot? Det kommer en i morgen ettermiddag. 374 00:40:58,913 --> 00:41:04,413 Du har f�rsteprioritet. S� skal vi ha oss en skikkelig fest. 375 00:41:05,996 --> 00:41:09,288 Du er heldig, for jeg vet hvor alle de bra festene er. 376 00:41:09,455 --> 00:41:13,496 Navnet var Winston. Du vet hvor du f�r tak i meg? 377 00:41:14,830 --> 00:41:20,330 - 112? - Nemlig. Ha det bra. 378 00:41:41,871 --> 00:41:44,413 Ville han melde det eller hva? 379 00:41:44,580 --> 00:41:49,913 Det tror jeg. Han virket grei. Han f�r den hentet i morgen. 380 00:41:50,080 --> 00:41:55,955 - Det h�res rart ut. - Da han s� Karen hadde han god tid. 381 00:41:56,121 --> 00:41:59,455 Er Karen oppe? 382 00:41:59,621 --> 00:42:05,080 Nei, hun sover fortsatt. Hun vil bare vekk herfra. 383 00:42:06,496 --> 00:42:11,455 - Litt av en strek i regningen, hva? - Hva mener du? 384 00:42:11,621 --> 00:42:16,538 For planen du har hatt siden �ttende klasse. 385 00:42:16,705 --> 00:42:19,371 Den har jeg droppet. 386 00:42:19,538 --> 00:42:22,871 Dere er pussige. 387 00:42:23,038 --> 00:42:26,788 Hun liker deg fordi du er snill mot henne. 388 00:42:26,955 --> 00:42:31,288 Og hun er snill mot deg fordi hun kan styre deg og... 389 00:42:31,455 --> 00:42:35,330 - Du er snill mot henne fordi... - Bert. St� stille. 390 00:42:39,038 --> 00:42:42,121 Faen... Det er bikkja til raringen. 391 00:42:43,330 --> 00:42:48,663 - Skal jeg sl� den? - Hvis du gj�r det, s� sl� til. 392 00:43:00,621 --> 00:43:02,663 Hvor er Grim? 393 00:43:02,830 --> 00:43:05,455 Han ligger der ute og r�tner. 394 00:43:05,621 --> 00:43:12,038 Den j�vla eneboeren sprer faenskapen. La oss stikke i kveld. 395 00:43:12,205 --> 00:43:18,580 Skulle vi ikke fortelle noen at vi har brent en mann levende f�rst? 396 00:43:18,746 --> 00:43:22,955 - La oss si det til politiet da. - Det er vi n�dt til. 397 00:43:23,121 --> 00:43:27,788 Visesheriffen vet at det har skjedd noe, og vi er de eneste fremmede. 398 00:43:30,288 --> 00:43:33,746 - Jeg er kvalm. - Karen... 399 00:43:36,205 --> 00:43:43,496 - Hvor fort kan vi dra herfra? - Kanskje jeg kan f� start p� bilen. 400 00:43:43,663 --> 00:43:49,663 S� kan vi kj�re inn til byen og fortelle hva som har skjedd. 401 00:43:51,496 --> 00:43:55,913 Dekk meg med gev�ret hvis jeg skal ut til den kj�teren. 402 00:43:57,538 --> 00:43:59,705 Jeg trenger en dusj. 403 00:43:59,871 --> 00:44:04,038 God id� mora til Jeff fikk. La oss leie ei hytte. �, s� moro! 404 00:44:27,871 --> 00:44:32,288 - Unnskyld at jeg vekket deg. - Det gj�r ikke noe. 405 00:44:35,121 --> 00:44:39,996 - Marcy har visst laget chili. - Jeg er ikke sulten. 406 00:44:44,205 --> 00:44:48,038 - Da kan du bare sove videre. - Nei, vent litt. 407 00:44:48,205 --> 00:44:50,913 Bli her. 408 00:45:04,955 --> 00:45:07,705 - Hvorfor stopper du? - S� skyt den da. 409 00:45:07,871 --> 00:45:10,371 - Bare fortsett. - Nei, skyt den. 410 00:45:10,538 --> 00:45:15,580 Hvis den kommer n�rmere kan jeg treffe den. Bare fortsett. 411 00:47:21,080 --> 00:47:23,121 � gud... 412 00:47:25,121 --> 00:47:27,205 Faen. 413 00:47:31,413 --> 00:47:33,746 Marcy! 414 00:47:35,871 --> 00:47:40,580 - Hun har f�tt det. - � nei. Hun har f�tt det. 415 00:47:40,746 --> 00:47:44,996 - Jeg tror jeg er veldig syk. - Bli i senga, greit? 416 00:47:45,163 --> 00:47:50,371 - Kan du hjelpe meg, Bert? - Nei, forsvinn herfra. 417 00:47:50,538 --> 00:47:54,330 - Bare forsvinn. - Bli i senga, for helvete. 418 00:47:55,538 --> 00:47:58,121 - Jeg bl�r. - Ut, alle sammen. 419 00:47:58,288 --> 00:48:03,871 - Jeg m� p� toalettet. - Opp i senga, kjerring! 420 00:48:04,038 --> 00:48:06,705 La henne v�re, Bert. 421 00:48:06,871 --> 00:48:10,830 - Hva faen er det med deg? - Det er venninna di, og hun er syk. 422 00:48:10,996 --> 00:48:14,996 Hun skal ikke i n�rheten av meg. Det er for deres egen skyld. 423 00:48:15,163 --> 00:48:17,246 Ikke g� fra meg! 424 00:48:17,413 --> 00:48:22,038 - Bert! Hiss deg ned. - � gud... Greit. 425 00:48:25,413 --> 00:48:27,496 Hva er det? 426 00:50:08,538 --> 00:50:12,580 - Drittsekker. - Vi vil bare ikke smittes, Karen. 427 00:50:12,746 --> 00:50:18,955 - Jeg ligger og d�r her ute. - Nei. Vi henter hjelp n�. 428 00:50:19,121 --> 00:50:22,371 - Hva med hunden? - Vi holder vakt med gev�ret. 429 00:50:22,538 --> 00:50:27,913 Vi bolter d�ra. Det er noen her hele tiden. 430 00:50:29,496 --> 00:50:31,663 Jeg vil hjem. 431 00:51:13,538 --> 00:51:16,121 Karen? 432 00:51:17,246 --> 00:51:19,580 Karen? 433 00:51:32,121 --> 00:51:34,871 Du m� spise, Karen. 434 00:51:47,080 --> 00:51:50,955 Si fra hvis du vil ha noe annet, ikke sant? 435 00:51:51,955 --> 00:51:54,246 Ikke sant? 436 00:51:54,413 --> 00:51:57,288 Lukk d�ra, Marcy. 437 00:51:58,871 --> 00:52:02,038 Jeg m� jo ikke smitte alle. 438 00:52:59,996 --> 00:53:03,288 - Hva gj�r du? - Venninna mi er veldig syk. 439 00:53:03,455 --> 00:53:07,121 - Du er veldig syk. - �, unnskyld. Jeg... 440 00:53:07,288 --> 00:53:11,705 - Det er kona mi. - Vi trenger en telefon. 441 00:53:11,871 --> 00:53:15,371 Forsvinn fra min eiendom. 442 00:53:23,830 --> 00:53:26,080 Hvor har du v�rt? 443 00:53:26,246 --> 00:53:29,038 - Fant du noen? - Nei. 444 00:53:29,205 --> 00:53:31,663 Bli med inn. Marcy har laget chili. 445 00:53:36,580 --> 00:53:39,246 Er det ingen som er sultne? 446 00:53:41,913 --> 00:53:45,038 - Karen kan ha spist av sk�lene. - Jeg har da vasket dem, Jeff. 447 00:53:45,746 --> 00:53:49,413 Jeg spiser ikke noe f�r vi kommer til byen. 448 00:53:49,580 --> 00:53:54,288 Dere kan v�re smittet alle sammen. Jeg sover ikke her. 449 00:53:54,455 --> 00:53:56,830 S� legg deg i bilen, Jeff. 450 00:53:56,996 --> 00:54:02,496 - Bilen? Den er helt infisert. - Jeg har gjort den ren. 451 00:54:02,663 --> 00:54:06,330 - S� sov i den, du. - Det kan jeg godt. 452 00:54:06,496 --> 00:54:09,663 Du har rett. Best vi lager mat hver for oss. 453 00:54:12,246 --> 00:54:15,955 Hvem er jeg n�? Jeg smelter! Jeg brenner! 454 00:54:16,121 --> 00:54:19,580 Vil du svi av hele greia? 455 00:54:19,746 --> 00:54:22,871 - Din tosk. - Pikkhode! 456 00:54:29,163 --> 00:54:34,913 Hold kjeft! Jeg orker ikke mer. 457 00:54:37,538 --> 00:54:42,038 Hold opp med � krangle. Vi kan spise og sove hver for oss, - 458 00:54:42,205 --> 00:54:46,580 - men vi m� kunne snakke sammen. Vi m� samarbeide. 459 00:54:49,080 --> 00:54:52,288 Du har tapt veddem�let, Bert. 460 00:54:57,080 --> 00:54:59,246 Faen! 461 00:55:13,580 --> 00:55:19,080 Den er vekk, Karen. N� passer vi p� deg resten av natten. 462 00:55:20,746 --> 00:55:22,830 Karen? 463 00:55:37,246 --> 00:55:39,996 Faen! 464 00:55:44,871 --> 00:55:47,455 Det var som bare! 465 00:55:50,621 --> 00:55:54,746 Kom, alle sammen. Skynd dere. Jeepen har startet. Kom, Jeff. 466 00:56:13,788 --> 00:56:15,996 Kom, Karen. 467 00:56:17,955 --> 00:56:20,538 Jeg tror jeg har feber. 468 00:56:20,705 --> 00:56:23,163 La oss komme oss av sted. 469 00:57:15,746 --> 00:57:19,330 Kom n�, Jeff. Kom igjen. 470 00:57:22,080 --> 00:57:26,330 - Legg henne baki. - Vi b�r ikke sitte sammen med henne. 471 00:57:26,496 --> 00:57:28,580 S� sett henne inn foran. 472 00:57:28,746 --> 00:57:33,996 - Jeg kj�rer ikke med henne. - Jeg kj�rer. Bare sett deg inn. 473 00:57:34,163 --> 00:57:36,705 Greit. 474 00:57:38,496 --> 00:57:41,538 Karen? G�r det bra? 475 00:57:46,038 --> 00:57:48,205 � gud, Karen... 476 00:57:51,163 --> 00:57:54,121 - Hun m� til byen. - Vi kan ikke flytte henne. 477 00:57:55,955 --> 00:57:59,246 - Kommer dere? - Hun har jo infisert bilen. 478 00:57:59,413 --> 00:58:02,955 - Jeg tar sjansen. - Jeg forlater ikke Karen. 479 00:58:04,038 --> 00:58:07,788 - Du ser ikke frisk ut, Bert. - Jeg har det ikke s� bra heller. 480 00:58:07,955 --> 00:58:11,080 Men jo lenger vi krangler, desto mer r�tner hun. 481 00:58:11,246 --> 00:58:15,538 - R�rte gamlingen deg? - Drit i det! Kom n�! 482 00:58:15,705 --> 00:58:19,955 - Gjorde han det? - Sug deg! 483 00:58:20,871 --> 00:58:25,746 - N� finner jeg en lege. - Vi b�rer henne tilbake i uthuset. 484 00:58:36,038 --> 00:58:39,996 - Hun bl�r igjen. - Ikke flytt henne. 485 00:58:40,163 --> 00:58:43,246 Vi henter hjelp, Karen. 486 00:58:49,080 --> 00:58:52,205 - Skal du noe? - Bare bort herfra. 487 00:58:56,580 --> 00:58:58,288 Her. 488 00:59:00,871 --> 00:59:04,163 Hvor faen skal du? Jeff? 489 00:59:04,330 --> 00:59:08,955 - Bare la ham g�. - Hold deg unna, for faen. Stopp! 490 00:59:09,121 --> 00:59:14,871 Jeg vil ikke bli syk. Dere m� jo absolutt r�re henne. 491 00:59:15,038 --> 00:59:18,580 Hun har bl�dd p� dere begge, s� n� kan dere r�tne opp. 492 00:59:18,746 --> 00:59:22,080 Men ikke jeg. Faen heller. Ikke jeg. 493 00:59:23,996 --> 00:59:26,038 Drittsekk! 494 00:59:41,788 --> 00:59:43,871 Faen ogs�... 495 00:59:57,121 --> 01:00:02,080 Vi f�r det alle sammen. Vi blir syke alle sammen. 496 01:00:02,246 --> 01:00:05,621 Og Jeff har g�tt ut i skogen for � drikke seg full. 497 01:00:05,788 --> 01:00:11,288 Nei. Bert skaffer hjelp. 498 01:00:11,455 --> 01:00:14,621 Og Karen klarer seg. Helt sikkert. 499 01:00:15,955 --> 01:00:20,413 Det er som � sitte i et fly som man vet kommer til � styrte. 500 01:00:20,580 --> 01:00:23,955 Alle rundt en roper og skriker. 501 01:00:24,121 --> 01:00:27,038 "Vi styrter, vi styrter!" 502 01:00:27,205 --> 01:00:32,038 Og man har bare lyst til � knulle han som sitter ved siden av, - 503 01:00:32,205 --> 01:00:35,913 - for man skal snart d� allikevel. 504 01:00:41,413 --> 01:00:45,038 - Bruker du kondomer? - Jeg er ikke syk. 505 01:01:10,913 --> 01:01:13,830 Au, for helvete. 506 01:01:44,580 --> 01:01:48,246 Hallo? Er det noen som kan hjelpe? 507 01:01:50,163 --> 01:01:52,246 Hva faen har skjedd med deg? 508 01:01:53,955 --> 01:01:58,621 - Venninna mi er syk. - Du ser ikke s� bra ut heller. 509 01:01:58,788 --> 01:02:03,246 Det er en sykdom. Jeg tror alle vennene mine f�r den. 510 01:02:03,413 --> 01:02:06,746 Vet du hvor det er et sykehus eller noe s�nt? 511 01:02:06,913 --> 01:02:11,163 Ja... Bare bli st�ende. Hold deg p� avstand. 512 01:02:11,330 --> 01:02:14,746 - Jeg f�r tak i legen. - Takk. 513 01:02:14,913 --> 01:02:20,121 - Pannekaker! Pannekaker! - Ingen pannekaker. 514 01:02:20,288 --> 01:02:23,330 - Pannekaker! - Ingen pannekaker! 515 01:02:32,788 --> 01:02:38,871 Dennis! Jeg har sagt at du skal bli sittende p� gyngen. 516 01:02:47,830 --> 01:02:50,580 Faen! 517 01:02:52,121 --> 01:02:55,788 Helvete ogs�! Hvilke pannekaker? 518 01:02:57,080 --> 01:03:00,121 Hvorfor kom du? Se hva du har gjort n�. 519 01:03:00,288 --> 01:03:06,496 - Jeg har bare bruk for en lege. - Hva har gutten gjort deg? 520 01:03:06,663 --> 01:03:10,038 Jeg trenger bare en j�vla lege! 521 01:03:10,205 --> 01:03:14,330 Jeg har allerede mistet �n s�nn. Jeg vil ikke miste en til. 522 01:03:14,496 --> 01:03:21,288 Hvis du har gjort s�nnen min syk, svarer det til mord. 523 01:03:21,455 --> 01:03:26,871 - Hva for noe? - Sykdommen din er ditt eget problem. 524 01:03:27,038 --> 01:03:30,455 N� er Dennis syk. Det er mitt problem. 525 01:03:30,621 --> 01:03:33,705 Blir jeg syk, er det Lucilles problem. 526 01:03:33,871 --> 01:03:40,246 Derfor m� vi f� satt en stopper for de problemene her og n�! 527 01:03:40,413 --> 01:03:43,996 - Fenster! Rifla! - Dra til helvete! 528 01:03:52,413 --> 01:03:58,163 De unge oppe i hytta er syke. Og de har nettopp smittet Dennis. 529 01:03:58,330 --> 01:04:01,538 Vi m� hente utstyret. 530 01:04:03,996 --> 01:04:07,413 Du har v�rt hard mot ryggen min, Paul. 531 01:04:07,580 --> 01:04:10,955 - Jeg finner Jeff, og s� g�r vi. - Hva med Bert? 532 01:04:11,121 --> 01:04:16,705 - Det kan vi ikke vente p�. - Hva med Karen? Paul! 533 01:04:51,246 --> 01:04:53,746 Faen! Faen! 534 01:04:59,496 --> 01:05:01,621 Faen, faen, faen! 535 01:06:52,413 --> 01:06:55,288 RESERVOAR INGEN ADGANG 536 01:06:58,788 --> 01:07:00,871 Helvete... 537 01:07:32,080 --> 01:07:34,455 Her oppe. 538 01:08:38,163 --> 01:08:40,205 Nei! 539 01:11:10,746 --> 01:11:13,121 - Bert! - De kommer. 540 01:11:13,288 --> 01:11:16,913 - Visesheriffen? - Nei, han nede fra landhandelen. 541 01:11:35,496 --> 01:11:39,163 Jeg visste det ble tr�bbel med dem da de stjal fra Cad. 542 01:11:39,330 --> 01:11:42,996 De foretar ofringer eller noe s�nt. 543 01:11:44,080 --> 01:11:46,455 Dette er ikke kristent. 544 01:12:14,371 --> 01:12:17,621 Tre... to... 545 01:12:19,580 --> 01:12:21,955 God natt, j�vler! 546 01:12:23,080 --> 01:12:25,996 Jeg fikk ham. 547 01:13:01,496 --> 01:13:05,413 Jeff! Jeff! Det er vannet. 548 01:13:06,038 --> 01:13:09,163 Ikke drikk vannet. 549 01:13:22,330 --> 01:13:24,621 Hallo? 550 01:13:36,496 --> 01:13:39,955 Jeff? 551 01:13:50,080 --> 01:13:52,371 Jeff! 552 01:14:00,372 --> 01:14:02,913 Jeff? 553 01:14:12,580 --> 01:14:15,038 Grim... 554 01:15:02,372 --> 01:15:04,747 Fy faen... 555 01:15:10,997 --> 01:15:13,038 Faen! 556 01:16:07,455 --> 01:16:11,288 Her, ta en stor �l. Drikk opp. 557 01:16:11,455 --> 01:16:16,372 Du har sexy h�r. Og sexy sko. 558 01:16:32,288 --> 01:16:35,330 Hva faen har skjedd med deg? 559 01:16:35,497 --> 01:16:39,705 Kranbilen? Hvor ble det av kranbilen, Winston? 560 01:16:41,038 --> 01:16:44,038 Jeg festet. 561 01:16:44,205 --> 01:16:48,205 Jeg sendte kranbilen opp dit, men den br�t sammen. 562 01:16:48,372 --> 01:16:52,455 S� m�tte jeg sende en annen opp etter den. Vil du ha haik? 563 01:16:53,747 --> 01:16:57,330 Ja... Det ville v�re fint. 564 01:16:57,497 --> 01:17:01,205 Winston? Winston, h�rer du meg? 565 01:17:01,372 --> 01:17:04,497 Jeg leter fortsatt etter de mindre�rige som drikker. 566 01:17:04,663 --> 01:17:10,247 Det er st�rre problemer n�. Noen unge i ei hytte myrder i vei. 567 01:17:10,413 --> 01:17:15,372 Det er allerede to-tre d�de. De er bev�pnet og farlige. 568 01:17:15,538 --> 01:17:21,455 De har en livsfarlig hudsykdom, og skal skytes p� stedet. 569 01:17:21,622 --> 01:17:25,288 - Er det forst�tt? - Ja. Gjenta det siste. 570 01:17:25,455 --> 01:17:29,580 Hvis du ser noen av de unge skal du skyte dem p� stedet. 571 01:17:36,830 --> 01:17:41,455 - Kunne jeg f� haik, Winston? - Skyt ham, da. 572 01:17:41,622 --> 01:17:44,413 - Det kan jeg ikke. - Du h�rte hva gutten sa. 573 01:17:44,580 --> 01:17:48,163 - Revolveren ligger i bilen. - Jeg skal bare inn til byen. 574 01:17:48,330 --> 01:17:51,538 - Winston, din soper. - Du g�r ingen steder! 575 01:17:52,872 --> 01:17:56,080 - Helvete! - Faen. 576 01:18:00,413 --> 01:18:02,913 Ta det med ro. 577 01:18:04,413 --> 01:18:07,413 Fy faen... 578 01:18:19,997 --> 01:18:25,288 Tosk! N� har du �delagt hele festen, din j�vla idiot. 579 01:18:26,955 --> 01:18:29,872 Festen er slutt, Winston. 580 01:20:25,705 --> 01:20:29,830 Unge mann... Vi tar det fra starten. 581 01:20:34,247 --> 01:20:36,913 Alle er d�de. 582 01:20:39,330 --> 01:20:44,247 Vi m� vite hvor dere har f�tt sykdommen fra. 583 01:20:45,413 --> 01:20:49,247 Det var en mann fra skogen. Han... 584 01:20:51,163 --> 01:20:53,997 � gud... Han s� ut som skumballen til Bert. 585 01:20:58,288 --> 01:21:02,538 Jeg sa han skulle hente en kranbil. 586 01:21:02,705 --> 01:21:05,705 Jeg skulle ha drept ham ogs�. 587 01:21:14,497 --> 01:21:19,372 Vi kan ikke behandle ham her. Han m� til Cook County. 588 01:21:19,538 --> 01:21:22,122 Bra. 589 01:21:22,288 --> 01:21:26,913 Sett ham ut i bilen, s� ordner jeg det. 590 01:21:33,705 --> 01:21:37,913 Se hvem som v�kner. Festl�ven. 591 01:21:38,080 --> 01:21:43,622 Da er jo ikke festen slutt. Vi har en lang natt foran oss. 592 01:21:44,455 --> 01:21:48,913 - Vann... - Jeg har bare en stor �l. 593 01:21:49,080 --> 01:21:54,497 Men hvis du vil ha vann, finner vi litt. Bare slapp av. 594 01:23:41,330 --> 01:23:44,122 J�ss... 595 01:24:33,872 --> 01:24:36,163 De er d�de... 596 01:24:38,872 --> 01:24:42,122 Herregud... alle er d�de. 597 01:24:46,580 --> 01:24:48,747 Jeg overlevde... 598 01:24:50,747 --> 01:24:53,413 Jeg overlevde. 599 01:24:55,205 --> 01:24:58,080 � gud... Jeg overlevde. 600 01:24:59,413 --> 01:25:03,830 Jeg klarte det. Jeg overlevde, for faen. 601 01:25:05,122 --> 01:25:08,872 Jeg overlevde, for faen. Jeg klarte meg. 602 01:25:09,497 --> 01:25:13,247 Jeg overlevde, for faen. Jeg visste det! 603 01:25:13,413 --> 01:25:17,288 Jeg visste det! Jeg overlevde, for faen. 604 01:25:19,080 --> 01:25:21,538 Jeg overlevde, for faen. 605 01:25:23,330 --> 01:25:25,497 Jeg overlevde! 606 01:25:25,663 --> 01:25:28,288 Jeg overlevde, for faen. 607 01:25:46,205 --> 01:25:48,997 Dere fikk den andre, ikke sant? 608 01:25:51,163 --> 01:25:53,913 Jeg tror det er en til i kjelleren. 609 01:25:57,122 --> 01:25:59,788 Kom igjen, gutter. 610 01:25:59,955 --> 01:26:02,622 La oss f� ordnet det! 611 01:26:46,038 --> 01:26:50,247 - Hallo. Det var en f�l formiddag. - Limonade, hr.? 612 01:26:51,663 --> 01:26:55,622 - Takk, gjerne det, gutten min. - Det blir fem cent. 613 01:26:56,538 --> 01:27:01,330 De er forretningsfolk. Du har det fra bestefaren din. 614 01:27:01,497 --> 01:27:06,247 De utkonkurrerer meg her p� min egen veranda. 615 01:27:06,413 --> 01:27:10,247 Den er s�ren meg god. 616 01:27:11,538 --> 01:27:13,955 Ta et glass, gutten min. Jeg spanderer. 617 01:27:36,913 --> 01:27:42,788 Her er gev�ret. Pusset og allting. Det ser flunkende nytt ut. 618 01:27:42,955 --> 01:27:47,330 - Hva s�, niggere? - Hva skal vi s�, nigger? 619 01:31:43,622 --> 01:31:47,330 Oversatt av: Trond E. Haugan SDI Media 620 01:31:51,580 --> 01:31:54,497 S�nn. 48864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.