Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,704 --> 00:03:16,704
Her, gamle gutt.
2
00:03:19,413 --> 00:03:21,704
Her, gamle gutt.
3
00:03:21,871 --> 00:03:24,579
Her, gamle gutt.
4
00:03:24,746 --> 00:03:27,788
Hva? Kom igjen, gamle gutt.
5
00:03:28,746 --> 00:03:31,579
Hallo?
6
00:03:35,829 --> 00:03:37,954
Gamle gutt...
7
00:03:44,538 --> 00:03:47,079
Ikke flere m�kkaeksamener!
8
00:03:48,038 --> 00:03:53,163
Ikke g� p� college.
College stinker.
9
00:04:12,496 --> 00:04:15,538
- Har du en sigarett til, Bert?
- Nei.
10
00:05:34,913 --> 00:05:37,538
Frem med labben, kamerat.
11
00:05:38,496 --> 00:05:41,496
Hva er det med deg?
Har du mistet stemmen?
12
00:05:43,871 --> 00:05:48,288
Faen ogs�, Dennis!
Nei, Dennis. Nei!
13
00:05:48,454 --> 00:05:51,121
Ikke sl� ham.
14
00:05:51,288 --> 00:05:54,496
Hold deg unna Dennis.
Bastardungen gir deg stivkrampe.
15
00:05:54,663 --> 00:05:57,371
Kanskje du b�r lage et skilt?
16
00:05:57,538 --> 00:06:01,871
Skyll h�nda i bekken.
Jeg henter en h�ndduk.
17
00:06:14,038 --> 00:06:19,246
Er det smart at han sitter her ute
hvor han kan overfalle folk?
18
00:06:19,413 --> 00:06:22,246
Hva mener du?
19
00:06:22,413 --> 00:06:28,621
Skulle episoden f� rettslige f�lger
kunne du bli holdt ansvarlig.
20
00:06:28,788 --> 00:06:32,121
Spar det der til jusstudiet.
21
00:06:36,163 --> 00:06:38,788
Kjekk guttunge.
22
00:07:00,746 --> 00:07:03,288
Hei p� deg.
23
00:07:05,788 --> 00:07:08,288
Hva heter du?
24
00:07:09,121 --> 00:07:14,204
Vi har noen fine glassvarer.
De er billige, men antikke.
25
00:07:14,371 --> 00:07:18,413
Noen av flaskene der oppe
er fra f�r borgerkrigen.
26
00:07:18,579 --> 00:07:21,788
P� den tomme hylla -
27
00:07:21,954 --> 00:07:25,246
- hadde jeg
de flotteste Shirley Temple-flaskene.
28
00:07:25,413 --> 00:07:29,288
S� kom det en kvinne
med spastiske lammelser.
29
00:07:29,454 --> 00:07:34,163
Hun velta dem ned
og knuste alt sammen.
30
00:07:34,329 --> 00:07:39,704
Jeg ga henne cola og ammoniakk
i frykt for at hun skulle deise om.
31
00:07:39,871 --> 00:07:45,079
- Vi b�r kj�pe noe til moren din.
- Hva med revepiss?
32
00:07:45,246 --> 00:07:51,579
Pass p�. Det er kraftige saker.
Alle damene kommer l�pende.
33
00:07:51,746 --> 00:07:54,288
Du vil bli veldig popul�r.
34
00:07:54,454 --> 00:07:59,079
- Er dere p� ferie?
- Vi har leid ei hytte en ukes tid.
35
00:07:59,246 --> 00:08:04,121
Fint, men hvis dere g�r
ut i skogen m� dere passe dere.
36
00:08:04,288 --> 00:08:09,538
- Hva er det der ute?
- Hent sm�rbr�dene deres.
37
00:08:09,704 --> 00:08:13,496
- Hva bruker man reveurin til?
- Revejakt.
38
00:08:13,663 --> 00:08:17,621
- Hva med rifla?
- Den er til niggere.
39
00:08:20,913 --> 00:08:26,121
Her er sm�rbr�dene deres.
N� m� vi f� sendt dere videre.
40
00:08:26,288 --> 00:08:29,913
Det blir akkurat 56 dollar.
Noe annet jeg kan gj�re for dere?
41
00:08:30,079 --> 00:08:32,413
Nei, det er visst...
42
00:08:32,579 --> 00:08:39,079
Takk. Ha en god ferie.
Velkommen tilbake.
43
00:08:40,746 --> 00:08:43,746
Mange takk.
Ha en god dag.
44
00:08:46,288 --> 00:08:50,579
- Sa han ikke "nigger"?
- Jo, Jeff. Men si "n-ordet".
45
00:08:56,121 --> 00:09:01,704
Gi meg �n god grunn til
at du stjal en Snickers.
46
00:09:01,871 --> 00:09:03,996
Nougaten?
47
00:09:08,704 --> 00:09:11,579
Unnskyld. Det var ikke pent gjort.
48
00:09:11,746 --> 00:09:15,454
- God forn�yelse.
- Takk.
49
00:09:18,788 --> 00:09:21,329
Hva er det?
50
00:09:21,496 --> 00:09:23,954
Klovn.
51
00:09:24,121 --> 00:09:27,954
- Hva tenker du p�?
- Unnskyld!
52
00:09:28,121 --> 00:09:32,454
Vi burde svi av bula
til det rasistiske svinet.
53
00:09:36,954 --> 00:09:41,204
- Til venstre.
- Her?
54
00:09:41,371 --> 00:09:43,954
Og hva s�? Ned bakken?
55
00:09:44,121 --> 00:09:46,371
Stans! Stopp, stopp, stopp, stopp.
56
00:09:46,538 --> 00:09:51,079
Jeg glemte eplejuicen min
p� landhandelen.
57
00:09:51,246 --> 00:09:54,038
- Vi kj�rer ikke tilbake.
- Kom igjen.
58
00:09:54,204 --> 00:09:57,704
- Er det elva p� kartet, Karen?
- Ja.
59
00:09:57,871 --> 00:10:01,996
- Den kan ikke v�re p� kartet.
- Men det er den. Vil du se?
60
00:10:02,163 --> 00:10:06,538
- Det er et Cincinnati-kart.
- Klapp igjen.
61
00:10:06,704 --> 00:10:11,079
- Nei, kj�r rett frem.
- Greit, s� kj�rer vi den veien.
62
00:10:43,496 --> 00:10:46,663
J�ss...
63
00:10:47,704 --> 00:10:49,704
Kult sted.
64
00:10:49,871 --> 00:10:54,621
"Velkommen hit og god ferie
fra Bunyan Fjellhytter."
65
00:10:54,788 --> 00:10:58,579
Se her, s� s�tt, Jeff.
66
00:10:58,746 --> 00:11:04,954
Det lille rommet og den lille senga.
Og den vakre utsikten.
67
00:11:05,121 --> 00:11:07,204
Og det er busker...
68
00:11:07,371 --> 00:11:09,829
... og kratt og gevir.
69
00:11:09,996 --> 00:11:13,746
Vi er her en hel uke,
og ingen kommer og forstyrrer oss.
70
00:11:13,913 --> 00:11:16,413
Vil dere bli med ut og bade?
71
00:11:17,913 --> 00:11:19,954
Vi er... de er...
72
00:11:20,121 --> 00:11:22,704
Ja... Sikker sex!
73
00:11:23,454 --> 00:11:27,496
Du, Paul... God forn�yelse.
74
00:11:38,996 --> 00:11:41,496
Det er andre gang.
75
00:11:41,663 --> 00:11:46,038
Det er da s�tt.
De virker ganske forelsket.
76
00:11:46,204 --> 00:11:50,788
- Hva faen er det, Bert?
- Hva? Jeg skal skyte ekorn.
77
00:11:50,954 --> 00:11:55,454
- Hvorfor vil du drepe ekorn?
- De er homser.
78
00:11:55,621 --> 00:11:59,371
- Du er s� dum.
- Jeg er likeglad med hva de er.
79
00:11:59,538 --> 00:12:03,746
- Pass p� med det der.
- Slapp av. Det er bare et luftgev�r.
80
00:12:06,746 --> 00:12:08,829
Unnskyld.
81
00:12:10,163 --> 00:12:13,454
Hvor lenge har vi
kjent hverandre, Karen?
82
00:12:13,621 --> 00:12:17,579
- Siden sjuende, ikke sant?
- Jo.
83
00:12:17,746 --> 00:12:23,871
Jeg tenkte bare p� at vi har kjent
hverandre s� lenge, og selv om...
84
00:12:26,371 --> 00:12:28,788
S� frekt.
85
00:12:28,954 --> 00:12:32,704
Og selv om vi alltid har v�rt
gode venner, -
86
00:12:32,871 --> 00:12:35,038
- s� har vi aldri...
87
00:12:35,204 --> 00:12:37,954
Jeg har alltid syntes
at du var grei og...
88
00:12:38,121 --> 00:12:41,038
Vi l�per om kapp til t�mmerfl�ten.
89
00:13:03,871 --> 00:13:08,746
Herregud...
Du er s� deilig.
90
00:13:14,038 --> 00:13:18,788
Du er r�lekker.
91
00:13:20,329 --> 00:13:23,496
Jeg kommer snart.
92
00:13:28,246 --> 00:13:30,746
- Liker du det?
- Ja.
93
00:13:31,788 --> 00:13:35,371
Unnskyld. � ja!
94
00:13:40,871 --> 00:13:43,621
Kjenner du Ken Webb?
95
00:13:43,788 --> 00:13:50,871
Ja, den lille sleske.
Han med cd-ene, ikke sant?
96
00:13:51,038 --> 00:13:54,829
Ja.
Han pr�vde � kysse meg.
97
00:13:54,996 --> 00:13:59,413
- Gjorde han det?
- Ja. For to dager siden.
98
00:13:59,579 --> 00:14:03,621
Jeg har kjent ham i 12 �r,
og han er en venn av familien.
99
00:14:03,788 --> 00:14:07,413
Han tok tak i hodet mitt
og presset hele tunga inn.
100
00:14:07,579 --> 00:14:10,496
Det var s� ekkelt.
101
00:14:13,121 --> 00:14:16,204
Fordi du har kjent ham s� lenge -
102
00:14:16,371 --> 00:14:19,454
- eller fordi han er ekkel?
103
00:14:19,621 --> 00:14:22,663
Det var helt klart ham.
104
00:14:22,829 --> 00:14:26,621
N�r man har kjent folk lenge, -
105
00:14:26,788 --> 00:14:32,413
- f�r man nok lyst til � kysse dem
for � se om de kysser godt.
106
00:14:34,413 --> 00:14:37,121
Det er det vel ikke noe galt i?
107
00:14:38,829 --> 00:14:40,996
Nei.
108
00:14:59,121 --> 00:15:03,871
- Hvor skal du?
- Hvor tror du?
109
00:15:05,496 --> 00:15:10,079
- Vi var i gang med � kysse.
- Ja, det var vi.
110
00:15:11,329 --> 00:15:13,413
Men...
111
00:15:14,288 --> 00:15:17,454
Liker du meg n�?
Er vi sammen?
112
00:15:18,371 --> 00:15:21,371
Du er s� dum.
113
00:15:50,871 --> 00:15:56,163
Kom tilbake, lille murmeldyr.
Jeg skal nok f� deg.
114
00:16:05,454 --> 00:16:09,663
Faen ogs�... Helvete!
115
00:16:13,621 --> 00:16:16,871
Unnskyld.
116
00:16:22,079 --> 00:16:28,288
- Hvorfor skj�t du meg?
- Jeg trodde du var noe annet.
117
00:16:28,454 --> 00:16:33,079
- Skjedde det noe?
- Jeg er syk. Jeg trenger hjelp.
118
00:16:33,246 --> 00:16:36,829
Jeg henter hjelp. Jeg skynder meg.
119
00:16:36,996 --> 00:16:40,621
Jeg har en bil. Faen...
120
00:16:40,788 --> 00:16:44,038
Kan du hjelpe meg?
121
00:16:44,204 --> 00:16:47,746
- Jeg er syk. Jeg m� ha vann.
- Bare bli her.
122
00:16:47,913 --> 00:16:52,371
Jeg henter vann.
Bare bli... Hold deg unna meg.
123
00:16:52,538 --> 00:16:54,954
Er det hytta di?
124
00:16:55,121 --> 00:16:58,871
Nei, bare bli der.
Vil du ikke bli der?
125
00:16:59,038 --> 00:17:03,788
Vil du at jeg skal skyte deg?
Hold deg unna, for faen!
126
00:17:04,454 --> 00:17:07,163
Faen!
127
00:17:13,329 --> 00:17:17,288
Faen ogs�! S�nn, ja.
Her borte.
128
00:17:19,538 --> 00:17:23,163
Hvor var du hen, din dust?
Vil du svi av alt?
129
00:17:23,329 --> 00:17:26,788
- Leker du Klovnen Smokey?
- Bj�rnen Smokey.
130
00:17:26,954 --> 00:17:30,079
Ja da.
Det er en elendig b�lplass.
131
00:17:30,246 --> 00:17:33,496
Hvor gammel er du?
Har du ingen ansvarsf�lelse?
132
00:17:33,663 --> 00:17:37,413
Man kan ikke snu ryggen til deg
uten at du �delegger noe.
133
00:17:37,579 --> 00:17:42,246
- Hva skj�t du etter?
- Jeg jaktet bare p� ekorn.
134
00:17:42,413 --> 00:17:45,538
Ekorn? J�vla idiot.
135
00:17:45,704 --> 00:17:48,829
Man kan ikke snakke fornuft med ham.
136
00:17:54,371 --> 00:17:57,329
Fortell historien, Paul.
137
00:17:58,829 --> 00:18:02,663
- Hva skal du grille p� den?
- Fortell historien, n�, Paul.
138
00:18:02,829 --> 00:18:05,454
Det er for traumatisk for meg.
139
00:18:05,621 --> 00:18:08,829
Jeg liker traumatiske historier.
140
00:18:08,996 --> 00:18:11,663
Traumer knytter folk sammen.
141
00:18:11,829 --> 00:18:14,579
Kun hvis det er en felles opplevelse.
142
00:18:14,746 --> 00:18:18,038
- Fortell den dumme historien n�.
- Ja da.
143
00:18:18,204 --> 00:18:24,163
Husker dere bowlingsenteret?
Lenny Mead's Brighton Bowl.
144
00:18:24,329 --> 00:18:28,246
- I Brighton, ikke sant?
- Jo, det heter jo Brighton Bowl.
145
00:18:28,413 --> 00:18:34,163
Vi var der p� f�dselsdager
og med faren min i helgene.
146
00:18:34,329 --> 00:18:41,413
En gang jeg ville dra dit
sa faren min at det var stengt.
147
00:18:41,579 --> 00:18:43,954
Denne skumballen er helt forkullet.
148
00:18:46,496 --> 00:18:52,121
Det hadde v�rt innbrudd.
De hadde blitt truet med pistol.
149
00:18:52,288 --> 00:18:57,663
F�rst ble de kneblet og sl�tt,
og s� ble de bundet til stoler.
150
00:19:01,163 --> 00:19:04,788
Stolene ble stilt opp i en sirkel.
151
00:19:04,954 --> 00:19:10,288
Slik at alle m�tte se p� hverandre.
152
00:19:10,454 --> 00:19:14,704
Og s� g�r raneren, den psykopaten, -
153
00:19:14,871 --> 00:19:19,288
- bort og tar en
av de der sm� kulehammerne.
154
00:19:19,454 --> 00:19:21,829
Og �n etter �n -
155
00:19:21,996 --> 00:19:25,288
- f�r de knust bakhodet
med hammeren.
156
00:19:25,454 --> 00:19:30,329
De s� vennene sine d�,
og visste at det snart var deres tur.
157
00:19:30,496 --> 00:19:33,371
En kulehammer...
158
00:19:33,538 --> 00:19:38,454
Men gutten stopper ikke der.
Han g�r ut og henter brann�ksa.
159
00:19:39,246 --> 00:19:42,996
Alarmen starter,
men han er likeglad.
160
00:19:43,163 --> 00:19:45,704
Han hugde av dem alle lemmene.
161
00:19:46,538 --> 00:19:50,996
Politiet fant seks torsoer
bundet til bowlingstolene.
162
00:19:51,913 --> 00:19:57,454
Blod overalt. Fyren viste seg
� v�re en misforn�yd ansatt.
163
00:19:59,038 --> 00:20:01,538
Og det var min barndoms lekeplass.
164
00:20:04,204 --> 00:20:08,163
- Det er ikke morsomt, Bert.
- Er det vel, di merr.
165
00:20:08,329 --> 00:20:11,204
- Jeff...
- Hva?
166
00:20:11,371 --> 00:20:14,704
- Fortell om den glade skallete.
- Nei, ikke mer n�.
167
00:20:14,871 --> 00:20:18,913
Han leverte ut sko
og vekslet til spillemaskinene.
168
00:20:19,079 --> 00:20:23,204
Det var et biljardbord ogs�,
men dit fikk vi ikke g� inn.
169
00:20:23,371 --> 00:20:26,538
Den skallete fyren var
alltid glad og smilende.
170
00:20:26,704 --> 00:20:29,579
Men han fikk morderen ogs�.
171
00:20:29,746 --> 00:20:32,913
Politiet fant alle de avhugde
kroppsdelene -
172
00:20:33,079 --> 00:20:35,746
- i enden av bowlingbanene.
173
00:20:35,913 --> 00:20:41,871
Han hadde bowlet
med armer, bein og alt sammen.
174
00:20:42,038 --> 00:20:46,288
Hodet til den skallede fyren l�
i kuledepotet.
175
00:20:47,621 --> 00:20:51,871
- Han smilte fortsatt.
- Jeg visste du bare tulla.
176
00:20:52,038 --> 00:20:56,371
Nei, det er sant.
Det stod i avisen.
177
00:20:57,371 --> 00:21:02,579
Hold opp. Jeff er en dritt,
og han f�r oss til � le.
178
00:21:02,746 --> 00:21:06,788
Jeg elsket det stedet.
Jeg husker fortsatt alle lydene.
179
00:21:06,954 --> 00:21:09,204
Smellene og larmen.
180
00:21:09,371 --> 00:21:13,204
Lukten av skoene
og lydene fra Q-Bert-maskinen...
181
00:21:13,371 --> 00:21:16,371
- Hva gj�r du?
- Spionerer du p� oss?
182
00:21:16,538 --> 00:21:21,204
- Er hunden ufarlig?
- Ja, den er helt fin.
183
00:21:21,371 --> 00:21:24,496
Det er doktor Mambo.
Kom hit, doktor Mambo.
184
00:21:24,663 --> 00:21:27,704
Er han lege eller professor?
185
00:21:27,871 --> 00:21:30,788
Han er professor...
186
00:21:30,954 --> 00:21:33,871
... i � v�re hund. Fikk deg!
187
00:21:37,829 --> 00:21:40,038
Lurt igjen.
188
00:21:48,204 --> 00:21:52,746
Det er et positivt b�l.
Er det plass til en til?
189
00:21:55,704 --> 00:21:59,913
Vi sitter faktisk og snakker
om personlige ting.
190
00:22:01,496 --> 00:22:05,329
Helt i orden. Da m� jeg bare r�yke
alt gresset mitt selv.
191
00:22:05,496 --> 00:22:09,829
- Nei, det er helt i orden.
- S� privat er det heller ikke.
192
00:22:11,163 --> 00:22:13,454
Toppen.
193
00:22:14,704 --> 00:22:17,413
Sett deg her.
194
00:22:17,579 --> 00:22:20,746
- Han vil i trusene p� henne.
- Toppen.
195
00:22:20,913 --> 00:22:25,788
- Du het..?
- Justin. Bare kall meg Grim.
196
00:22:25,954 --> 00:22:30,413
- Grimace?
- Grim er skaternavnet mitt.
197
00:22:30,579 --> 00:22:34,163
Jeg fikk det p� Berkeley
da jeg var med i X-Games.
198
00:22:34,329 --> 00:22:39,621
- Karen skal p� Berkeley.
- Det er der det skjer... Kult.
199
00:22:39,788 --> 00:22:43,288
Jeg elsker Berkeley.
Folk er helt sinnssyke der.
200
00:22:43,454 --> 00:22:46,788
Jeg m�tte noen gutter
som drakk meg full i fem dager.
201
00:22:46,954 --> 00:22:49,538
Jeg fikk bare drikke �l.
202
00:22:49,704 --> 00:22:53,038
Har pr�vd det.
Det var bare Jack Daniels.
203
00:22:53,204 --> 00:22:56,663
God id� Karen fikk.
Vi drikker bare �l resten av turen.
204
00:22:56,829 --> 00:22:59,871
Det klarer du ikke, Bert.
205
00:23:00,038 --> 00:23:06,246
Skal vi vedde? Drikker jeg noe annet,
f�r dere resten av provianten min.
206
00:23:06,413 --> 00:23:10,621
- I orden. Vi drikker bare �l.
- I orden.
207
00:23:10,788 --> 00:23:14,371
Lever du av � v�re skater?
208
00:23:16,288 --> 00:23:20,288
- Faen.
- Festen er slutt.
209
00:23:21,371 --> 00:23:25,496
Du, Justin... Grim,
vil du bli med inn litt?
210
00:23:25,663 --> 00:23:28,496
Tingene mine st�r utenfor teltet.
211
00:23:28,663 --> 00:23:32,246
Hvis det blir �delagt,
er det 4000 dollar ut av vinduet.
212
00:23:32,413 --> 00:23:36,621
- Hvor st�r teltet ditt?
- Jeg er tilbake om en halv time.
213
00:23:36,788 --> 00:23:40,038
- Fint. Ta med gresset.
- Det skal jeg.
214
00:23:40,204 --> 00:23:42,954
Ses, venner. Kom, dr. Mambo.
215
00:23:46,204 --> 00:23:49,121
- Raring.
- Jeg synes han er morsom.
216
00:23:53,829 --> 00:23:56,204
- Hvordan fungerte det?
- Hva mener du?
217
00:23:56,371 --> 00:24:00,163
Det var en dusj
med forskjellige innstillinger.
218
00:24:00,329 --> 00:24:04,496
Puls... kraftig... langsomt.
219
00:24:05,496 --> 00:24:09,579
- Og du kom hver gang?
- Fullstendig.
220
00:24:09,746 --> 00:24:13,704
S� jeg ble ganske skuffa f�rste gang
jeg var i seng med en gutt.
221
00:24:13,871 --> 00:24:17,204
- Ja, ikke sant?
- Hva mener du med det?
222
00:24:17,371 --> 00:24:19,204
Jeg har en bedre historie.
223
00:24:19,371 --> 00:24:23,163
Ingen kan sl� Karens
om foreldrenes massasjedusj.
224
00:24:23,329 --> 00:24:26,954
Helt �rlig.
Det var en gang jeg onanerte.
225
00:24:27,121 --> 00:24:30,996
S� kom hunden min
og slikket ballene mine, -
226
00:24:31,163 --> 00:24:37,704
- og akkurat da jeg kom,
stakk den tunga opp i rumpa p� meg.
227
00:24:37,871 --> 00:24:41,663
Det var faen meg godt.
228
00:24:41,829 --> 00:24:45,871
Hvis han ikke har mer gress,
slipper jeg ham ikke inn.
229
00:24:46,038 --> 00:24:49,288
- Rolig, kamerat. Jeg er p� vei.
- Han heter Grim.
230
00:24:52,204 --> 00:24:54,663
Bevare meg vel...
231
00:24:58,413 --> 00:25:03,454
Hjelp meg. V�r s� snill.
Jeg m� til legen.
232
00:25:06,288 --> 00:25:10,246
- En lege.
- Ja, klart...
233
00:25:10,413 --> 00:25:12,996
Hent et teppe
eller et eller annet.
234
00:25:17,371 --> 00:25:19,496
Du...
235
00:25:22,288 --> 00:25:25,288
Du skj�t meg.
236
00:25:25,454 --> 00:25:29,121
Niks.
Den smitteb�reren skal ikke inn hit.
237
00:25:29,288 --> 00:25:34,329
- Han er jo syk, Bert.
- Skal han inn og r�re ting?
238
00:25:34,496 --> 00:25:37,704
- S�pa di og...
- Vi kaster ut et teppe til ham.
239
00:25:37,871 --> 00:25:41,204
- Vi kan da kj�re ham til legen.
- Han skal ikke inn hit.
240
00:25:41,371 --> 00:25:45,329
- Det er ikke dekning.
- Satan!
241
00:25:46,121 --> 00:25:50,746
- Hva skjer?
- Han sitter i bilen.
242
00:25:50,913 --> 00:25:53,829
- Den j�vla drittsekken.
- Hvorfor skal han plage oss?
243
00:25:53,996 --> 00:25:56,204
Ta gev�ret ditt.
244
00:25:56,371 --> 00:25:59,538
Skynd dere litt. Kom igjen.
245
00:26:03,663 --> 00:26:07,538
Ut av bilen.
Ut av bilen, for helvete.
246
00:26:07,704 --> 00:26:11,329
Ut med deg.
Ut av bilen, kamerat.
247
00:26:11,496 --> 00:26:14,496
Ut av bilen, for helvete.
248
00:26:14,663 --> 00:26:19,413
- Ut av bilen. Ut av den, kamerat.
- J�vla svin.
249
00:26:19,579 --> 00:26:22,704
- Du skj�t bilen.
- Hva skulle jeg gj�re?
250
00:26:22,871 --> 00:26:25,496
- �, faen ogs�...
- � nei!
251
00:26:32,663 --> 00:26:35,121
Helvete!
252
00:26:45,413 --> 00:26:47,913
Han kommer imot oss.
253
00:26:48,079 --> 00:26:51,538
Stopp, ellers stikker jeg deg ned.
Stopp!
254
00:26:56,413 --> 00:26:58,288
Forsvinn. G� din vei!
255
00:26:58,454 --> 00:27:01,496
La oss v�re i fred.
G� din vei!
256
00:27:14,829 --> 00:27:19,413
Jeg vet det,
men hva skulle vi ellers gj�re?
257
00:27:19,579 --> 00:27:21,788
F�rst griser han til hele bilen.
258
00:27:21,954 --> 00:27:25,704
Og han skulle ikke r�re meg
eller noen av dere andre.
259
00:27:25,871 --> 00:27:29,288
- Regnet slukker ham.
- Han er ferdig allikevel.
260
00:27:29,454 --> 00:27:34,579
Han s� ut som om
han hadde blitt levende fl�dd.
261
00:27:34,746 --> 00:27:37,371
Vi m� si til politiet
at det ikke var v�r skyld.
262
00:27:37,538 --> 00:27:40,204
Jeg synes
vi skal fortelle dem det n�.
263
00:27:40,371 --> 00:27:43,079
Ta det med ro.
Vi kan ikke gj�re noe.
264
00:27:43,246 --> 00:27:48,788
Bilen skal til mekaniker.
Det m� v�re en nabo som kjenner en.
265
00:27:48,954 --> 00:27:54,621
Og s� melder vi ulykken.
Det var jo en ulykke, ikke sant?
266
00:27:56,663 --> 00:28:00,788
Huden hans... Fy faen.
267
00:29:01,788 --> 00:29:05,579
- Rydd opp mens vi er borte.
- Jeg gjemmer litt til dere.
268
00:29:05,746 --> 00:29:08,871
- Bare bli hos jentene.
- Hva mener du?
269
00:29:09,038 --> 00:29:12,121
- At du er en j�vla kylling.
- Det er helt sinnssykt.
270
00:29:12,288 --> 00:29:15,788
Det er sinnssykt
at du knuste bilen min med balltreet.
271
00:29:15,954 --> 00:29:21,663
- Hva med tosken med rifla?
- Vi knuste alle bilen.
272
00:29:21,829 --> 00:29:26,163
God morgen, gutter.
Skal dere drepe hverandre?
273
00:29:26,329 --> 00:29:30,704
- Hvor skal du?
- Ut og skaffe hjelp.
274
00:30:13,288 --> 00:30:17,413
- Bert og Jeff har g�tt.
- Jeg vet det.
275
00:30:21,704 --> 00:30:23,913
Det var noe skikkelig dritt i g�r...
276
00:30:24,079 --> 00:30:29,704
Han bad om hjelp, Paul.
Vi satte fyr p� ham.
277
00:30:30,788 --> 00:30:34,413
S� du fatter vel
at jeg ikke er i kosehum�r.
278
00:30:37,579 --> 00:30:43,163
Jeg ble redd.
Jeg... Jeg ville bare hjelpe.
279
00:30:47,288 --> 00:30:49,621
Karen...
280
00:30:50,621 --> 00:30:53,704
Unnskyld, Paul.
281
00:30:54,954 --> 00:30:58,079
N�r jeg lukker �ynene ser jeg ham.
282
00:30:58,246 --> 00:31:03,371
Det var en ulykke.
Han ville ha d�dd allikevel.
283
00:31:15,996 --> 00:31:18,538
G�r det bedre n�?
284
00:31:20,121 --> 00:31:22,579
Ja.
285
00:31:25,663 --> 00:31:28,579
Takk, Paul.
286
00:31:44,996 --> 00:31:47,996
Hallo?
287
00:32:22,663 --> 00:32:25,913
Faen! Dritt!
288
00:32:29,204 --> 00:32:32,079
Dritt! Dritt! Dritt!
289
00:32:34,329 --> 00:32:39,538
Stopp! Dere der ute!
Har dere sett denne dritten?
290
00:32:39,704 --> 00:32:43,121
- Vi har ikke sett noe.
- Si til Murray at det er uspiselig.
291
00:32:43,288 --> 00:32:46,913
Et forpult dyr har l�pt rundt
og infisert alt.
292
00:32:47,079 --> 00:32:52,663
Hva gj�r jeg med en syk r�ne? Jeg
vil ikke spise kj�ttet. Ville dere?
293
00:32:52,829 --> 00:32:56,496
- Jeg er vegetar.
- Alt er �delagt.
294
00:32:56,663 --> 00:33:01,079
Alt er sykt. Det blir sendt tilbake,
og jeg vil ha en ny r�ne.
295
00:33:01,246 --> 00:33:03,371
Vi skulle bare finne en mekaniker.
296
00:33:03,538 --> 00:33:08,954
- Mekaniker? Da m� dere inn til byen.
- Det er akkurat det.
297
00:33:09,121 --> 00:33:16,121
Bilen v�r er i stykker.
Vi trenger haik inn til byen.
298
00:33:16,288 --> 00:33:19,871
Jeg har v�rt der inne i dag.
Beklager.
299
00:33:20,038 --> 00:33:23,371
Hvis du skal inn dit igjen,
s� si ifra, -
300
00:33:23,538 --> 00:33:28,538
- for vi bor oppe i ei hytte, og...
Vi kjenner ikke Murray.
301
00:33:30,079 --> 00:33:34,746
Nei, unnskyld. Det er klart.
302
00:33:34,913 --> 00:33:37,954
Det kunne dere da bare ha sagt.
303
00:33:38,121 --> 00:33:41,913
Bli med inn, s� ringer vi til Ricky.
Han har en kranbil.
304
00:33:42,079 --> 00:33:44,204
Vi ringer til Ricky.
305
00:33:44,746 --> 00:33:50,538
Det dukket opp en galning
som pr�vde � knuse bilen v�r.
306
00:33:50,704 --> 00:33:56,038
Det var da fryktelig. Jeg har juice.
Knuste han bilen deres?
307
00:33:56,204 --> 00:34:00,829
Det var en spr� eneboer. D�dsfarlig.
Vi jaget ham bort med balltr�r.
308
00:34:00,996 --> 00:34:06,246
Det skulle vel ikke v�re Henry?
Nei, det kan ikke stemme.
309
00:34:10,079 --> 00:34:12,704
- Henry?
- Fetteren min, Henry.
310
00:34:12,871 --> 00:34:17,204
Men han gj�r ikke s�nt.
Slo dere ham med et balltre?
311
00:34:17,371 --> 00:34:21,121
- Nei.
- Det var ikke Henry.
312
00:34:21,288 --> 00:34:24,621
Det var kameraten v�r, Walter.
Han ble full, og gikk amok.
313
00:34:24,788 --> 00:34:27,246
Det var ikke s� bra.
314
00:34:29,704 --> 00:34:35,371
Vi kan da bare g� inn til byen.
V�ret er jo fint.
315
00:34:35,538 --> 00:34:41,704
- Jeg har ikke sett noen ekorn enn�.
- Ricky er da grei. Er dere sikre?
316
00:34:41,871 --> 00:34:46,496
Ja, det er fint med litt frisk luft.
Men takk for hjelpen.
317
00:34:48,954 --> 00:34:52,621
- Tenk at vi har brent Henry.
- Faen!
318
00:36:21,121 --> 00:36:23,788
Hallo?
319
00:36:25,329 --> 00:36:29,621
Er det noen hjemme?
320
00:36:44,204 --> 00:36:47,371
- Bert, ditt pikkhode!
- Hold kjeften.
321
00:36:48,871 --> 00:36:51,454
- Fant dere noen?
- Nei.
322
00:36:51,621 --> 00:36:55,413
Jeg fulgte stien han l�p,
men fant ham ikke.
323
00:36:55,579 --> 00:36:59,538
- Kanskje han har overlevd.
- Umulig.
324
00:37:00,329 --> 00:37:04,954
- Vil dere ha t�rket kj�tt?
- Nei. Det er ikke v�rt hus.
325
00:37:05,121 --> 00:37:07,454
Og hva s�?
326
00:37:09,288 --> 00:37:13,413
- Har dere funnet telefonen?
- Nei. Jeg vil ikke snuse rundt.
327
00:37:13,579 --> 00:37:18,079
Vi fant et annet sted, men...
der var det heller ikke noen.
328
00:37:18,246 --> 00:37:21,163
- Vet politiet noe, tro?
- Neppe.
329
00:37:21,329 --> 00:37:24,121
Da ville de v�re p� hytta n�.
330
00:37:35,496 --> 00:37:39,079
God morgen. Visesheriff Winston
fra Bunyan County.
331
00:37:40,746 --> 00:37:43,246
Hei. Hva kan jeg gj�re for deg?
332
00:37:43,413 --> 00:37:47,829
Jeg er p� patrulje, og h�rte
at det var en del br�k her i g�r.
333
00:37:47,996 --> 00:37:50,871
- Jeg ville bare h�re.
- Det er klart.
334
00:37:51,038 --> 00:37:55,954
En mann pr�vde � bryte seg
inn i hytta, og han var syk.
335
00:37:56,121 --> 00:38:00,621
Jeg vet ikke hva som var galt,
men han s� forferdelig ut.
336
00:38:00,788 --> 00:38:02,913
Jeg blir n�dt til � ta rapport.
337
00:38:03,079 --> 00:38:09,496
Vennene mine ville anmelde det.
Vi har ikke telefon her.
338
00:38:09,663 --> 00:38:13,371
Alle bruker radioer.
Det gj�r jeg ogs�.
339
00:38:16,080 --> 00:38:20,955
Dere har hatt en skikkelig fest, hva?
340
00:38:22,246 --> 00:38:25,705
Ja, vi satt og drakk.
341
00:38:25,871 --> 00:38:29,163
Og s� kom mannen
og ville bryte seg inn i hytta.
342
00:38:29,330 --> 00:38:35,663
Vi var n�dt til � bli hardhendte.
Han presset seg inn i bilen, -
343
00:38:35,830 --> 00:38:40,913
- og s� ville han ikke komme ut.
Vi m�tte sl� ham.
344
00:38:41,080 --> 00:38:45,663
Vi var livredde.
Ante ikke hva vi skulle gj�re.
345
00:38:45,830 --> 00:38:51,330
- Derfor gikk vi etter hjelp i dag.
- N� skriver jeg jo rapport.
346
00:38:51,496 --> 00:38:54,080
Slapp av.
Han kommer ikke tilbake.
347
00:38:54,246 --> 00:38:58,746
Dere har f�tt skremt ham vekk.
Han vil ikke �delegge ferien deres.
348
00:38:59,538 --> 00:39:04,663
Takk. Venninna mi sitter innenfor,
og hun er temmelig sjokkert.
349
00:39:04,830 --> 00:39:08,871
Hun vil hjem.
Det vil vi alle sammen.
350
00:39:09,038 --> 00:39:11,830
S� du har en kj�reste?
351
00:39:11,996 --> 00:39:16,121
Ja, du liker nok
� ha det moro... med damene.
352
00:39:18,830 --> 00:39:22,580
Paul? Noe i veien?
353
00:39:23,413 --> 00:39:25,580
Alt er i den skj�nneste orden, dame.
354
00:39:25,746 --> 00:39:29,955
Bare stikk inn og ta deg
en stor �l og kos deg.
355
00:39:38,996 --> 00:39:43,663
J�ss, kamerat.
Du burde bli her og feste.
356
00:39:43,830 --> 00:39:47,496
Det var derfor vi kom.
357
00:39:47,663 --> 00:39:51,538
- Det er masse sprell i denne byen.
- Er det?
358
00:39:51,705 --> 00:39:54,246
Du vet da hvordan det er.
359
00:39:54,413 --> 00:39:56,705
N�r man er ny i byen.
360
00:39:56,871 --> 00:39:59,996
N�r jentene ser en
g� nedover gaten -
361
00:40:00,163 --> 00:40:03,996
- vet de at man har to kilo kj�tt
dinglende mellom beina.
362
00:40:04,163 --> 00:40:06,830
Og det er helt uforpliktende.
Ikke sant?
363
00:40:06,996 --> 00:40:11,163
- Jeg har h�rt den teorien f�r.
- S�nn er det her i byen.
364
00:40:11,330 --> 00:40:16,163
Ogs� n�r jeg drar til Wornbusaw,
hvor fetteren min leser.
365
00:40:16,330 --> 00:40:20,163
N�r jeg er i Wornbusaw
vet jeg at jeg f�r pels.
366
00:40:20,330 --> 00:40:23,705
Og der oppe vet de ikke
hva jeg jobber med, -
367
00:40:23,871 --> 00:40:28,621
- s� jeg kan love deg
at de tr�r til skikkelig.
368
00:40:29,663 --> 00:40:32,871
Du var vel byens tyr
f�r du fikk den stjerna?
369
00:40:33,038 --> 00:40:36,580
Ja, og s� blir man fort voksen.
370
00:40:38,496 --> 00:40:43,955
Han har sannelig knust kjerra.
Jeg skal etterlyse ham.
371
00:40:44,121 --> 00:40:47,788
Det var ikke bare han.
Vi slo ogs� p� den.
372
00:40:47,955 --> 00:40:52,830
Vi ville skremme ham bort.
Kan vi f� den avlevert her?
373
00:40:54,121 --> 00:40:58,746
Tror du jeg er idiot?
Det kommer en i morgen ettermiddag.
374
00:40:58,913 --> 00:41:04,413
Du har f�rsteprioritet.
S� skal vi ha oss en skikkelig fest.
375
00:41:05,996 --> 00:41:09,288
Du er heldig, for jeg vet
hvor alle de bra festene er.
376
00:41:09,455 --> 00:41:13,496
Navnet var Winston.
Du vet hvor du f�r tak i meg?
377
00:41:14,830 --> 00:41:20,330
- 112?
- Nemlig. Ha det bra.
378
00:41:41,871 --> 00:41:44,413
Ville han melde det eller hva?
379
00:41:44,580 --> 00:41:49,913
Det tror jeg. Han virket grei.
Han f�r den hentet i morgen.
380
00:41:50,080 --> 00:41:55,955
- Det h�res rart ut.
- Da han s� Karen hadde han god tid.
381
00:41:56,121 --> 00:41:59,455
Er Karen oppe?
382
00:41:59,621 --> 00:42:05,080
Nei, hun sover fortsatt.
Hun vil bare vekk herfra.
383
00:42:06,496 --> 00:42:11,455
- Litt av en strek i regningen, hva?
- Hva mener du?
384
00:42:11,621 --> 00:42:16,538
For planen
du har hatt siden �ttende klasse.
385
00:42:16,705 --> 00:42:19,371
Den har jeg droppet.
386
00:42:19,538 --> 00:42:22,871
Dere er pussige.
387
00:42:23,038 --> 00:42:26,788
Hun liker deg
fordi du er snill mot henne.
388
00:42:26,955 --> 00:42:31,288
Og hun er snill mot deg
fordi hun kan styre deg og...
389
00:42:31,455 --> 00:42:35,330
- Du er snill mot henne fordi...
- Bert. St� stille.
390
00:42:39,038 --> 00:42:42,121
Faen... Det er bikkja til raringen.
391
00:42:43,330 --> 00:42:48,663
- Skal jeg sl� den?
- Hvis du gj�r det, s� sl� til.
392
00:43:00,621 --> 00:43:02,663
Hvor er Grim?
393
00:43:02,830 --> 00:43:05,455
Han ligger der ute og r�tner.
394
00:43:05,621 --> 00:43:12,038
Den j�vla eneboeren sprer faenskapen.
La oss stikke i kveld.
395
00:43:12,205 --> 00:43:18,580
Skulle vi ikke fortelle noen at vi
har brent en mann levende f�rst?
396
00:43:18,746 --> 00:43:22,955
- La oss si det til politiet da.
- Det er vi n�dt til.
397
00:43:23,121 --> 00:43:27,788
Visesheriffen vet at det har skjedd
noe, og vi er de eneste fremmede.
398
00:43:30,288 --> 00:43:33,746
- Jeg er kvalm.
- Karen...
399
00:43:36,205 --> 00:43:43,496
- Hvor fort kan vi dra herfra?
- Kanskje jeg kan f� start p� bilen.
400
00:43:43,663 --> 00:43:49,663
S� kan vi kj�re inn til byen
og fortelle hva som har skjedd.
401
00:43:51,496 --> 00:43:55,913
Dekk meg med gev�ret
hvis jeg skal ut til den kj�teren.
402
00:43:57,538 --> 00:43:59,705
Jeg trenger en dusj.
403
00:43:59,871 --> 00:44:04,038
God id� mora til Jeff fikk.
La oss leie ei hytte. �, s� moro!
404
00:44:27,871 --> 00:44:32,288
- Unnskyld at jeg vekket deg.
- Det gj�r ikke noe.
405
00:44:35,121 --> 00:44:39,996
- Marcy har visst laget chili.
- Jeg er ikke sulten.
406
00:44:44,205 --> 00:44:48,038
- Da kan du bare sove videre.
- Nei, vent litt.
407
00:44:48,205 --> 00:44:50,913
Bli her.
408
00:45:04,955 --> 00:45:07,705
- Hvorfor stopper du?
- S� skyt den da.
409
00:45:07,871 --> 00:45:10,371
- Bare fortsett.
- Nei, skyt den.
410
00:45:10,538 --> 00:45:15,580
Hvis den kommer n�rmere
kan jeg treffe den. Bare fortsett.
411
00:47:21,080 --> 00:47:23,121
� gud...
412
00:47:25,121 --> 00:47:27,205
Faen.
413
00:47:31,413 --> 00:47:33,746
Marcy!
414
00:47:35,871 --> 00:47:40,580
- Hun har f�tt det.
- � nei. Hun har f�tt det.
415
00:47:40,746 --> 00:47:44,996
- Jeg tror jeg er veldig syk.
- Bli i senga, greit?
416
00:47:45,163 --> 00:47:50,371
- Kan du hjelpe meg, Bert?
- Nei, forsvinn herfra.
417
00:47:50,538 --> 00:47:54,330
- Bare forsvinn.
- Bli i senga, for helvete.
418
00:47:55,538 --> 00:47:58,121
- Jeg bl�r.
- Ut, alle sammen.
419
00:47:58,288 --> 00:48:03,871
- Jeg m� p� toalettet.
- Opp i senga, kjerring!
420
00:48:04,038 --> 00:48:06,705
La henne v�re, Bert.
421
00:48:06,871 --> 00:48:10,830
- Hva faen er det med deg?
- Det er venninna di, og hun er syk.
422
00:48:10,996 --> 00:48:14,996
Hun skal ikke i n�rheten av meg.
Det er for deres egen skyld.
423
00:48:15,163 --> 00:48:17,246
Ikke g� fra meg!
424
00:48:17,413 --> 00:48:22,038
- Bert! Hiss deg ned.
- � gud... Greit.
425
00:48:25,413 --> 00:48:27,496
Hva er det?
426
00:50:08,538 --> 00:50:12,580
- Drittsekker.
- Vi vil bare ikke smittes, Karen.
427
00:50:12,746 --> 00:50:18,955
- Jeg ligger og d�r her ute.
- Nei. Vi henter hjelp n�.
428
00:50:19,121 --> 00:50:22,371
- Hva med hunden?
- Vi holder vakt med gev�ret.
429
00:50:22,538 --> 00:50:27,913
Vi bolter d�ra.
Det er noen her hele tiden.
430
00:50:29,496 --> 00:50:31,663
Jeg vil hjem.
431
00:51:13,538 --> 00:51:16,121
Karen?
432
00:51:17,246 --> 00:51:19,580
Karen?
433
00:51:32,121 --> 00:51:34,871
Du m� spise, Karen.
434
00:51:47,080 --> 00:51:50,955
Si fra hvis du vil ha noe annet,
ikke sant?
435
00:51:51,955 --> 00:51:54,246
Ikke sant?
436
00:51:54,413 --> 00:51:57,288
Lukk d�ra, Marcy.
437
00:51:58,871 --> 00:52:02,038
Jeg m� jo ikke smitte alle.
438
00:52:59,996 --> 00:53:03,288
- Hva gj�r du?
- Venninna mi er veldig syk.
439
00:53:03,455 --> 00:53:07,121
- Du er veldig syk.
- �, unnskyld. Jeg...
440
00:53:07,288 --> 00:53:11,705
- Det er kona mi.
- Vi trenger en telefon.
441
00:53:11,871 --> 00:53:15,371
Forsvinn fra min eiendom.
442
00:53:23,830 --> 00:53:26,080
Hvor har du v�rt?
443
00:53:26,246 --> 00:53:29,038
- Fant du noen?
- Nei.
444
00:53:29,205 --> 00:53:31,663
Bli med inn. Marcy har laget chili.
445
00:53:36,580 --> 00:53:39,246
Er det ingen som er sultne?
446
00:53:41,913 --> 00:53:45,038
- Karen kan ha spist av sk�lene.
- Jeg har da vasket dem, Jeff.
447
00:53:45,746 --> 00:53:49,413
Jeg spiser ikke noe
f�r vi kommer til byen.
448
00:53:49,580 --> 00:53:54,288
Dere kan v�re smittet alle sammen.
Jeg sover ikke her.
449
00:53:54,455 --> 00:53:56,830
S� legg deg i bilen, Jeff.
450
00:53:56,996 --> 00:54:02,496
- Bilen? Den er helt infisert.
- Jeg har gjort den ren.
451
00:54:02,663 --> 00:54:06,330
- S� sov i den, du.
- Det kan jeg godt.
452
00:54:06,496 --> 00:54:09,663
Du har rett.
Best vi lager mat hver for oss.
453
00:54:12,246 --> 00:54:15,955
Hvem er jeg n�?
Jeg smelter! Jeg brenner!
454
00:54:16,121 --> 00:54:19,580
Vil du svi av hele greia?
455
00:54:19,746 --> 00:54:22,871
- Din tosk.
- Pikkhode!
456
00:54:29,163 --> 00:54:34,913
Hold kjeft!
Jeg orker ikke mer.
457
00:54:37,538 --> 00:54:42,038
Hold opp med � krangle.
Vi kan spise og sove hver for oss, -
458
00:54:42,205 --> 00:54:46,580
- men vi m� kunne snakke sammen.
Vi m� samarbeide.
459
00:54:49,080 --> 00:54:52,288
Du har tapt veddem�let, Bert.
460
00:54:57,080 --> 00:54:59,246
Faen!
461
00:55:13,580 --> 00:55:19,080
Den er vekk, Karen.
N� passer vi p� deg resten av natten.
462
00:55:20,746 --> 00:55:22,830
Karen?
463
00:55:37,246 --> 00:55:39,996
Faen!
464
00:55:44,871 --> 00:55:47,455
Det var som bare!
465
00:55:50,621 --> 00:55:54,746
Kom, alle sammen. Skynd dere.
Jeepen har startet. Kom, Jeff.
466
00:56:13,788 --> 00:56:15,996
Kom, Karen.
467
00:56:17,955 --> 00:56:20,538
Jeg tror jeg har feber.
468
00:56:20,705 --> 00:56:23,163
La oss komme oss av sted.
469
00:57:15,746 --> 00:57:19,330
Kom n�, Jeff. Kom igjen.
470
00:57:22,080 --> 00:57:26,330
- Legg henne baki.
- Vi b�r ikke sitte sammen med henne.
471
00:57:26,496 --> 00:57:28,580
S� sett henne inn foran.
472
00:57:28,746 --> 00:57:33,996
- Jeg kj�rer ikke med henne.
- Jeg kj�rer. Bare sett deg inn.
473
00:57:34,163 --> 00:57:36,705
Greit.
474
00:57:38,496 --> 00:57:41,538
Karen? G�r det bra?
475
00:57:46,038 --> 00:57:48,205
� gud, Karen...
476
00:57:51,163 --> 00:57:54,121
- Hun m� til byen.
- Vi kan ikke flytte henne.
477
00:57:55,955 --> 00:57:59,246
- Kommer dere?
- Hun har jo infisert bilen.
478
00:57:59,413 --> 00:58:02,955
- Jeg tar sjansen.
- Jeg forlater ikke Karen.
479
00:58:04,038 --> 00:58:07,788
- Du ser ikke frisk ut, Bert.
- Jeg har det ikke s� bra heller.
480
00:58:07,955 --> 00:58:11,080
Men jo lenger vi krangler,
desto mer r�tner hun.
481
00:58:11,246 --> 00:58:15,538
- R�rte gamlingen deg?
- Drit i det! Kom n�!
482
00:58:15,705 --> 00:58:19,955
- Gjorde han det?
- Sug deg!
483
00:58:20,871 --> 00:58:25,746
- N� finner jeg en lege.
- Vi b�rer henne tilbake i uthuset.
484
00:58:36,038 --> 00:58:39,996
- Hun bl�r igjen.
- Ikke flytt henne.
485
00:58:40,163 --> 00:58:43,246
Vi henter hjelp, Karen.
486
00:58:49,080 --> 00:58:52,205
- Skal du noe?
- Bare bort herfra.
487
00:58:56,580 --> 00:58:58,288
Her.
488
00:59:00,871 --> 00:59:04,163
Hvor faen skal du?
Jeff?
489
00:59:04,330 --> 00:59:08,955
- Bare la ham g�.
- Hold deg unna, for faen. Stopp!
490
00:59:09,121 --> 00:59:14,871
Jeg vil ikke bli syk.
Dere m� jo absolutt r�re henne.
491
00:59:15,038 --> 00:59:18,580
Hun har bl�dd p� dere begge,
s� n� kan dere r�tne opp.
492
00:59:18,746 --> 00:59:22,080
Men ikke jeg.
Faen heller. Ikke jeg.
493
00:59:23,996 --> 00:59:26,038
Drittsekk!
494
00:59:41,788 --> 00:59:43,871
Faen ogs�...
495
00:59:57,121 --> 01:00:02,080
Vi f�r det alle sammen.
Vi blir syke alle sammen.
496
01:00:02,246 --> 01:00:05,621
Og Jeff har g�tt ut i skogen
for � drikke seg full.
497
01:00:05,788 --> 01:00:11,288
Nei. Bert skaffer hjelp.
498
01:00:11,455 --> 01:00:14,621
Og Karen klarer seg.
Helt sikkert.
499
01:00:15,955 --> 01:00:20,413
Det er som � sitte i et fly
som man vet kommer til � styrte.
500
01:00:20,580 --> 01:00:23,955
Alle rundt en roper og skriker.
501
01:00:24,121 --> 01:00:27,038
"Vi styrter, vi styrter!"
502
01:00:27,205 --> 01:00:32,038
Og man har bare lyst til � knulle
han som sitter ved siden av, -
503
01:00:32,205 --> 01:00:35,913
- for man skal snart d� allikevel.
504
01:00:41,413 --> 01:00:45,038
- Bruker du kondomer?
- Jeg er ikke syk.
505
01:01:10,913 --> 01:01:13,830
Au, for helvete.
506
01:01:44,580 --> 01:01:48,246
Hallo?
Er det noen som kan hjelpe?
507
01:01:50,163 --> 01:01:52,246
Hva faen har skjedd med deg?
508
01:01:53,955 --> 01:01:58,621
- Venninna mi er syk.
- Du ser ikke s� bra ut heller.
509
01:01:58,788 --> 01:02:03,246
Det er en sykdom.
Jeg tror alle vennene mine f�r den.
510
01:02:03,413 --> 01:02:06,746
Vet du hvor det er
et sykehus eller noe s�nt?
511
01:02:06,913 --> 01:02:11,163
Ja... Bare bli st�ende.
Hold deg p� avstand.
512
01:02:11,330 --> 01:02:14,746
- Jeg f�r tak i legen.
- Takk.
513
01:02:14,913 --> 01:02:20,121
- Pannekaker! Pannekaker!
- Ingen pannekaker.
514
01:02:20,288 --> 01:02:23,330
- Pannekaker!
- Ingen pannekaker!
515
01:02:32,788 --> 01:02:38,871
Dennis! Jeg har sagt
at du skal bli sittende p� gyngen.
516
01:02:47,830 --> 01:02:50,580
Faen!
517
01:02:52,121 --> 01:02:55,788
Helvete ogs�!
Hvilke pannekaker?
518
01:02:57,080 --> 01:03:00,121
Hvorfor kom du?
Se hva du har gjort n�.
519
01:03:00,288 --> 01:03:06,496
- Jeg har bare bruk for en lege.
- Hva har gutten gjort deg?
520
01:03:06,663 --> 01:03:10,038
Jeg trenger bare en j�vla lege!
521
01:03:10,205 --> 01:03:14,330
Jeg har allerede mistet �n s�nn.
Jeg vil ikke miste en til.
522
01:03:14,496 --> 01:03:21,288
Hvis du har gjort s�nnen min syk,
svarer det til mord.
523
01:03:21,455 --> 01:03:26,871
- Hva for noe?
- Sykdommen din er ditt eget problem.
524
01:03:27,038 --> 01:03:30,455
N� er Dennis syk.
Det er mitt problem.
525
01:03:30,621 --> 01:03:33,705
Blir jeg syk,
er det Lucilles problem.
526
01:03:33,871 --> 01:03:40,246
Derfor m� vi f� satt en stopper
for de problemene her og n�!
527
01:03:40,413 --> 01:03:43,996
- Fenster! Rifla!
- Dra til helvete!
528
01:03:52,413 --> 01:03:58,163
De unge oppe i hytta er syke.
Og de har nettopp smittet Dennis.
529
01:03:58,330 --> 01:04:01,538
Vi m� hente utstyret.
530
01:04:03,996 --> 01:04:07,413
Du har v�rt hard
mot ryggen min, Paul.
531
01:04:07,580 --> 01:04:10,955
- Jeg finner Jeff, og s� g�r vi.
- Hva med Bert?
532
01:04:11,121 --> 01:04:16,705
- Det kan vi ikke vente p�.
- Hva med Karen? Paul!
533
01:04:51,246 --> 01:04:53,746
Faen! Faen!
534
01:04:59,496 --> 01:05:01,621
Faen, faen, faen!
535
01:06:52,413 --> 01:06:55,288
RESERVOAR
INGEN ADGANG
536
01:06:58,788 --> 01:07:00,871
Helvete...
537
01:07:32,080 --> 01:07:34,455
Her oppe.
538
01:08:38,163 --> 01:08:40,205
Nei!
539
01:11:10,746 --> 01:11:13,121
- Bert!
- De kommer.
540
01:11:13,288 --> 01:11:16,913
- Visesheriffen?
- Nei, han nede fra landhandelen.
541
01:11:35,496 --> 01:11:39,163
Jeg visste det ble tr�bbel med dem
da de stjal fra Cad.
542
01:11:39,330 --> 01:11:42,996
De foretar ofringer eller noe s�nt.
543
01:11:44,080 --> 01:11:46,455
Dette er ikke kristent.
544
01:12:14,371 --> 01:12:17,621
Tre... to...
545
01:12:19,580 --> 01:12:21,955
God natt, j�vler!
546
01:12:23,080 --> 01:12:25,996
Jeg fikk ham.
547
01:13:01,496 --> 01:13:05,413
Jeff! Jeff! Det er vannet.
548
01:13:06,038 --> 01:13:09,163
Ikke drikk vannet.
549
01:13:22,330 --> 01:13:24,621
Hallo?
550
01:13:36,496 --> 01:13:39,955
Jeff?
551
01:13:50,080 --> 01:13:52,371
Jeff!
552
01:14:00,372 --> 01:14:02,913
Jeff?
553
01:14:12,580 --> 01:14:15,038
Grim...
554
01:15:02,372 --> 01:15:04,747
Fy faen...
555
01:15:10,997 --> 01:15:13,038
Faen!
556
01:16:07,455 --> 01:16:11,288
Her, ta en stor �l.
Drikk opp.
557
01:16:11,455 --> 01:16:16,372
Du har sexy h�r.
Og sexy sko.
558
01:16:32,288 --> 01:16:35,330
Hva faen har skjedd med deg?
559
01:16:35,497 --> 01:16:39,705
Kranbilen?
Hvor ble det av kranbilen, Winston?
560
01:16:41,038 --> 01:16:44,038
Jeg festet.
561
01:16:44,205 --> 01:16:48,205
Jeg sendte kranbilen opp dit,
men den br�t sammen.
562
01:16:48,372 --> 01:16:52,455
S� m�tte jeg sende en annen
opp etter den. Vil du ha haik?
563
01:16:53,747 --> 01:16:57,330
Ja... Det ville v�re fint.
564
01:16:57,497 --> 01:17:01,205
Winston?
Winston, h�rer du meg?
565
01:17:01,372 --> 01:17:04,497
Jeg leter fortsatt etter
de mindre�rige som drikker.
566
01:17:04,663 --> 01:17:10,247
Det er st�rre problemer n�.
Noen unge i ei hytte myrder i vei.
567
01:17:10,413 --> 01:17:15,372
Det er allerede to-tre d�de.
De er bev�pnet og farlige.
568
01:17:15,538 --> 01:17:21,455
De har en livsfarlig hudsykdom,
og skal skytes p� stedet.
569
01:17:21,622 --> 01:17:25,288
- Er det forst�tt?
- Ja. Gjenta det siste.
570
01:17:25,455 --> 01:17:29,580
Hvis du ser noen av de unge
skal du skyte dem p� stedet.
571
01:17:36,830 --> 01:17:41,455
- Kunne jeg f� haik, Winston?
- Skyt ham, da.
572
01:17:41,622 --> 01:17:44,413
- Det kan jeg ikke.
- Du h�rte hva gutten sa.
573
01:17:44,580 --> 01:17:48,163
- Revolveren ligger i bilen.
- Jeg skal bare inn til byen.
574
01:17:48,330 --> 01:17:51,538
- Winston, din soper.
- Du g�r ingen steder!
575
01:17:52,872 --> 01:17:56,080
- Helvete!
- Faen.
576
01:18:00,413 --> 01:18:02,913
Ta det med ro.
577
01:18:04,413 --> 01:18:07,413
Fy faen...
578
01:18:19,997 --> 01:18:25,288
Tosk! N� har du �delagt hele festen,
din j�vla idiot.
579
01:18:26,955 --> 01:18:29,872
Festen er slutt, Winston.
580
01:20:25,705 --> 01:20:29,830
Unge mann...
Vi tar det fra starten.
581
01:20:34,247 --> 01:20:36,913
Alle er d�de.
582
01:20:39,330 --> 01:20:44,247
Vi m� vite
hvor dere har f�tt sykdommen fra.
583
01:20:45,413 --> 01:20:49,247
Det var en mann fra skogen.
Han...
584
01:20:51,163 --> 01:20:53,997
� gud...
Han s� ut som skumballen til Bert.
585
01:20:58,288 --> 01:21:02,538
Jeg sa
han skulle hente en kranbil.
586
01:21:02,705 --> 01:21:05,705
Jeg skulle ha drept ham ogs�.
587
01:21:14,497 --> 01:21:19,372
Vi kan ikke behandle ham her.
Han m� til Cook County.
588
01:21:19,538 --> 01:21:22,122
Bra.
589
01:21:22,288 --> 01:21:26,913
Sett ham ut i bilen,
s� ordner jeg det.
590
01:21:33,705 --> 01:21:37,913
Se hvem som v�kner.
Festl�ven.
591
01:21:38,080 --> 01:21:43,622
Da er jo ikke festen slutt.
Vi har en lang natt foran oss.
592
01:21:44,455 --> 01:21:48,913
- Vann...
- Jeg har bare en stor �l.
593
01:21:49,080 --> 01:21:54,497
Men hvis du vil ha vann,
finner vi litt. Bare slapp av.
594
01:23:41,330 --> 01:23:44,122
J�ss...
595
01:24:33,872 --> 01:24:36,163
De er d�de...
596
01:24:38,872 --> 01:24:42,122
Herregud... alle er d�de.
597
01:24:46,580 --> 01:24:48,747
Jeg overlevde...
598
01:24:50,747 --> 01:24:53,413
Jeg overlevde.
599
01:24:55,205 --> 01:24:58,080
� gud... Jeg overlevde.
600
01:24:59,413 --> 01:25:03,830
Jeg klarte det.
Jeg overlevde, for faen.
601
01:25:05,122 --> 01:25:08,872
Jeg overlevde, for faen.
Jeg klarte meg.
602
01:25:09,497 --> 01:25:13,247
Jeg overlevde, for faen.
Jeg visste det!
603
01:25:13,413 --> 01:25:17,288
Jeg visste det!
Jeg overlevde, for faen.
604
01:25:19,080 --> 01:25:21,538
Jeg overlevde, for faen.
605
01:25:23,330 --> 01:25:25,497
Jeg overlevde!
606
01:25:25,663 --> 01:25:28,288
Jeg overlevde, for faen.
607
01:25:46,205 --> 01:25:48,997
Dere fikk den andre, ikke sant?
608
01:25:51,163 --> 01:25:53,913
Jeg tror det er en til i kjelleren.
609
01:25:57,122 --> 01:25:59,788
Kom igjen, gutter.
610
01:25:59,955 --> 01:26:02,622
La oss f� ordnet det!
611
01:26:46,038 --> 01:26:50,247
- Hallo. Det var en f�l formiddag.
- Limonade, hr.?
612
01:26:51,663 --> 01:26:55,622
- Takk, gjerne det, gutten min.
- Det blir fem cent.
613
01:26:56,538 --> 01:27:01,330
De er forretningsfolk.
Du har det fra bestefaren din.
614
01:27:01,497 --> 01:27:06,247
De utkonkurrerer meg
her p� min egen veranda.
615
01:27:06,413 --> 01:27:10,247
Den er s�ren meg god.
616
01:27:11,538 --> 01:27:13,955
Ta et glass, gutten min.
Jeg spanderer.
617
01:27:36,913 --> 01:27:42,788
Her er gev�ret. Pusset og allting.
Det ser flunkende nytt ut.
618
01:27:42,955 --> 01:27:47,330
- Hva s�, niggere?
- Hva skal vi s�, nigger?
619
01:31:43,622 --> 01:31:47,330
Oversatt av: Trond E. Haugan
SDI Media
620
01:31:51,580 --> 01:31:54,497
S�nn.
48864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.