All language subtitles for BB JAIL Midnight Obsession Fuga Di Mezzanotte Das Frauengefngnis (1080)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,320 --> 00:04:31,320 No. 2 00:06:01,710 --> 00:06:03,970 Du warst fantastisch. Du auch. 3 00:06:07,230 --> 00:06:08,730 Ich würde am liebsten bleiben. 4 00:06:10,090 --> 00:06:13,310 Nun, du könntest wenigstens bis morgen bleiben. Was meinst du? 5 00:06:13,750 --> 00:06:17,410 Die Welt wird es überleben, auch ohne deine Fotografien. 6 00:06:18,250 --> 00:06:21,490 Die Welt vielleicht schon, aber nicht mein Konto auf der Bank. 7 00:06:21,870 --> 00:06:26,470 Wie mal die Aufnahmen, die ich in Kurdistan gemacht habe, sind nun endlich 8 00:06:26,470 --> 00:06:27,490 Landes gebracht worden. 9 00:06:28,030 --> 00:06:29,830 Material von großer Wichtigkeit. 10 00:06:30,270 --> 00:06:34,050 Photos of helicopter attacks, children and women killed by gas. 11 00:06:34,310 --> 00:06:38,270 A real scoop, which could even make the government fall, you know? 12 00:06:38,570 --> 00:06:40,090 And they didn't take anything? 13 00:06:40,650 --> 00:06:41,489 Oh, no. 14 00:06:41,490 --> 00:06:44,630 They didn't notice that we were smuggling such recordings from the 15 00:06:45,450 --> 00:06:48,870 If they had found these photos, they would have killed us. 16 00:06:49,530 --> 00:06:51,470 Tell me, when is your plane leaving? 17 00:06:51,690 --> 00:06:52,690 In a few hours. 18 00:06:53,950 --> 00:06:57,750 Honey, why don't we fly together tomorrow? We only know each other for a 19 00:06:57,750 --> 00:06:58,689 time. 20 00:06:58,690 --> 00:07:04,630 And... Nun ja, ich möchte dich einfach besser kennenlernen. Ich habe dir noch 21 00:07:04,630 --> 00:07:05,629 viel zu sagen. 22 00:07:05,630 --> 00:07:06,710 Was meinst du? 23 00:07:07,330 --> 00:07:09,310 Und so verbringen wir die Nacht mit Reden? 24 00:07:11,990 --> 00:07:14,190 Du bleibst also hier, trotzdem? 25 00:07:14,690 --> 00:07:15,770 Aber sehr gerne. 26 00:07:21,750 --> 00:07:23,830 Du bist sehr überzeugend. 27 00:07:59,240 --> 00:08:00,820 As soon as you're in Paris, call me. 28 00:08:01,240 --> 00:08:02,760 A thousand kisses, Ronny. 29 00:08:03,020 --> 00:08:04,120 So he lets me sit. 30 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Tag. Stop. 31 00:12:02,949 --> 00:12:03,949 Yes, 32 00:12:05,950 --> 00:12:08,530 sir. I want to check you. Go. 33 00:12:09,430 --> 00:12:10,430 Right away. 34 00:12:16,670 --> 00:12:18,490 Come with me, please. But why? 35 00:12:18,850 --> 00:12:19,890 It's about a check. 36 00:12:20,530 --> 00:12:21,990 Listen, I'll pack my plane. 37 00:12:22,270 --> 00:12:23,270 Just a routine check. 38 00:12:23,820 --> 00:12:25,240 But that's how I miss my plane. 39 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Calm down. 40 00:12:26,780 --> 00:12:27,780 You'll be on board in time. 41 00:12:27,900 --> 00:12:29,060 But let's hurry. 42 00:12:29,340 --> 00:12:30,440 Yes, yes, come on. 43 00:12:57,930 --> 00:13:01,590 So could you please tell me what's going on here? I'm losing my machine. 44 00:13:01,950 --> 00:13:03,730 Could you please hurry up a little bit? 45 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Get out, please. 46 00:13:07,610 --> 00:13:09,450 Oh, no. I'm an American citizen. 47 00:13:11,390 --> 00:13:14,430 Listen, little one. We're not in America. And here I decide. 48 00:13:14,830 --> 00:13:15,830 Is that clear enough? 49 00:13:16,030 --> 00:13:19,210 Either you get out yourself or I'll do it alone. 50 00:14:18,570 --> 00:14:19,570 Oh, Miss Cliff. 51 00:14:20,430 --> 00:14:21,630 What are you doing to me? 52 00:14:21,950 --> 00:14:23,250 Don't you dare touch me. 53 00:14:24,430 --> 00:14:25,990 This is too far. 54 00:14:26,510 --> 00:14:27,790 I'm not a criminal. 55 00:14:28,290 --> 00:14:31,890 I want to talk to my embassy right now. What's wrong? No distance. 56 00:14:32,230 --> 00:14:34,890 Or I'll arrest you for resistance to state violence. 57 00:14:37,730 --> 00:14:38,730 Get out of here. 58 00:14:42,970 --> 00:14:44,610 You're a piece of... 59 00:15:11,500 --> 00:15:12,560 Do you understand what I've found? 60 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 So? 61 00:15:19,020 --> 00:15:21,020 Just don't tell me that you're a social worker. 62 00:15:28,400 --> 00:15:33,180 In this respect, it's not about a drug addict, but about an American tourist 63 00:15:33,180 --> 00:15:34,680 with legal drug possession. 64 00:15:35,060 --> 00:15:38,780 Legal, you say? If I'm not mistaken, drug possession is also punishable by 65 00:15:39,980 --> 00:15:42,320 Nur wenn der Konsum richterlich nachgewiesen wird. 66 00:15:42,760 --> 00:15:46,100 Nur dieses Mal haben wir Ihre Touristin in Flagranti erwischt. 67 00:15:47,580 --> 00:15:51,080 Wollen Sie hören, wo wir diesen hübschen kleinen Behälter gefunden haben? 68 00:15:51,480 --> 00:15:53,440 Miss Margaret Smith. 69 00:15:54,160 --> 00:15:57,440 Lassen Sie mich mit Ihren Belehrungen in Ruhe. Ich will das Mädchen sprechen. 70 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 Natürlich. 71 00:15:59,320 --> 00:16:01,820 Auf sehr, bringen Sie mir sofort die Neuangekommene. 72 00:16:02,340 --> 00:16:03,900 Gut, kommt sofort. 73 00:16:16,720 --> 00:16:21,160 Guten Tag, ich bin Margaret Smith von der Botschaft. Bitte helfen Sie mir. Ich 74 00:16:21,160 --> 00:16:22,720 will nicht hier im Gefängnis bleiben. 75 00:16:23,000 --> 00:16:25,640 Bleib ruhig. Wir holen dich hier schnellstens raus. 76 00:16:26,400 --> 00:16:29,820 Darauf würde ich nicht zählen. Wie Sie wissen sollten, sind unsere 77 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 sehr streng. 78 00:16:31,680 --> 00:16:35,420 In diesem Fall wird sich unser Außenminister persönlich kümmern. Dazu 79 00:16:35,420 --> 00:16:38,700 heute Abend bei uns zu Gast sein. In der Zwischenzeit rate ich Ihnen, dem 80 00:16:38,700 --> 00:16:39,920 Mädchen kein Haar zu krümmen. 81 00:16:41,020 --> 00:16:42,540 Dafür bewirke ich mich persönlich. 82 00:16:42,760 --> 00:16:44,020 Ich bin Kommissar Jabou. 83 00:16:44,330 --> 00:16:44,690 And 84 00:16:44,690 --> 00:16:53,930 the 85 00:16:53,930 --> 00:17:11,010 girl? 86 00:17:11,730 --> 00:17:12,730 I'll take care of her. 87 00:17:14,640 --> 00:17:16,359 Here's Margaret Smith speaking. 88 00:17:16,619 --> 00:17:18,380 The console, please, urgently. 89 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 Of course. 90 00:17:23,060 --> 00:17:24,300 Ah, he's not here. 91 00:17:25,780 --> 00:17:27,319 When can I reach him? 92 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Come on, move over! 93 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 Move! 94 00:18:00,110 --> 00:18:02,530 Wenn du schon still bist, passiert dir überhaupt nichts. Hast du mich 95 00:18:02,530 --> 00:18:03,530 verstanden? 96 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 You are cool? 97 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 you 98 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 Listen carefully. 99 00:22:58,220 --> 00:23:00,840 You don't care about the girl or you're dead. 100 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 Clear? 101 00:23:48,490 --> 00:23:49,490 And you? 102 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 You, Meku. 103 00:23:55,410 --> 00:23:56,410 Don't get me started. 104 00:23:56,690 --> 00:23:58,010 You don't need that in prison. 105 00:23:58,870 --> 00:24:00,770 I'll show you wrong behavior. 106 00:24:01,670 --> 00:24:02,670 Don't worry. 107 00:24:02,710 --> 00:24:04,590 In three to four years... 108 00:24:20,430 --> 00:24:21,430 Well, yes. 109 00:24:21,630 --> 00:24:22,630 Are there new ones? 110 00:24:22,990 --> 00:24:24,970 Yes, like this one. Ah, the Americans. 111 00:24:25,390 --> 00:24:26,390 Get out! 112 00:24:33,470 --> 00:24:39,230 Go on, go on, go on! 113 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 Pull it all out. 114 00:24:59,610 --> 00:25:00,690 Bring the little one away. 115 00:25:01,490 --> 00:25:07,350 Lie down. Come on, lie down. 116 00:25:15,310 --> 00:25:16,310 Spread your legs. 117 00:25:18,410 --> 00:25:20,970 You want to hear the Americans, right? 118 00:25:28,120 --> 00:25:33,680 Mr. Faraday's man No 119 00:25:33,680 --> 00:25:39,720 What did it for I 120 00:25:39,720 --> 00:25:42,220 know in the new home and for her 121 00:25:55,980 --> 00:25:57,840 Wir haben schon einen Schlechtsverkehr gehabt, oder? 122 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 Wie? 123 00:26:00,760 --> 00:26:01,820 Na und, was soll? 124 00:26:04,400 --> 00:26:07,320 Ich denke nicht, dass meine Antwort in irgendeiner Weise wichtig ist. 125 00:26:08,240 --> 00:26:09,980 Was soll das? Willst du mir antworten? 126 00:26:13,080 --> 00:26:14,100 Oder schenkst du dich etwa? 127 00:26:14,380 --> 00:26:16,080 Hallo, und warum sagen? 128 00:26:18,580 --> 00:26:19,580 Hatte ich. 129 00:26:28,810 --> 00:26:30,210 Oh, 130 00:26:31,550 --> 00:26:32,770 thank you. 131 00:26:33,070 --> 00:26:37,830 May I put this on? 132 00:27:00,320 --> 00:27:03,060 Laugh me, you perverted swine! 133 00:28:22,340 --> 00:28:25,880 Me? No, let me go. You have to let me go, please. 134 00:28:28,380 --> 00:28:31,500 What's wrong with you? Please, let me go. I can't. 135 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 I don't want to. 136 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 No. 137 00:28:36,520 --> 00:28:40,440 I can't. 138 00:28:42,320 --> 00:28:43,900 Calm down. I can't. 139 00:31:44,969 --> 00:31:46,370 Bye. 140 00:32:30,290 --> 00:32:31,290 Yeah. 141 00:32:32,650 --> 00:32:35,170 Yeah. Yeah. Yeah. 142 00:33:23,050 --> 00:33:24,050 um 143 00:34:26,870 --> 00:34:28,590 Come on, get up! You're coming with us! 144 00:34:42,730 --> 00:34:43,730 Du scheiß Kerl! 145 00:34:45,770 --> 00:34:47,730 Ganz ruhig, ja? 146 00:34:49,929 --> 00:34:51,070 Lass mich! 147 00:34:57,090 --> 00:34:59,430 Ich hab dir gefehlt, ja? 148 00:35:00,030 --> 00:35:02,230 Ja, fehlt dir. 149 00:35:54,450 --> 00:35:55,450 Oh, yeah. 150 00:36:28,140 --> 00:36:29,118 Hello, sir. 151 00:36:29,120 --> 00:36:30,120 Hello, sir. 152 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 Thank you. 153 00:38:53,259 --> 00:38:56,060 video oh 154 00:39:18,580 --> 00:39:19,780 Oh, yeah. 155 00:39:20,300 --> 00:39:21,760 Oh, yeah. 156 00:40:24,490 --> 00:40:25,490 Oh, where? 157 00:41:23,759 --> 00:41:25,160 Hello? 158 00:41:49,790 --> 00:41:50,790 Yes, of course. 159 00:41:51,010 --> 00:41:52,010 I'll be right there. 160 00:41:52,310 --> 00:41:53,310 All right. 161 00:41:53,650 --> 00:41:54,650 I'll be right there. 162 00:41:56,310 --> 00:41:57,310 What happened? 163 00:42:13,230 --> 00:42:14,230 Here, your prisoner. 164 00:42:15,610 --> 00:42:17,390 After that, come to me. I don't like secrets. 165 00:42:17,890 --> 00:42:18,890 Yes, of course. 166 00:42:25,190 --> 00:42:26,190 Wie fühlen Sie sich? 167 00:42:26,610 --> 00:42:27,610 Jetzt besser. 168 00:42:27,990 --> 00:42:29,530 Diese Frauen haben mich. 169 00:42:29,930 --> 00:42:31,330 Es war schrecklich. 170 00:42:33,010 --> 00:42:34,110 Das kommt nicht mehr. 171 00:42:35,210 --> 00:42:40,050 Im Büro nannten sie Sie Kommissar. Sie sind ein Polizist, oder? 172 00:42:41,190 --> 00:42:42,730 Sagen wir, ein Freund. 173 00:42:43,530 --> 00:42:45,810 Jemand, der dir Ärger erspart. 174 00:42:47,690 --> 00:42:48,810 Wo bist du? 175 00:43:53,420 --> 00:43:54,460 I can't. 176 00:43:55,100 --> 00:43:56,200 I'm too confused. 177 00:43:57,060 --> 00:43:58,060 But of course. 178 00:43:58,180 --> 00:43:59,180 I understand. 179 00:43:59,220 --> 00:44:01,180 That was a hard day for you. Today. 180 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Get well soon. 181 00:44:03,340 --> 00:44:05,120 Okay? See you tomorrow. 182 00:44:07,440 --> 00:44:08,440 See you tomorrow. 183 00:44:34,280 --> 00:44:36,300 Why did you leave without an explanation? 184 00:44:36,860 --> 00:44:40,780 Well, you know, I was given a very secret assignment. 185 00:44:42,760 --> 00:44:44,220 Yes, and? I had to leave immediately. 186 00:44:45,180 --> 00:44:47,020 You could have at least said goodbye. 187 00:44:47,360 --> 00:44:50,400 No, I was not allowed to talk to anyone about it, not even with you, do you 188 00:44:50,400 --> 00:44:54,740 understand? You didn't let me sit for almost six months without a message. 189 00:44:54,740 --> 00:44:55,820 would become of the American woman? 190 00:44:56,620 --> 00:44:57,900 Excuse me, I'm in a hurry. 191 00:44:58,760 --> 00:45:00,080 You're a big asshole. 192 00:45:13,260 --> 00:45:14,780 Be careful, he's a murderer! 193 00:45:15,160 --> 00:45:16,820 I know what to do, open the door! 194 00:48:01,770 --> 00:48:03,970 Oh my God. 195 00:51:08,590 --> 00:51:11,370 Ekelhaft! Ess doch selber diesen miesen Fras! 196 00:51:12,030 --> 00:51:14,910 Ich will hier raus! Ich will sofort mit meiner Botschaft sprechen! 197 00:51:20,840 --> 00:51:21,339 That's right. 198 00:51:21,340 --> 00:51:22,840 The little one needs a teaching lesson. 199 00:51:23,460 --> 00:51:26,040 But, Commissioner Boo... Here I command. 200 00:51:26,400 --> 00:51:27,400 Give me the keys. 201 00:51:27,820 --> 00:51:29,140 What are you doing? What are you up to? 202 00:51:29,740 --> 00:51:30,738 You'll see. 203 00:51:30,740 --> 00:51:31,740 A surprise. 204 00:51:32,060 --> 00:51:33,200 That could be dangerous. 205 00:51:33,900 --> 00:51:34,839 Oh, no. 206 00:51:34,840 --> 00:51:37,380 It will be fun, on the other hand. And you'll disappear now. 207 00:52:14,890 --> 00:52:16,650 Now guys, we're going to film. 208 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 Hello. 209 00:52:20,010 --> 00:52:21,550 Come, come in here. 210 00:54:23,790 --> 00:54:26,350 Man hat mich am Ausgang des Hotels verhaftet. Vielleicht ein Spion. 211 00:54:27,310 --> 00:54:31,290 Und als sie dann die Fotos gefunden haben, hat mich diese Schweine 212 00:54:32,710 --> 00:54:37,990 Die... Die wussten schon alles. Aber du... Aber du, erzähl mir von dir. 213 00:54:39,050 --> 00:54:40,230 Wieso bist du hierher gekommen? 214 00:54:41,050 --> 00:54:42,450 Ach, das ist eine lange Geschichte. 215 00:54:42,650 --> 00:54:45,390 Die haben am Flughafen Drogen bei mir gefunden. Den Rest kannst du dir denken. 216 00:54:45,970 --> 00:54:46,970 Drogen? Aber wieso? 217 00:54:47,210 --> 00:54:48,650 Es fing alles an der Uni an. 218 00:54:49,090 --> 00:54:51,890 Die lieben Freunde haben mich auf den Arm genommen, weil ich es noch nie 219 00:54:51,890 --> 00:54:52,890 probiert habe. 220 00:54:53,740 --> 00:54:56,760 Oh, Ronnie, in welcher Hölle sind wir nur gelandet? 221 00:55:19,310 --> 00:55:24,150 Wie kamst du hier herein? Nun, eine komische Geschichte. Plötzlich ging die 222 00:55:24,150 --> 00:55:28,110 auf und meine Zellengenossen wollten natürlich raus. Und außerdem, na ja, die 223 00:55:28,110 --> 00:55:31,110 sind schon jahrelang hier und haben die ganze Zeit keine Frau mehr gesehen. 224 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Verstehst du? 225 00:55:32,610 --> 00:55:36,210 Nun, du kannst dich ruhig entschuldigen, aber in diesem Fall war die Frau nun 226 00:55:36,210 --> 00:55:37,129 mal ich. 227 00:55:37,130 --> 00:55:40,650 Aber die waren einfach nur geil. Natürlich, die übliche 228 00:55:41,230 --> 00:55:45,130 Heilheit, unkontrollierbare Begierde. Aber die beiden waren nicht nur spitz, 229 00:55:45,130 --> 00:55:47,290 wollten mich vergewaltigen. Ein kleiner Unterschied. 230 00:55:50,960 --> 00:55:53,200 You know, I have a different taste. 231 00:55:53,560 --> 00:55:56,440 And the two of them are not my type. Have fun, darling. 232 00:55:57,140 --> 00:55:59,280 We'll get out of here somehow. 233 00:56:01,340 --> 00:56:05,200 I don't know. I don't believe anything anymore. Even Mrs. Margaret Smith. 234 00:56:05,620 --> 00:56:06,620 Margaret Smith? 235 00:56:06,860 --> 00:56:10,520 Yes, she came back here yesterday. An employee of our embassy. 236 00:56:10,900 --> 00:56:13,960 She also told me I shouldn't get upset, I should calm down. 237 00:56:14,220 --> 00:56:15,220 I can't do it. 238 00:56:15,680 --> 00:56:18,840 Oh, God. Ronnie, I feel terrorized. 239 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Oh, God. 240 00:57:55,950 --> 00:57:56,950 oh my god 241 00:59:14,960 --> 00:59:16,640 Get out! 242 00:59:21,900 --> 00:59:22,900 Get out! 243 00:59:50,240 --> 00:59:52,680 Let's hope you like it in two years. 244 00:59:53,420 --> 00:59:57,440 Two years? Why? What does that mean? That's the price for those who want to 245 00:59:57,440 --> 01:00:00,720 a cell into a brothel. And then the drug story. 246 01:00:01,120 --> 01:00:02,120 Come on, get in there. 247 01:00:16,240 --> 01:00:18,860 So? With the other wine, French. 248 01:00:19,720 --> 01:00:22,740 Und er hat einen auch romantisch gemacht. Was soll man machen? Der war 249 01:00:22,740 --> 01:00:23,698 anders drauf. 250 01:00:23,700 --> 01:00:26,100 Ich hatte angeordnet, nur Geisteskranke. 251 01:00:26,920 --> 01:00:29,140 Beim nächsten Mal wähle ich es ausfälliger aus. 252 01:00:29,420 --> 01:00:32,540 Noch ein Fehler wie dieser, und Sie können sicher sein, es gibt kein 253 01:00:32,540 --> 01:00:33,540 Mal. 254 01:00:33,920 --> 01:00:34,920 In Ordnung. 255 01:00:41,580 --> 01:00:43,100 Es konnte so etwas passieren. 256 01:00:44,120 --> 01:00:47,620 Es ist eben ein Irrtum passiert. Kann doch mal vorkommen, oder etwa nicht? 257 01:00:48,030 --> 01:00:51,330 Das ist schon der zweite Fehler in kürzester Zeit. Ich bin kein Freund von 258 01:00:51,330 --> 01:00:52,330 Fehlern. 259 01:00:53,190 --> 01:00:56,730 Und wenn sich das wiederholen sollte, gibt es Ärger. Das verspreche ich dir. 260 01:00:56,990 --> 01:00:58,150 Pass also gut auf. 261 01:00:58,430 --> 01:01:00,150 Habe ich mich klar genug ausgedrückt? 262 01:01:01,590 --> 01:01:02,950 Gehst du jetzt etwa zu ihr? 263 01:01:03,570 --> 01:01:04,570 Hast du was dagegen? 264 01:01:29,290 --> 01:01:32,670 Wie mir gesagt wurde, ist ein kleines Missgeschick passiert. 265 01:01:32,970 --> 01:01:34,550 Tut mir leid, es wird nicht wieder vorkommen. 266 01:01:35,030 --> 01:01:39,770 Zwei Fremde in meiner Zelle. So etwas nennen Sie Missgeschick? Ich nenne so 267 01:01:39,770 --> 01:01:40,770 etwas Folter. 268 01:01:41,110 --> 01:01:42,870 Entschuldigung, waren es nicht drei? 269 01:01:43,910 --> 01:01:46,630 Tja, zum Glück war da auch noch der Franzose. 270 01:01:47,110 --> 01:01:53,290 Ohne ihn hätten mich die anderen massakriert und so... und so... Meine 271 01:01:53,290 --> 01:01:57,110 ist... es ist schrecklich. Sie hatten mir versprochen, mir zu helfen. 272 01:01:57,490 --> 01:02:02,660 Das tue ich auch, aber leider... Leider ist die Bürokratie sehr langsam. 273 01:02:02,860 --> 01:02:04,040 Es braucht Zeit. 274 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 Viel Zeit. 275 01:02:05,940 --> 01:02:11,120 Und die Papiere müssen erst alle durchgesehen werden. 276 01:02:11,960 --> 01:02:14,660 Es gibt tausend Dinge dabei zu beachten, wissen Sie. 277 01:02:15,340 --> 01:02:21,280 Aber jetzt würde ich Sie... Ich würde Sie gerne etwas besser kennenlernen, 278 01:02:21,420 --> 01:02:22,078 wissen Sie. 279 01:02:22,080 --> 01:02:23,080 Ja. 280 01:02:23,500 --> 01:02:25,180 Warum können Sie mich nicht kennenlernen? 281 01:02:25,720 --> 01:02:28,100 Wir sollten uns wirklich etwas näher kennenlernen. 282 01:02:48,330 --> 01:02:51,130 Thank you. 283 01:03:12,110 --> 01:03:14,030 Hör auf! Erst lass mich hier raus. 284 01:03:15,710 --> 01:03:17,590 Ich hab deine Spielchen satt, Kleine. 285 01:03:19,690 --> 01:03:22,870 Denk erst mal über deine Situation hier noch. Verstanden? 286 01:03:23,630 --> 01:03:24,710 Guten Tag, hörst du? 287 01:03:25,270 --> 01:03:26,270 Denk darüber nach. 288 01:03:39,850 --> 01:03:42,330 Are you coming to my office? I have to tell you something. 289 01:03:43,330 --> 01:03:44,269 No, I'm sorry. 290 01:03:44,270 --> 01:03:45,270 I have a lot to do. 291 01:03:45,790 --> 01:03:51,170 Since the American is here... You're a bastard. 292 01:03:51,550 --> 01:03:54,230 I have to think of something. It must have an end. 293 01:04:21,259 --> 01:04:24,080 What is it? Is someone from the embassy here? Let me out. 294 01:04:24,780 --> 01:04:26,140 No, no, that's not it. 295 01:04:27,660 --> 01:04:28,660 What is it? 296 01:04:29,340 --> 01:04:30,299 You'll see. 297 01:04:30,300 --> 01:04:31,300 Go. 298 01:05:07,920 --> 01:05:08,920 What a surprise. 299 01:05:09,260 --> 01:05:11,080 What's that supposed to mean? Why are they bringing me here? 300 01:05:11,420 --> 01:05:13,100 I understand that you like birds. 301 01:05:13,520 --> 01:05:14,620 Now I want to do you a favor. 302 01:05:15,180 --> 01:05:16,400 Have fun. 303 01:08:05,520 --> 01:08:06,520 Bye. 304 01:10:38,440 --> 01:10:39,440 I love you. 305 01:16:09,800 --> 01:16:13,020 Where is she? In cell 3, behind the emergency exit. 306 01:16:13,380 --> 01:16:14,860 The door is always open. 307 01:16:15,200 --> 01:16:18,380 From there it's the second floor to the left. Then the stairs up and always 308 01:16:18,380 --> 01:16:19,380 straight out. 309 01:16:20,140 --> 01:16:23,320 If you put me in, I'll bring you home. 310 01:16:23,540 --> 01:16:25,100 Very calm. Everything organized. 311 01:16:52,590 --> 01:16:53,590 Nana! 312 01:18:28,000 --> 01:18:29,400 Oh! 313 01:19:42,320 --> 01:19:44,700 Wenn du ruhig bleibst, nehme ich die Hand weg. In Ordnung? 314 01:19:44,980 --> 01:19:45,980 Alles in Ordnung? 315 01:19:48,740 --> 01:19:52,740 Was wollen Sie? Geld, Schmuck? Nehmen Sie ruhig alles mit. 316 01:19:53,020 --> 01:19:54,280 Das interessiert mich nicht. 317 01:19:54,620 --> 01:19:56,220 Sie arbeiten für die Botschaft, stimmt das? 318 01:19:58,480 --> 01:20:02,520 Ja, schon, aber nur bis heute. In ein paar Stunden fahre ich zurück nach 319 01:20:03,000 --> 01:20:04,680 Sarah Kimball könnte mit Ihnen fahren. 320 01:20:05,200 --> 01:20:06,460 Hätten Sie ihr damals geholfen. 321 01:20:08,040 --> 01:20:10,200 Ja, aber was haben denn Sie damit zu tun? 322 01:20:11,060 --> 01:20:12,460 sagen wir, dass ich ein Freund bin. 323 01:21:13,320 --> 01:21:15,460 Du wolltest also mit dem Franzosen abhauen. 324 01:21:16,740 --> 01:21:20,480 Du bist wirklich sehr naiv, denn so einfach ist das hier nicht, mein Kind. 325 01:21:20,480 --> 01:21:22,260 ich dich zum ersten Mal sah, wollte ich dich. 326 01:21:23,420 --> 01:21:25,580 Deshalb habe ich dich am Flughafen aufgehalten. 327 01:21:26,280 --> 01:21:28,520 Es hat mich angeheizt, als du dich auszogst. 328 01:21:29,600 --> 01:21:32,400 Deinen schönen Körper zu beobachten. 329 01:21:34,200 --> 01:21:38,360 Ich habe gerne bei deiner Durchsuchung zugesehen. 330 01:21:39,320 --> 01:21:41,420 Aber zum Glück haben sie bei dir Drogen gefunden. 331 01:21:42,800 --> 01:21:43,900 And now you're here. 332 01:21:44,660 --> 01:21:45,740 In my hands. 333 01:21:46,240 --> 01:21:47,640 In my power. 334 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 I want you. 335 01:21:51,160 --> 01:21:52,160 Yes. 336 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Yes, let yourself go. 337 01:21:54,480 --> 01:21:56,780 I want to be your beautiful body. 338 01:21:59,520 --> 01:22:00,520 I want you. 339 01:22:01,260 --> 01:22:02,580 Yes, I want to be your body. 340 01:22:02,940 --> 01:22:06,540 I want you. Yes, I like you. 341 01:22:07,160 --> 01:22:08,240 Yes, I like you. 342 01:22:12,640 --> 01:22:13,499 You pig! 343 01:22:13,500 --> 01:22:14,500 That's not how it works. 344 01:22:15,500 --> 01:22:16,900 I don't need your opinion. 345 01:22:17,540 --> 01:22:20,880 Don't forget, I'm a woman and I know how to make little wishes. 346 01:24:40,720 --> 01:24:42,120 Oh. 347 01:26:11,950 --> 01:26:13,150 Oh. Oh. 348 01:26:13,390 --> 01:26:14,390 Oh. 349 01:27:44,430 --> 01:27:45,430 Um diese Zeit? 350 01:27:46,070 --> 01:27:48,030 Sagen Sie, ich bin nicht da. Sie soll morgen wieder kommen. 351 01:27:48,310 --> 01:27:51,950 Das habe ich ihr bereits gesagt, aber sie lässt sich nicht abwimmeln. Sie wird 352 01:27:51,950 --> 01:27:54,510 mit dem Minister sprechen. In Ordnung. Lassen Sie sie warten. Ich komme. 353 01:28:35,500 --> 01:28:38,840 I came here to abide by my rights and to get rid of a state official. 354 01:28:39,520 --> 01:28:40,520 Sarah Kimball is dead. 355 01:28:41,320 --> 01:28:42,380 That's not possible. 356 01:28:42,800 --> 01:28:43,800 How did that happen? 357 01:28:44,160 --> 01:28:45,840 Two hours ago, during the escape. 358 01:28:46,080 --> 01:28:47,700 But you're... 359 01:29:18,610 --> 01:29:20,110 Sarah. Ronnie. 360 01:29:21,430 --> 01:29:23,230 No movement or I'll kill you. 361 01:29:23,530 --> 01:29:24,590 That won't help you much. 362 01:29:25,850 --> 01:29:26,728 We'll see. 363 01:29:26,730 --> 01:29:27,730 Take off your clothes. 364 01:29:30,550 --> 01:29:31,550 Sarah, 365 01:29:34,070 --> 01:29:35,070 take off your clothes. 366 01:29:43,120 --> 01:29:44,120 Thank you. 367 01:29:47,320 --> 01:29:48,760 Hurry, let's go. 368 01:29:56,400 --> 01:29:57,400 Come on. 369 01:30:01,160 --> 01:30:04,700 Watch out. 370 01:30:08,980 --> 01:30:10,140 All right, let's go. 24773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.