Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,730 --> 00:00:14,570
I'm glad you came over to spend some
time.
2
00:00:14,790 --> 00:00:18,510
No, I know. It's been a little while,
you know. Maybe we're still close, but
3
00:00:18,510 --> 00:00:19,510
we're still busy.
4
00:00:20,630 --> 00:00:25,170
My daughter, she's growing up. I know.
5
00:00:25,890 --> 00:00:27,230
I'm so blessed to have her.
6
00:00:27,910 --> 00:00:31,090
I'm proud of her. She's going to school,
nursing, she's going to the hospital.
7
00:00:31,710 --> 00:00:36,270
I'm still concerned she doesn't do much.
Not a lot of fun work.
8
00:00:36,510 --> 00:00:39,170
I mean, I think she does think she's
doing well. I think...
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,940
Going to school in nursing is a great
thing. I mean, we've talked a little
10
00:00:42,940 --> 00:00:46,240
She's told me a little bit about it. So,
I'm excited to see her today.
11
00:00:46,480 --> 00:00:50,280
So, it's going to be... Yeah, she's
grown up and she's... I know. I'm so
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
blessed. She's beautiful.
13
00:00:52,260 --> 00:00:55,060
There you have it. Great, great, great
little one. You know what I mean?
14
00:00:55,360 --> 00:00:57,540
Right, right. My girls grow up together.
You know what I mean?
15
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
But, yeah.
16
00:00:59,100 --> 00:01:01,880
My dad and I are going to go home. You
know what I mean? We just walked in, you
17
00:01:01,880 --> 00:01:06,460
know? Yeah, so, but like I said, just,
you know, I know you, growing up, you at
18
00:01:06,460 --> 00:01:10,020
least balanced everything, went out, had
some... Good, exciting time. So maybe
19
00:01:10,020 --> 00:01:13,580
you can tell us about the importance of
having a little bit of a social life.
20
00:01:13,880 --> 00:01:17,700
Yeah, I mean, especially in this day and
age. But I think she's on the right
21
00:01:17,700 --> 00:01:23,200
track. I hate to say it to you, but you
did a good job. You did a good job. That
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,940
means a lot.
23
00:01:25,440 --> 00:01:28,100
That's me next. I've got to get out of
the bad way sometimes.
24
00:01:28,760 --> 00:01:30,660
You do. You've got to love it through
its time pass.
25
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
I know. I know.
26
00:01:32,080 --> 00:01:33,320
But, hey, it's good.
27
00:01:33,660 --> 00:01:34,960
Work is good. Work is good for you.
28
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
Looks good, busy, you know.
29
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Yeah.
30
00:01:39,760 --> 00:01:41,200
And it goes a little bit up and down.
31
00:01:41,620 --> 00:01:43,840
But I put food on the table.
32
00:01:44,660 --> 00:01:45,619
Supporting her in school.
33
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
That's important.
34
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
I'm tired.
35
00:01:49,800 --> 00:01:52,340
That's going to be your task. She's
going to be golden. She's going to be so
36
00:01:52,340 --> 00:01:53,380
successful. Yes, yes.
37
00:01:53,660 --> 00:01:56,900
But like I said, just perk her up a
little bit. Yeah, I mean, I can
38
00:01:56,900 --> 00:02:00,700
help her out. You know what I mean? Give
her that little extra push, I guess.
39
00:02:01,380 --> 00:02:03,240
Yeah, give her that push. I feel like
she...
40
00:02:03,800 --> 00:02:09,360
She only pushes for work, a little part
-time job, but I guess I want her to,
41
00:02:09,440 --> 00:02:12,560
the social skills are clear. I don't
want her to be locked up like a lot of
42
00:02:12,560 --> 00:02:14,160
these kids that just computer.
43
00:02:14,660 --> 00:02:16,620
At least she'll be around people with
her job.
44
00:02:17,200 --> 00:02:19,160
It would be my pleasure to help her out.
45
00:02:19,440 --> 00:02:21,480
She's great. She's a blessing to be
around.
46
00:02:21,740 --> 00:02:22,740
I know.
47
00:02:24,500 --> 00:02:26,320
I've got a lot of time on my hands.
48
00:02:26,520 --> 00:02:29,140
I'm a single man still. How's your
relationship going?
49
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
It's going good.
50
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
I've been keeping it proper.
51
00:02:33,320 --> 00:02:34,760
Oh, keeping it proper. Yeah.
52
00:02:34,980 --> 00:02:36,680
Being a good boy. Being a good boy, you
know.
53
00:02:37,440 --> 00:02:39,860
How about yourself? I mean, I haven't
really stayed in shape.
54
00:02:40,080 --> 00:02:44,960
No, you know me. I can't keep a woman
longer than five seconds, you know, so
55
00:02:44,960 --> 00:02:50,080
trying to work on that. It's nice to
have that one soulmate, someone to carry
56
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
you to make dinner.
57
00:02:51,420 --> 00:02:52,420
Yeah, at home.
58
00:02:53,100 --> 00:02:54,380
Oh, hi. Hi.
59
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Oh,
60
00:02:56,340 --> 00:02:59,360
my God. Come and give your uncle a hug.
61
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
Hi!
62
00:03:03,020 --> 00:03:05,740
What are you doing here? I haven't seen
you in forever. Is something wrong?
63
00:03:06,160 --> 00:03:07,159
Well, why is that?
64
00:03:07,160 --> 00:03:10,980
Well, couldn't your godfather slash
uncle just stop by when he wants to to
65
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
his beautiful niece?
66
00:03:12,040 --> 00:03:12,918
You're ridiculous.
67
00:03:12,920 --> 00:03:14,380
I know. Good to see you.
68
00:03:14,620 --> 00:03:15,740
You brought up so much. Wow.
69
00:03:16,780 --> 00:03:18,820
You brought up so much. Look at you.
70
00:03:19,320 --> 00:03:21,700
Oh, stop it. Oh, thank you.
71
00:03:24,380 --> 00:03:29,180
You know, I just wanted to surprise you.
I mean, I never see him so... I was...
72
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
didn't they learn that?
73
00:03:30,640 --> 00:03:34,800
He's been telling me you've been busy at
work and school and everything, so it
74
00:03:34,800 --> 00:03:37,260
looks like you've been studying a lot.
Like, I don't want any distraction or
75
00:03:37,260 --> 00:03:39,340
anything else. Oh, you couldn't distract
me. You tried.
76
00:03:39,680 --> 00:03:43,000
It's like, I was going to be a dummy to
practice on. Oh, okay.
77
00:03:43,940 --> 00:03:44,940
Cheeky. I like it.
78
00:03:45,920 --> 00:03:47,460
You know, it's weird, too.
79
00:03:47,820 --> 00:03:50,120
You just missed something. How was
school, by the way? How was it?
80
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
Good.
81
00:03:57,740 --> 00:03:59,320
Yeah, I know. That would be great. Catch
up.
82
00:03:59,540 --> 00:04:00,540
Yeah.
83
00:04:01,960 --> 00:04:04,020
I'll just be sitting in the room.
84
00:04:04,380 --> 00:04:05,620
I'm going to take some breaks.
85
00:04:06,100 --> 00:04:10,580
That's all you do. You need some
excitement in your life. Go out once in
86
00:04:10,580 --> 00:04:13,860
while. Have a date. Find a date.
Somebody.
87
00:04:14,700 --> 00:04:16,040
Come on. See you later.
88
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
I'll be studying.
89
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
See you later.
90
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Huh?
91
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
Fuckin' bitch.
92
00:07:51,980 --> 00:07:52,919
Oh, my God.
93
00:07:52,920 --> 00:07:55,200
What are you doing here?
94
00:07:55,620 --> 00:07:57,840
I was just walking past and I just saw
you.
95
00:07:58,540 --> 00:08:01,380
Just get in here and shut the door.
Okay, okay, okay.
96
00:08:01,660 --> 00:08:04,320
What the hell?
97
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Did I interrupt something?
98
00:08:06,500 --> 00:08:10,620
Yeah, I was getting redressed to go back
to the hospital.
99
00:08:11,600 --> 00:08:13,460
Huh. Go back to the hospital?
100
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
Mm -hmm. Yeah.
101
00:08:15,620 --> 00:08:16,620
And that?
102
00:08:16,760 --> 00:08:21,260
Didn't you just come back from the
hospital? I was just trying this on
103
00:08:21,550 --> 00:08:26,610
Anyway, I thought you said you weren't
going to be a distraction for me, okay?
104
00:08:26,670 --> 00:08:29,530
And barging in here.
105
00:08:30,250 --> 00:08:31,970
I think you're the distraction,
definitely.
106
00:08:32,470 --> 00:08:34,710
Come on. Tell me what is really going
on.
107
00:08:38,090 --> 00:08:41,630
Well, can you promise not to tell my
dad?
108
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
You can trust me.
109
00:08:53,140 --> 00:08:55,440
Don't be able to trust me. I'm not going
to tell you that there's no way, okay?
110
00:08:55,880 --> 00:09:01,040
Okay. So, it's not a big deal.
111
00:09:01,300 --> 00:09:07,620
I just, I have a second job to help pay
for school, and
112
00:09:07,620 --> 00:09:14,500
Dad wouldn't understand, and I don't
want to talk about it, and you just
113
00:09:14,500 --> 00:09:15,700
kind of walked in here.
114
00:09:16,780 --> 00:09:19,600
Second job? What do you mean second job?
What, second job, like a stripper or
115
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
something?
116
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
No way.
117
00:09:32,590 --> 00:09:33,590
Shut up.
118
00:09:34,910 --> 00:09:38,010
Your second job is a stripper? Really?
It's not a big deal.
119
00:09:38,330 --> 00:09:43,310
It's not a big deal. Look, I go to the
club, and I dance, and I pretend to be a
120
00:09:43,310 --> 00:09:47,290
guy's girlfriend sometimes, and they pay
me a lot of money. Medical school is
121
00:09:47,290 --> 00:09:50,450
not cheap, and... Sorry, what?
122
00:09:51,150 --> 00:09:52,330
Alex, you're going to ruin your life.
123
00:09:52,710 --> 00:09:57,590
Well, it's 2021, dude. You have to,
like, figure out ways to make money, and
124
00:09:57,590 --> 00:09:58,890
medical school is not cheap.
125
00:10:00,910 --> 00:10:04,650
I know, but you want to stoop to this
level to do this?
126
00:10:05,230 --> 00:10:11,070
Stoop to this? That is so old school.
Look, I don't want to hear any of your
127
00:10:11,070 --> 00:10:15,310
outdated ideas about what I should or
shouldn't do with my own life. It's my
128
00:10:15,310 --> 00:10:17,270
choice. It's not Dad's choice. It's not
your choice.
129
00:10:17,570 --> 00:10:19,430
Look, I didn't ruin your father's life.
130
00:10:19,710 --> 00:10:22,150
Alex, I have to tell him. I have to tell
him. No.
131
00:10:22,530 --> 00:10:25,290
The only person that's going to ruin my
life is you.
132
00:10:25,750 --> 00:10:30,030
If you tell him anything, that's going
to ruin my life. This isn't going to
133
00:10:30,030 --> 00:10:33,490
my life. So I think something like this.
Look, he wouldn't understand, and he's
134
00:10:33,490 --> 00:10:36,290
going to think that I'm not going to
finish nursing school, but I am.
135
00:10:36,610 --> 00:10:39,510
Okay, so you are going to finish nursing
school. Yeah.
136
00:10:40,390 --> 00:10:43,810
I've known your father a long time. He
can be understanding sometimes.
137
00:10:44,450 --> 00:10:49,230
What do I have to do? Give you a fucking
lap dance? You just shut your mouth?
138
00:10:50,830 --> 00:10:51,830
Um.
139
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
I'll go quiet.
140
00:10:54,030 --> 00:10:55,230
You suggested it.
141
00:10:55,590 --> 00:10:59,150
I just had the thought in my mind. No, I
can't. No, that's right. Maybe I can.
142
00:11:00,420 --> 00:11:02,700
Okay. Do you want to know what I do at
the club?
143
00:11:03,020 --> 00:11:07,220
Um, um, shh. No, yes. It's a rhetorical
question. No, yes.
144
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Quiet.
145
00:11:13,700 --> 00:11:16,440
My hand's here.
146
00:11:17,500 --> 00:11:22,340
You can put your hands on the dancer if
you want to keep your mouth shut.
147
00:11:30,430 --> 00:11:31,430
Isn't that mine?
148
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
Um, yes.
149
00:11:33,210 --> 00:11:34,149
Very nice.
150
00:11:34,150 --> 00:11:35,950
My dad told me you were a horndog.
151
00:11:37,190 --> 00:11:40,070
I guess so. Did you say that? Really?
152
00:11:40,830 --> 00:11:42,050
Did you really say that about me?
153
00:11:42,270 --> 00:11:43,750
Shh. We'll talk about it later.
154
00:11:45,430 --> 00:11:47,270
Do you like my new outfit?
155
00:11:48,050 --> 00:11:49,350
Um, shh.
156
00:11:49,750 --> 00:11:51,450
Absolutely. I can tell you like it.
157
00:11:52,110 --> 00:11:54,210
I can feel it that you like it.
158
00:12:04,620 --> 00:12:07,400
I mean, you're pretty good at it from
what I can tell.
159
00:12:08,860 --> 00:12:10,320
Is this really what you do with a glove?
160
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
And more.
161
00:12:12,140 --> 00:12:12,919
And more?
162
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Yeah.
163
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Oh, my God.
164
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
Oh, wow.
165
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
Oh.
166
00:12:20,660 --> 00:12:24,540
Oh, my God.
167
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
Oh,
168
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
my God.
169
00:12:30,000 --> 00:12:31,200
That looks amazing.
170
00:12:31,600 --> 00:12:33,740
You're not going to say anything to my
dad, are you?
171
00:12:34,090 --> 00:12:38,930
Oh. Since you're my favorite. No, no,
no, no. I can... I can... I think... I
172
00:12:38,930 --> 00:12:41,750
think even if I called his life, he
would be really upset. So, yes,
173
00:12:41,750 --> 00:12:43,050
not going to say anything to you.
174
00:12:44,330 --> 00:12:45,330
That's so good.
175
00:12:46,050 --> 00:12:48,890
Because if you did, I'd never be able to
do this for you again.
176
00:12:50,010 --> 00:12:51,010
Wouldn't that be sad?
177
00:12:51,130 --> 00:12:52,390
I mean, what, it could be another time?
178
00:12:54,210 --> 00:12:55,930
Alex! Anyone home?
179
00:12:56,210 --> 00:12:57,810
I can feel how hard you are.
180
00:12:58,010 --> 00:12:59,970
Alex! I need to...
181
00:13:05,239 --> 00:13:06,239
Uh,
182
00:13:06,860 --> 00:13:07,860
in here, in here.
183
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
Hey.
184
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Hey.
185
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Hey, what's up, man?
186
00:13:12,980 --> 00:13:17,660
What are you doing? I came looking for
Alex, and she wasn't in here because she
187
00:13:17,660 --> 00:13:20,400
said she'd help me. I think she's in the
bathroom or something. I mean, I see
188
00:13:20,400 --> 00:13:21,099
your books.
189
00:13:21,100 --> 00:13:24,480
Yeah, I came in here. I got pretty
tired, so I thought I'd lie down. It
190
00:13:24,480 --> 00:13:25,179
bad, man.
191
00:13:25,180 --> 00:13:27,920
So I just thought I'd lie down for a
minute. Upgrade all the beds here.
192
00:13:28,160 --> 00:13:29,780
Yeah, all right. See, you did good.
193
00:13:30,110 --> 00:13:32,530
Yeah. Well, yeah, I was just going to
quickly see how she was doing some
194
00:13:32,530 --> 00:13:33,770
studies, and I'll be right back
downstairs.
195
00:13:34,150 --> 00:13:37,310
You know you said how to help her out
and stuff? Yeah, yeah. So, yeah, I just
196
00:13:37,310 --> 00:13:39,890
thought I'd give her a quick... Yeah, I
don't think she knows really how smart
197
00:13:39,890 --> 00:13:41,090
you are. Oh, you know.
198
00:13:41,330 --> 00:13:43,910
Yeah, I know. I mean, which you are.
199
00:13:44,410 --> 00:13:45,430
That's fucking amazing.
200
00:13:45,890 --> 00:13:49,970
Well, yeah, go fix a drink, and I'll be
down in a second, all right? Yeah, you
201
00:13:49,970 --> 00:13:53,450
don't know what you're doing right now.
Bathroom. I assume so. She wasn't in
202
00:13:53,450 --> 00:13:54,329
here.
203
00:13:54,330 --> 00:13:55,610
All right, bro. Thank you. Thank you.
204
00:13:56,170 --> 00:13:57,170
I'll see you in a minute. Okay.
205
00:14:04,360 --> 00:14:05,820
I can't believe my brother's that
stupid.
206
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
Jesus Christ.
207
00:14:07,840 --> 00:14:10,160
I would have waited for a second, but I
think we're good.
208
00:14:10,400 --> 00:14:12,440
Thank you for helping me. You're
welcome.
209
00:14:12,860 --> 00:14:15,480
I think I should probably get back
downstairs.
210
00:14:16,580 --> 00:14:20,000
I mean, are you going to keep your mouth
shut?
211
00:14:20,660 --> 00:14:25,000
I mean, probably, yes. I don't believe
you anymore.
212
00:14:25,260 --> 00:14:27,400
I will. You broke the pinky promise once
already.
213
00:14:28,720 --> 00:14:33,280
I have to do something to make sure you
won't say anything.
214
00:14:34,599 --> 00:14:35,599
Oh, like what?
215
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Close your eyes.
216
00:14:48,060 --> 00:14:49,460
Are you even doing my pants?
217
00:14:49,700 --> 00:14:51,640
No. I thought you didn't have any
underwear.
218
00:14:51,960 --> 00:14:52,980
Of course you're not.
219
00:14:56,380 --> 00:14:58,560
Okay. Oh, I have to take my pants off.
220
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
And hard.
221
00:15:03,180 --> 00:15:04,540
You did just give me a lap dance.
222
00:15:05,280 --> 00:15:06,800
Yeah, I did.
223
00:15:08,580 --> 00:15:09,680
Okay. Alright.
224
00:15:10,200 --> 00:15:11,200
Okay.
225
00:15:11,400 --> 00:15:12,960
So what, what, what, um,
226
00:15:13,860 --> 00:15:15,100
what's the deal?
227
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Don't worry about it.
228
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
You'll like it.
229
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
I'll like it?
230
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Yeah.
231
00:15:21,380 --> 00:15:22,380
Okay.
232
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
What's that sound?
233
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Protection.
234
00:15:27,020 --> 00:15:30,220
Protection? Yeah. We just learned about
STDs and stuff.
235
00:15:32,890 --> 00:15:33,890
Okay.
236
00:15:34,570 --> 00:15:38,110
You can open your eyes if you want. It's
too late now. What are you, gloves?
237
00:15:38,630 --> 00:15:39,630
Mm -hmm.
238
00:15:40,190 --> 00:15:41,190
Oh, smile.
239
00:15:48,030 --> 00:15:49,030
Perfect.
240
00:15:51,470 --> 00:15:53,630
Okay, what is that? You're not telling
the dead anything. Okay, deal.
241
00:15:54,130 --> 00:15:56,070
Okay. I can't believe I felt that. Maybe
I'm stupid.
242
00:15:56,910 --> 00:15:59,070
Okay, so what's going on? What do you
know?
243
00:15:59,450 --> 00:16:01,630
No. I'm going to make sure you don't
tell.
244
00:16:07,310 --> 00:16:10,370
You have like a protection handle? An
old fashioned.
245
00:16:10,930 --> 00:16:11,950
Is that what it's called?
246
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
Yeah.
247
00:16:14,150 --> 00:16:16,090
Wait, do you do this in your doctor job?
248
00:16:17,630 --> 00:16:18,790
Not in my doctor job.
249
00:16:20,650 --> 00:16:21,710
Well, that feels good though.
250
00:16:22,390 --> 00:16:23,530
Doesn't it? Yeah.
251
00:16:25,750 --> 00:16:27,650
You don't think I'm ruining your life
now, do you?
252
00:16:27,910 --> 00:16:29,310
Well, maybe I like keeping secrets.
253
00:16:53,770 --> 00:16:54,950
You're going to keep my secret, right?
254
00:16:55,810 --> 00:16:57,690
I'm going to keep it a secret.
255
00:17:01,650 --> 00:17:08,490
Do you remember to use the gloves?
256
00:17:10,109 --> 00:17:13,609
I mean, Dad said you're a man -whore, so
I don't know where you've been.
257
00:17:14,630 --> 00:17:18,369
That's true, but I don't think you
really need the gloves. Have you been
258
00:17:18,369 --> 00:17:19,369
recently tested?
259
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
Yes, always.
260
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
How recently?
261
00:17:25,800 --> 00:17:26,519
What do you mean?
262
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Blood and urine?
263
00:17:27,560 --> 00:17:28,560
Always.
264
00:17:29,280 --> 00:17:31,780
Look, you can trust me. We've got this
far. You can trust me.
265
00:17:32,300 --> 00:17:34,320
Come on, you relax a little bit. We're
going to do this.
266
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
Where are my gloves?
267
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
Shall we have more?
268
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
Ah, there we go. See, that's better.
269
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
How are you doing?
270
00:17:52,740 --> 00:17:53,900
I know what I've got to do.
271
00:18:24,940 --> 00:18:28,020
My jobs that are teaching me valuable
life lessons.
272
00:18:31,840 --> 00:18:33,100
Aren't you proud of me?
273
00:18:33,500 --> 00:18:36,660
I'm very proud of you. Are you proud of
me? I'm very proud of you.
274
00:18:46,480 --> 00:18:48,380
You're a lot cuter than the guys at
work.
275
00:18:49,220 --> 00:18:50,580
Really? Yeah.
276
00:18:53,040 --> 00:18:55,780
I know you have my best interests at
heart. I do.
277
00:18:57,060 --> 00:18:59,880
I always have your best interests at
heart.
278
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Oh, that's good.
279
00:19:04,200 --> 00:19:11,020
I can't believe I'm sucking my uncle's
dick right
280
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
now.
281
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
Yes, you are.
282
00:19:17,680 --> 00:19:19,940
My dad would kill us if he found out.
283
00:19:20,740 --> 00:19:22,400
He can't say anything.
284
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
I'm not going to say anything.
285
00:19:24,040 --> 00:19:25,700
Just keep going. I'm getting really
close.
286
00:19:26,800 --> 00:19:28,260
You're going to cry.
287
00:19:29,520 --> 00:19:31,680
You want me to come in your mouth?
288
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
Mm -hmm. Oh, fuck.
289
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Oh, keep going.
290
00:19:37,620 --> 00:19:40,160
Oh, gosh, you're really good at that.
291
00:19:40,440 --> 00:19:41,179
Mm -hmm.
292
00:19:41,180 --> 00:19:42,180
Mm -hmm.
293
00:20:03,340 --> 00:20:04,340
Keep going like that.
294
00:20:47,310 --> 00:20:48,310
Yeah, you better cook something.
295
00:20:48,550 --> 00:20:52,670
Okay, yeah, you're right. I got it. Just
keep your mouth shut.
296
00:20:52,890 --> 00:20:53,890
I got it.
297
00:20:54,210 --> 00:20:55,630
Wow. Okay.
298
00:21:03,830 --> 00:21:07,990
Yeah, I have this big exam that I need
to study for.
299
00:21:08,290 --> 00:21:12,610
And I'm really glad that Uncle Quentin's
in town because he can help me. And so
300
00:21:12,610 --> 00:21:14,990
we're just going to take some time to
study.
301
00:21:16,400 --> 00:21:17,540
You're going to be working, right?
302
00:21:17,740 --> 00:21:21,760
Yeah, yeah, I'll leave you both alone.
He's pretty smart.
303
00:21:22,040 --> 00:21:25,880
Yeah, he's really... Definitely use him.
A lot more helpful than I thought. As
304
00:21:25,880 --> 00:21:30,240
much as he's out partying and having
fun, I want to see his characters.
305
00:21:30,600 --> 00:21:33,640
You know, I just really need some alone
time with my brother.
306
00:21:34,080 --> 00:21:36,640
Well, I'll leave you alone.
307
00:21:36,920 --> 00:21:38,440
I'm going to be nearby if you need me.
308
00:21:39,580 --> 00:21:41,660
I'm just proud of you.
309
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
Thanks, Dad.
310
00:21:43,700 --> 00:21:45,420
I think we'll do the best. Of course.
311
00:22:03,149 --> 00:22:04,350
Hi.
312
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
Hi.
313
00:22:09,750 --> 00:22:13,770
Debra. Yeah, Debra. I'm speaking.
314
00:22:27,810 --> 00:22:33,630
I can't stop thinking about it either.
315
00:22:48,970 --> 00:22:51,570
You're so good at hammering that I just
can't do it.
316
00:22:52,410 --> 00:22:53,410
Okay.
317
00:23:38,890 --> 00:23:40,390
I don't know what you guys are thinking
about me.
318
00:23:41,930 --> 00:23:42,930
I'm sorry.
319
00:23:44,550 --> 00:23:45,469
I'm sorry.
320
00:23:45,470 --> 00:23:46,469
I'm sorry.
321
00:23:46,470 --> 00:23:47,470
I'm sorry.
322
00:23:47,670 --> 00:23:48,850
I'm sorry.
323
00:23:49,150 --> 00:23:50,150
I'm sorry.
324
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
I knew you would.
325
00:27:03,680 --> 00:27:05,480
Oh my god, you're so scared.
326
00:29:11,150 --> 00:29:12,250
Are you okay over there?
327
00:29:12,730 --> 00:29:14,010
What are you all doing?
328
00:29:14,710 --> 00:29:16,090
Oh, yeah, so awesome.
329
00:29:16,310 --> 00:29:18,150
No, we're good. We're just really
concentrating.
330
00:29:18,610 --> 00:29:21,250
She's doing really well. She's teaching
me a lot of great things.
331
00:29:21,590 --> 00:29:23,610
She's going to pass, right?
332
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
Yeah, she's going to pass.
333
00:29:25,010 --> 00:29:26,350
Okay. Thank you.
334
00:31:24,560 --> 00:31:25,860
I want to come up for a look.
335
00:36:10,190 --> 00:36:11,190
Bye.
336
00:46:50,359 --> 00:46:52,900
I can't wait to watch you come and taste
it.
337
00:48:28,549 --> 00:48:33,310
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
338
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
Do you want to go again?
24234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.