All language subtitles for 4. Olsen-bandens store kup (1972)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,208 --> 00:00:58,707
- HĂžjesteretssagfĂžrer, velhavende.
- Skide godt, Egon.
2
00:01:03,125 --> 00:01:09,790
Kendt samler af sĂžlvtĂžj.
Kommer hjem hver dag kl. 17.52.
3
00:01:10,125 --> 00:01:14,957
Fire minutter senere lukker han
vinduet op. Gammel fodboldspiller.
4
00:01:15,291 --> 00:01:23,040
Der er 3,47 op til vinduet. Aktionen
starter lÞrdag kl. 19.55. SpÞrgsmÄl?
5
00:01:23,375 --> 00:01:30,374
Det er skide ... LÞrdag, det gÄr
sgu ikke. Der er svenskekamp i tv.
6
00:01:30,708 --> 00:01:34,332
Netop derfor.
7
00:01:47,708 --> 00:01:53,874
... og frem til baglinien. Og sÄ
indover. Kan han nÄ den? Nej.
8
00:01:54,208 --> 00:01:58,540
Det bliver til mÄlspark.
MÄlspark ved det svenske mÄl.
9
00:01:59,458 --> 00:02:06,957
Vores hold behersker midtbanen.
Positionsspillet i orden.
10
00:02:07,291 --> 00:02:10,082
Og de bestemmer tempoet.
11
00:02:10,416 --> 00:02:14,415
Svensk mÄlspark langt ud,
nĂŠsten 3/4 bane.
12
00:02:15,958 --> 00:02:23,374
- Gud, det er jo fodbold.
- Det er svenskerne i lyse trĂžjer.
13
00:02:23,708 --> 00:02:29,749
- Gud, er det lige nu, det foregÄr?
- Idiot, for satan!
14
00:02:30,083 --> 00:02:36,249
- Ikke dig, men det skvadderhoved.
- NĂ„, ham. Hvem, Hubert?
15
00:02:36,583 --> 00:02:42,290
Han dribler uden om Helge Hansen,
men standses af JĂžrgen Kunst.
16
00:02:42,625 --> 00:02:50,082
Kunst finteren gang og lÊgger sÄ
bolden glimrende frem til Aage V.
17
00:02:50,416 --> 00:02:56,290
Johansson kommer fra venstre.
Skyd ..! Og standser ham.
18
00:02:56,625 --> 00:02:59,665
Gudfader bevares.
19
00:03:00,000 --> 00:03:05,707
Han angribes af Palle Nielsen
i en hÄrd tackling ...
20
00:03:07,750 --> 00:03:10,707
Ă
h, nej. Se, han faldt.
21
00:03:11,041 --> 00:03:14,874
- De sparker til ham.
- Hvad sÄ? Det er en svensker.
22
00:03:15,208 --> 00:03:21,957
Angribes af Helge Hansen. Helge
ikke sÄdan at komme udenom.
23
00:03:23,750 --> 00:03:31,415
Spil flÞjene. SÄdan. Lidt for lang
pasning mÄske. Svensk indkast.
24
00:03:31,750 --> 00:03:38,207
Der er den rigtige kampÄnd. De
fĂžrste minutter har vĂŠret livlige.
25
00:03:38,541 --> 00:03:42,999
Skulle det for en gangs skyld
lykkes os at slÄ arvefjenden?
26
00:03:43,333 --> 00:03:49,332
Lad os hÄbe det bedste. Men lad
os ikke undervurdere svenskerne.
27
00:03:52,875 --> 00:03:59,124
Svenskerne forsĂžgeret angreb.
Men det svenske angreb brydes.
28
00:03:59,458 --> 00:04:05,249
Kunst spiller SĂžren SĂžrensen.
Et dansk angreb er i gang.
29
00:04:05,583 --> 00:04:12,874
Martin Karlsen trĂŠkker en gang.
Ind over til Aage V. Og der er mÄl!
30
00:04:13,208 --> 00:04:20,749
- Ja, for satan.
- Det er skide godt, Egon.
31
00:04:21,083 --> 00:04:24,540
1-0 til Danmark. Mesterlig
aflevering fra Martin Karlsen.
32
00:04:24,875 --> 00:04:29,957
Han tordnede den i mÄl,
uden chance for mÄlmanden.
33
00:04:30,291 --> 00:04:35,040
Glimrende, det her.
Lad os fÄ mere af den skuffe.
34
00:04:35,375 --> 00:04:40,249
Nu skal vi passe pÄ.
Slaget er ikke vundet endnu.
35
00:04:40,583 --> 00:04:48,207
Nu gĂŠlder det om at holde
stillingen og stÄ distancen.
36
00:04:48,541 --> 00:04:53,665
Svensk indkast helt oppe ved
midterlinien. Johansson tager det.
37
00:04:54,000 --> 00:04:59,707
Bergman, Sjöström, Wiederberg.
Hvor bliver det danske forsvar af?
38
00:05:00,041 --> 00:05:06,540
Henning Carlsen forsĂžger, men
passeres. Og bolden til Magnusson.
39
00:05:06,875 --> 00:05:11,790
SĂ„ kommer JĂžrgen Kunst stormende
inde i straffesparkfeltet.
40
00:05:12,125 --> 00:05:17,499
- Det var ikke fair. SĂ„ du det ikke?
- Jo, jo. Han sparkede ham.
41
00:05:17,833 --> 00:05:24,582
Det var en ren tackling. Den skide
dommer. Han er sgu nok nordmand.
42
00:05:24,916 --> 00:05:31,415
Svensk straffespark. Og hvem
skal skyde? Magnus Magnusson.
43
00:05:31,750 --> 00:05:34,582
Benny ...
44
00:05:40,166 --> 00:05:43,624
Han lĂŠgger bolden til rette.
45
00:05:46,208 --> 00:05:49,665
Det er uhyggelig spĂŠndende,
det her.
46
00:05:56,875 --> 00:06:03,165
Nej, for satan! For fa'en
i helvede ogsÄ! Det er sgu for galt!
47
00:06:03,500 --> 00:06:10,165
De uduelige amatĂžrer. De elendige,
venstreorienterede labaner!
48
00:06:10,500 --> 00:06:13,832
Ved Gud i himlen, jeg ringer derind.
49
00:06:14,791 --> 00:06:20,415
Hvad mener De? Det er efterhÄnden
snart for dÄrligt, ikke sandt?
50
00:06:20,750 --> 00:06:23,040
Hvad satan!
51
00:06:23,375 --> 00:06:29,415
- Vi skal have sagerne med.
- Kongen og KnĂŠgten har taget dem.
52
00:06:29,750 --> 00:06:35,915
- Hvad fa'en ... de dumme svin.
- Kom nu! Kom nu!
53
00:07:39,375 --> 00:07:42,374
Der er han!
54
00:08:01,000 --> 00:08:06,332
- Der havde De nĂŠr kĂžrt nogen ned.
- Det var Olsen, sir.
55
00:08:06,666 --> 00:08:12,915
Alligevel. Det ville have vĂŠret
meget uheldigt for korpsets renommé.
56
00:08:13,250 --> 00:08:17,915
Det er jo ikke sÄ godt i forvejen
med alle de langhÄrede aktivister.
57
00:08:18,250 --> 00:08:22,374
Netop. Vold og polititerror.
58
00:08:23,333 --> 00:08:28,749
Jeg anser det for min fornemste pligt
at forbedre korpsets renommé.
59
00:08:29,083 --> 00:08:35,582
Vi mÄ tage moderne metoder i brug.
Presse, fjernsyn, alle midler.
60
00:08:35,916 --> 00:08:40,249
Jeg vil personlig gĂžre mit bedste.
61
00:08:43,166 --> 00:08:50,082
Egon, for fa'en, hvor er det godt
at se dig. Har du noget med til os?
62
00:08:50,416 --> 00:08:55,957
- Hvad er det, Egon?
- Bare vent.
63
00:08:57,166 --> 00:09:03,957
- Er det svĂŠrt?
- Nu skal Egon lige have en bajer.
64
00:09:06,125 --> 00:09:12,832
- NÄ, Egon, hvad er det sÄ ?
- Ja, hvad tror I?
65
00:09:13,166 --> 00:09:19,957
- Er det sĂžlvtĂžj? NĂ„, nej.
- Er det cigarforretningen?
66
00:09:20,291 --> 00:09:25,624
- SĂ„ ismejeriet da.
- Nej, nu ved jeg det. Travbanen.
67
00:09:25,958 --> 00:09:32,290
- SĂ„ duerne da?
- Hvad er det sÄ, Egon? Sig det nu.
68
00:09:33,500 --> 00:09:38,374
Fire millioner i kontanter.
69
00:09:39,750 --> 00:09:42,040
Millioner?
70
00:09:42,375 --> 00:09:47,707
Fire millioner i brugte,
uregistrerede danske sedler.
71
00:09:48,041 --> 00:09:52,040
Hvad siger I sÄ ..? Hvad er der?
72
00:09:53,458 --> 00:09:58,290
Egon, jeg er nĂždt til at sige det
til dig. Det vil og kan jeg ikke.
73
00:09:58,625 --> 00:10:04,832
Yvonne og jeg er blevet enige om,
at det med millioner vil vi ikke.
74
00:10:05,166 --> 00:10:11,415
BĂžrge skal konfirmeres. Vi har lejet
selskabslokaler, og familien kommer.
75
00:10:11,750 --> 00:10:17,082
Og det der med millionerne,
det gÄr jo alligevel aldrig.
76
00:10:19,416 --> 00:10:22,624
Det er rigtigt, det, Keld siger.
77
00:10:22,958 --> 00:10:29,957
Det er skĂŠgt med millioner, men
det bliver aldrig rigtig til noget.
78
00:10:30,291 --> 00:10:37,124
Og i vore dage, hvem ligger inde
med fire millioner i kontanter?
79
00:10:37,458 --> 00:10:39,957
Ja, hvem tror I?
80
00:10:44,125 --> 00:10:48,124
Hverdag klokken 14.30 forlader
denne vogn bankens hovedsĂŠde -
81
00:10:48,458 --> 00:10:53,332
- og kĂžrer sin runde til filialerne
for at hente dagens overskud.
82
00:11:18,416 --> 00:11:26,040
Klokken 17.30 vender den tilbage
med dagens overskud, 300-400.000.
83
00:11:26,375 --> 00:11:31,790
300-400 ... NĂ„, ikke mere.
SÄ kunne vi jo sÄdan set godt ...
84
00:11:32,125 --> 00:11:35,082
Jeg synes, du talte om millioner.
85
00:11:35,416 --> 00:11:41,332
PĂ„ onsdag er der indbetaling af
ekstra skat. SĂ„ har den 4 mio. med.
86
00:11:41,666 --> 00:11:44,290
Fire millioner i skat?
87
00:11:44,625 --> 00:11:49,665
Vognen er pansret. ChauffĂžren er
bevĂŠbnet. Og den har politieskorte.
88
00:11:50,000 --> 00:11:53,790
- Jamen, Egon. Det er jo umuligt.
- Ja, netop.
89
00:11:54,125 --> 00:11:59,332
Ingen vil tro, at det kan lade sig
gĂžre. Netop derfor gĂžr jeg det.
90
00:11:59,666 --> 00:12:07,415
- Det bliver kuppet over alle kup.
- Skide godt. Hvad siger du sÄ?
91
00:12:07,750 --> 00:12:10,999
Jeg mÄ tale med Yvonne fÞrst.
92
00:12:11,333 --> 00:12:17,124
Det siger jeg dig, Egon. Vi har
fundet os i meget fra din side.
93
00:12:17,458 --> 00:12:21,957
Vi har vÊret meget tÄlmodige.
94
00:12:22,291 --> 00:12:28,290
Men den slags fÄr du os
altsÄ ikke med pÄ mere.
95
00:12:28,625 --> 00:12:35,165
Og hvad ved du om nogen ting?
Du sidder jo i fĂŠngsel altid.
96
00:12:35,500 --> 00:12:41,290
Ved du fx, hvad det koster
at leje selskabslokaler?
97
00:12:41,625 --> 00:12:46,624
Og musik? Og fersk rĂžget laks
og waldorfsalat? Nej, vel?
98
00:12:46,958 --> 00:12:54,499
De kommer fra Ballerup. Min sĂžsters
mand har givet hende en pels.
99
00:12:54,833 --> 00:12:58,582
Vi skulle nĂždig ligne lazaroner.
100
00:12:58,916 --> 00:13:06,290
For at leve en anstĂŠndig tilvĂŠrelse
skal man nĂŠrmest vĂŠre millionĂŠr.
101
00:13:06,625 --> 00:13:12,457
Det er lige prĂŠcis, hvad jeg har
forsĂžgt at forklare det hĂŠngehoved.
102
00:13:12,791 --> 00:13:19,457
Hvad skal det sige? Nu har vi
talt om det her mange gange.
103
00:13:19,791 --> 00:13:23,707
Og du ved lige sÄ godt som jeg,
hvad der stÄr pÄ spil.
104
00:13:24,041 --> 00:13:28,915
- Jeg vil have en knallert.
- Ja, en gave skulle han ogsÄ have.
105
00:13:29,250 --> 00:13:36,207
Og hvad gĂžr du? Synger. Og kommer
hjem med syv 25-Ăžrer og en knap.
106
00:13:36,541 --> 00:13:41,624
Og nÄr sÄ endelig Egon kommer med
hans ideer, hans inti ... inti ...
107
00:13:41,958 --> 00:13:47,040
- Initiativ.
- SĂ„ sidder du og fedter med det.
108
00:13:47,375 --> 00:13:51,749
Og hvad med dig, dit store blĂžddyr?
109
00:13:52,083 --> 00:13:55,874
- Jamen ...
- Du kommer og drikker vores Ăžller.
110
00:13:56,208 --> 00:14:00,540
Egon, jeg forstÄr overhovedet ikke,
hvad du vil med de to hundehoveder.
111
00:14:00,875 --> 00:14:03,707
Nej, du har nok ret, Yvonne.
112
00:14:04,041 --> 00:14:10,457
Jeg mÄ nok hellere se mig om
efter et par andre medarbejdere.
113
00:14:10,791 --> 00:14:16,457
- Du mÄ ikke tage det pÄ den mÄde.
- Du skal da ikke gÄ allerede, Egon.
114
00:14:16,791 --> 00:14:20,540
BĂžrge, spring ud
efter en kold pilsner til Egon.
115
00:14:20,875 --> 00:14:27,957
SĂ„ sĂŠtter I tre jer ned og hygger.
Jeg gÄr ud og laver middagsmad.
116
00:14:30,541 --> 00:14:38,665
- Det mÄ du altsÄ undskylde, Egon.
- Vi tror da pÄ dig, men ...
117
00:14:41,708 --> 00:14:48,040
- Okay, skal vi sÄ komme i gang?
- Skide godt, Egon.
118
00:14:48,375 --> 00:14:51,124
Vi skal bruge noget udstyr.
119
00:14:51,458 --> 00:14:58,249
Et skĂŠrebrĂŠndersĂŠt,
et mÄlebÄnd, kridt, stopur.
120
00:14:58,583 --> 00:15:03,165
En pĂžlsevogn, en forhammer,
26 krĂŠmmerhuse ...
121
00:15:03,500 --> 00:15:10,082
- Hvad for noget?
- 26 krĂŠmmerhuse.
122
00:15:43,416 --> 00:15:46,374
Dav, dav.
123
00:16:07,125 --> 00:16:09,207
Her.
124
00:16:15,083 --> 00:16:18,999
- Her?
- Ja, ja.
125
00:16:23,291 --> 00:16:26,207
Ja, ja.
126
00:16:30,500 --> 00:16:32,874
(telefonen ringer)
127
00:16:35,000 --> 00:16:36,915
VĂŠrkfĂžreren.
128
00:16:37,250 --> 00:16:45,082
Undskyld, hvor lang tid vil det tage
at reparere en bule i en forskĂŠrm?
129
00:16:46,000 --> 00:16:50,582
Ăjeblik. Han spĂžrger, om lygten
ogsÄ er smadret ... ja, ja.
130
00:17:37,500 --> 00:17:39,582
Skide godt, Egon.
131
00:18:15,916 --> 00:18:18,749
Ja, ja, ja.
132
00:19:03,666 --> 00:19:06,874
Nu.
133
00:19:18,958 --> 00:19:21,707
Nu, hjĂžrnet.
134
00:19:29,291 --> 00:19:32,790
- Og nu!
- 58 sekunder.
135
00:19:33,125 --> 00:19:35,249
Skide godt, Egon.
136
00:19:37,583 --> 00:19:42,832
Alt er mÄlt op, timet
og tilrettelagt. Nogen spÞrgsmÄl?
137
00:19:43,166 --> 00:19:45,082
Nej. Skide godt.
138
00:19:45,416 --> 00:19:48,624
- Vognen er klar?
- Vognen er fyldt op.
139
00:19:48,958 --> 00:19:57,124
- Jeg svĂŠrger. Den er fyldt helt op.
- 17 skridt og sÄ kridtmÊrket.
140
00:19:57,458 --> 00:20:00,707
BĂžrge ... klar?
141
00:20:01,041 --> 00:20:07,374
Nej, skal BĂžrge med? Det er vel
nok morsomt, at du skal ud med far.
142
00:20:07,708 --> 00:20:14,874
Det er ogsÄ det bedste. Nu trÊder
du jo snart ind i de voksnes rĂŠkker.
143
00:20:15,208 --> 00:20:21,374
Jeg synes, du skulle klippes. Hvad
tror du ikke, tante Olga vil sige?
144
00:20:21,708 --> 00:20:27,499
Der skal ikke ske forandring
med nogen. Vi mÄ ikke vÊkke opsigt.
145
00:20:27,833 --> 00:20:33,957
- Skide godt, Egon.
- Aktionen starter i morgen 17.10.
146
00:22:06,750 --> 00:22:12,999
10, 11, 12, 13, 14 ... 16, 17.
147
00:24:12,416 --> 00:24:15,624
Nu.
148
00:24:58,916 --> 00:25:05,415
- Det var bare skide godt, Egon.
- Ja, man har ikke mistet taget.
149
00:25:05,750 --> 00:25:11,249
- Nu er det rigtig overstÄet, ikke?
- Fikst og fĂŠrdigt.
150
00:25:11,583 --> 00:25:17,290
- Nu har du benzin pÄ?
- Hold da op. Helt tanket op.
151
00:25:17,625 --> 00:25:24,249
- Hvor er det godt, vi har dig.
- Du er genial. Du er en kunstner.
152
00:25:24,583 --> 00:25:30,290
- Du var ogsÄ meget god, Keld.
- Det var du ogsÄ. Og BÞrge, ikke?
153
00:25:30,625 --> 00:25:34,165
- Jo, storartet.
- SĂ„ I, at det var Mortensen?
154
00:25:39,250 --> 00:25:45,457
Mortensen her. SpĂŠr alle grĂŠnser!
Luk lufthavnen! Lad mig fÄ chefen!
155
00:25:45,791 --> 00:25:47,790
- Hvad er nu det?
- Et kup, sir.
156
00:25:48,125 --> 00:25:53,915
- Hvordan kan sÄdan noget gÄ til?
- Det ved jeg ikke, sir.
157
00:25:54,250 --> 00:25:59,457
Ăllinger, sir. Vi blev fotograferet,
og jeg tÊnkte pÄ korpsets renommé.
158
00:25:59,791 --> 00:26:02,540
Og pĂžlsevognen.
Jeg fik dens nummer.
159
00:26:02,875 --> 00:26:07,499
- Og pengene?
- De er som sunket i jorden, sir.
160
00:26:07,833 --> 00:26:13,457
Aha. Formodentlig udlĂŠndinge.
Jeg tager kontakt med pressen.
161
00:26:13,791 --> 00:26:17,457
- Taler De sprog?
-Jawohl.
162
00:26:17,791 --> 00:26:21,540
Jeg forventer omgÄende resultater.
4 mio. kan ikke bare forsvinde.
163
00:26:32,041 --> 00:26:40,040
4.365.734,50.
164
00:26:40,375 --> 00:26:45,040
- Stemmer. Det er lidt i overkanten.
- Har I hĂžrt det? Det er skidegodt.
165
00:26:45,375 --> 00:26:50,707
- Er vi sÄ millionÊrer?
- Ja, vi er millionĂŠrer.
166
00:26:51,041 --> 00:26:58,915
- Det var sgu ogsÄ pÄ tide.
- Det er nĂŠsten 1 1/2 mio. til hver.
167
00:26:59,250 --> 00:27:04,124
- Gud, nu er de vel ikke falske?
- Falske ... Hvor vil du hen?
168
00:27:04,458 --> 00:27:12,082
- Jeg glemmer aldrig, dengang ...
- Det er kroner lige til at give ud.
169
00:27:12,416 --> 00:27:16,290
- Og det var dig, der ikke ville.
- Det var nĂŠrmest, fordi Yvonne ...
170
00:27:16,625 --> 00:27:23,457
Sludder. Det var kun, fordi det var
sÄ farligt. NÄr det er sÄ nemt ...
171
00:27:23,791 --> 00:27:29,707
SĂ„ er det kĂŠllinger og sportsvogne,
hvid smoking, Yankie Bar, Rexona.
172
00:27:30,041 --> 00:27:35,707
Hvad kunne du tĂŠnke dig?
Og du, Yvonne? Hus pÄ landet?
173
00:27:36,041 --> 00:27:42,040
PĂ„ landet! Vorherre bevares.
Det kunne jeg ikke tĂŠnke mig.
174
00:27:42,375 --> 00:27:47,874
- Et elektrisk tog.
- Hvabehar?
175
00:27:48,208 --> 00:27:54,540
SÄdan et med skiftespor, smÄ huse,
bom, broer og bjerge.
176
00:27:54,875 --> 00:27:57,207
Og en station.
177
00:27:57,541 --> 00:28:02,582
- Nej, nu mÄ vi vÊre fornuftige.
- Ja, det vil jeg nok ogsÄ sige.
178
00:28:02,916 --> 00:28:09,957
Vi mÄ ikke sÊtte det hele over styr
ved at opfÞre os tÄbeligt.
179
00:28:10,291 --> 00:28:16,082
Det har Egon sÄ evig ret i. Vi mÄ
tÊnke pÄ det allermest nÞdvendige.
180
00:28:16,416 --> 00:28:20,165
Det er, at vi ikke bliver opdaget.
181
00:28:23,541 --> 00:28:26,707
Yvonne, du gÄr ud og lukker op.
Luk dĂžren efter dig.
182
00:28:27,041 --> 00:28:30,457
I andre kommer herhen og stÄr for.
183
00:28:37,833 --> 00:28:43,207
Kom indenfor. Nej, nej, ikke spor.
Lige et Ăžjeblik.
184
00:28:44,291 --> 00:28:47,499
Ă
h, Egon, stik mig lige 62.000.
185
00:28:47,833 --> 00:28:52,832
- Til hvad?
- Ăjeblik.
186
00:29:06,166 --> 00:29:11,749
Hvad synes I? Jeg bad dem sende
den ved denne tid, sÄ I var hjemme.
187
00:29:12,083 --> 00:29:15,999
Min sĂžsters ligner
en hÊngt baggÄrdskat ved siden.
188
00:29:16,333 --> 00:29:20,124
Det er fundet pÄ gaden for de penge,
og det sagde de ogsÄ i forretningen.
189
00:29:20,458 --> 00:29:23,749
- Men nÄr man nu er millio ...
- Shh.
190
00:29:24,500 --> 00:29:27,540
Hvad er der?
191
00:29:39,041 --> 00:29:47,124
Nu vil jeg gerne have ren besked.
Er vi millionĂŠrer, eller er vi ikke?
192
00:29:47,458 --> 00:29:54,707
- Alligevel, Yvonne. 62.000 ...
- I sagde, at de var til at give ud.
193
00:29:55,041 --> 00:30:01,749
Ikke for det ... skide smart pels.
Stik mig lige en tier til pilsnere.
194
00:30:02,625 --> 00:30:08,707
Ikke tale om. De penge
skal ikke rĂžres ... overhovedet.
195
00:30:09,041 --> 00:30:13,957
- Tror du, at du er rigtig klog?
- Jeg tror det ikke. Jeg ved det.
196
00:30:14,291 --> 00:30:21,832
Jeg har planlagt et genialt kup.
Vi er i besiddelse af 4.365.734,50.
197
00:30:22,166 --> 00:30:28,124
Den eneste fejltagelse,
vi nu kan begÄ, er at bruge pengene.
198
00:30:28,458 --> 00:30:35,790
Plejer du at gÄ i pels til 62.000?
Plejer du at kĂžre i sportsvogn?
199
00:30:36,125 --> 00:30:41,249
Plejer I at betale jeres regninger?
Nej, vel?
200
00:30:41,583 --> 00:30:48,540
Alle forbrydere bliver fĂŠldet
pÄ deres forbrug. Det skal ikke ske.
201
00:30:48,875 --> 00:30:53,040
Vi gemmer pengene et sikkert sted.
202
00:30:53,375 --> 00:31:00,082
Vil det sige, at vi aldrig ..?
Hvad sÄ med BÞrges konfirmation?
203
00:31:00,416 --> 00:31:03,749
Til den tid vil det vĂŠrste postyr
have lagt sig.
204
00:31:04,083 --> 00:31:08,665
SÄ er det ikke sÄ mistÊnkeligt.
SÄ tager vi sydpÄ.
205
00:31:09,000 --> 00:31:14,707
- Ja, konfirmationsrejse, BĂžrge.
- Jeg vil hellere have en knallert.
206
00:31:15,041 --> 00:31:20,415
- Egon, du har selvfĂžlgelig ret.
- SelvfĂžlgelig.
207
00:31:20,750 --> 00:31:26,624
- Vi kan grave dem ned om natten.
- Jeg kan sy dem ind i et bĂŠlte.
208
00:31:26,958 --> 00:31:34,290
- Vi kan ogsÄ sy dem ind i sofaen.
- Det er det fĂžrste sted, man leder.
209
00:31:34,625 --> 00:31:41,124
- Nej, jeg har en plan.
- Skide godt, Egon.
210
00:31:41,458 --> 00:31:48,624
OpfĂžrer vi os rigtigt, gĂŠtter ingen,
at det er os, der har lavet det kup.
211
00:32:56,333 --> 00:33:04,415
- Der er sgu ingen bid i dag.
- Nej, folk har ikke sÄ mange penge.
212
00:33:04,750 --> 00:33:12,249
- Hvad mener du om det?
- Hvorfor er det ikke os?
213
00:33:12,583 --> 00:33:19,165
Det er Olsen.
Jeg vil vÊdde pÄ, at det er Olsen.
214
00:33:19,500 --> 00:33:22,874
- For fa'en, lad mig ordne ham.
- Hvad ville du sÄ ordne?
215
00:33:23,208 --> 00:33:28,249
FĂ„ fat i ham. KĂžre en lille tur
med ham. Prikke lidt til ham.
216
00:33:28,583 --> 00:33:32,582
Emil, se sÄ at fÄ den vÊk.
217
00:33:32,916 --> 00:33:39,457
Det her skal jeg nok selv ordne.
Det krĂŠver hjerne.
218
00:33:39,791 --> 00:33:46,957
- Vi mÄ have fat i Sonja.
- Min sĂžster er ung og uskyldig.
219
00:33:47,291 --> 00:33:54,874
- Hun skal ikke svines til.
- Gud ved, hvor han gĂžr af dem.
220
00:35:06,833 --> 00:35:10,832
Bare ligge og glĂŠde sig.
221
00:35:11,166 --> 00:35:15,832
Ja, forventningens glĂŠde
er ikke den ringeste.
222
00:35:16,166 --> 00:35:21,082
Sol og palmer og kĂŠllinger.
223
00:35:24,125 --> 00:35:27,749
Hold da kĂŠft. Egon, har du set?
224
00:35:29,458 --> 00:35:35,874
- Bare vent. I skal nok fÄ.
- Her lugter af sulfo.
225
00:35:41,833 --> 00:35:48,707
- Hvad kan jeg gĂžre for de herrer?
- Vil De opbevare vores udstyr?
226
00:35:49,041 --> 00:35:54,665
- Vi kommer nok hver dag herefter.
- Det skal vĂŠre klar til Dem, hr.
227
00:35:55,000 --> 00:35:58,832
- Dejligt vand i dag.
- Ja tak, i lige mÄ de.
228
00:36:01,583 --> 00:36:08,374
Vi skulle have syet dem ind
i sofaen. Enhver kan jo snuppe dem.
229
00:36:08,708 --> 00:36:12,665
Netop. Enhver kan tage dem.
Derfor vil ingen finde pÄ det.
230
00:36:40,083 --> 00:36:42,957
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
231
00:37:10,875 --> 00:37:18,749
Nej, se ham. TĂŠnk, han er allerede
en rigtig lille mand.
232
00:37:19,083 --> 00:37:24,249
- Egon, har du set ham?
- Ja, ikke dÄrligt.
233
00:37:24,583 --> 00:37:29,082
- De andre vil grine af mig.
- Hold kĂŠft, knĂŠgt.
234
00:37:29,416 --> 00:37:36,665
Nej, BĂžrge, du ligner fuldstĂŠndig
din far, som da jeg traf ham.
235
00:37:37,958 --> 00:37:43,790
Kan du huske, da vi gik op ad
kirkegulvet? Du mÄ have en smoking.
236
00:37:44,125 --> 00:37:49,415
Nej, nu ved jeg det.
Du skal have et kjolesĂŠt.
237
00:37:49,750 --> 00:37:56,790
Det vil se godt ud, nÄr du slÄr pÄ
dit glas, rejser dig og holder tale.
238
00:37:57,125 --> 00:38:03,207
- Tale?
- Ja, du er nĂždt til at holde tale.
239
00:38:03,541 --> 00:38:09,957
- Har De et kjolesĂŠt til min mand?
- DesvÊrre. MÄske i skrÊdderiet.
240
00:38:10,291 --> 00:38:12,207
SÄ gÄr vi derop.
241
00:38:12,541 --> 00:38:15,332
Smokingen tager vi.
242
00:38:15,666 --> 00:38:21,457
De kan hĂŠnge den til side, til ...
HvornÄr er det, vi betaler kontant?
243
00:38:21,791 --> 00:38:29,040
Hej. Kom med nedenunder. De har
noget skide smart safariudstyr.
244
00:38:32,500 --> 00:38:36,249
Hold kĂŠft. Har l set BĂžrge?
245
00:38:45,916 --> 00:38:49,707
Skide smart. Hvad, Egon?
246
00:38:50,041 --> 00:38:55,832
- Uh, hvor er det godt. Skide godt.
- SÄ, sÄ, sÄ.
247
00:38:56,500 --> 00:39:00,374
Tak skal I have. Har I set der?
248
00:39:02,583 --> 00:39:06,832
- Den er pĂŠn. Synes du ikke, Keld?
- Jo.
249
00:39:12,833 --> 00:39:15,999
Hvad fa'en ...
250
00:39:17,708 --> 00:39:20,832
Det er jo Kongen.
251
00:39:23,791 --> 00:39:27,207
Og KnĂŠgten.
252
00:39:29,250 --> 00:39:33,665
Det ... det er min pels.
253
00:39:35,250 --> 00:39:41,040
Det er hende den skide smarte
fra badeanstalten.
254
00:39:48,416 --> 00:39:50,999
- Det er jeg ked af.
- Hvordan kan det gÄ til?
255
00:39:51,333 --> 00:39:57,249
Jeg tĂŠnker, at der er en, derved
en fejltagelse har snuppet den.
256
00:39:57,583 --> 00:40:05,332
- Hvad vil De gĂžre ved det?
- Hvad siger De til en 50'er?
257
00:40:05,666 --> 00:40:10,874
Det gamle badetĂžj kan ikke vĂŠre
mere vĂŠrd. Og kufferten heller ikke.
258
00:40:11,208 --> 00:40:18,374
Godt. Okay. SĂ„ siger vi 100 kroner.
SÄ har jeg ogsÄ vÊret flink.
259
00:41:34,458 --> 00:41:38,124
Emil, dine manerer.
260
00:41:48,500 --> 00:41:50,582
Hallo, De der.
261
00:42:01,333 --> 00:42:07,832
Beklager, alt er optaget. Der er
et cafeteria rundt om hjĂžrnet.
262
00:42:08,166 --> 00:42:14,707
- Vi har en aftale.
- Det kan jeg umulig forestille mig.
263
00:42:41,125 --> 00:42:44,374
Jeg vil ikke finde mig i det!
264
00:42:44,708 --> 00:42:50,249
Din billige udhaler!
Gamle rĂŠvepels! Din pestbyld!
265
00:42:50,583 --> 00:42:56,832
Skiderik! Din lusepuster!
Din ... din tyveknĂŠgt!
266
00:43:46,625 --> 00:43:49,999
O la la.
267
00:44:19,166 --> 00:44:21,790
Vi siger mange tak.
268
00:44:41,875 --> 00:44:46,707
Har du aldrig set mig nĂžgen
nÄr jeg ligger og skyder papegÞjen
269
00:44:47,041 --> 00:44:51,540
har du aldrig set min nye hat
sÄ skyldes det nok at
270
00:44:51,875 --> 00:44:56,915
det er aldrig rigtig gÄet
nu er jeg gÄet hen og nÄet noget
271
00:44:57,250 --> 00:45:03,540
og nu er jeg det jeg ville vĂŠr'
for nu er jeg millionĂŠr
272
00:45:34,666 --> 00:45:39,415
har du aldrig set mig nĂžgen
nÄr jeg ligger og skyder papegÞjen
273
00:45:39,750 --> 00:45:44,540
har du aldrig set min nye hat
sÄ skyldes det nok at
274
00:45:44,875 --> 00:45:49,040
det er aldrig rigtig gÄet
nu er jeg gÄet hen og nÄet noget
275
00:45:49,375 --> 00:45:56,082
og nu er jeg det jeg ville vĂŠr'
for nu er jeg millionĂŠr.
276
00:45:56,416 --> 00:46:02,582
O la la. Husker du Bernina Wivel?
Gamle Scala.
277
00:46:02,916 --> 00:46:10,582
Det var dengang, din mor rejste
til Australien med en kaskadĂžrtrup.
278
00:46:10,916 --> 00:46:17,124
Sikke tider.
Come on. Nok en gang. Encore.
279
00:46:18,916 --> 00:46:22,624
Har du aldrig set mig nĂžgen
nÄr jeg ligger og skyder papegÞjen
280
00:46:22,958 --> 00:46:26,749
har du aldrig set min nye hat
sÄ sker det nok i nat.
281
00:46:29,000 --> 00:46:34,749
Jeg har bestilt laks, waldoftsalat,
cognac til kaffen og en pianist.
282
00:46:35,083 --> 00:46:37,749
Og BĂžrges smoking. Det er bestilt.
283
00:46:38,083 --> 00:46:41,749
- Der er ikke noget at gĂžre ved det.
- Jamen, Yvonne. Det er jo dyrt.
284
00:46:42,083 --> 00:46:45,207
Ja, det er din eneste sĂžn.
285
00:46:45,541 --> 00:46:52,374
Det ene Ăžjeblik er man millionĂŠr,
og det nĂŠste Ăžjeblik pist vĂŠk ...
286
00:46:52,708 --> 00:46:58,790
- Hvad gĂžr vi? Hvad gĂžr vi?
- Den er vĂŠrre. Hvordan gĂžr man?
287
00:46:59,125 --> 00:47:03,582
Du, Egon, du ved vel ikke, hvordan
man tilfĂŠldigvis ..? NĂ„, nej.
288
00:47:06,125 --> 00:47:13,415
For fanden, jeg torsk. Jeg har det.
SelvfĂžlgelig. Det er jo i orden.
289
00:47:13,750 --> 00:47:17,290
- Far her har sÄ godt som klaret den.
- Hvordan?
290
00:47:17,625 --> 00:47:23,915
Jeg ved, hvor der stÄr et gammelt
pengeskab fra Franz JĂ€ger i Berlin.
291
00:47:24,250 --> 00:47:30,540
Det er lige til at gÄ til. Det
skal bare times og tilrettelĂŠgges.
292
00:47:30,875 --> 00:47:37,165
Papir og blyant. Egon, flyt dig
lige. Keld og mig skal arbejde.
293
00:47:39,250 --> 00:47:42,290
AltsÄ ...
294
00:47:42,625 --> 00:47:49,124
Det vĂŠrste er sangen. Man vil helst
selv. Det bliver mest personligt.
295
00:47:49,458 --> 00:47:56,374
Men at finde et rim pÄ BÞrge ...
Det var nemmere for min sĂžster.
296
00:47:56,708 --> 00:48:02,540
"Og hver gang sagde lille Morten,
gÄr den, sÄ gÄrden." Ikke?
297
00:48:02,875 --> 00:48:09,915
Det eneste rim,
jeg kan finde pÄ, er "sÞrge".
298
00:48:10,250 --> 00:48:16,249
- Men det skulle gerne vĂŠre muntert.
- Egon! Kom lige med nogle pilsnere!
299
00:48:17,041 --> 00:48:22,082
DĂžren her ordner du med din diamant.
Du skal bare skĂŠre et rundt hul.
300
00:48:22,416 --> 00:48:26,124
Den anden dĂžr kan en blind mand
Äbne med sin stok.
301
00:48:26,458 --> 00:48:31,374
Og sÄ er der Franz JÀger.
Det er bare en boremaskine.
302
00:48:31,708 --> 00:48:38,499
- Aktionen starter i nat kl. 02.45.
- Det er skide godt, Benny.
303
00:49:43,250 --> 00:49:47,457
- Tre huller, sÄ ryger skruerne.
- Er det ikke svĂŠrt, Benny?
304
00:49:47,791 --> 00:49:54,582
Nej, nej. Find noget, jeg kan stikke
under, sÄ jeg kan holde kursen.
305
00:50:20,041 --> 00:50:24,040
Stop tyven! Stop tyven!
306
00:54:20,333 --> 00:54:27,540
Det bliver boks nummer 1845. De
fÄr den ene nÞgle og vi den anden.
307
00:54:27,875 --> 00:54:31,582
Boks nummer 1845.
308
00:54:35,125 --> 00:54:40,915
SÄledes. Og nu skal De fÄ
Deres kvittering. Det er denne vej.
309
00:54:51,416 --> 00:54:57,707
- Hvilket mÊrke mÄ jeg skrive?
- Bernina.
310
00:54:58,041 --> 00:55:05,124
Bernina. UdmĂŠrket.
SÄledes, hr. VÊrsgo.
311
00:55:09,791 --> 00:55:15,832
- Nu ligger den vel sikkert her?
- Det kan jeg forsikre Dem for, hr.
312
00:55:16,166 --> 00:55:19,207
Farvel, hr.
313
00:55:49,458 --> 00:55:54,207
Njemo polititsch ...
314
00:55:56,458 --> 00:55:59,540
Ruschna vesjenska ...
315
00:56:03,333 --> 00:56:06,165
Arbejdstilladelse ...
316
00:56:06,500 --> 00:56:12,040
- Kommunehospital, vaske tallerken.
-Jawohl.
317
00:56:14,625 --> 00:56:17,957
Dos gesjenei ...
318
00:56:19,041 --> 00:56:26,957
Anna, Milka, Vanja, Turah, Stefan,
Ivan, Mikhail, Vera, Vasilika.
319
00:56:27,291 --> 00:56:30,499
Maria.
320
00:56:31,250 --> 00:56:39,040
Mortensen her. Hvem taler jeg med?
NĂŠh, det er ikke ligegyldigt.
321
00:56:39,375 --> 00:56:44,165
Jeg mÄ bede om navn, stilling,
fÞdselsÄr og dato, fÞdested ...
322
00:56:44,500 --> 00:56:49,749
Hvad siger De? De fire millioner ...
323
00:56:50,083 --> 00:56:56,999
Aha, det tĂŠnkte jeg nok. De skulle
kigge ind i hovedsĂŠdets boksanlĂŠg.
324
00:56:57,333 --> 00:57:03,332
Boks nummer 1845.
MĂŠrket er Bernina. Bernina.
325
00:57:03,666 --> 00:57:06,707
God fornĂžjelse.
326
00:57:15,833 --> 00:57:19,582
(politisirene)
327
00:57:47,083 --> 00:57:54,790
Sir, jeg stÄr her med de fire
millioner fra det store kup.
328
00:57:55,125 --> 00:57:59,332
UdmĂŠrket. Kom Ăžjeblikkeligt.
329
00:57:59,666 --> 00:58:05,665
Vi skulle kunne nÄ TV-Avisen.
Jeg sammenkalder selv pressen.
330
00:58:06,000 --> 00:58:09,082
- Lad det gÄ lidt rask, Mortensen.
- Javel.
331
00:58:09,416 --> 00:58:14,999
Foretag en intensiv undersĂžgelse.
Jeg forlanger en detaljeret rapport.
332
00:58:15,333 --> 00:58:20,832
Jeg tager selv personlig
ind pÄ gÄrden. NÞglen til bilen.
333
00:59:08,333 --> 00:59:10,415
(bank pÄ dÞren)
334
00:59:10,750 --> 00:59:14,165
Entre ...
335
00:59:25,125 --> 00:59:31,165
- Kan vi fÄ friske forsyninger?
- Ja, sÄ gerne.
336
00:59:33,291 --> 00:59:39,915
De tillader sig guddĂžde mig at sende
os regningen eftertre dage.
337
00:59:40,250 --> 00:59:44,915
62.000. Som om det var noget.
338
00:59:45,458 --> 00:59:50,749
- 62.000!
- Ja, det koster jo.
339
00:59:55,166 --> 01:00:01,165
- Jeg vil tale med den gamle idiot.
- Det er til dig.
340
01:00:01,500 --> 01:00:07,707
Hallo. Kan du hĂžre, hvem det er?
Har du det godt, Victor Emanuel?
341
01:00:08,041 --> 01:00:12,457
Jo tak. Hvor ringer du fra?
VridslĂžse?
342
01:00:12,791 --> 01:00:20,165
- NĂ„, ikke endnu. Hvad ville du?
- Sikre mig, at du har fjernsyn.
343
01:00:20,500 --> 01:00:25,957
Luk op for det. Der kommer en
udsendelse, der vil interessere dig.
344
01:00:35,458 --> 01:00:38,540
Ti sekunder!
345
01:00:38,875 --> 01:00:43,832
VĂŠrsgo, sir. SĂ„ klarede vi den.
Jeg fik en opringning ...
346
01:00:44,166 --> 01:00:50,332
Tak. UdmĂŠrket, Mortensen.
SĂ„ er jeg klar.
347
01:00:55,416 --> 01:00:58,665
Optagelse!
348
01:00:59,000 --> 01:01:05,207
Politichefen har en meddelelse
vedrĂžrende det store millionkup.
349
01:01:13,083 --> 01:01:20,707
Det er mig en glĂŠde at meddele, at
min efterforskning har bÄret frugt.
350
01:01:21,041 --> 01:01:27,957
Det er lykkedes mig at opspore
den kuffert, hvor i pengene findes.
351
01:01:28,291 --> 01:01:36,832
Jeg er glad for at kunne fremlĂŠgge
et bevis pÄ dygtigt politiarbejde.
352
01:01:43,666 --> 01:01:47,124
-Mortensen!
- Olsen!
353
01:01:49,958 --> 01:01:54,707
- Egon!
- Er du der?
354
01:01:55,041 --> 01:01:58,374
Hvad mener du
om de hundehoveder?
355
01:01:58,708 --> 01:02:04,207
Tre timer i Gefionspringvandet. Og
sÄ kom de med en dÄse fiskeboller.
356
01:02:04,541 --> 01:02:10,540
Jeg ved ikke, hvad du giver mig.
FÞrst badeanstalt, sÄ springvand.
357
01:02:14,666 --> 01:02:17,165
Jamen, det er jo ...
358
01:02:17,500 --> 01:02:21,999
NĂ„, du har dem. Vi har heller ikke
tid til at tosse rundt efter dem.
359
01:02:22,333 --> 01:02:28,207
Vi mangler bordplan og sangskjulere.
Og vi skal have skrevet den sang.
360
01:02:28,541 --> 01:02:35,540
Og du vover pÄ at blive forkÞlet,
til du skal holde din tale.
361
01:02:35,875 --> 01:02:39,040
Ti stille og sĂŠt dig.
362
01:02:44,333 --> 01:02:51,457
HĂžr godt efter, alle sammen. Det er
vigtigt, det her. Jeg har en plan.
363
01:02:51,791 --> 01:02:59,749
Nej, det er for galt! Den opblĂŠste
nar! Den skiderik! Den tyveknĂŠgt!
364
01:03:00,083 --> 01:03:05,457
- Ă
h, nej, jeg kan ikke mere.
- Bare tag det roligt. Lad mig.
365
01:03:07,166 --> 01:03:11,874
- Han slÄr mig ihjel.
- Aldrig. Ikke sÄ lÊnge du har mig.
366
01:03:12,208 --> 01:03:19,124
- Lad nu mig ordne det her.
- HvornÄr har du nogensinde ..?
367
01:03:19,458 --> 01:03:23,290
Nu har jeg haft dig
at fÞde pÄ i over 30 Är.
368
01:03:23,625 --> 01:03:27,332
Hvis ikke jeg havde lovet din
salig mor og min sĂžster ... den mĂŠr.
369
01:03:28,333 --> 01:03:34,749
Nu skal du belĂžnnes for din mĂžje.
Du er gammel, trĂŠt og udslidt.
370
01:03:35,083 --> 01:03:38,374
Nu skal der friske krĂŠfter til.
371
01:03:40,625 --> 01:03:44,499
SĂ„ er der friske forsyninger, hr.
372
01:04:05,583 --> 01:04:13,624
Det var sÄdan en nobel herre.
En gentleman af den gamle skole.
373
01:04:15,625 --> 01:04:21,999
Det var pudsigt. Den herre var til
stede, da kufferten blev indleveret.
374
01:04:22,333 --> 01:04:25,249
Hvem siger De? MĂ„ jeg se?
375
01:04:25,583 --> 01:04:31,832
Olsen! SelvfĂžlgelig. KĂŠmpeidiot.
Ja, det var mig selv. Olsenbanden.
376
01:04:51,291 --> 01:04:57,874
Luk op. Vi haren dommerkendelse.
Luk op, i dronningens navn.
377
01:04:58,208 --> 01:05:05,290
Foretag en husundersĂžgelse. Hvert
eneste hjĂžrne, hver eneste krog.
378
01:05:14,750 --> 01:05:19,540
- SĂžger De noget?
- Her er ikke noget.
379
01:05:19,875 --> 01:05:25,540
Jeg har jo nĂžglen for at se efter,
mens fru Jensen er ude at rejse.
380
01:05:25,875 --> 01:05:32,624
- Rejse? Hvad mener De med det?
- De rejste foren halv time siden.
381
01:05:32,958 --> 01:05:40,332
- De skulle med fly til Mallorca.
- Hurtigt! Efter dem! VĂŠk!
382
01:05:44,916 --> 01:05:49,415
Det er godt gjort. Bare fordi
man er venlig og hjĂŠlpsom.
383
01:06:19,750 --> 01:06:26,540
Sir, om et Ăžjeblik regner jeg med
at kunne anholde gerningsmĂŠndene.
384
01:06:26,875 --> 01:06:32,457
Jeg er pÄ vej til lufthavnen.
Nej, det er sikkert. Ikke som sidst.
385
01:06:32,791 --> 01:06:39,915
Denne gang er der ingen tvivl.
Jeg venter pÄ Dem personlig.
386
01:06:54,958 --> 01:06:58,290
Kom sÄ.
387
01:07:51,791 --> 01:07:55,249
Av for sĂžren.
388
01:08:00,666 --> 01:08:03,582
(der lyder et rabalder)
389
01:08:16,625 --> 01:08:20,915
SelvfĂžlgelig ... sofaen.
390
01:09:21,375 --> 01:09:28,707
- Sir, jeg beklager.
- Mortensen. De gĂžr mig til grin.
391
01:09:29,041 --> 01:09:36,332
Det er insubordination. De er
en belastning for korpsets renommé.
392
01:09:36,666 --> 01:09:41,207
De er fyret.
Jeg overtager personlig denne sag.
393
01:09:41,541 --> 01:09:45,540
De er komplet idiot!
394
01:09:45,875 --> 01:09:51,124
De melder Dem til tjeneste
som patruljerende gadebetjent!
395
01:09:54,000 --> 01:10:02,624
Jeg har otte Ärs anciennitet.
Jeg har arbejdet dag ud og dag ind.
396
01:10:02,958 --> 01:10:08,499
- HĂžr dog! Jeg har kone og bĂžrn.
- Jesus.
397
01:10:10,833 --> 01:10:13,624
Satans ogsÄ.
398
01:10:26,500 --> 01:10:34,457
Skal De ind hos Jensens? Det er
mÄ ske Dem, der skal hente noget.
399
01:10:34,791 --> 01:10:40,249
De sagde, at nogen skulle hente
noget. Nu skal jeg tage det.
400
01:10:50,250 --> 01:10:53,540
Var det ikke den, De skulle have?
401
01:14:57,750 --> 01:15:01,374
- Er det her, de holder til?
- Nr. 6A.
402
01:15:01,708 --> 01:15:06,999
Ak, ja, et sÄdant miljÞ kan jo
ikke skabe andet end forbrydere.
403
01:16:02,041 --> 01:16:07,332
Du sagde, vi skulle gÄ under jorden.
Ikke at vi skulle pÄ landet.
404
01:16:07,666 --> 01:16:14,249
Det er muligvis morsomt, nÄr man har
ferie, men nÄr man har travlt ...
405
01:16:14,583 --> 01:16:22,290
- Egon, der tog vi sgu rÞven pÄ dem.
- Vi har ikke helt mistet taget.
406
01:16:22,625 --> 01:16:28,540
- Faktisk er vi her slet ikke.
- Vi er rejst med toldfrit sprut.
407
01:16:30,958 --> 01:16:37,999
- Nu er vi rigtig millionĂŠrer, ikke?
- Jo, Keld, nu er vi millionĂŠrer.
408
01:16:38,333 --> 01:16:44,040
Nu skal vi hygge os og slappe af
i fred og ro, indtil tiden er inde.
409
01:17:01,875 --> 01:17:09,999
Jeg begriber ikke, at folk er
sÄ vilde med at komme pÄ landet.
410
01:17:10,333 --> 01:17:19,082
De bÄde sparkede og slog.
Og sÄ var han sÄ uforskammet.
411
01:17:19,416 --> 01:17:22,540
- Det var ham med brillerne.
- Mortensen.
412
01:17:22,875 --> 01:17:28,749
- Han ligefrem skubbede til mig.
- Manden er gal. FĂ„ ham efterlyst.
413
01:17:47,458 --> 01:17:49,540
(dĂžren smĂŠkker)
414
01:17:54,625 --> 01:18:01,249
- Hvad siger du sÄ ?
- Er det sandt? Er det rigtigt?
415
01:18:01,583 --> 01:18:06,415
Min kĂŠre, kĂŠre dreng. Hvor er det
dog godt, at jeg har dig.
416
01:18:06,750 --> 01:18:10,707
Din stakkels mor
ville vĂŠre stolt af dig.
417
01:18:13,875 --> 01:18:20,999
Nej, det er for galt.
Det byder du mig ikke!
418
01:18:21,333 --> 01:18:27,499
Keld, det var sÄ skÊgt. Kan du
huske, da BĂžrge tissede i tepotten?
419
01:18:27,833 --> 01:18:34,457
Skal jeg tage det med i sangen,
eller vil du have det i din tale?
420
01:18:34,791 --> 01:18:40,082
SĂ„ synes jeg ikke, at vi
skal have nÊser og hatte pÄ. Vel?
421
01:18:41,875 --> 01:18:47,624
- NĂŠser ...
- Jeg kan lige se den gamle idiot.
422
01:18:47,958 --> 01:18:49,874
BonderĂžve!
423
01:18:50,208 --> 01:18:54,415
- Yvonne, lad os lige se kufferten.
- Hvad for en kuffert?
424
01:18:54,750 --> 01:19:00,999
- Kufferten med pengene.
- Den har jeg da virkelig ikke.
425
01:19:02,083 --> 01:19:10,207
- Hvad? Er den her ikke?
- Nej ... Har du smidt den vĂŠk igen?
426
01:19:10,541 --> 01:19:15,665
Det er for galt. Vi aftalte, at du
skulle tage herud med kufferten.
427
01:19:16,000 --> 01:19:21,082
- Det var det eneste, du skulle.
- Nej, nu er det snart for morsomt.
428
01:19:21,416 --> 01:19:27,749
- Sig mig, er du blevet konfirmeret?
- Hvor er den? Hvor er kufferten?
429
01:19:28,083 --> 01:19:35,040
- Det ved jeg da virkelig ikke.
- Det er utroligt. Har du glemt den?
430
01:19:35,791 --> 01:19:42,749
Nej, det ved Gud, jeg ikke har.
Men jeg kan ikke huske alting.
431
01:19:43,083 --> 01:19:46,457
Er vi sÄ ikke millionÊrer mere?
432
01:20:10,791 --> 01:20:14,249
Det er ikke nemt at vĂŠre menneske.
433
01:20:14,583 --> 01:20:18,040
Yes, sir. Ofcourse.
434
01:21:24,958 --> 01:21:31,832
Det var sgu hende. Hende
fra badeanstalten. Skide dejlig dame.
435
01:21:38,708 --> 01:21:44,499
- Jamen, hvad er der sket? Egon?
- Ja, her kan den ikke vĂŠre.
436
01:21:44,833 --> 01:21:49,957
Min stol. Min sofa. Yvonne og BĂžrge.
Hvad skal jeg gĂžre?
437
01:21:50,291 --> 01:21:55,582
Tag det nu roligt, ikke?
Vi kan da bare kĂžbe noget nyt.
438
01:22:03,250 --> 01:22:09,915
Nej, det er for galt.
Fire millioner midt i gÄrden.
439
01:22:32,833 --> 01:22:39,249
SĂ„ er vores lille BĂžrge
blevet en voksen mand
440
01:22:39,583 --> 01:22:43,207
derfor vil vi alle ...
441
01:22:46,166 --> 01:22:52,415
Du mÄ ikke komme ind. Mor digter.
Og det skal jo vĂŠre en overraskelse.
442
01:22:52,750 --> 01:22:59,790
- Kan du nu gÄ ud og lege.
- Der er ikke en skid at lege med.
443
01:23:24,375 --> 01:23:29,207
Nu er lille BĂžrge blevet ...
444
01:24:57,541 --> 01:25:01,624
Chefen personlig. Mortensen!
445
01:25:01,958 --> 01:25:08,290
Sir, jeg kan meddele, at jeg har
opsporet Olsenbandens tilholdssted.
446
01:25:08,625 --> 01:25:11,915
PĂ„ Mallorca? Nej, i Store Magleby.
447
01:25:12,250 --> 01:25:16,499
Hvad De end mener at have set,
skal De absolut intet foretage Dem.
448
01:25:16,833 --> 01:25:19,957
Jeg forlanger som Deres chef, at De
slapper helt af.
449
01:25:20,291 --> 01:25:24,082
- Jeg forsikrer Dem ...
- Det er en ordre.
450
01:25:24,416 --> 01:25:29,915
I dronningens navn forlanger jeg,
at De intet som helst foretager Dem.
451
01:25:30,250 --> 01:25:32,874
Jeg kommer selv. Personlig.
452
01:25:35,916 --> 01:25:39,874
Egon, hvad gĂžr vi? Hvad sker der?
453
01:25:40,208 --> 01:25:45,957
- Hvad er vi nu? Er vi millionĂŠrer?
- Hold kĂŠft, Keld.
454
01:25:46,291 --> 01:25:51,624
- Hvad vil Yvonne sige?
- Hun har sagt nok.
455
01:25:51,958 --> 01:25:56,540
Og sÄ sagde lille BÞrge
for han er en strik
456
01:25:56,875 --> 01:26:02,457
nu skal BĂžrgemand besĂžrge
med sin lille ...
457
01:26:04,041 --> 01:26:08,540
Nej, altsÄ.
458
01:27:01,041 --> 01:27:03,374
Nej, nej, nej.
459
01:27:04,166 --> 01:27:06,707
Keld, hvor er du?
460
01:27:07,041 --> 01:27:11,290
- Er De kommet noget til?
- Ă
h, det var godt, du kom.
461
01:27:22,208 --> 01:27:24,415
SÄ, sÄ, sÄ.
462
01:27:25,416 --> 01:27:30,874
Hvem er De? Hvad vil De? Kan De sÄ
fÄ fingrene vÊk. SÄdan en spanner!
463
01:27:31,208 --> 01:27:37,832
- Mortensen!
- Jamen, sir, det var jo fru Jensen.
464
01:27:38,166 --> 01:27:43,790
- Frue, har De lidt nogen overlast?
- Nej, men det er snart for morsomt.
465
01:27:44,125 --> 01:27:52,415
- Det var mÄske Deres sommerhus?
- Ja, men nu vil jeg hjem.
466
01:27:53,666 --> 01:28:01,415
MĂ„ jeg have lov at kĂžre Dem? Jeg har
noget alvorligt at drĂžfte med Dem.
467
01:28:04,708 --> 01:28:09,749
Jamen, sir ... hov!
468
01:28:10,083 --> 01:28:12,499
Hvad vil De?
469
01:28:45,458 --> 01:28:51,582
- Hun er vĂŠk. Hun er forduftet.
- Hun har altid vĂŠret den klogeste.
470
01:29:03,541 --> 01:29:10,165
Til tjeneste, hr. Hvis der er noget,
De Ăžnsker, skal De bare ringe.
471
01:29:10,500 --> 01:29:15,832
- De behĂžver ikke forlade suiten.
- Vi er her hele tiden.
472
01:29:16,166 --> 01:29:20,749
Tak. Men sÄ ...
473
01:29:22,708 --> 01:29:26,999
Lad os sÄ komme ud, hvad?
GĂ„ vĂŠk!
474
01:29:28,250 --> 01:29:31,457
GÄ sÄ vÊk.
475
01:29:37,875 --> 01:29:40,582
Ă
h, Emil.
476
01:29:40,916 --> 01:29:46,915
- Nu er vi millionĂŠrer, ikke?
- Ja, ja.
477
01:29:47,250 --> 01:29:49,915
Nu kan der ikke ske mere, vel?
478
01:29:57,375 --> 01:30:02,624
- Egon, hvad er der sket?
- Det mÄ vÊre en fejltagelse.
479
01:30:02,958 --> 01:30:09,457
- Yvonne, hvor er du?
- Politiet var her og hente hende.
480
01:30:09,791 --> 01:30:14,665
- Med mc og udrykning og det hele.
- Der gÄr en maskine 17.20.
481
01:30:15,000 --> 01:30:20,624
- Egon, vi mÄ sgu lige ...
- Vi har ikke tid. Vi mÄ videre.
482
01:30:22,000 --> 01:30:28,124
KĂŠre BĂžrge, kĂŠre venner.
Ja, jeg er jo ikke taler ...
483
01:30:28,458 --> 01:30:31,332
SĂ„, Keld, nu bare rolig.
484
01:30:34,125 --> 01:30:37,707
Min dreng. Min store dreng.
485
01:30:38,041 --> 01:30:44,707
PĂ„ denne din store dag skal du have
et par ord med pÄ vejen fra din far.
486
01:30:45,041 --> 01:30:47,915
Du har vĂŠret vores Ăžjesten.
487
01:30:48,250 --> 01:30:53,582
LIge fra da
du tissede i tepotten til i dag, -
488
01:30:53,916 --> 01:30:59,249
- hvor du stÄr her i dit fine tÞj
og er klar til at flyve ud i verden.
489
01:30:59,583 --> 01:31:03,207
Keld, hold op.
490
01:31:03,875 --> 01:31:07,707
Yvonne ... Hvad vil Yvonne sige?
491
01:31:09,958 --> 01:31:17,415
NÄr du nu trÊder ind i de voksnes
rÊkker og bliver millionÊr, sÄ...
492
01:31:18,375 --> 01:31:25,207
Herregud, lille BĂžrge.
Stakkels moderlĂžse barn.
493
01:31:25,541 --> 01:31:31,207
- SÄ, Keld. Det gÄr sgu nok.
- Vi har ikke tid til det her.
494
01:31:31,541 --> 01:31:37,290
- SĂ„ vigtigt er det vel heller ikke.
- Der stÄr fire millioner pÄ spil!
495
01:31:37,625 --> 01:31:42,415
- Og hvad sÄ? Keld er ked af det.
- Hvad tror du, jeg er?
496
01:31:42,750 --> 01:31:48,999
I har ikke andet i hovedet end
taler, sange og konfirmationspjat.
497
01:31:49,333 --> 01:31:53,207
Waldorfsalat! Vi er millionĂŠrer!
498
01:31:53,541 --> 01:31:57,499
Vi har slidt, og nu er det lykkedes!
499
01:31:57,833 --> 01:32:01,207
I morgen er det vores tur!
Verden ligger for vores fĂždder!
500
01:32:01,541 --> 01:32:05,832
Vi kan kĂžbe det hele!
Se selv.
501
01:32:12,041 --> 01:32:18,332
- Hvad fa'en ...
- Det er hende. Pigebarnet.
502
01:32:18,666 --> 01:32:26,665
- Vi mÄ have fat i hende.
- Hun er over alle bjerge.
503
01:32:31,000 --> 01:32:36,582
SelvfĂžlgelig. Lufthavnen
klokken 17.20. Kom. Hurtigt.
504
01:33:13,458 --> 01:33:16,957
What the hell is going on here?
505
01:33:54,208 --> 01:33:59,499
- Det er min! Det er min!
- Vi sÄ det hele.
506
01:33:59,833 --> 01:34:05,457
RĂžverisk overfald.
Det er helt oplagt. VĂŠrsgo, frue.
507
01:34:07,166 --> 01:34:10,915
- God rejse.
- Og De er anholdt.
508
01:34:56,625 --> 01:35:01,582
Kom sÄ i gang derhenne,
dovne hunde.
509
01:35:03,875 --> 01:35:11,124
Hvor lĂŠnge tror du,
at vi skal vaske op for 62.000?
510
01:35:22,500 --> 01:35:27,249
- GÄr du ikke med op lidt?
- Nej, en anden gang, ikke?
511
01:35:27,583 --> 01:35:29,665
Vi ses.
512
01:35:40,583 --> 01:35:44,290
Kom sÄ, far.
513
01:35:44,625 --> 01:35:51,374
Far, det gĂžr ikke noget med
den konfirmation. Jeg er ligeglad.
514
01:35:51,708 --> 01:35:56,999
Og ved du hvad?
Det var en skide god tale, du holdt.
515
01:36:20,666 --> 01:36:26,332
NĂ„ , der er I endelig. Jeg kunne
godt have brugt et par hĂŠnder.
516
01:36:26,666 --> 01:36:34,415
Hvad synes I? Min sĂžster
gÄr helt i spagat, nÄr hun ser det.
517
01:36:34,750 --> 01:36:39,582
Det var en nydelig ĂŠldre herre
fra politiet, der kĂžrte mig hjem.
518
01:36:39,916 --> 01:36:45,415
Han ville betale for svie og smerte.
Han talte om korpsets renommé.
519
01:36:45,750 --> 01:36:48,874
Jeg vil sige dig, han insisterede.
520
01:36:49,208 --> 01:36:55,790
Sommerhuset kunne jeg ikke forlange
mere end 5000 for. Det var gammelt.
521
01:36:56,125 --> 01:37:02,249
Og det var vist heller ikke vores,
sÄ nu er det alt sammen i orden.
522
01:37:02,583 --> 01:37:07,457
Nu skal du have skrevet din tale,
og sÄ skal vi have lavet bordplanen.
523
01:37:07,791 --> 01:37:12,249
Vi har ingen dame til Egon.
524
01:37:12,583 --> 01:37:17,999
Vi mÄ vel invitere ham med.
Men sÄ bliver vi altsÄ 13 til bords.47404