Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,170
When you hear the tone, it will be 5 a
.m.
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,030
Please stay tuned.
3
00:00:12,870 --> 00:00:18,350
At 6 o 'clock, one hour from now, we
will present our daily educational
4
00:00:18,610 --> 00:00:20,250
University at Daybreak.
5
00:00:21,030 --> 00:00:24,510
Today's subject will be the evils of
educational television.
6
00:00:25,110 --> 00:00:26,690
That's in one hour from now.
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,720
May we remind you to tune in to our 6 o
'clock news tonight.
8
00:00:30,960 --> 00:00:36,880
The day's events will include one
gangland killing, one accidental
9
00:00:36,880 --> 00:00:41,420
persons held hostage in a Brooklyn bank,
the Board of Health reopening a gay
10
00:00:41,420 --> 00:00:46,960
bar, a venereal disease clinic at an old
age home in Queens, and President Ford
11
00:00:46,960 --> 00:00:49,640
walking and chewing gum at the same
time.
12
00:00:50,800 --> 00:00:53,160
And now, back to our film.
13
00:01:19,160 --> 00:01:21,240
Good morning, love child.
14
00:01:22,140 --> 00:01:24,820
Good morning, love child.
15
00:01:26,350 --> 00:01:27,350
Pleasant dreams?
16
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
Weird.
17
00:01:31,890 --> 00:01:37,470
I dreamt I jumped into a large vat of
ice water.
18
00:01:37,970 --> 00:01:38,889
Oh, really?
19
00:01:38,890 --> 00:01:40,030
All alone?
20
00:01:40,870 --> 00:01:41,990
Uh, yeah.
21
00:01:42,630 --> 00:01:44,230
Actually, all alone.
22
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
Funny, huh?
23
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Hysterical.
24
00:01:49,750 --> 00:01:51,410
Who are we going to have today?
25
00:01:52,550 --> 00:01:55,490
Um, a critic, I think.
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,860
A critic? That's what I need, an
intellectual.
27
00:01:59,720 --> 00:02:01,480
No, no, a film critic.
28
00:02:01,740 --> 00:02:02,840
Have we ever had him before?
29
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
I don't think so.
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,100
I don't think I can handle him all by
myself.
31
00:02:08,560 --> 00:02:09,919
Do you think we could share him?
32
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Must we?
33
00:02:11,860 --> 00:02:13,420
Didn't I help you out with the tennis
player?
34
00:02:13,760 --> 00:02:14,880
The things I'd do.
35
00:02:15,220 --> 00:02:17,760
Thanks. I bet he'll want to take
pictures.
36
00:02:18,140 --> 00:02:19,920
Do you think they'd mind if I took a
picture?
37
00:02:20,120 --> 00:02:24,080
No, no, no. Why don't you sit down and
make yourself comfortable?
38
00:02:26,660 --> 00:02:28,960
Good morning. I'm Jillian Blake. How do
you do?
39
00:02:30,280 --> 00:02:32,400
Hi, nice to see you. Nice to have you on
the show.
40
00:02:33,240 --> 00:02:35,660
Can I get some coffee here, please, Sam?
41
00:02:38,180 --> 00:02:39,400
Hello, Jillian.
42
00:02:39,640 --> 00:02:40,680
Mind if I take a picture?
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,580
Do we have a copy of the book? How's it
going, Peter, okay?
44
00:02:43,000 --> 00:02:47,820
He said he was a critic. He is a film
critic. Would you mind saying something
45
00:02:47,820 --> 00:02:49,460
into the microphone? We need to let him.
46
00:02:49,900 --> 00:02:51,320
I'd actually like to say a few words.
47
00:03:04,500 --> 00:03:06,940
Hi, sleepyheads. It's Jillian Blake.
48
00:03:07,220 --> 00:03:11,400
And I'm William Blake. And with us
today, we have a very good friend of
49
00:03:11,460 --> 00:03:16,380
the noted film critic and historian,
Harold Harold.
50
00:03:17,160 --> 00:03:21,260
You may not always respect him, but
you'll always agree with him. I think I
51
00:03:21,260 --> 00:03:25,220
that wrong. Let's do traffic. The LIE is
all jammed up. The Triborough is a
52
00:03:25,220 --> 00:03:27,520
mess. And the East Side Highway is
bumper to bumper.
53
00:03:27,780 --> 00:03:31,200
Best way into New York now is the 108th
Street footbridge.
54
00:03:31,520 --> 00:03:34,260
And we're back on the air with Harold
Harold.
55
00:03:34,640 --> 00:03:37,400
The state of the film industry is
deplorable.
56
00:03:37,620 --> 00:03:40,400
I see 10 to 15 films a week.
57
00:03:40,900 --> 00:03:44,300
Just the other night, a thing called
Crush Stockings.
58
00:03:44,640 --> 00:03:45,940
It was a travesty.
59
00:03:46,410 --> 00:03:48,430
First of all, the sound. I love sound.
60
00:03:48,970 --> 00:03:49,970
No sound.
61
00:03:50,250 --> 00:03:52,550
All sort of photography, completely out
of focus.
62
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
Now, the script.
63
00:03:53,910 --> 00:03:56,530
I mean, I don't know who's writing these
scripts. I just can't understand.
64
00:03:56,830 --> 00:04:00,830
Nothing. I mean, every time I started to
get into it, I just couldn't understand
65
00:04:00,830 --> 00:04:01,649
a thing.
66
00:04:01,650 --> 00:04:05,570
But Harold, if the film was so terrible,
then why did you give it such a good
67
00:04:05,570 --> 00:04:06,570
review?
68
00:04:07,030 --> 00:04:11,530
Well, actually, I think it was the
director. I think he's a great, great
69
00:04:11,530 --> 00:04:16,040
director. And I have to admire him for
being such a great director. I just...
70
00:04:16,040 --> 00:04:19,540
He's a great director, that's all I can
tell you. Everything he's done, I've
71
00:04:19,540 --> 00:04:23,940
loved. The FDR is loosening up. The best
way into New York now is the Staten
72
00:04:23,940 --> 00:04:27,240
Island Ferry. It's 15 seconds before 10
o 'clock.
73
00:04:27,600 --> 00:04:28,599
What? Already?
74
00:04:28,600 --> 00:04:32,200
How time flies. And thanks to our guests
for getting up so early to be with us.
75
00:04:32,300 --> 00:04:37,260
Until tonight at five, this is Billy's
Jillian. And Julie's Billy. Have a nice
76
00:04:37,260 --> 00:04:38,560
day. Drive carefully.
77
00:04:38,860 --> 00:04:40,540
You can't miss.
78
00:04:41,320 --> 00:04:47,020
How many
79
00:04:47,020 --> 00:04:54,640
times
80
00:04:54,640 --> 00:04:55,860
a day are you on? Twice a day.
81
00:04:56,170 --> 00:05:00,470
We get the folks to work and we bring
them home. And we even appeal to those
82
00:05:00,470 --> 00:05:01,389
roam. You're wonderful.
83
00:05:01,390 --> 00:05:02,490
But where can I hear my interviews?
84
00:05:03,050 --> 00:05:05,230
Well, I'm not really sure. You see, they
delay the interviews.
85
00:05:05,670 --> 00:05:08,990
Someone at the station decides when the
exact moment is right for that
86
00:05:08,990 --> 00:05:12,650
particular subject to go on the air.
It's an astrologer, I believe. Oh,
87
00:05:12,650 --> 00:05:13,770
my hobby. I'm a bull.
88
00:05:14,090 --> 00:05:15,290
You didn't have to tell us.
89
00:05:20,830 --> 00:05:25,010
Um... If you won't be needing me
anymore, I'll be getting back to town. I
90
00:05:25,010 --> 00:05:26,770
some problems for Tuesday's programming.
91
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
What problems?
92
00:05:29,170 --> 00:05:30,330
I'll call you later.
93
00:05:34,710 --> 00:05:37,670
I told Taylor Hawkins that I'd try and
see him first thing this morning.
94
00:05:38,650 --> 00:05:40,230
Aren't you going to see him at the party
tonight?
95
00:05:40,830 --> 00:05:44,130
Well, there may be a new agency man
there. You know, it's... Oh.
96
00:05:44,650 --> 00:05:46,410
I'll try and call you later from the
studio, okay?
97
00:05:46,630 --> 00:05:49,890
Maybe we can have lunch if you're in
town. Well, where can I reach you if I
98
00:05:49,890 --> 00:05:53,090
to get in touch with you? Well, we may
be taping some spots. I don't know what
99
00:05:53,090 --> 00:05:54,090
studio it is yet.
100
00:05:54,350 --> 00:05:55,670
I'll call you as soon as I get to
graduate.
101
00:07:08,400 --> 00:07:09,880
I'll be right back. All right.
102
00:07:10,580 --> 00:07:11,620
Can I fix anything?
103
00:07:12,740 --> 00:07:14,920
Yeah, I'd love a maraschino cherry
juice.
104
00:07:15,140 --> 00:07:17,420
You've got it. And a two -cent plate.
105
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Hi,
106
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
love bunny.
107
00:07:27,200 --> 00:07:28,380
Hi, love bunny.
108
00:07:28,980 --> 00:07:32,260
What's big love bunny going to do to
little love bunny?
109
00:07:32,650 --> 00:07:37,730
Well, Big Love Bunny is going to come
and sit down right next to Little Love
110
00:07:37,730 --> 00:07:43,490
Bunny. And put his hand up Little Love
Bunny's skirt? And put his hand right up
111
00:07:43,490 --> 00:07:45,690
Little Love Bunny's skirt.
112
00:07:50,530 --> 00:07:55,810
Big Love Bunny's got Little Love Bunny's
point.
113
00:08:00,080 --> 00:08:04,780
Big love bunnies. Little love bunnies.
Nippy.
114
00:08:09,020 --> 00:08:10,260
Oh,
115
00:08:17,960 --> 00:08:24,600
big
116
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
love bunnies.
117
00:08:27,020 --> 00:08:31,380
Got his finger on Little Love Bunny's
pussy.
118
00:08:39,960 --> 00:08:46,700
Big Love Bunny's playing with Little
119
00:08:46,700 --> 00:08:48,340
Love Bunny's clitty.
120
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Doesn't he?
121
00:09:48,540 --> 00:09:54,320
Big Love Bunny is going in and out of
Little Love Bunny.
122
00:09:55,980 --> 00:10:02,470
Big Love Bunny is putting his other
finger Back in little love bunnies.
123
00:10:02,490 --> 00:10:03,490
Fuzzy.
124
00:11:48,430 --> 00:11:49,269
the wall.
125
00:11:49,270 --> 00:11:52,270
Who's the fairest of them all?
126
00:11:54,410 --> 00:11:56,570
That's only one bird's opinion.
127
00:11:57,190 --> 00:12:02,550
We'll have to take a more conclusive
survey. I haven't let myself go.
128
00:12:03,030 --> 00:12:04,210
Too much.
129
00:12:04,470 --> 00:12:10,210
Put Big Love Bunny's finger up Little
Love Bunny's ass.
130
00:12:11,870 --> 00:12:18,410
Put Big Love Bunny's great big cock up
little love bunny's
131
00:12:18,410 --> 00:12:20,250
teensy weensy ear.
132
00:12:22,250 --> 00:12:28,370
I've got it. You've got it? You'll
cheat. I'll cheat. A little messing
133
00:12:28,770 --> 00:12:30,010
You've got a lot of reasons.
134
00:12:30,350 --> 00:12:31,670
I have lots of reasons.
135
00:12:31,990 --> 00:12:33,010
Name some.
136
00:12:33,250 --> 00:12:38,530
Number one, it'll give me reassurance.
Number two, it'll give them reassurance.
137
00:12:38,710 --> 00:12:42,450
Number three, it'll feel good. No
stupid?
138
00:12:43,330 --> 00:12:48,880
Well... If I can find a few
acquaintances and appeal to the inner
139
00:12:48,880 --> 00:12:52,300
them, well, then perhaps I can find the
inner man in my own husband.
140
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Right on, sister.
141
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Music.
142
00:13:01,320 --> 00:13:03,480
I don't admit that I did anything wrong.
143
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
But even if I did,
144
00:13:07,120 --> 00:13:12,600
there's such a thing, Jilly, as the
three -year, five -month itch.
145
00:13:13,770 --> 00:13:15,330
I think you know me well enough.
146
00:13:15,790 --> 00:13:17,510
You know I'm not a sexist.
147
00:13:18,090 --> 00:13:24,910
It's just, it's a question that... You
see, sometimes men and
148
00:13:24,910 --> 00:13:27,710
women have different needs.
149
00:13:28,590 --> 00:13:30,470
I'm living in a soap opera.
150
00:13:31,710 --> 00:13:37,130
Well, if it isn't a question of needs,
then... Well, then sometimes men and
151
00:13:37,130 --> 00:13:39,790
women are just a little out of sync.
152
00:13:40,610 --> 00:13:42,970
Our marriage is going through its dubbed
period.
153
00:13:44,400 --> 00:13:48,960
I mean, I would understand it perfectly
well if you decided to suddenly get very
154
00:13:48,960 --> 00:13:51,680
hung up on, say, doing social work.
155
00:13:52,400 --> 00:13:55,680
Or if you just wanted to spend a few
hours by yourself once in a while.
156
00:13:55,980 --> 00:13:59,920
I think they put something in your
maraschino cherry juice and two cents
157
00:14:01,980 --> 00:14:08,040
You know, Julie, the solitary aspect of
modern man is considered by many to be
158
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
the most neglected.
159
00:14:09,300 --> 00:14:12,240
I know they put something in your
maraschino cherry juice.
160
00:14:14,160 --> 00:14:20,160
Who could possibly argue with the fact
that it is the female of the species who
161
00:14:20,160 --> 00:14:27,140
is by far the more understanding and As
a result
162
00:14:27,140 --> 00:14:32,220
of that Proclivity of nature the more
forgiving I wouldn't forgive you if
163
00:14:32,220 --> 00:14:35,140
Brent asked me to maybe that's the
trouble
164
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
She has nothing on.
165
00:14:44,680 --> 00:14:47,120
You know who she's going with now, don't
you? Oh, my goodness.
166
00:14:47,760 --> 00:14:50,100
Well, that's why she's showing so much
of it, I suppose.
167
00:14:50,360 --> 00:14:54,160
Hey, Fred Astaire and Ginger Roger. How
are you? How are you?
168
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Hey,
169
00:14:58,220 --> 00:15:02,140
big fella.
170
00:15:02,360 --> 00:15:03,500
Keep up the good work.
171
00:15:04,740 --> 00:15:06,060
Hey, Morton, where's the boo?
172
00:15:06,300 --> 00:15:07,800
It's over there in the corner.
173
00:15:10,760 --> 00:15:11,860
Forget it, Mike.
174
00:15:12,350 --> 00:15:13,350
Oh, my God.
175
00:15:14,470 --> 00:15:16,130
He's gained about 50 pounds.
176
00:15:16,590 --> 00:15:17,750
Of course, you know why.
177
00:15:18,070 --> 00:15:19,430
They're not doing it anymore.
178
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
Everything okay?
179
00:15:22,430 --> 00:15:23,430
Yes, ma 'am.
180
00:15:24,630 --> 00:15:25,630
Come on.
181
00:15:25,650 --> 00:15:26,650
Come on, work.
182
00:15:27,150 --> 00:15:29,790
Do you see her walking down there?
183
00:15:31,650 --> 00:15:32,650
Hi,
184
00:15:33,390 --> 00:15:37,570
Ernie. Gee, I think this is the best
costume party I've been to this year.
185
00:15:38,350 --> 00:15:41,950
Is this a costume party? We don't get to
see you very often.
186
00:15:42,170 --> 00:15:46,350
Well, I do have to get up early with
most people. You don't practice the good
187
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
neighbor policy?
188
00:15:48,430 --> 00:15:50,770
Depends on how good I think the neighbor
is. I have another drink.
189
00:15:52,670 --> 00:15:56,510
Looks like we arrived just in time,
Marvin. Having fun?
190
00:15:57,750 --> 00:15:59,730
A little too many people for my taste.
191
00:16:00,460 --> 00:16:01,800
I don't feel too comfortable.
192
00:16:02,100 --> 00:16:06,100
Why don't they put the air conditioner
on? You better get another case of
193
00:16:06,100 --> 00:16:09,420
champagne. Well, I really don't know
where it is. Come with me and I'll show
194
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
you.
195
00:16:11,480 --> 00:16:12,480
Keep me company?
196
00:16:17,680 --> 00:16:20,060
The music is so loud.
197
00:16:26,360 --> 00:16:28,800
Are you man enough to lift up?
198
00:16:32,590 --> 00:16:33,930
Come here and let's see.
199
00:16:38,610 --> 00:16:40,230
It's check -up time.
200
00:16:43,210 --> 00:16:46,810
I'm going to blow your mind.
201
00:17:17,099 --> 00:17:19,200
Hey, Gloria, you're pretty good at that.
202
00:17:21,480 --> 00:17:23,160
Don't tell Morton what I'm doing.
203
00:17:23,480 --> 00:17:25,099
Oh, no, no, I wouldn't say anything.
204
00:17:26,240 --> 00:17:32,200
Because if I know my husband, Morton,
it'll be all over the neighborhood in 24
205
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
hours.
206
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
Not bad.
207
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
Hello, Bunny.
208
00:18:49,650 --> 00:18:51,270
I'm sorry it's gone.
209
00:18:51,590 --> 00:18:55,030
Yeah. Hey, I can come for you.
210
00:19:15,150 --> 00:19:18,030
I'll bet you use up a lot of champagne
at your parties.
211
00:19:19,770 --> 00:19:21,570
But, you know, I heard he lost his job.
212
00:19:21,930 --> 00:19:24,950
Or at least they demoted him or
something. I can't remember exactly what
213
00:19:24,950 --> 00:19:25,889
told me.
214
00:19:25,890 --> 00:19:28,070
But we were under the hairdresser dryer.
215
00:19:29,050 --> 00:19:34,050
And, you know, I think that was it. He's
getting half his salary now. That's why
216
00:19:34,050 --> 00:19:35,050
they can't do anything.
217
00:19:36,870 --> 00:19:37,870
I've got it.
218
00:19:38,290 --> 00:19:39,890
You've got it. You'll cheat.
219
00:19:40,270 --> 00:19:41,270
I'll cheat.
220
00:19:41,350 --> 00:19:42,690
A little messing around.
221
00:19:44,910 --> 00:19:47,130
I think you're running a little low on
the champagne.
222
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
I know where it is.
223
00:19:48,610 --> 00:19:50,790
Oh, wait. Do you know where the Chateau
Great Western is?
224
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
What? I'll show you.
225
00:20:07,810 --> 00:20:08,810
Wait a minute.
226
00:20:08,970 --> 00:20:10,810
Are you man enough to lift that?
227
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Sure.
228
00:20:12,310 --> 00:20:13,710
No, no. Come here, dummy.
229
00:20:16,900 --> 00:20:18,480
It's checkup time.
230
00:20:19,400 --> 00:20:22,600
Well, what are you dressed as? The cover
of After Dark.
231
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Here we go.
232
00:20:31,080 --> 00:20:32,420
Don't get too excited.
233
00:20:34,100 --> 00:20:35,880
Not good to get too excited.
234
00:20:40,460 --> 00:20:41,600
It's really growing.
235
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Getting...
236
00:20:46,540 --> 00:20:47,700
Big and hard.
237
00:20:51,740 --> 00:20:53,920
Come on.
238
00:20:55,420 --> 00:20:56,840
Isn't this great, baby?
239
00:20:57,500 --> 00:20:58,860
You're really going to get off.
240
00:21:01,880 --> 00:21:04,240
So big and firm.
241
00:21:04,480 --> 00:21:06,100
It's getting really big now.
242
00:21:06,600 --> 00:21:08,640
It's growing. It's really growing.
243
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
We're getting close.
244
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
Bring it up.
245
00:21:14,640 --> 00:21:16,180
We're really going to get off now.
246
00:21:16,740 --> 00:21:17,740
Come on.
247
00:21:18,040 --> 00:21:19,340
We're really going to get off.
248
00:21:19,660 --> 00:21:20,740
Come on, let's go.
249
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
Come on.
250
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
Let's go.
251
00:21:26,520 --> 00:21:32,700
You already
252
00:21:32,700 --> 00:21:34,960
got off once today, didn't you?
253
00:21:35,160 --> 00:21:36,760
I haven't gotten off in two weeks.
254
00:21:38,000 --> 00:21:42,340
I wish they would do something about
those plants. You know, I love plants.
255
00:21:42,680 --> 00:21:45,240
I can't stand to see them all dried up
like that.
256
00:21:45,480 --> 00:21:46,860
I think it's pity, really.
257
00:21:47,200 --> 00:21:50,580
I mean, after all, they can't go walking
away and get some water. It's not like
258
00:21:50,580 --> 00:21:52,600
a dog or anything, you know? Hi, team.
259
00:21:53,720 --> 00:21:56,040
Hi. Hello, Mrs. Blake.
260
00:21:56,440 --> 00:21:59,160
We have to change tomorrow's interview
completely.
261
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
Billy, you're... with this showing?
262
00:22:02,440 --> 00:22:05,640
An old -fashioned. I like a girl who
likes old -fashions.
263
00:22:06,260 --> 00:22:09,720
Oh, I'll bet you moderate in some way.
You'd be surprised.
264
00:22:10,260 --> 00:22:12,740
I really am rather old -fashioned in
many ways.
265
00:22:13,240 --> 00:22:16,420
Uh, no hanky -panky? No Inzyowski?
266
00:22:16,860 --> 00:22:18,280
Not you, Mrs. Blake.
267
00:22:18,940 --> 00:22:21,540
I would never fool around with a married
woman.
268
00:22:21,900 --> 00:22:22,960
You really mean that?
269
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Absolutely.
270
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
However...
271
00:22:26,800 --> 00:22:32,260
Should you decide to leave your husband,
perhaps we could capture a rare moment
272
00:22:32,260 --> 00:22:34,280
of lost elegance.
273
00:22:38,780 --> 00:22:44,420
Well, if I can find a few acquaintances
and appeal to the inner man in each of
274
00:22:44,420 --> 00:22:47,860
them, well, then perhaps I can find the
inner man in my own husband.
275
00:22:48,140 --> 00:22:49,260
Right on, sister.
276
00:22:49,720 --> 00:22:51,480
Have you ever thought about diseases?
277
00:22:52,140 --> 00:22:55,760
I mean, have you ever thought about how
many diseases can attack your lawn?
278
00:22:56,520 --> 00:23:01,900
If it's smut, brown patch, powdery
mildew, if you cut the grass too short,
279
00:23:01,900 --> 00:23:02,679
dies out.
280
00:23:02,680 --> 00:23:04,780
If you forget to water it, it dries out.
281
00:23:04,980 --> 00:23:07,240
If you get a hot summer, it fries out.
282
00:23:07,680 --> 00:23:09,760
All that hard labor for nothing.
283
00:23:10,000 --> 00:23:12,300
Oh, I think I've had it so hard in here.
Come on, let's go.
284
00:23:13,080 --> 00:23:16,500
Oh, Jane, you know, it's so nice to see
you again. Oh, yeah, me. It's lovely.
285
00:23:16,800 --> 00:23:18,040
You lost about 20 pounds.
286
00:23:18,360 --> 00:23:21,340
It's great. It really is. I love it.
287
00:23:22,960 --> 00:23:26,620
Come on, let's go there. We've had
enough, those canopies. You know, there
288
00:23:26,620 --> 00:23:30,180
was. I didn't eat all day just waiting
for those canopies. It's just simply
289
00:23:30,860 --> 00:23:31,960
I never tasted them.
290
00:23:32,440 --> 00:23:34,060
How did you get your pants all dirty?
291
00:23:34,320 --> 00:23:37,660
I only have to give my name, rank, and
serial number.
292
00:23:38,360 --> 00:23:39,400
What does that mean?
293
00:23:40,500 --> 00:23:42,280
Welcome to World War III.
294
00:23:44,520 --> 00:23:49,060
We've been talking with the author of
the American Lesbian's Quick Weight Loss
295
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
Diet Cookbook.
296
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
Have a good day.
297
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Drive carefully.
298
00:23:53,860 --> 00:23:56,620
Thank you very much. That was very nice.
Thank you.
299
00:23:57,020 --> 00:24:01,720
How many times a day do you both do
this? Twice a day. Yeah, we take people
300
00:24:01,720 --> 00:24:04,840
work and we bring them home. We even
appeal to those who roam.
301
00:24:05,100 --> 00:24:06,100
Thank you. You were wonderful.
302
00:24:06,900 --> 00:24:07,879
Mrs. Blake?
303
00:24:07,880 --> 00:24:10,280
Yeah. This is the morning schedule.
304
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Oh, very good.
305
00:24:12,920 --> 00:24:15,600
If you don't need me anymore, I'll be
gone.
306
00:24:16,080 --> 00:24:17,680
All right, I'll see you in the morning.
307
00:24:21,360 --> 00:24:22,680
I thought that went pretty well.
308
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
It's all right.
309
00:24:25,580 --> 00:24:31,860
Well, I have to get into town. I have a
client's meeting this afternoon, so I'll
310
00:24:31,860 --> 00:24:32,860
see you later.
311
00:24:44,240 --> 00:24:45,420
Ernie Mickles, please.
312
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
Jillian Blake.
313
00:24:50,080 --> 00:24:54,440
Ernie. Jilly, I've been a very naughty
little girl.
314
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
A naughty little girl?
315
00:24:58,300 --> 00:25:02,400
A very naughty little girl, and I need
to be punished.
316
00:25:02,920 --> 00:25:04,180
Punished? Yes.
317
00:25:38,030 --> 00:25:39,790
Oh, no, no, not that one.
318
00:25:42,570 --> 00:25:45,610
Use this one. It's so big and black.
319
00:25:48,090 --> 00:25:49,810
Okay. Punish me.
320
00:25:50,510 --> 00:25:51,510
Beat me.
321
00:25:52,330 --> 00:25:53,330
Whip me.
322
00:25:54,070 --> 00:25:56,830
Punish me. I've been very bad. Very bad.
323
00:25:58,810 --> 00:25:59,810
Take me.
324
00:26:00,030 --> 00:26:01,030
Punish me.
325
00:26:01,050 --> 00:26:02,230
Oh, yes.
326
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
Like this. Like this.
327
00:27:00,170 --> 00:27:03,110
Would you beat me right here? Beat me
right here. I got some skin. Look, I got
328
00:27:03,110 --> 00:27:03,749
bruise here.
329
00:27:03,750 --> 00:27:06,670
Beat me right here. Ouch. Ouch. Come on.
Right there. Ow. Ow.
330
00:27:06,930 --> 00:27:07,930
What are you doing?
331
00:27:08,310 --> 00:27:09,450
You're not going to take all the things.
332
00:27:09,810 --> 00:27:11,050
Oh, no. Don't take that. I like that.
333
00:27:11,370 --> 00:27:14,430
What did you do with the vibrator? No,
wait. Beat me like this. Beat me. Look.
334
00:27:14,510 --> 00:27:17,110
Look. Beat me on the stomach. Beat me on
the stomach. I like being beaten on the
335
00:27:17,110 --> 00:27:18,110
stomach. Oh.
336
00:27:18,190 --> 00:27:19,490
Oh. Oh. Give me something.
337
00:27:19,690 --> 00:27:21,790
Oh, give me this. Give me the
mouthpiece. I don't want the chain.
338
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
Oh, stop it!
339
00:28:10,730 --> 00:28:12,350
to sit here and... Phyllis!
340
00:28:12,710 --> 00:28:13,710
Phyllis, will you please?
341
00:28:14,030 --> 00:28:15,030
Phyllis!
342
00:28:15,190 --> 00:28:17,170
Phyllis! Phyllis! I'll tell you.
343
00:28:17,750 --> 00:28:18,750
That's enough, okay?
344
00:28:19,730 --> 00:28:21,270
Phyllis. Phyllis!
345
00:28:21,510 --> 00:28:22,510
Phyllis!
346
00:28:23,730 --> 00:28:25,170
Phyllis, wait. Will you?
347
00:28:26,310 --> 00:28:27,310
Please.
348
00:28:44,110 --> 00:28:46,510
Little love money does that so well.
349
00:29:22,990 --> 00:29:23,990
He likes it.
350
00:29:25,930 --> 00:29:27,490
Love bunny, love.
351
00:29:28,070 --> 00:29:29,630
Big love bunny.
352
00:29:29,870 --> 00:29:30,870
Bye.
353
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Yes.
354
00:30:35,850 --> 00:30:38,090
A little love going on tomorrow.
355
00:30:39,390 --> 00:30:40,390
Now.
356
00:31:13,680 --> 00:31:14,760
Thank you.
357
00:31:49,590 --> 00:31:51,510
Hello? Oh, Marvin, it's Jilly.
358
00:31:51,710 --> 00:31:52,710
Oh, hi, Jilly.
359
00:31:52,890 --> 00:31:54,150
I'd like to see you.
360
00:31:55,250 --> 00:31:58,610
Okay, but someplace very private. I'm
not going to eat you.
361
00:31:59,470 --> 00:32:03,830
I know people think I'm an ineffectual
creep, but I really don't like to be
362
00:32:03,830 --> 00:32:05,910
conspicuous. I'll work it out.
363
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Thanks, Jilly.
364
00:32:20,080 --> 00:32:21,280
Billy. Yes, darling.
365
00:32:22,920 --> 00:32:24,760
What do you think of Marvin Goodman?
366
00:32:25,580 --> 00:32:27,520
I think he's an ineffectual creep.
367
00:32:43,180 --> 00:32:48,260
Billy. Good night, Billy.
368
00:32:53,160 --> 00:32:57,860
In keeping with our policy of keeping
you abreast of current trends in today's
369
00:32:57,860 --> 00:33:02,840
permissive society, we have with us a
very special kind of actress who deals
370
00:33:02,840 --> 00:33:07,960
a very special kind of film, one that in
fact we are watching right here this
371
00:33:07,960 --> 00:33:13,660
morning. And I must say that it is of a
very explicit nature.
372
00:33:13,920 --> 00:33:19,620
I would have to add it is certainly well
acted, done with enthusiasm,
373
00:33:19,920 --> 00:33:20,920
creativity.
374
00:33:21,530 --> 00:33:27,970
And it does deal in a very explicit
fashion. However, it does certainly have
375
00:33:27,970 --> 00:33:31,230
what I would consider redeeming
socialist values.
376
00:33:31,490 --> 00:33:32,830
Social. Social values.
377
00:33:33,090 --> 00:33:38,090
I can only say that it is very explicit.
378
00:33:39,130 --> 00:33:40,310
Julie, would you say that?
379
00:33:41,230 --> 00:33:48,110
I would say that it's very explicit. And
now we pause for
380
00:33:48,110 --> 00:33:49,330
just 30 seconds.
381
00:33:51,850 --> 00:33:52,850
I'll put you down.
382
00:33:56,250 --> 00:34:00,430
I'd like to thank our guests for getting
us up so early to be with us this
383
00:34:00,430 --> 00:34:01,910
morning. Have a good day.
384
00:34:03,610 --> 00:34:06,630
Quite a show.
385
00:34:07,570 --> 00:34:08,690
Oh, yeah, this is the end.
386
00:34:08,929 --> 00:34:11,270
How many times a day are you on? Twice a
day.
387
00:34:11,909 --> 00:34:15,130
Yes, you see, we get people to work and
then we bring them home.
388
00:34:15,580 --> 00:34:17,840
We even appeal to those who go.
389
00:34:18,460 --> 00:34:22,440
Listen, I have to get back into town
because I'm doing some promos with
390
00:34:22,440 --> 00:34:24,060
today. So I'll see you later.
391
00:34:24,280 --> 00:34:25,280
Okay.
392
00:34:45,130 --> 00:34:46,610
I don't know why they don't have smaller
parties.
393
00:34:48,469 --> 00:34:51,370
Marvin, it's Jilly. Listen, can I meet
you someplace?
394
00:34:52,010 --> 00:34:54,630
I promise you it'll be very
inconspicuous.
395
00:35:04,910 --> 00:35:05,910
Hi.
396
00:35:06,670 --> 00:35:07,710
Hello, Marvin.
397
00:35:07,990 --> 00:35:08,990
What's this?
398
00:35:09,070 --> 00:35:11,030
I couldn't get a taxi anywhere.
399
00:35:11,950 --> 00:35:12,948
What, are you nuts?
400
00:35:12,950 --> 00:35:17,170
It'll... Come on. It'll be all right.
But it's... Isn't it a little
401
00:35:17,370 --> 00:35:18,348
Very nice.
402
00:35:18,350 --> 00:35:19,350
It's all for privacy.
403
00:35:19,970 --> 00:35:22,890
No one is here but you. Julie, come on.
You're crazy.
404
00:35:23,450 --> 00:35:24,830
Okay, take it away.
405
00:35:27,660 --> 00:35:30,240
Not a bus. I asked you for privacy. Come
on up.
406
00:35:30,560 --> 00:35:32,220
There's a private up there.
407
00:35:32,480 --> 00:35:33,840
I'm afraid. Don't be crazy.
408
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
I don't have any money.
409
00:35:35,560 --> 00:35:38,820
I told you I have everything under
control. It's all taken care of. But I
410
00:35:38,820 --> 00:35:40,640
you I don't like to be conspicuous. No.
411
00:35:41,100 --> 00:35:42,100
Um.
412
00:35:42,380 --> 00:35:44,320
Um. Jill, you're crazy.
413
00:35:44,780 --> 00:35:48,620
Marvin, they can't see in it. I don't
think they can see in it. Of course they
414
00:35:48,620 --> 00:35:49,660
can see in it. Are you nuts?
415
00:35:50,540 --> 00:35:54,280
Look, you can see everything up here.
That's what I'm afraid of.
416
00:35:54,600 --> 00:35:56,440
Look. I don't want to look, Jill. No.
417
00:36:20,879 --> 00:36:22,080
I don't want to get up
418
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Get up. Marvin,
419
00:36:30,900 --> 00:36:32,700
come on. But there's so many people.
420
00:36:33,220 --> 00:36:37,980
It's going to be all right. That looks
like my wife. Oh, no.
421
00:36:38,540 --> 00:36:40,780
Marvin, don't you know the secret of
life?
422
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
Secret? What secret?
423
00:36:42,200 --> 00:36:44,420
You've got to tell the whole world to go
fuck themselves.
424
00:36:45,840 --> 00:36:47,420
Tell the world to go...
425
00:36:47,420 --> 00:36:55,180
Don't
426
00:36:55,180 --> 00:36:58,240
you understand that the more people that
there are...
427
00:36:58,830 --> 00:36:59,830
the less they see.
428
00:37:32,200 --> 00:37:33,300
Maybe if nobody sees.
429
00:37:46,720 --> 00:37:49,500
Would you like to get off on 5th Avenue?
430
00:37:56,600 --> 00:37:58,680
Julie, what are you doing?
431
00:38:02,110 --> 00:38:03,110
Jilly.
432
00:38:04,290 --> 00:38:07,450
Jilly? I don't think you're completely
aware of your position.
433
00:38:14,390 --> 00:38:15,390
Oh.
434
00:38:17,590 --> 00:38:18,590
Oh.
435
00:38:23,110 --> 00:38:24,110
Oh.
436
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
Hello out there.
437
00:38:39,980 --> 00:38:41,140
Go fuck yourself.
438
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
That's right.
439
00:38:43,960 --> 00:38:45,520
This is Marvin here.
440
00:38:46,160 --> 00:38:47,200
Fuck you all.
441
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
How do you do?
442
00:38:50,160 --> 00:38:51,380
Go fuck yourself.
443
00:38:51,960 --> 00:38:54,180
You too, you fucking cab driver.
444
00:38:58,200 --> 00:38:58,800
You
445
00:38:58,800 --> 00:39:05,540
little
446
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
bitch.
447
00:39:10,120 --> 00:39:13,160
Hello, you fucking idiots out there.
448
00:39:14,580 --> 00:39:17,100
Go fuck yourself. Fuck you all.
449
00:39:18,660 --> 00:39:20,800
I've got little Jilly right here.
450
00:39:21,080 --> 00:39:23,600
What have you got? Your fucking
briefcases.
451
00:39:25,620 --> 00:39:30,560
Oh, Jilly.
452
00:39:35,690 --> 00:39:38,730
This is the only way to travel Oh
453
00:41:38,860 --> 00:41:43,360
Okay, that's enough. Come on. Joe, come
on. Villains, come on. Joe Bart, come
454
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
on.
455
00:41:45,560 --> 00:41:47,020
All right, now what's happening in
Chicago?
456
00:41:47,840 --> 00:41:50,640
Are you sure there is such a thing as
naturally refined sugar?
457
00:41:52,280 --> 00:41:53,700
Well, you find out then.
458
00:41:54,580 --> 00:41:56,520
Okay. Okay, let me know.
459
00:42:02,360 --> 00:42:03,560
Little love, honey.
460
00:44:52,780 --> 00:44:56,960
How many times a day do you do this?
Twice a day. We get the folks to work
461
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
we bring them home.
462
00:44:58,000 --> 00:44:59,840
We even appeal to those who roam.
463
00:45:00,940 --> 00:45:04,420
I'll be going now, Mrs. Blake, if you
don't need me. I don't need you.
464
00:45:11,440 --> 00:45:12,580
Yes? It's Marvin.
465
00:45:13,520 --> 00:45:17,060
Terrific news. I can hardly wait to hear
it. You've made a new man out of me.
466
00:45:17,860 --> 00:45:20,060
Congratulations. When do I see you
again?
467
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
You don't.
468
00:45:22,800 --> 00:45:27,800
I don't. No, in spite of the impression
I may have given you, I'm not an
469
00:45:27,800 --> 00:45:32,340
adulteress. I just borrowed a very nice
apartment from a friend of mine with a
470
00:45:32,340 --> 00:45:37,220
terrace and lots of traffic. Thanks
anyway, Marvin. I'm flattered. Take care
471
00:45:37,220 --> 00:45:38,680
now, Marvin. Bye -bye.
472
00:46:02,990 --> 00:46:03,990
Hello, Ethel.
473
00:46:05,270 --> 00:46:06,750
Listen, I'll be home early tonight.
474
00:46:07,810 --> 00:46:09,470
Anything I can pick up for you at the
store?
475
00:46:11,530 --> 00:46:16,370
Perhaps we could capture a rare moment
of lost elegance.
476
00:46:22,330 --> 00:46:23,330
Taylor?
477
00:46:23,790 --> 00:46:24,790
Jillian Blake.
478
00:46:25,250 --> 00:46:28,170
Listen, I'm in terrible trouble. You've
got to help me.
479
00:46:42,860 --> 00:46:43,900
You came. Where can we talk?
480
00:46:44,160 --> 00:46:44,999
Down there.
481
00:46:45,000 --> 00:46:49,200
Oh, I'm so upset. I'm leaving, Billy.
I've had just about all I can take. I
482
00:46:49,200 --> 00:46:51,720
really need somebody to talk to. Will
you please talk to me?
483
00:46:56,660 --> 00:47:00,960
There's such a thing as a three -year,
five -month itch. Now, calm down.
484
00:47:02,020 --> 00:47:03,720
Taylor, thank you for meeting me.
485
00:47:04,000 --> 00:47:05,040
Oh, what are friends for?
486
00:47:05,620 --> 00:47:06,920
You're really very nice.
487
00:47:08,220 --> 00:47:10,620
Now, what's all this about you going to
leave Billy?
488
00:47:11,340 --> 00:47:16,680
Going to leave, Billy. I've left, Billy.
It's over. It's done. I'm free. I
489
00:47:16,680 --> 00:47:17,700
couldn't be happier.
490
00:47:18,020 --> 00:47:20,400
What did Billy do to make you so happy?
491
00:47:20,820 --> 00:47:23,180
He's having an affair with another
woman.
492
00:47:23,660 --> 00:47:25,440
What? Oh, when?
493
00:47:25,720 --> 00:47:26,920
Does he sleep out?
494
00:47:27,180 --> 00:47:29,220
Oh, Christ, no. He'd never do that.
495
00:47:29,520 --> 00:47:31,760
Oh, well, that's a completely different
story.
496
00:47:32,640 --> 00:47:37,540
A woman should never be jealous over
what happens to her husband before seven
497
00:47:37,540 --> 00:47:38,419
'clock at night.
498
00:47:38,420 --> 00:47:39,420
How's that?
499
00:47:40,560 --> 00:47:42,000
I think you're making a mistake.
500
00:47:42,240 --> 00:47:43,240
You do?
501
00:47:43,580 --> 00:47:45,600
Certainly do. Go back to him.
502
00:47:45,800 --> 00:47:48,320
Fight him on his own ground, cheek to
jowl.
503
00:47:48,840 --> 00:47:50,360
Fuzzy to fuzzy, you mean.
504
00:47:50,600 --> 00:47:52,200
Go back, Julie. Go back.
505
00:47:52,480 --> 00:47:57,980
If only we could all go back. Back to a
simpler time, a less complicated time.
506
00:47:58,540 --> 00:48:02,620
Taylor, could that be? When life was so
much easier. Couldn't I stay single just
507
00:48:02,620 --> 00:48:03,900
a little while longer?
508
00:48:08,560 --> 00:48:10,900
May I invite you to a lovely luncheon?
509
00:48:11,120 --> 00:48:12,820
I know a wonderful place.
510
00:48:13,080 --> 00:48:20,080
Taylor, you make me feel so... When I'm
with you, I feel like something out of a
511
00:48:20,080 --> 00:48:21,080
silent movie.
512
00:48:21,240 --> 00:48:22,240
What?
513
00:54:11,760 --> 00:54:12,760
Hello?
514
00:54:13,540 --> 00:54:16,560
You may cancel the brandy.
515
00:57:52,410 --> 00:57:55,750
If you stick your tits out, you know
you'll look better. Get over there. Get
516
00:57:55,750 --> 00:57:56,669
over there.
517
00:57:56,670 --> 00:57:59,330
Come on, tits out, honey. Come on. Keep
it bright, Julie. Come on.
518
00:57:59,810 --> 00:58:03,810
Come on, Julie. I know you hate it, but
how often do you do publicity shots?
519
00:58:04,050 --> 00:58:07,050
Oh, wait, wait. Hold on, wait. A little
more makeup. Keep it bright, Julie. Come
520
00:58:07,050 --> 00:58:08,150
on. Come on, add a girl. Okay.
521
00:58:08,390 --> 00:58:09,390
Tits out.
522
00:58:10,830 --> 00:58:11,830
Oh,
523
00:58:12,070 --> 00:58:13,070
thank you.
524
00:58:13,150 --> 00:58:14,150
Excuse me.
525
00:58:14,270 --> 00:58:15,590
Hello? Hi, love bunny.
526
00:58:15,810 --> 00:58:16,810
How are you?
527
00:58:16,830 --> 00:58:20,430
Hi. I have to go take a script out to
Julie.
528
00:58:20,830 --> 00:58:24,550
Okay, why don't I meet you about, uh,
uh, 3 .30? Okay.
529
00:58:25,070 --> 00:58:27,610
You gonna play with Little Love Bunny's
fuzzy?
530
00:58:27,990 --> 00:58:31,510
Oh, uh, okay, uh, uh, that's fine, yeah.
531
00:58:32,310 --> 00:58:34,330
I'll, uh, we'll have dessert together.
532
00:58:35,110 --> 00:58:36,530
Okay. Bye -bye.
533
00:58:38,910 --> 00:58:39,910
Always something.
534
00:58:40,290 --> 00:58:44,830
It's been terrific. And please tell
Billy I'm so sorry I missed him. I'll
535
00:58:44,830 --> 00:58:46,670
him. Yes, well, thank you very much.
536
00:58:47,050 --> 00:58:48,050
Thank you. Bye -bye.
537
00:59:38,280 --> 00:59:39,280
Hi, Mrs. Blake.
538
00:59:40,460 --> 00:59:46,000
I saw you in the pool and, well, I
thought, do I look as good as Billy did?
539
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Better.
540
00:59:48,900 --> 00:59:49,900
Much better.
541
00:59:52,040 --> 00:59:54,240
I brought the revisions for tomorrow.
542
00:59:54,880 --> 00:59:57,660
Thanks. I wanted to ask you something.
543
00:59:57,960 --> 01:00:01,740
I've been offered this job in television
and I'd like your opinion.
544
01:00:02,120 --> 01:00:03,460
I don't know what to do.
545
01:00:04,640 --> 01:00:05,960
I could go for you.
546
01:00:11,150 --> 01:00:12,150
Come here.
547
01:00:22,370 --> 01:00:24,030
You like Billy, don't you?
548
01:00:24,890 --> 01:00:26,030
He's very nice.
549
01:00:26,430 --> 01:00:28,130
I mean, you like to be with him.
550
01:00:29,990 --> 01:00:31,130
Well, yes, I do.
551
01:00:35,270 --> 01:00:39,970
Must you dance every dance with the same
fabulous man?
552
01:00:44,080 --> 01:00:48,260
If you're going to leave, I'd better
kiss you goodbye. What?
553
01:01:22,960 --> 01:01:25,400
I never kissed my boss's wife before.
554
01:01:28,680 --> 01:01:30,480
I'm feeling your point.
555
01:02:26,110 --> 01:02:28,310
I'm feeling your fuzzy.
556
01:02:30,350 --> 01:02:32,610
I'm going to kiss your little fuzzy.
557
01:05:32,680 --> 01:05:33,680
Mmm.
558
01:06:14,320 --> 01:06:15,320
Mm.
559
01:07:41,680 --> 01:07:42,700
Bye. Bye.
560
01:08:12,110 --> 01:08:13,390
I don't understand, Billy.
561
01:08:13,910 --> 01:08:16,290
I mean, I never would have left you for
me.
562
01:08:17,290 --> 01:08:18,529
I wouldn't have either.
563
01:08:19,750 --> 01:08:24,229
I've never been in love before. I
realize that now. In love?
564
01:08:25,010 --> 01:08:26,270
Totally and completely.
565
01:08:27,109 --> 01:08:28,729
I can't wait to tell Billy.
566
01:08:29,430 --> 01:08:31,830
Billy, now just a second. Don't worry.
567
01:08:32,830 --> 01:08:37,450
This will always be the one true love of
my life. But it will always remain
568
01:08:37,450 --> 01:08:40,990
incognito. Now I'll have to take that
job.
569
01:08:56,460 --> 01:08:59,359
Dear Big Love Bunny, I love you.
570
01:08:59,960 --> 01:09:04,000
I have, I do, and I always will.
571
01:09:04,600 --> 01:09:11,300
But something happened to me today that,
well, I hope it happens to you, except
572
01:09:11,300 --> 01:09:12,720
it already has.
573
01:09:13,740 --> 01:09:20,479
I mean, it's hard to explain, but I've
met my one perfect love, and I'm leaving
574
01:09:20,479 --> 01:09:22,740
you. I'm leaving everything.
575
01:09:23,520 --> 01:09:25,279
I'm getting out of your life.
576
01:09:25,740 --> 01:09:29,260
out of New York City, and out of the
apartment on Sublet.
577
01:09:29,880 --> 01:09:34,020
For the first time, I've experienced
complete emotional and physical
578
01:09:34,020 --> 01:09:35,020
fulfillment.
579
01:09:35,760 --> 01:09:38,319
I've known the act of unselfish love.
580
01:09:39,140 --> 01:09:40,439
I am complete.
581
01:09:41,560 --> 01:09:44,420
I think it's time to move to Southern
California.
582
01:09:45,399 --> 01:09:49,680
Always think of me as one who loved, not
wisely, but unwell.
583
01:09:49,979 --> 01:09:50,979
Hi.
584
01:09:52,000 --> 01:09:53,080
Have a good day?
585
01:09:53,560 --> 01:09:54,560
Tired tonight.
586
01:10:19,720 --> 01:10:20,860
She had a glass of wine.
587
01:10:25,980 --> 01:10:26,980
And the joint?
588
01:10:33,960 --> 01:10:35,600
Why don't they show the garbled version?
589
01:10:36,780 --> 01:10:40,680
Marguerite, I know why you let Potter
happily like that.
590
01:10:42,280 --> 01:10:46,740
I know why you said and did all the
things that you tried so hard to make me
591
01:10:46,740 --> 01:10:48,440
believe. You should have told me the
truth.
592
01:10:48,880 --> 01:10:49,880
I meant well.
593
01:10:50,360 --> 01:10:52,560
But that isn't enough.
594
01:10:54,100 --> 01:10:55,100
Is it?
595
01:10:56,220 --> 01:10:57,700
Who are we going to have tomorrow?
596
01:10:58,520 --> 01:10:59,640
An explorer.
597
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
Oh, really?
598
01:11:02,620 --> 01:11:03,620
When's he done?
599
01:11:04,700 --> 01:11:11,340
I think he's the only man with just the
stars to guide him to ever
600
01:11:11,340 --> 01:11:14,740
successfully reach the top of Anita
Eggberg.
601
01:11:19,889 --> 01:11:21,170
Phyllis is leaving the show.
602
01:11:21,570 --> 01:11:23,290
No one's irreplaceable.
603
01:11:24,550 --> 01:11:25,550
No.
604
01:11:26,090 --> 01:11:27,090
No.
605
01:11:28,090 --> 01:11:30,190
We still get the folks to work.
606
01:11:32,050 --> 01:11:33,290
And we'll get them home.
607
01:11:35,250 --> 01:11:36,870
We even appeal.
608
01:11:37,530 --> 01:11:39,710
Those. But it doesn't.
609
01:11:40,690 --> 01:11:41,690
It will.
610
01:11:42,210 --> 01:11:43,690
I feel lousy.
611
01:11:44,270 --> 01:11:45,370
Poor baby.
612
01:11:46,050 --> 01:11:47,230
I'll help you, Margaret.
613
01:11:48,690 --> 01:11:49,690
Don't start, Julie.
614
01:11:50,810 --> 01:11:54,450
I don't think I'll ever be able to get
it on again. I'll make you well again.
615
01:11:56,810 --> 01:11:57,970
Not even with me?
616
01:11:58,850 --> 01:11:59,970
You want to get off?
617
01:15:19,950 --> 01:15:23,070
Stand up please.
618
01:16:12,590 --> 01:16:15,390
I can't.
619
01:17:26,900 --> 01:17:29,620
I'm sorry.
620
01:18:10,800 --> 01:18:11,800
Hmm.
621
01:18:50,580 --> 01:18:53,380
Baby. Baby.
622
01:19:29,280 --> 01:19:30,280
Thank you.
623
01:20:51,920 --> 01:20:52,920
Show it to me.
624
01:20:53,620 --> 01:20:54,660
Show it to me.
625
01:21:45,099 --> 01:21:46,740
What? Nothing important.
44115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.