All language subtitles for 11-Bi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:08,020 Mr. Vincent? 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,200 Who wants to know? 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,300 I'm Kathy Harrington. 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,600 I have a 10 o 'clock interview with Mr. Vincent. 5 00:00:14,880 --> 00:00:15,880 Oh. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,520 I'm Vince, owner of the motel. 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,760 Martoni's the last name. Did you fill out an application? 8 00:00:23,180 --> 00:00:24,740 Yes, I did, Mr. Martoni. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 You're not a hooker, are you? Excuse me? 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 There's not too many. 11 00:00:28,860 --> 00:00:31,040 Clean -cut, nice -looking girls around nowadays. 12 00:00:32,080 --> 00:00:35,500 Last one I hired was a hooker. Just used this place as a front. 13 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 I'm sorry. 14 00:00:38,880 --> 00:00:39,880 Hmm. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,120 A girl from Ohio. 16 00:00:43,500 --> 00:00:44,800 Who wants to be a writer. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 Yes. 18 00:00:46,280 --> 00:00:48,820 Like Harold Robbins and Jacqueline Suzanne? 19 00:00:51,420 --> 00:00:53,400 You'd probably quit as soon as you graduate. 20 00:00:53,960 --> 00:00:56,840 But... I like artists. 21 00:00:57,580 --> 00:01:00,320 My brother's a professional oboe player. 22 00:01:00,720 --> 00:01:01,800 You mean I'm hired? 23 00:01:02,080 --> 00:01:08,160 Well, if you can work from 6 p .m. to 6 a .m. six nights a week, sleep in your 24 00:01:08,160 --> 00:01:11,600 clothes, and open the counter for check -ins in the middle of the night. 25 00:01:12,060 --> 00:01:15,720 And except for keeping the best interest of the motel at heart, mind your own 26 00:01:15,720 --> 00:01:18,260 business, you're hired. 27 00:01:18,680 --> 00:01:19,680 When do I start? 28 00:01:19,960 --> 00:01:20,958 Tonight. 29 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Tonight? 30 00:01:50,670 --> 00:01:51,529 I'd like to check in. 31 00:01:51,530 --> 00:01:52,530 Oh, certainly. 32 00:01:53,550 --> 00:01:55,150 Would you fill out a guest card, please? 33 00:01:56,410 --> 00:01:57,410 Are you alone? 34 00:01:57,890 --> 00:01:58,890 Uh, no. 35 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 Wife's in the car. 36 00:02:00,170 --> 00:02:01,170 I see. 37 00:02:01,270 --> 00:02:04,330 Well, would you prefer a room with one bed or two beds? 38 00:02:05,110 --> 00:02:06,710 Uh, one will be enough, thank you. 39 00:02:08,449 --> 00:02:09,590 Room 40, then. 40 00:02:09,970 --> 00:02:11,750 Mr. Lincoln. Mr. 41 00:02:12,410 --> 00:02:13,410 A. Lincoln. 42 00:02:13,710 --> 00:02:15,050 Uh, Andrew. 43 00:02:15,850 --> 00:02:16,850 Andrew Lincoln. 44 00:02:17,290 --> 00:02:18,850 I must collect for the room in advance. 45 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 Sure, how much? 46 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 $32, please. 47 00:02:41,410 --> 00:02:42,830 Thank you. Thank you. 48 00:02:45,070 --> 00:02:47,330 Oh, it's the third one down on your left. 49 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 Thanks. 50 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Oh, shit. 51 00:02:53,440 --> 00:02:54,440 Are you all right? 52 00:02:55,860 --> 00:02:57,480 Fine. This is my nose. 53 00:02:57,860 --> 00:02:59,700 There's an ice machine under the stairs. 54 00:03:00,120 --> 00:03:01,220 No need. Thank you. 55 00:03:02,160 --> 00:03:04,380 Listen, if it swells up, I'd put some ice on it. 56 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 I will. 57 00:03:34,350 --> 00:03:36,450 My first customers. 58 00:03:40,430 --> 00:03:42,110 Just hear me now, Dorothy. 59 00:03:42,590 --> 00:03:43,150 Oh, 60 00:03:43,150 --> 00:03:52,930 it's 61 00:03:52,930 --> 00:03:57,590 great not having to worry about somebody walking in, shining a flashlight in the 62 00:03:57,590 --> 00:03:58,590 car. 63 00:03:59,050 --> 00:04:00,410 I'm glad we saved it. 64 00:04:06,060 --> 00:04:07,160 I want to go to the bathroom. 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 I want to be right back. 66 00:04:29,100 --> 00:04:30,480 Mr. and Mrs. 67 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 A. Lincoln. 68 00:04:34,670 --> 00:04:36,390 Of course, it's not their real name. 69 00:04:40,590 --> 00:04:42,890 He's about 17 or 18. 70 00:04:44,290 --> 00:04:47,250 Charmingly clumsy, but determined. 71 00:04:50,490 --> 00:04:52,170 She's probably the same age. 72 00:04:54,970 --> 00:04:57,370 I'm sure this is their first time together. 73 00:04:59,830 --> 00:05:02,970 He will be sure of himself and aggressive. 74 00:05:04,970 --> 00:05:07,970 She will be shy and afraid. 75 00:05:13,510 --> 00:05:15,030 I know your name. 76 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 cock. 77 00:05:39,920 --> 00:05:42,180 What? I want to see your cock. 78 00:05:43,220 --> 00:05:44,300 But it isn't hard. 79 00:05:45,580 --> 00:05:46,800 Right, I don't care. 80 00:05:47,220 --> 00:05:52,300 If it's hard or if it's soft, it's in between. It's you I love. And I've 81 00:05:52,300 --> 00:05:54,860 so long and now I want to see it. 82 00:05:55,160 --> 00:05:55,560 Oh, 83 00:05:55,560 --> 00:06:03,460 holy 84 00:06:03,460 --> 00:06:07,120 shit, it's beautiful. 85 00:06:15,390 --> 00:06:16,870 Oh, Tony. 86 00:06:19,290 --> 00:06:20,330 Baby! 87 00:07:38,910 --> 00:07:40,450 Is that better? 88 00:07:40,950 --> 00:07:42,550 Oh, it feels okay. 89 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Oh God. 90 00:09:08,970 --> 00:09:09,970 Yeah. 91 00:09:14,790 --> 00:09:16,770 I want to be good for you. 92 00:09:17,270 --> 00:09:18,510 Tell me what you like. 93 00:09:19,290 --> 00:09:20,290 Okay. 94 00:09:27,010 --> 00:09:28,050 You like that? 95 00:09:30,010 --> 00:09:32,850 Yeah. Can you put it a little further? 96 00:09:35,050 --> 00:09:36,170 Well, I'll try. 97 00:09:50,220 --> 00:09:51,220 You don't know? 98 00:09:51,720 --> 00:09:55,220 Yeah. Can you put your hands on my ball? 99 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 Now squeeze. 100 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 Not too hard. 101 00:10:06,040 --> 00:10:08,360 Oh, good night. 102 00:10:17,850 --> 00:10:19,710 I want to be the best for you. 103 00:10:20,610 --> 00:10:22,230 You are, you are. 104 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 Don't stop. 105 00:10:27,390 --> 00:10:29,350 You're the best. 106 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Oh, it's like a fountain. 107 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 Oh. 108 00:11:34,120 --> 00:11:35,120 You are so beautiful. 109 00:12:26,980 --> 00:12:29,820 Oh Bernard, you're making me so hot. 110 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 Good evening. May I help you? 111 00:16:12,440 --> 00:16:14,660 Yes. Is room 22 available? 112 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Oh. 113 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Yes, it is. 114 00:16:18,520 --> 00:16:19,840 Why that particular room? 115 00:16:20,460 --> 00:16:22,960 I've stayed in all of them. I like it the best. 116 00:16:24,420 --> 00:16:25,720 When did you start here? 117 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 Yesterday. 118 00:16:28,360 --> 00:16:29,420 How's it going so far? 119 00:16:30,200 --> 00:16:35,940 Fine. I find most people... interesting. 120 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Good. 121 00:16:40,810 --> 00:16:43,310 I come through here about once a week. 122 00:16:44,190 --> 00:16:45,190 Wonderful. 123 00:16:46,410 --> 00:16:47,670 Maybe we could get a bite together. 124 00:16:48,610 --> 00:16:49,830 Thank you, but I don't have time. 125 00:16:51,130 --> 00:16:52,130 Don't you get on? 126 00:16:52,570 --> 00:16:53,570 On occasion. 127 00:16:56,370 --> 00:16:58,010 Maybe tonight could be one of those occasions. 128 00:17:00,770 --> 00:17:04,690 I'm afraid not. You see, tonight's like any other night. 129 00:17:05,690 --> 00:17:06,890 We'll look forward to your visits. 130 00:17:08,510 --> 00:17:09,510 So will we. 131 00:17:11,140 --> 00:17:13,160 I'd like a wake -up call at 6 a .m. 132 00:17:13,460 --> 00:17:14,619 I'll ring you at 6, sir. 133 00:17:17,420 --> 00:17:21,240 Actually, I'd like it better if you, uh, just nudge my shoulder. 134 00:17:22,660 --> 00:17:23,660 You'll hear the bell. 135 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 Good night. 136 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 Night. 137 00:17:44,880 --> 00:17:51,160 Donnie Weissmuller, or they think of Buster Crabbe. The very first time 138 00:17:51,160 --> 00:17:53,180 they ever had was a guy named Elmo Lincoln. 139 00:17:53,500 --> 00:17:56,360 And Elmo was, I think it was about 1917. 140 00:17:57,140 --> 00:17:58,720 That was Tarzana, California. 141 00:17:59,060 --> 00:18:00,680 That's what they named Tarzana after. 142 00:18:00,920 --> 00:18:03,700 You know, that's when they made all those old movies down there. 143 00:18:04,000 --> 00:18:05,740 They had one old moldy lion. 144 00:18:05,960 --> 00:18:09,820 They had a donkey they'd painted up. Would you look at that? 145 00:18:10,620 --> 00:18:12,900 This town's just full of beautiful women. 146 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 Say, you got a room? 147 00:18:14,700 --> 00:18:16,400 Would you want one bed or two beds? 148 00:18:17,140 --> 00:18:20,280 One's enough for any man, don't you think, Art? Absolutely, Charlie. 149 00:18:22,300 --> 00:18:26,720 Yeah, we're just going to set up about half the night and talk about old movies 150 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 anyway. 151 00:18:28,040 --> 00:18:34,560 Would you believe I'm 2 ,000 miles from home, sitting over a breaded veal 152 00:18:34,560 --> 00:18:39,640 cutlet in a coffee shop at the bowling alley, and who's sitting on the stool 153 00:18:39,640 --> 00:18:43,500 next to me but someone that's interested in movie trivia? 154 00:18:43,960 --> 00:18:48,080 You know, who played who in what 1938 cowboy flick. 155 00:18:48,440 --> 00:18:50,620 Here, just put that on the old credit card. 156 00:18:50,940 --> 00:18:52,080 You're the card, Charlie. 157 00:18:53,060 --> 00:18:55,340 I like a woman with a sense of humor. 158 00:18:56,420 --> 00:18:59,520 Imagine 2 ,000 miles from home. 159 00:19:02,100 --> 00:19:04,660 You know what they say, home is where the heart is. 160 00:19:05,160 --> 00:19:09,420 You hear that, Iris? You and I, we're going to have a good talk tonight. 161 00:19:11,720 --> 00:19:15,620 Okay, that'll be room 18, and it's halfway down the hall on the left. 162 00:19:16,040 --> 00:19:18,920 Okay. Ah, that's it. 163 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 There we go. Excuse me, sir. 164 00:19:20,220 --> 00:19:24,940 You know who played the mummy in A Mummy's Hand just before World War II? 165 00:19:25,800 --> 00:19:26,840 Boris Karloff. 166 00:19:27,040 --> 00:19:28,700 No, no, Tom Tyler. 167 00:19:29,540 --> 00:19:31,820 Now, that's a name for a movie buff to remember. 168 00:19:32,320 --> 00:19:36,860 He wasn't exactly the lead, but he was a mummy. The leading man was Dick 169 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 Ferrand. 170 00:19:38,520 --> 00:19:41,040 Now, Dick Ferrand, he had an interesting career. 171 00:19:41,450 --> 00:19:44,330 He was, oh, he's been in all kinds of films. He played a little bit of 172 00:19:44,330 --> 00:19:47,910 everything. He was in a film with Humphrey Bogart where they did a whole 173 00:19:47,910 --> 00:19:48,330 about... 174 00:19:48,330 --> 00:19:55,530 It's 175 00:19:55,530 --> 00:19:56,690 not a bad room, is it? 176 00:20:01,850 --> 00:20:08,710 Do you remember who played Mice and Men? 177 00:20:09,550 --> 00:20:11,230 He's been on TV a couple of times. 178 00:20:11,690 --> 00:20:12,690 Sure you do. 179 00:20:12,710 --> 00:20:13,830 You know who played Lenny? 180 00:20:15,970 --> 00:20:16,970 He didn't win. 181 00:20:18,890 --> 00:20:21,710 No, no, Lon Chaney. I can't believe you don't know that. 182 00:20:21,950 --> 00:20:23,110 Do you know who played his friend? 183 00:20:24,810 --> 00:20:25,810 Let's see. 184 00:20:26,890 --> 00:20:27,890 James Hayden. 185 00:20:29,090 --> 00:20:30,170 No, no, no. 186 00:20:34,010 --> 00:20:35,010 Charlie. 187 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 Charlie. 188 00:20:37,470 --> 00:20:38,830 I've got a confession to make. 189 00:20:39,530 --> 00:20:41,290 I don't know anything about old movies. 190 00:20:41,590 --> 00:20:45,710 But earlier you were... I got lucky with the first one. 191 00:20:46,090 --> 00:20:47,590 Charlie, you turned me on. 192 00:20:48,450 --> 00:20:52,890 I just said I knew about old movies so that I could get to know you. 193 00:20:54,530 --> 00:20:57,770 Well, I'm... Didn't you feel anything the first time I saw you? 194 00:20:58,790 --> 00:21:02,150 Well... From the beginning, I was hot for you. Don't you feel anything for me? 195 00:21:03,150 --> 00:21:06,670 Well, I... When our eyes met, couldn't you tell I was hot for you? 196 00:21:07,780 --> 00:21:11,780 Now that you mention it... Would you like to feel my tit? 197 00:21:12,280 --> 00:21:14,800 Sure I would. Go on, feel my tit, Charlie. 198 00:21:16,340 --> 00:21:18,140 I just knew you'd be a good lover. 199 00:21:19,220 --> 00:21:20,480 You make me so hot. 200 00:21:22,960 --> 00:21:24,180 I've got to have your cock. 201 00:21:24,500 --> 00:21:25,640 Hey, wait. 202 00:21:27,820 --> 00:21:29,080 You've got a nice one. 203 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 Whoops. 204 00:21:33,020 --> 00:21:34,020 Oh. 205 00:21:41,820 --> 00:21:45,100 Just throw down a little kiss. Can I kiss you a little? 206 00:21:45,380 --> 00:21:48,040 It's okay, Charlie. I like you just being you. 207 00:21:50,040 --> 00:21:53,400 Can I look at you? 208 00:21:53,900 --> 00:21:54,900 Okay. 209 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Oh, yeah. 210 00:22:06,100 --> 00:22:07,100 Turn me on. 211 00:22:08,010 --> 00:22:12,870 You've got a beautiful ass. Just like Aubrey Taylor in Garters and Lloyds. 212 00:22:13,770 --> 00:22:16,190 Hmm. Would you like to lick it? 213 00:22:17,190 --> 00:22:20,710 Well, I don't... Come on, it would probably do you some good. 214 00:22:21,330 --> 00:22:26,770 Well, I don't... Sure, uh... Well, sure, I mean... 215 00:22:26,770 --> 00:22:29,050 Oh, my... 216 00:23:03,560 --> 00:23:04,620 You like that, Charlie? 217 00:23:05,280 --> 00:23:07,820 Well, it's not one of my favorite things. 218 00:23:09,500 --> 00:23:11,140 Well, have you ever been spanked? 219 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 What? 220 00:23:14,280 --> 00:23:15,900 You've never been spanked? What? 221 00:23:16,240 --> 00:23:18,120 Boy, have you got a tree in store for you. 222 00:23:19,880 --> 00:23:21,280 Well... Turn over. 223 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 And just relax. 224 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 Just relax. 225 00:23:44,660 --> 00:23:47,740 Holy shit! 226 00:23:49,340 --> 00:23:52,720 I'm sorry. Are you okay? I don't look like that at all. 227 00:23:53,060 --> 00:23:55,780 I'm sorry, Chase. Some guys really love it. 228 00:23:56,340 --> 00:23:58,840 No, well, I don't care. I'll fix you, honey, baby. 229 00:23:59,520 --> 00:24:01,080 Hey. Hey, you just watch me. 230 00:25:10,330 --> 00:25:11,990 You make me so hot, Chuck. 231 00:25:12,730 --> 00:25:14,250 I'm just going to fuck you. 232 00:25:49,730 --> 00:25:50,850 Oh, Charlie. 233 00:25:52,610 --> 00:25:53,610 Oh, 234 00:26:00,490 --> 00:26:02,030 Charlie, you're going to make me cum. 235 00:26:05,290 --> 00:26:06,810 I'm going to get you off. 236 00:26:11,370 --> 00:26:14,630 Oh, Charlie. 237 00:26:15,250 --> 00:26:17,940 Oh, you're going to... Baby, come on. 238 00:26:48,970 --> 00:26:50,110 You rest now, Charlie. 239 00:26:50,370 --> 00:26:52,090 I'm going to go to the bathroom. 240 00:26:53,650 --> 00:26:54,650 Okay. 241 00:28:18,190 --> 00:28:20,530 I'm Claudia Sinclair. You're supposed to have a room for me. 242 00:28:20,890 --> 00:28:22,950 Oh, yes. They called from the Holiday Inn. 243 00:28:24,550 --> 00:28:27,050 Dumb desk clerk. Lost my goddamn reservation. 244 00:28:27,450 --> 00:28:28,570 And now they're all booked up. 245 00:28:29,430 --> 00:28:30,430 Sorry to hear that. 246 00:28:33,410 --> 00:28:35,770 Holiday Inn's the only decent place to stay around here. 247 00:28:37,770 --> 00:28:39,370 I hope you'll be comfortable here. 248 00:28:41,770 --> 00:28:44,390 Like trying to be comfortable at San Quentin. 249 00:28:52,810 --> 00:28:54,750 Say I'm sorry. It's not your fault. 250 00:28:55,450 --> 00:28:56,530 Don't worry. It's all right. 251 00:28:57,650 --> 00:29:00,070 No, it's not all right. I'm being an overbearing bitch. 252 00:29:00,690 --> 00:29:02,150 Complaining about this and that. 253 00:29:02,630 --> 00:29:03,630 Really, it's okay. 254 00:29:05,110 --> 00:29:06,790 Say, is there a coffee machine around here? 255 00:29:07,390 --> 00:29:11,750 One good caffeine fix and who knows, I might even be halfway human again. 256 00:29:12,190 --> 00:29:14,190 No machine, but I'd be happy to make you some. 257 00:29:15,370 --> 00:29:16,370 Would you really? 258 00:29:16,650 --> 00:29:17,750 That would be great. 259 00:29:18,830 --> 00:29:21,030 Except for the bad plane connection. 260 00:29:21,870 --> 00:29:26,790 The sales deadline, dull convention, and lost room reservation, the last 12 261 00:29:26,790 --> 00:29:28,130 hours have been just fantastic. 262 00:29:28,970 --> 00:29:31,450 Seems like I've done nothing but stand at counters all day. 263 00:29:31,890 --> 00:29:32,970 I know the feeling. 264 00:29:33,410 --> 00:29:35,650 And everyone's saying, have a nice day. 265 00:29:36,790 --> 00:29:38,330 I promise I'll never say that. 266 00:29:38,830 --> 00:29:39,830 The deal. 267 00:29:40,810 --> 00:29:41,810 Room 66. 268 00:29:42,230 --> 00:29:44,890 It's upstairs to your right. I'll bring the coffee right away. 269 00:29:45,170 --> 00:29:46,550 Fine. And make it with cream? 270 00:29:46,970 --> 00:29:47,970 Certainly. 271 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 Just a minute. 272 00:30:25,000 --> 00:30:26,360 Your coffee, Miss Sinclair. 273 00:30:26,580 --> 00:30:27,580 You're very kind. 274 00:30:27,660 --> 00:30:29,760 I think you'll find a clear space there on the table. 275 00:30:33,780 --> 00:30:35,380 So please, don't go yet. 276 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 I want to apologize. 277 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Here, let me, uh... 278 00:30:40,880 --> 00:30:42,100 Let me share this with you. 279 00:30:45,180 --> 00:30:47,360 Do you take it black or with cream? 280 00:30:47,780 --> 00:30:48,940 Black is fine, thank you. 281 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Here you go. Thank you. 282 00:30:54,020 --> 00:30:55,820 Time, time, time, time. 283 00:30:57,620 --> 00:30:58,820 Always so much to do. 284 00:31:01,860 --> 00:31:03,000 Is it like that for you? 285 00:31:04,420 --> 00:31:05,420 Busy, I mean? 286 00:31:06,460 --> 00:31:09,140 Well, six nights a year and five at the university. 287 00:31:14,650 --> 00:31:16,970 Mine. But we do have a lot in common. 288 00:31:20,490 --> 00:31:21,870 Practically no social life. 289 00:31:22,730 --> 00:31:23,730 Practically none. 290 00:31:24,030 --> 00:31:25,030 Please, have a seat. 291 00:31:25,410 --> 00:31:26,410 Thank you. 292 00:31:28,270 --> 00:31:29,270 No men. 293 00:31:30,090 --> 00:31:31,090 No time. 294 00:31:42,030 --> 00:31:44,950 I've learned to take my pleasures wherever I find them. 295 00:31:46,770 --> 00:31:47,770 What about you? 296 00:31:49,030 --> 00:31:50,870 This schedule is still new to me. 297 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 What's your name? 298 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Kathy. 299 00:31:57,850 --> 00:32:04,830 Have you ever considered... the pleasures 300 00:32:04,830 --> 00:32:05,830 of a woman, Kathy? 301 00:32:07,970 --> 00:32:08,970 No, I haven't. 302 00:32:10,480 --> 00:32:11,760 It can be a beautiful change. 303 00:32:18,340 --> 00:32:21,900 No one knows the secrets of a woman's body like another woman. 304 00:32:23,480 --> 00:32:24,399 Come on. 305 00:32:24,400 --> 00:32:25,720 You must have thought of it. 306 00:32:27,500 --> 00:32:28,660 Yes, I guess I have. 307 00:32:40,590 --> 00:32:42,050 Do you find me unattractive, Kathy? 308 00:32:43,130 --> 00:32:44,130 No, not at all. 309 00:33:01,210 --> 00:33:02,310 I really have to go. 310 00:33:04,830 --> 00:33:06,170 That's all right. I understand. 311 00:33:08,880 --> 00:33:12,980 But if you change your mind, I'll be here all night. 312 00:33:33,300 --> 00:33:34,560 Holy shit. 313 00:33:36,220 --> 00:33:37,760 She almost got to me. 314 00:33:39,050 --> 00:33:44,450 Her fancy dialogue about taking her pleasures wherever she finds them. 315 00:33:45,390 --> 00:33:47,510 The secrets of a woman's body. 316 00:33:48,870 --> 00:33:50,470 Dare I think about it? 317 00:33:51,530 --> 00:33:53,710 Her mouth and tongue on my pussy. 318 00:33:54,510 --> 00:33:55,630 Mine on hers. 319 00:33:57,810 --> 00:34:00,890 Two women so close they breathe the same breath. 320 00:34:03,390 --> 00:34:04,390 Interesting idea. 321 00:34:04,870 --> 00:34:05,870 Yes. 322 00:34:07,230 --> 00:34:08,250 Beautiful idea. 323 00:34:11,380 --> 00:34:12,840 Maybe. Is it for me? 324 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 Hmm. 325 00:37:29,790 --> 00:37:32,210 All the time. 326 00:37:32,710 --> 00:37:37,930 This is KLOV -FM, Santa Mira. 327 00:39:49,140 --> 00:39:50,240 Like this, right? 328 00:39:51,200 --> 00:39:52,260 Okay, let's do it. 329 00:40:39,100 --> 00:40:41,900 Oh, God. 330 00:41:01,670 --> 00:41:02,670 I love you. 331 00:43:40,590 --> 00:43:41,590 Are you all right? 332 00:43:42,110 --> 00:43:45,010 Excuse me, what'd you say? I just asked if you were all right. 333 00:43:46,670 --> 00:43:48,910 My friend Barney just asked me the same question. 334 00:43:49,530 --> 00:43:50,610 He said I look bad. 335 00:43:52,630 --> 00:43:55,810 I have a room here. Jonathan Weeks? Oh, yes. 336 00:43:58,650 --> 00:44:01,810 I've been walking around in circles for three days trying to figure things out. 337 00:44:03,370 --> 00:44:04,410 Guess I'm sort of beat. 338 00:44:06,370 --> 00:44:07,490 You'll be room 33. 339 00:44:08,790 --> 00:44:12,210 Upstairs to the back at the very end. It should be very quiet. 340 00:44:13,330 --> 00:44:14,530 That's what I need, quiet. 341 00:44:18,270 --> 00:44:19,330 Jonathan Weeks. 342 00:44:19,750 --> 00:44:20,750 That's a nice name. 343 00:44:21,350 --> 00:44:22,350 Thank you. 344 00:44:23,450 --> 00:44:24,450 Good night. 345 00:44:24,690 --> 00:44:25,910 I hope you rest well. 346 00:44:27,230 --> 00:44:28,230 Good night. 347 00:45:09,740 --> 00:45:11,320 Uh, Mr. Weeks' room, please. 348 00:45:11,980 --> 00:45:12,980 Number 33. 349 00:45:13,220 --> 00:45:14,680 It's upstairs into the back. 350 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Are you his wife? 351 00:45:16,380 --> 00:45:17,980 Oh, no. 352 00:45:18,440 --> 00:45:19,600 Barney said we should come. 353 00:45:19,820 --> 00:45:20,880 Yes, it's a surprise. 354 00:45:21,520 --> 00:45:22,459 Uh -oh. 355 00:45:22,460 --> 00:45:23,820 The man looked dead tired. 356 00:45:24,140 --> 00:45:26,440 If he has any life left, we'll find it. 357 00:45:27,560 --> 00:45:29,120 He said he wanted peace and quiet. 358 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Well, don't worry. 359 00:45:30,580 --> 00:45:31,820 We'll make sure he finds both. 360 00:46:09,670 --> 00:46:10,870 Yeah? Who is it? 361 00:46:11,770 --> 00:46:13,230 Barney says it. Come in. 362 00:46:14,970 --> 00:46:16,110 Who exactly? 363 00:46:16,590 --> 00:46:18,890 Well, I'm Susan. This is Diane. 364 00:46:19,170 --> 00:46:21,550 And Barney's taking care of all the arrangements. 365 00:46:22,130 --> 00:46:23,150 A free party. 366 00:46:30,640 --> 00:46:34,780 Now, look, lady. I don't want any trouble here. No sheriff cars. 367 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 Sheriff's cars? 368 00:46:36,720 --> 00:46:38,060 What the hell is it with you? 369 00:46:38,260 --> 00:46:40,620 This is a respectable motel. Wait. 370 00:46:41,400 --> 00:46:43,640 Of course this is a respectable motel. 371 00:46:44,040 --> 00:46:45,240 And I'm respectable. 372 00:46:45,920 --> 00:46:46,920 You're respectable. 373 00:46:47,560 --> 00:46:49,440 And these two girls are respectable. 374 00:46:50,780 --> 00:46:51,780 Now, what's your names? 375 00:46:52,540 --> 00:46:53,540 Susan and Diane? 376 00:46:53,740 --> 00:46:54,740 But they're hookers. 377 00:46:55,600 --> 00:46:56,600 Respectable hookers. 378 00:46:57,060 --> 00:46:58,060 Come on, Michael. 379 00:46:58,160 --> 00:46:59,800 Everything's going to be okay. All right? 380 00:47:00,160 --> 00:47:01,160 Let's go back down to the deck. 381 00:47:14,200 --> 00:47:15,900 You have such beautiful legs, Diane. 382 00:47:18,300 --> 00:47:20,340 Do you think I have beautiful legs, Jonathan? 383 00:47:21,080 --> 00:47:22,080 Sure. 384 00:47:22,540 --> 00:47:23,760 Beautiful enough to eat? 385 00:47:24,320 --> 00:47:28,400 Uh, girls, you know, Barney's a wonderful guy and all, and you're both 386 00:47:28,400 --> 00:47:29,400 girls, and... 387 00:47:29,550 --> 00:47:33,550 We have beautiful legs, but I just can't do it. 388 00:47:34,210 --> 00:47:37,430 I mean, even if it was just one of you here, I'd probably just cuddle up like a 389 00:47:37,430 --> 00:47:38,430 teddy bear and go to sleep. 390 00:47:38,770 --> 00:47:40,810 But two of you, I couldn't hack it. 391 00:47:42,070 --> 00:47:43,570 Please don't ask one of us to leave. 392 00:47:43,810 --> 00:47:44,810 That's nothing personal. 393 00:47:46,490 --> 00:47:48,550 Let's hope we can have the time together tonight, babe. 394 00:47:48,970 --> 00:47:49,970 Who are you talking to? 395 00:47:50,330 --> 00:47:51,330 Diane. 396 00:47:51,990 --> 00:47:54,230 You see, we're in love. 397 00:47:55,430 --> 00:47:56,430 Oh. 398 00:47:57,430 --> 00:47:59,190 Together we could show you the time of your life. 399 00:47:59,790 --> 00:48:00,810 I'm just too exhausted. 400 00:48:02,570 --> 00:48:03,570 We understand. 401 00:48:05,170 --> 00:48:06,790 We'll just have to make it some other time. 402 00:48:07,530 --> 00:48:08,730 Good. Yeah, another time. 403 00:48:09,810 --> 00:48:11,590 You don't mind if I kiss her goodbye, do you? 404 00:48:12,150 --> 00:48:13,150 No. 405 00:48:30,890 --> 00:48:32,430 Uh, which one's leaving? 406 00:48:48,670 --> 00:48:49,670 Girls? 407 00:48:50,930 --> 00:48:52,150 Uh, girls? 408 00:48:52,390 --> 00:48:53,390 Um... 409 00:49:22,220 --> 00:49:23,220 Oh. 410 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 Well, 411 00:51:18,400 --> 00:51:19,600 can you beat that? 412 00:51:21,400 --> 00:51:23,720 I feel like I'm the one at fault. 413 00:51:25,280 --> 00:51:31,480 All I was trying to do was show a little concern for the guy, and he didn't even 414 00:51:31,480 --> 00:51:32,480 want it. 415 00:51:33,100 --> 00:51:34,780 I'm learning a lot on this job. 416 00:51:35,340 --> 00:51:36,400 Maybe tolerance. 417 00:51:37,140 --> 00:51:40,460 Maybe I should have some tolerance for myself. 418 00:51:43,720 --> 00:51:44,720 Hmm. 419 00:55:24,669 --> 00:55:25,669 Oh. 420 00:55:26,570 --> 00:55:27,570 Oh. 421 00:55:28,730 --> 00:55:29,730 Oh. 422 00:55:31,070 --> 00:55:32,190 Oh, yeah. 423 00:55:32,570 --> 00:55:33,570 I love you. 424 00:55:35,630 --> 00:55:38,870 Oh. Oh, yeah. 425 00:55:44,870 --> 00:55:45,630 Son 426 00:55:45,630 --> 00:55:54,270 of 427 00:55:54,270 --> 00:55:55,270 a gun. 428 00:56:05,230 --> 00:56:08,710 That's good, that's good. Just step up, follow through. 429 00:56:11,610 --> 00:56:13,570 You got it, you got it. Just go ahead. 430 00:56:13,890 --> 00:56:16,390 What are you doing this evening? 431 00:56:16,990 --> 00:56:17,990 What do you mean, professionally? 432 00:56:19,730 --> 00:56:21,310 No, skydiving. 433 00:56:22,010 --> 00:56:23,670 We may be able to squeeze you in. 434 00:56:24,710 --> 00:56:26,090 What about him? 435 00:56:27,190 --> 00:56:28,190 Terry? 436 00:56:28,490 --> 00:56:29,490 Sure, why not? 437 00:56:30,770 --> 00:56:32,470 That's a bit unusual, isn't it? 438 00:56:33,290 --> 00:56:35,290 Well, I think it might be fun, both of you together. 439 00:56:35,850 --> 00:56:39,010 Why don't you go ask him if he's available tonight? 440 00:56:39,390 --> 00:56:40,790 Well, that might be expensive. 441 00:56:43,930 --> 00:56:44,930 Hey, 442 00:56:56,790 --> 00:56:57,990 want to make some extra money tonight? 443 00:56:58,310 --> 00:56:59,310 Doing what? 444 00:56:59,730 --> 00:57:00,730 Fucking her. 445 00:57:01,640 --> 00:57:05,060 Well, I got a date tonight. I usually don't do that sort of thing. 446 00:57:05,840 --> 00:57:07,360 Today's big bucks. 447 00:57:08,120 --> 00:57:09,120 Top dollar? 448 00:57:09,520 --> 00:57:10,520 Big bucks. 449 00:57:13,040 --> 00:57:13,560 Well... 450 00:57:13,560 --> 00:57:27,220 Do 451 00:57:27,220 --> 00:57:29,400 you have any sweets available? 452 00:57:30,040 --> 00:57:31,240 We don't have any creed. 453 00:57:31,600 --> 00:57:34,800 I could give you one large room and one a bit smaller a few doors away. 454 00:57:35,080 --> 00:57:36,080 One room's enough. 455 00:57:36,740 --> 00:57:38,920 Certainly. I have a large room with two beds. 456 00:57:39,400 --> 00:57:41,440 I could have a rollaway brought in if you'd like. 457 00:57:42,000 --> 00:57:43,720 Forget the rollaway. We'll take it. 458 00:57:44,540 --> 00:57:48,640 Fine. That's no rollaway. I take it it's for three occupants? That's correct. 459 00:57:49,680 --> 00:57:51,500 Yes, three occupants, two beds. 460 00:57:51,900 --> 00:57:53,080 If you'll sign here, please. 461 00:57:53,300 --> 00:57:54,300 Certainly. 462 00:57:54,720 --> 00:57:56,000 How much is this, by the way? 463 00:57:56,220 --> 00:57:57,220 Fifty -five dollars. 464 00:57:57,620 --> 00:57:58,620 That's fine. 465 00:58:10,890 --> 00:58:11,890 There you go. 466 00:58:12,970 --> 00:58:13,970 Room 60. 467 00:58:17,370 --> 00:58:18,850 Okay, that's room 57. 468 00:58:19,190 --> 00:58:20,610 It's upstairs on the right. 469 00:58:20,890 --> 00:58:22,290 Thank you. It's our largest accommodation. 470 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 Thank you. 471 00:58:44,750 --> 00:58:46,070 I think this will do just fine. 472 00:58:52,830 --> 00:58:54,730 You're the handsomest man I've ever known. 473 00:58:55,010 --> 00:58:55,968 Oh, am I? 474 00:58:55,970 --> 00:58:58,470 And you get to me every time, you son of a bitch. 475 00:59:03,650 --> 00:59:07,110 How old are you, Terry? 476 00:59:08,170 --> 00:59:09,170 Nineteen. 477 00:59:09,770 --> 00:59:11,590 I think that's just perfect. 478 00:59:14,620 --> 00:59:16,380 Don't you want to get undressed too, Terry? 479 00:59:17,580 --> 00:59:20,560 Don't push him. He's only 19 and he's probably shy. 480 00:59:21,600 --> 00:59:22,940 Just the way I like it. 481 00:59:28,220 --> 00:59:29,220 Oh, 482 00:59:33,500 --> 00:59:34,500 Robin. 483 00:59:45,680 --> 00:59:47,240 I love to have my cunts sucked. 484 00:59:48,600 --> 00:59:50,880 Oh, yes, Robin, baby. 485 00:59:51,560 --> 00:59:53,200 Oh, yes, baby. 486 00:59:54,580 --> 00:59:58,800 Oh, yes, baby. Eat it. 487 00:59:59,880 --> 01:00:00,960 Eat it all. 488 01:00:02,120 --> 01:00:04,460 Oh, Robin, suck me. 489 01:00:06,340 --> 01:00:08,160 Oh, yes, baby. 490 01:00:10,340 --> 01:00:11,340 Terry. 491 01:00:13,120 --> 01:00:14,840 Terry, come hold my hand. 492 01:00:15,260 --> 01:00:16,260 Come hold my hand. 493 01:00:17,300 --> 01:00:20,720 You like to watch, young sweet Terry? 494 01:00:22,640 --> 01:00:29,560 I must say, this clean -cut girl from Ohio is sure loosening up. 495 01:00:30,620 --> 01:00:33,940 I would love to watch the woman with the two men. 496 01:00:34,480 --> 01:00:37,640 And I wouldn't have even thought that a month ago. 497 01:00:38,680 --> 01:00:42,660 I wonder, can one woman excite two men? 498 01:00:43,560 --> 01:00:45,200 I'm sure they could excite her. 499 01:00:46,440 --> 01:00:48,120 They sure could excite me. 500 01:00:49,200 --> 01:00:50,520 I wonder what they do. 501 01:00:51,500 --> 01:00:52,980 I wonder what they're doing. 502 01:01:26,600 --> 01:01:29,000 If only I could be a fly on a wall and watch. 503 01:02:14,860 --> 01:02:20,460 Yes, Terry. Oh, it's so good. Oh, yes Or 504 01:02:20,460 --> 01:02:24,960 maybe in a shadow 505 01:03:48,080 --> 01:03:48,799 Cherry, baby. 506 01:03:48,800 --> 01:03:51,120 Oh, I love to suck on your cock. 507 01:03:59,020 --> 01:04:00,020 Ooh, 508 01:04:05,740 --> 01:04:06,740 if I were invisible. 509 01:04:20,460 --> 01:04:21,460 It feels so good. 510 01:04:22,080 --> 01:04:24,080 Robin, I love you. 511 01:04:24,660 --> 01:04:25,660 Yes, 512 01:04:26,300 --> 01:04:29,500 baby, eat it. Oh, eat it, Robin. 513 01:04:32,420 --> 01:04:33,780 Oh, yes. 514 01:04:46,140 --> 01:04:47,140 Terry. 515 01:04:48,300 --> 01:04:50,470 Terry. Handsome. 516 01:07:17,900 --> 01:07:18,920 Oh, yes. 517 01:07:51,750 --> 01:07:53,430 Well, here we are again. 518 01:07:53,930 --> 01:07:55,590 We're very happy to see you. 519 01:07:56,010 --> 01:07:57,010 Are we really? 520 01:07:57,090 --> 01:07:58,090 Of course. 521 01:07:59,170 --> 01:08:03,530 According to my memory, which is actually pretty correct. 522 01:08:05,230 --> 01:08:06,230 Yes. 523 01:08:06,870 --> 01:08:11,550 I stayed in my favorite room last time and took a wake -up call. 524 01:08:12,070 --> 01:08:16,090 Yes. And you found me very uninteresting. 525 01:08:16,990 --> 01:08:17,990 Oh. 526 01:08:22,800 --> 01:08:24,260 Say, where did you park your truck? 527 01:08:25,800 --> 01:08:26,800 On the street. 528 01:08:29,439 --> 01:08:31,140 Your favorite room is 22. 529 01:08:32,899 --> 01:08:34,200 Shall I wake you at 6? 530 01:08:36,779 --> 01:08:41,680 I can sleep in tomorrow, but you can wake me at any time. 531 01:10:03,790 --> 01:10:04,850 Kurt. Kurt. 532 01:10:06,730 --> 01:10:07,730 What is it? 533 01:10:08,750 --> 01:10:11,710 Good morning. This is your six o 'clock wake -up call. 534 01:10:12,970 --> 01:10:13,970 Oh. 535 01:10:14,750 --> 01:10:18,830 Good morning. This is also the hour that I get off work. 536 01:10:20,570 --> 01:10:26,030 Now, if you don't do something about this situation, I'm going to be very 537 01:10:26,030 --> 01:10:27,170 disappointed in you. 538 01:10:28,150 --> 01:10:29,490 Can I go brush my teeth? 539 01:10:30,290 --> 01:10:31,290 Sure. 540 01:15:45,350 --> 01:15:46,350 Thank you. 541 01:17:02,600 --> 01:17:05,220 Thank you. 34260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.