All language subtitles for 02. Нюхач.S04.2019.HDTVRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:17,140 ПО-ЭСТОНСКИ: У погибшей имеются переломы хрящей гортани и 2 00:00:17,220 --> 00:00:20,860 подъязычной кости. На шее убитой обнаружены остатки капронового 3 00:00:20,940 --> 00:00:23,780 шнура. -Ее задушили? 4 00:00:23,860 --> 00:00:27,460 -Предположительно возраст жертвы - 25-30 лет. 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,900 -А давность наступления смерти? 6 00:00:29,980 --> 00:00:33,540 -Труп сильно мумифицирован, так что, возможно, точнее скажу 7 00:00:33,620 --> 00:00:36,860 после радиологического анализа. -Хорошо. 8 00:00:37,180 --> 00:00:40,740 Кристиан, посмотри, когда было начато строительство Горхолла? 9 00:00:44,060 --> 00:00:49,660 -В 1980-м. После этого он еще достраивался в 1988-м. 10 00:00:49,740 --> 00:00:54,340 -Интересно. -Это было в кармане жертвы. 11 00:01:02,740 --> 00:01:07,100 -Приятного аппетита. -Ну приятного тут мало. 12 00:01:18,260 --> 00:01:22,500 А зачем тебе столько? Ты всем этим пользуешься? 13 00:01:22,580 --> 00:01:27,900 -Как видишь. -А этот за что наказан? 14 00:01:41,900 --> 00:01:43,340 -Вот, возьмите. 15 00:01:47,060 --> 00:01:48,780 -Спасибо. 16 00:01:54,980 --> 00:02:00,660 -Так это видение или воспоминание? -Не знаю. Ничего подобного в своей 17 00:02:00,740 --> 00:02:05,220 жизни я не помню. -Может, стоит узнать, почему этот 18 00:02:05,300 --> 00:02:09,540 запах у тебя вызывает такую реакцию, как-то обследоваться? 19 00:02:09,620 --> 00:02:14,100 -Есть только один человек, кому я могу доверить свой нос. Но вчера 20 00:02:14,180 --> 00:02:18,140 она вышла замуж. -А у тебя еще остались чувства 21 00:02:18,220 --> 00:02:22,140 к Татьяне Александровне? -Нет. 22 00:02:23,780 --> 00:02:27,220 -И в чем проблема? Обратись к ней как к профессионалу. 23 00:02:28,380 --> 00:02:30,180 -Это исключено. 24 00:02:55,060 --> 00:02:56,500 -Опа! 25 00:03:02,380 --> 00:03:05,540 Я там еще никогда не был. -Я тоже. 26 00:03:11,140 --> 00:03:14,700 ДОМ: Добро пожаловать, Ирина и Геннадий. 27 00:03:14,780 --> 00:03:19,380 -Прикольно. Сейчас она должна сказать: "Встаньте в круг, 28 00:03:19,460 --> 00:03:25,300 возьмитесь за поручни". -Режим очистки включен. 29 00:03:25,380 --> 00:03:27,340 -Ни фига себе! 30 00:03:32,260 --> 00:03:33,820 Ого! 31 00:03:36,340 --> 00:03:38,180 Нехило. 32 00:03:40,180 --> 00:03:43,900 Какой пароль отWi-Fi? -Можно взглянуть? 33 00:03:43,980 --> 00:03:48,180 -Хотя зачем я спрашиваю? 34 00:03:54,860 --> 00:03:57,660 ТРЕВОЖНАЯ МЕЛОДИЯ 35 00:04:28,780 --> 00:04:34,180 -Ты? Что ты тут делаешь? -Странный вопрос. 36 00:04:39,380 --> 00:04:45,500 Вообще-то это мой дом. -Это наш дом, в который ты привел 37 00:04:45,580 --> 00:04:49,900 какую-то шлюху. -А может, это ты ее сюда привела? 38 00:04:49,980 --> 00:04:53,860 Привела и убила. Схватила кухонный нож... 39 00:04:56,540 --> 00:05:02,340 и хрясь - прямо в сердце, а? -Ты что, идиот? Положи нож. 40 00:05:04,420 --> 00:05:08,500 -Так, стоп! -Ну один кусочек. 41 00:05:25,780 --> 00:05:29,540 -На нитке, которую убийца оставил на месте преступления, я обнаружил 42 00:05:29,620 --> 00:05:33,580 запахи - карбонат кальция и окситеаниата. 43 00:05:33,660 --> 00:05:39,180 Окситеаниат - это таннат кофеина или, проще говоря, чайный кофеин. 44 00:05:39,260 --> 00:05:43,380 Значит, убийца любит крепкий чай. Очень крепкий. 45 00:05:43,460 --> 00:05:48,740 -Чифирь? Возможно, он сидел. -К тому же я обнаружил еще 46 00:05:48,820 --> 00:05:54,220 три запаха. Оксид алюминия, полиакриламид и оловянная соль. 47 00:05:54,300 --> 00:05:59,140 Итак, оксид алюминия добавляют при изготовлении мела как абразив. 48 00:05:59,220 --> 00:06:03,020 Полиакриламид - это антистатик, входит в состав полироля. 49 00:06:03,100 --> 00:06:09,100 Но самое интересное - оловянная соль. В старину ею обрабатывали, 50 00:06:09,180 --> 00:06:13,180 или, как говорится, протравливали, изделия из кости. 51 00:06:14,460 --> 00:06:17,140 -Мел, полироль, изделия из кости. 52 00:06:19,860 --> 00:06:23,260 Бильярд? -Похоже. Но кто сейчас играет 53 00:06:23,340 --> 00:06:28,140 в бильярд шарами из кости, когда есть хорошие шары из смол и полимеров? 54 00:06:29,340 --> 00:06:33,820 -А зачем ты ее убила? -Ты идиот. Положи нож. 55 00:06:33,900 --> 00:06:38,980 -Это же ты ее ко мне подослала. Захотелось супружеской измены? 56 00:06:39,060 --> 00:06:42,260 -Что за бред! -Детектив, которого ты наняла, 57 00:06:42,340 --> 00:06:46,900 все мне рассказал. Не получилось с изменой, решила меня с убийством 58 00:06:46,980 --> 00:06:49,780 подставить? -Помогите! 59 00:06:52,860 --> 00:06:58,020 -Я, в отличие от тебя, не убийца. Убирайся отсюда. 60 00:06:59,580 --> 00:07:03,940 -Ты псих. Ты конченый псих! Я с тобой развожусь. 61 00:07:11,180 --> 00:07:15,420 -А может, это такой фетиш - играть старыми бильярдными шарами? 62 00:07:18,580 --> 00:07:20,820 -Есть! ДОМ: Устройство подключено. 63 00:07:20,900 --> 00:07:24,100 -Как ты это сделал? Я же не давал доступа. 64 00:07:25,780 --> 00:07:30,900 -Бильярдный клуб "Элефант". В нем устраивают показательные выступления. 65 00:07:30,980 --> 00:07:34,780 Профессионалы играют перед публикой (внимание!) раритетными шарами 66 00:07:34,860 --> 00:07:39,020 из слоновой кости. Билеты есть в свободном доступе. 67 00:07:40,220 --> 00:07:42,380 Ого, ну и цены! 68 00:07:51,980 --> 00:07:54,420 -Стой. Ну-ка, давай назад. 69 00:07:57,300 --> 00:07:59,260 Увеличь. 70 00:08:02,340 --> 00:08:05,500 Крепкий чай. Кто это? 71 00:08:08,700 --> 00:08:14,500 -Некто Зубов Дмитрий Иванович. -Доступ к нашей базе есть? 72 00:08:15,220 --> 00:08:17,060 -Обижаете. 73 00:08:22,700 --> 00:08:24,980 -Енот. 74 00:08:28,420 --> 00:08:36,420 -Зубов Дмитрий Иванович. Есть Зубов Дмитрий Иванович, 75 00:08:36,500 --> 00:08:41,180 он же Зуб. Две отсидки за тяжкие телесные, за убийства. 76 00:08:41,260 --> 00:08:46,860 Сейчас владелец коллекторной фирмы. -Логично. Гена, ты гений. 77 00:08:49,860 --> 00:08:52,860 В смысле, вы оба гении. 78 00:08:55,300 --> 00:08:57,660 АПЛОДИСМЕНТЫ 79 00:09:04,860 --> 00:09:06,780 -Оксид алюминия. 80 00:09:40,060 --> 00:09:41,860 Таннат кофеина. 81 00:09:50,460 --> 00:09:52,620 -Полиакриламид. 82 00:10:01,980 --> 00:10:07,540 Отлично играл. Где учились? -С детства играю. А что? 83 00:10:08,780 --> 00:10:12,900 -А я дом снимаю на воде - в Сильвер-бризе. 84 00:10:13,860 --> 00:10:18,780 Там, где девушку убили. Я там тебя видел. 85 00:10:20,620 --> 00:10:23,940 Видел, как ты убегал. Видел, как ты за забор зацепился. 86 00:10:25,060 --> 00:10:26,620 -Бред. 87 00:10:28,380 --> 00:10:31,700 -30 тысяч евро завтра принесешь сюда, я обо всем забуду. 88 00:10:33,340 --> 00:10:37,140 -Ты ошибся, мужик. -Или я в полицию заявлю, и посмотрим, 89 00:10:37,220 --> 00:10:39,180 ошибся я или нет. 90 00:11:21,400 --> 00:11:23,680 -Помогите! 91 00:11:33,880 --> 00:11:36,880 СТУК В ДВЕРЬ -Да-да, войдите. 92 00:11:39,720 --> 00:11:41,280 -Привет. 93 00:11:43,240 --> 00:11:46,320 Мне нужна твоя помощь. Можно? 94 00:11:50,880 --> 00:11:56,040 -Слушаю. -Я пришел к тебе, как к специалисту. 95 00:11:57,720 --> 00:12:02,680 Помнится, ты хотела написать докторскую о моем обонянии. 96 00:12:06,200 --> 00:12:10,480 -Да. Это было очень давно. Чего вдруг ты вспомнил? 97 00:12:11,680 --> 00:12:15,120 -Хочу разобраться, как там у меня все устроено. 98 00:12:18,520 --> 00:12:20,720 -Не думаю, что это хорошая идея. 99 00:12:23,880 --> 00:12:26,560 В любом случае мне нужно посоветоваться с мужем. 100 00:12:29,440 --> 00:12:32,560 -Да, конечно. Советуйся, раз нужно. 101 00:12:39,280 --> 00:12:41,560 Как я мог забыть? У меня же встреча. 102 00:12:46,840 --> 00:12:51,120 Не нужно советоваться... В смысле, не нужно обследоваться. Удачи! 103 00:13:13,440 --> 00:13:15,040 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 104 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 -Да? 105 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 Уже собираюсь. 106 00:13:39,480 --> 00:13:44,440 -О, уже переоделся? Слушай, Костя, я хотела бы поговорить с тобой 107 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 по поводу... 108 00:13:48,240 --> 00:13:53,400 Ты чего? Ты с ума сошел, Костя. Не здесь же. 109 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 -Вообще-то у нас с тобой медовый месяц. 110 00:13:55,720 --> 00:13:57,520 -А-а. 111 00:14:04,680 --> 00:14:07,760 -Салют, бойцы. -Привет. 112 00:14:07,840 --> 00:14:10,880 -Что печатаешь? -В Сильвер-бриз сегодня кто-то снял 113 00:14:10,960 --> 00:14:14,200 дом на воде. -И что? Район новый, только что 114 00:14:14,280 --> 00:14:17,120 построили. -Судя по плану, из этого дома 115 00:14:17,200 --> 00:14:20,160 виден двор дома Масленникова. 116 00:15:06,720 --> 00:15:10,720 -Ух ты! Вот, оказывается, что я снимаю. 117 00:15:12,360 --> 00:15:15,360 Может, мне и правда пожить здесь некоторое время? 118 00:15:15,440 --> 00:15:17,400 Спальня там? -Угу. 119 00:15:17,480 --> 00:15:20,320 -За тобой был хвост? -Нет. 120 00:15:27,320 --> 00:15:29,400 -Зря мы все это затеяли. 121 00:15:35,920 --> 00:15:39,840 -Уже никого нет. -Так это же хорошо. 122 00:15:40,960 --> 00:15:44,720 О чем ты хотела поговорить? -Я уже и забыла. 123 00:15:46,680 --> 00:15:50,680 Слушай, один человек - он хочет пройти обследование. Я хотела с тобой 124 00:15:50,760 --> 00:15:54,160 посоветоваться. -Это тот, о ком я думаю? 125 00:15:54,240 --> 00:15:58,160 -Угу. -Я понял. А у тебя еще остались 126 00:15:58,240 --> 00:16:01,080 к нему чувства? -Глупый вопрос. 127 00:16:02,760 --> 00:16:05,440 -Мы можем обследовать его вместе. Я помогу тебе. 128 00:16:05,520 --> 00:16:09,280 -Ты думаешь, это хорошая идея? -Ну а почему нет? 129 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 -Все, я спать. 130 00:16:38,960 --> 00:16:42,760 -Мы видим. -Надеюсь, не только мы. 131 00:17:18,080 --> 00:17:20,280 -Все... 132 00:17:22,040 --> 00:17:24,480 -Идет! -Что? 133 00:17:26,640 --> 00:17:28,360 -Он приближается к дому. 134 00:17:29,920 --> 00:17:31,840 -Всем приготовиться. 135 00:17:43,000 --> 00:17:44,840 -Мне так спокойнее. 136 00:17:53,440 --> 00:17:57,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 137 00:18:41,720 --> 00:18:43,760 -Стоять. 138 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 Руки. Руки! 139 00:18:48,040 --> 00:18:50,480 СИГНАЛ СИРЕНЫ 140 00:19:05,160 --> 00:19:08,600 -Ни с места! Руки вверх! -Черт... 141 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 -Твою мать! 142 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 -Вы? 143 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 -Все в сборе. 144 00:19:51,320 --> 00:19:53,240 -Полегче. Плечо! 145 00:19:53,320 --> 00:19:57,640 -А, гражданин Лебедев... вы арестованы по подозрению в убийстве. 146 00:19:58,760 --> 00:20:00,480 Увести. 147 00:20:39,840 --> 00:20:41,680 -Нашел! 148 00:20:53,360 --> 00:20:58,520 -Концерт группы "Мираж" в Таллине, 10 августа 1988 года. 149 00:20:58,600 --> 00:21:02,800 Как раз совпадает со временем реконструкции Горхолла. 150 00:21:02,880 --> 00:21:05,920 Вилма, подними архивы и посмотри списки 151 00:21:06,000 --> 00:21:09,080 всех пропавших без вести летом 88-го. 152 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 Дай. 153 00:21:17,240 --> 00:21:20,040 ПРИНЮХИВАЕТСЯ 154 00:21:28,320 --> 00:21:30,120 -Твою мать! 155 00:21:47,640 --> 00:21:50,560 Здравствуйте! -Здравствуйте, Виктор Алексеевич. 156 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 -Ну здравствуй, Витя. 157 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 Здравствуй. 158 00:22:08,280 --> 00:22:10,080 Снимите это. 159 00:22:16,280 --> 00:22:18,320 Можете идти. 160 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 Садись. 161 00:22:23,080 --> 00:22:28,280 Да, вижу, в частном сыске дела идут не очень. 162 00:22:30,200 --> 00:22:32,960 -Зато в Специальном бюро расследований - хорошо. 163 00:22:34,320 --> 00:22:38,000 Да, знаете, был неправ насчет Сердюкова. Прекрасный специалист! 164 00:22:38,080 --> 00:22:41,640 Ловит преступников на раз-два. -Все ерничаешь? 165 00:22:42,520 --> 00:22:44,560 Никак не повзрослеешь. 166 00:22:44,640 --> 00:22:46,360 Не надоело? 167 00:22:46,440 --> 00:22:48,800 -А вы мне не отец, чтобы жизни учить. 168 00:22:52,080 --> 00:22:57,440 -Лебедев, ты подозреваешься в убийстве. 169 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 На орудии преступления твои отпечатки. Твои! 170 00:23:01,960 --> 00:23:07,240 Нужны очень (очень!) веские доказательства твоей невиновности. 171 00:23:07,320 --> 00:23:12,000 -Если бы не Сердюков, они бы были в виде пойманного настоящего убийцы. 172 00:23:12,080 --> 00:23:14,200 -Тем не менее он не пойман. 173 00:23:15,880 --> 00:23:19,040 -А как же запись, которую сделал Гена? 174 00:23:19,120 --> 00:23:20,400 -Запись? 175 00:23:22,120 --> 00:23:25,400 Там, где неизвестный воришка проникает в дом, потом исчезает 176 00:23:25,480 --> 00:23:31,720 в окошко? Не смеши. Повторяю: нужны железобетонные улики. 177 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 Железобетонные! 178 00:23:36,000 --> 00:23:37,960 Я принял решение... 179 00:23:40,200 --> 00:23:43,640 Я принял решение выпустить тебя на три дня... 180 00:23:44,920 --> 00:23:47,480 под свою ответственность, 181 00:23:47,560 --> 00:23:50,560 чтобы ты добыл эти улики. 182 00:23:51,680 --> 00:23:53,640 Даю три дня. 183 00:23:53,720 --> 00:23:56,200 -Спасибо большое, но мне одолжений не нужно. 184 00:23:56,280 --> 00:23:58,560 Вы прекрасно знаете, что я не виноват. 185 00:24:01,400 --> 00:24:03,320 -Три дня. 186 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 -Но вы хоть бумажку дайте, а то цепной пес Сердюкова 187 00:24:07,560 --> 00:24:09,680 мне на слово не поверит. 188 00:24:42,280 --> 00:24:44,280 РЕБЕНОК ПЛАЧЕТ 189 00:24:44,360 --> 00:24:47,560 -Опять орет. Что за ребенок! 190 00:24:47,640 --> 00:24:50,880 Сигнализация. -Ты что, не видишь, что он замерз? 191 00:24:50,960 --> 00:24:54,480 Иди ко мне, мой хороший. Иди ко мне, мой Роберт. 192 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 Совсем она тебя заморозила. 193 00:24:56,640 --> 00:24:59,840 -Роберт! До сих пор не могу привыкнуть. 194 00:25:00,520 --> 00:25:02,880 Что за странная вычурность?.. 195 00:25:02,960 --> 00:25:07,640 Сначала Алекс, теперь Роберт... -Вы с ним просто перегуляли. 196 00:25:07,720 --> 00:25:11,320 Иди к бабушке, мой хороший. -А бабушка уже уходит. 197 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 -В смысле? Подожди, ты же обещала. 198 00:25:14,600 --> 00:25:18,720 -Мы с твоим отцом идем в театр. Я же тебе говорила. 199 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 -Нет, ты мне не говорила. 200 00:25:20,720 --> 00:25:24,960 -Нет, говорила. Ты забыла. -Но мне же тоже надо уходить. 201 00:25:25,040 --> 00:25:28,320 А что мне делать? -Позвони своей подруге. 202 00:25:28,400 --> 00:25:31,040 -Ты прекрасно знаешь, что у меня нет... 203 00:25:31,120 --> 00:25:33,400 -Найми няню. -Да какую няню? 204 00:25:33,480 --> 00:25:35,840 У меня нет на это денег. -Заработай. 205 00:25:35,920 --> 00:25:38,160 Найди работу. -Какую работу? 206 00:25:38,240 --> 00:25:39,640 Я же мать! 207 00:25:40,320 --> 00:25:43,600 -Раз ты мать, то и сиди с ребенком. 208 00:26:00,280 --> 00:26:02,720 -Товарищ генерал... 209 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 Как это понимать? -Что именно? 210 00:26:07,040 --> 00:26:09,400 -Вы выпустили на свободу убийцу. 211 00:26:10,600 --> 00:26:13,840 -Нет, Сердюков, убийцу как раз упустили вы. 212 00:26:15,360 --> 00:26:20,040 Благодаря вашим неумелым действиям была сорвана спецоперация по поимке 213 00:26:20,120 --> 00:26:24,280 особо опасного рецидивиста Зубова. -Спецоперация? 214 00:26:24,360 --> 00:26:28,160 -Да. Спецоперация. Мною санкционированная. 215 00:26:29,000 --> 00:26:32,280 -Тогда почему я ничего не знаю о готовящейся спецоперации? 216 00:26:33,320 --> 00:26:35,960 -Я принял решение не ставить вас в известность. 217 00:26:36,520 --> 00:26:39,160 -Вот как? -Да. Я опасался, что вы наломаете 218 00:26:39,240 --> 00:26:41,960 дров. Впрочем, вы и без этого их наломали. 219 00:26:43,880 --> 00:26:47,200 -А может, у вас появились сомнения в моей компетентности? 220 00:26:48,120 --> 00:26:50,520 -Они никогда не исчезали. 221 00:26:52,720 --> 00:26:57,880 Под вашим чутким руководством раскрываемость у первого отдела 222 00:26:57,960 --> 00:27:00,600 упала до невероятных глубин. 223 00:27:01,880 --> 00:27:06,480 А все потому, что вы, Сердюков, возглавили первый отдел СБР 224 00:27:06,560 --> 00:27:08,680 благодаря не вашим талантам, 225 00:27:09,520 --> 00:27:12,080 а мохнатой лапе там. 226 00:27:15,080 --> 00:27:18,600 Вместо того чтобы искать настоящего убийцу, 227 00:27:19,920 --> 00:27:23,600 вы занимаетесь непонятно чем, мягко говоря. Даю вам три дня. 228 00:27:24,680 --> 00:27:28,880 Кооперируйтесь с коллегами, обменивайтесь информацией. 229 00:27:31,280 --> 00:27:35,440 А то, что при Лебеде у первого отдела раскрываемость преступлений 230 00:27:35,520 --> 00:27:39,040 была выше в разы, - это факт. 231 00:27:39,960 --> 00:27:43,480 Идите, работайте. И не занимайтесь... 232 00:27:45,880 --> 00:27:48,480 Я ясно выразился. 233 00:28:03,160 --> 00:28:04,960 -Уже пришли. 234 00:28:17,840 --> 00:28:20,560 -Как тут мои девочки? И мальчики? 235 00:28:21,520 --> 00:28:25,400 А к чему такая спешка? -Я уже готова. Можно ехать. 236 00:28:25,480 --> 00:28:29,240 -Папа, а как называется спектакль? 237 00:28:29,320 --> 00:28:31,560 -Какой спектакль? -Ты что, забыл? 238 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 Мы с тобой едем в театр. Надо поторопиться. 239 00:28:43,360 --> 00:28:44,960 -Ну понятно. 240 00:28:45,040 --> 00:28:50,520 Спектакль называется "Стерва и тряпка". 241 00:28:52,760 --> 00:28:55,160 -Ну что, есть какие-нибудь идеи? 242 00:28:57,560 --> 00:28:59,760 -Гена? -У меня нет идей. 243 00:29:01,560 --> 00:29:07,360 -После того как тебя увезли твои бывшие сотрудники... 244 00:29:09,200 --> 00:29:13,960 я заглянул на балкон и внимательно все изучил. 245 00:29:16,400 --> 00:29:22,200 Оказалось, что Зубов незадолго до прихода в арендованный нами дом 246 00:29:22,280 --> 00:29:25,200 контактировал с Павлом Масленниковым, 247 00:29:26,160 --> 00:29:27,800 твоим клиентом. 248 00:29:29,160 --> 00:29:30,640 -Ты гений. 249 00:30:13,040 --> 00:30:15,960 -Вы кто? -Специальное бюро расследований. 250 00:30:16,040 --> 00:30:17,640 Следователь. 251 00:30:23,120 --> 00:30:24,920 Можно войти? 252 00:30:26,400 --> 00:30:28,840 -У меня неприбрано. Что вы хотели? 253 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 -Вам знаком этот человек? 254 00:30:33,920 --> 00:30:37,360 -Первый раз вижу. -Дмитрий Иванович Зубов. 255 00:30:37,440 --> 00:30:40,320 Именно он убил девушку в вашем доме. 256 00:30:40,400 --> 00:30:41,920 -Да вы что? 257 00:30:43,960 --> 00:30:46,120 -Вы точно никогда его не видели? 258 00:30:46,960 --> 00:30:48,560 -Нет. 259 00:30:51,040 --> 00:30:55,200 -Если вдруг увидите или что-нибудь вспомните, сообщите. 260 00:30:56,600 --> 00:30:58,400 Всего доброго. 261 00:31:36,200 --> 00:31:38,200 -Дима, вставай. 262 00:31:39,520 --> 00:31:41,080 Поговорить надо. 263 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 -Что он делает в подвале? 264 00:31:58,960 --> 00:32:02,080 -А потом куда? -Заляжешь на дно. 265 00:32:02,160 --> 00:32:04,560 Денег хватит. 266 00:32:04,640 --> 00:32:06,600 Потом что-нибудь придумаем. 267 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 -Только легализовался... 268 00:32:10,960 --> 00:32:13,360 Жить начал. -Да ты пойми, тебя ищут. 269 00:32:13,440 --> 00:32:16,160 Тебе здесь больше оставаться нельзя. 270 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 Ну зачем ты тогда убегал? 271 00:32:19,120 --> 00:32:22,400 Надо было этого детектива с фотоаппаратом здесь же и валить. 272 00:32:22,480 --> 00:32:25,160 -Я подумал, что это твоя супруга вернулась. 273 00:32:28,160 --> 00:32:30,840 Все, как и планировали. -Ладно. 274 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 Теперь это уже неважно. 275 00:32:38,120 --> 00:32:39,720 -Выходит. 276 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 -А черт! 277 00:32:51,240 --> 00:32:53,640 -Твою... -Твою мать! 278 00:32:53,720 --> 00:32:58,480 Надо было на входе камеры ставить. -Опасно. А вдруг засек бы? 279 00:32:58,560 --> 00:33:01,840 -Теперь все равно придется ставить. -Как? 280 00:33:01,920 --> 00:33:04,480 Он нас всех уже видел. 281 00:33:04,560 --> 00:33:06,120 -Не всех. 282 00:33:54,240 --> 00:33:55,720 -Он выезжает. 283 00:34:02,240 --> 00:34:04,720 -Он один? -Вроде да. 284 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 -Что будем делать? -Проникнем в помещение, поставим 285 00:34:09,720 --> 00:34:12,800 прослушку, камеры по возможности. Ты остаешься здесь. 286 00:34:12,880 --> 00:34:15,280 Если он появляется, сразу даешь знать. 287 00:34:15,880 --> 00:34:18,960 -А что мне делать? -Жди нас, сейчас будем. 288 00:34:22,360 --> 00:34:23,560 -Ключи, Ген. 289 00:34:25,280 --> 00:34:27,040 -Только не поцарапайте. 290 00:34:30,600 --> 00:34:33,720 Ну вы же давно за рулем не ездили. -Поехали. 291 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 292 00:35:29,080 --> 00:35:32,440 -Тиоридазина гидрохлорид. 293 00:35:35,640 --> 00:35:40,480 Зубов был здесь. Павел его усыпил. В чашке остатки высокой дозы 294 00:35:40,560 --> 00:35:41,960 снотворного. -Усыпил? 295 00:35:54,800 --> 00:35:58,680 -Зубов в машине в бессознательном состоянии. 296 00:35:58,760 --> 00:36:05,040 -Гена, что с маячком? Где они? -Трасса Е-605. 28 км отсюда. 297 00:36:05,480 --> 00:36:07,320 -Быстро собирайся, едем за ним. 298 00:36:12,080 --> 00:36:13,320 -"Быстро"... 299 00:36:26,000 --> 00:36:29,200 ТОРМОЗИТ СО СВИСТОМ Ай, колодки! 300 00:36:29,760 --> 00:36:33,360 Может, я все-таки сяду за руль, а? -А за маячком кто следить будет? 301 00:36:43,720 --> 00:36:46,680 Есть сигнал? -В машине какие-то помехи. 302 00:36:46,760 --> 00:36:48,760 Мне надо переподключиться. 303 00:37:02,920 --> 00:37:06,920 -Ну? -Сейчас. Сейчас... 304 00:37:08,480 --> 00:37:11,960 Все равно помехи. Выключите мобильные телефоны. 305 00:37:12,040 --> 00:37:14,480 -Некогда ждать, по дороге разберешься. 306 00:37:14,560 --> 00:37:15,760 -Только не резко! 307 00:38:10,840 --> 00:38:13,640 -Олег Петрович, они выехали. 308 00:38:16,200 --> 00:38:20,760 Едут по трассе Е-605 на запад. -Сколько машин? 309 00:38:21,560 --> 00:38:24,360 -Не знаю. Маячок только в машине Прокопенко. 310 00:39:16,520 --> 00:39:17,560 -Туда. 311 00:39:30,760 --> 00:39:31,800 Стоять! 312 00:39:35,080 --> 00:39:38,720 Лопату на землю! -А, это ты, мужик. 313 00:39:39,800 --> 00:39:43,760 Мой благодетель. Ну что, давай договоримся? 314 00:39:44,760 --> 00:39:46,240 Заплачу, сколько скажешь. 315 00:39:59,440 --> 00:40:02,160 -Лопату на землю! -Хорошо-хорошо. 316 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 -Всем оставаться на своих местах! 317 00:40:16,160 --> 00:40:17,480 Руки! 318 00:40:20,200 --> 00:40:21,560 Стоять! ВЫСТРЕЛ 319 00:40:40,120 --> 00:40:44,000 -А как же предупредительный, в воздух? 320 00:40:54,480 --> 00:40:59,680 -По его плану Марина должна была вернуться и застать труп Илоны 321 00:40:59,760 --> 00:41:04,040 у себя в доме. С пальчиками Марины на ноже. 322 00:41:06,560 --> 00:41:12,160 -А зачем это нужно было Масленникову? -Он давно хотел развестись с женой. 323 00:41:13,600 --> 00:41:17,080 Но по условиям брачного контракта тот, кто уходит, 324 00:41:17,160 --> 00:41:19,160 уходит ни с чем. 325 00:41:23,240 --> 00:41:24,840 -Здравствуйте! 326 00:41:38,680 --> 00:41:44,240 Доброе утро. -Садитесь, Олег Петрович. 327 00:41:50,120 --> 00:41:55,120 По данным баллистической экспертизы, из тела убитого Павла Масленникова 328 00:41:55,200 --> 00:42:00,760 была извлечена пуля, выпущенная из вашего табельного оружия. 329 00:42:02,280 --> 00:42:07,080 Судя по наличию на ней оружейной смазки, пуля была 330 00:42:07,160 --> 00:42:10,040 выстрелена первой. 331 00:42:13,440 --> 00:42:18,160 То есть речь идет об убийстве. 332 00:42:20,400 --> 00:42:25,400 На период расследования вы, Сердюков Олег Петрович, 333 00:42:25,480 --> 00:42:30,400 отстраняетесь от исполнения служебных обязанностей. 334 00:42:31,000 --> 00:42:34,960 Ваш пропуск аннулирован. Подпишите. 335 00:42:40,640 --> 00:42:41,880 Есть вопросы? 336 00:42:45,800 --> 00:42:46,960 -Нет. 337 00:42:53,920 --> 00:42:55,880 -В таком случае вы свободны. 338 00:42:59,800 --> 00:43:02,600 Пока... свободны. 339 00:43:10,760 --> 00:43:13,960 Вы тоже свободны, Анатолий Борисович. 340 00:43:23,760 --> 00:43:27,840 -Виктор Алексеевич! Виктор Алексеевич, как я рад 341 00:43:27,920 --> 00:43:31,720 снова вас видеть! Виктор Алексеевич, нам всем вас очень не хватало. 342 00:43:31,800 --> 00:43:35,120 До встречи, Виктор Алексеевич! До встречи! 343 00:43:37,240 --> 00:43:40,160 ОТКРЫЛАСЬ ДВЕРЬ -Здравствуй, Витя. 344 00:43:44,840 --> 00:43:47,840 -Вот все мои показания в письменном виде. 345 00:43:48,760 --> 00:43:52,680 -Присядь, разговор есть. Присядь. 346 00:44:03,720 --> 00:44:06,680 Я хочу, чтобы ты вернулся в СБР. 347 00:44:11,320 --> 00:44:16,640 -Не думаю, что это возможно. -Так и будешь бегать за неверными 348 00:44:16,720 --> 00:44:22,160 мужьями и женами? -Отличная работа. Да и платят хорошо. 349 00:44:30,280 --> 00:44:33,280 -И что теперь будет? -Думаю, ты следующий. 350 00:44:34,920 --> 00:44:38,560 -Почему? -Новая метла придет, 351 00:44:38,640 --> 00:44:41,880 по-новому заметет. Черт! 352 00:44:43,840 --> 00:44:46,360 -А почему я? Почему не вы? 353 00:44:53,240 --> 00:44:58,040 -Потому что я тут давно работаю. Очень давно. Понятно? 354 00:45:00,800 --> 00:45:04,160 -Ну не мог я тогда поступить иначе, не мог. 355 00:45:05,160 --> 00:45:09,200 Понимаешь... или нет? 356 00:45:14,080 --> 00:45:18,720 Ну хорошо. Извини, я был неправ. Ты это хотел услышать? 357 00:45:22,720 --> 00:45:25,320 -Перед всем отделом повторить сможете? 358 00:45:34,520 --> 00:45:37,800 -Возвращаешься на должность начальника первого отдела. 359 00:45:40,120 --> 00:45:43,480 -Мое отсутствие оформим как длительную командировку. 360 00:45:43,560 --> 00:45:47,200 -Хорошо. -И командировочные. 361 00:45:47,800 --> 00:45:51,520 -Четверть. Четверть от суммы командировки. 362 00:45:52,240 --> 00:45:57,280 -Угу. Про извинения перед всем отделом вы не забыли? 363 00:45:59,320 --> 00:46:06,120 -Лебедев, перестань мне морочить голову! Половина командировочных, 364 00:46:06,200 --> 00:46:10,920 и я уже извинился. Все. 365 00:46:35,160 --> 00:46:39,280 С возвращением, Виктор Алексеевич. 366 00:46:58,160 --> 00:47:03,240 -Максим! Да не расстраивайся ты так. Может, просто понизят, переведут 367 00:47:03,320 --> 00:47:06,880 в другой отдел. Но вещи лучше собрать сразу. 368 00:47:12,080 --> 00:47:15,640 Держи. На память. 369 00:47:22,240 --> 00:47:26,680 -О, цепной пес? А чего такой грустный? 370 00:47:27,520 --> 00:47:31,320 -Виктор Алексеевич, а что ж радоваться, когда тебя увольняют? 371 00:47:32,360 --> 00:47:35,040 -Кто увольняет? -А... 372 00:47:37,840 --> 00:47:39,680 А как?.. -Хороший работник, 373 00:47:39,760 --> 00:47:43,320 чуть плечо мне не вывихнул. Не вижу повода для увольнения. 374 00:48:01,320 --> 00:48:04,920 Нет ничего лучше, чем начать день... -С чашечки ароматного 375 00:48:05,000 --> 00:48:06,440 итальянского кофе. 376 00:48:09,720 --> 00:48:11,240 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 377 00:48:15,160 --> 00:48:18,200 -Слушаю. -Срочно приезжай. 378 00:48:18,280 --> 00:48:20,400 -А что случилось? -Не по телефону. 379 00:48:42,600 --> 00:48:43,920 -Ну зачем? 380 00:48:45,960 --> 00:48:49,720 Не надо было. -Вернуть назад, в ломбард "Надежда"? 381 00:48:52,720 --> 00:48:56,160 -Ну вообще-то я и сам собирался ее вскоре выкупить. 382 00:48:56,880 --> 00:48:59,920 -Чек у меня. Так что это никогда не поздно сделать. 383 00:49:01,640 --> 00:49:05,880 -Спасибо. -Пожалуйста. 384 00:49:14,680 --> 00:49:18,840 -Ну? -Летом 1988 года 385 00:49:18,920 --> 00:49:22,640 ни один человек не пропадал без вести. Но мне удалось найти 386 00:49:22,720 --> 00:49:25,680 кое-что интересное в архиве КГБ. 387 00:49:27,240 --> 00:49:28,760 -Эрика Лаатс. 40221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.