All language subtitles for xxxyyyzzzThe People Who Own the Dark 1976 1080p BluRay AAC2.0 x264-SB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,679 --> 00:01:18,198 Lily. 2 00:01:32,652 --> 00:01:33,452 U� je �as. 3 00:01:50,221 --> 00:01:51,497 Ho�. 4 00:02:00,303 --> 00:02:01,559 Ho�. 5 00:02:26,780 --> 00:02:27,765 Dobr� den, pane. 6 00:02:32,951 --> 00:02:34,605 M�te dokumenty o p�ed�n� zbo��? 7 00:02:34,606 --> 00:02:36,462 Tady jsou, pane. 8 00:02:37,782 --> 00:02:41,670 Jste si jist�, �e o tom nikdo nev�? Naprosto, pane, nikdo. 9 00:02:43,437 --> 00:02:44,300 V�born�. 10 00:02:44,916 --> 00:02:46,968 Chci, abyste odvezl do K�hiry, aby to podepsali 11 00:02:46,969 --> 00:02:49,063 a do pond�l� je dovezl zp�t. 12 00:02:49,167 --> 00:02:51,837 Ud�l�m, co budu moci, pane. Do pond�l�. 13 00:02:53,057 --> 00:02:54,112 Uvid�me se v pond�l�. 14 00:03:12,228 --> 00:03:12,828 Ho�! 15 00:03:19,004 --> 00:03:22,355 Ano, ano, pane minist�e. 16 00:03:23,766 --> 00:03:26,127 Mysl�m, �e v�s ch�pu naprosto p�esn�. 17 00:03:28,655 --> 00:03:32,489 P�ijmeme nezbytn� opat�en�. 18 00:03:33,224 --> 00:03:37,139 Ano, ano, ano. 19 00:03:37,158 --> 00:03:37,758 D�kuji, pane. 20 00:03:40,790 --> 00:03:43,045 Na�e pl�ny se zm�nily, Vasily. 21 00:03:44,345 --> 00:03:45,445 Vrac�m se dom�, 22 00:03:46,522 --> 00:03:47,983 mus�m hned odjet. 23 00:03:47,984 --> 00:03:51,574 Mysl�m, �e sou�asn� stav... Je to v�n�? 24 00:03:52,632 --> 00:03:54,510 Ne, doopravdy nen�, 25 00:03:54,511 --> 00:03:56,719 ale mus�me p�edpokl�dat, �e cht�j� vyvolat dojem, 26 00:03:56,720 --> 00:03:58,031 �e se n�co stane, 27 00:03:58,666 --> 00:04:04,474 ale nic se nestane, uji��uji t�, �e se nic nestane. 28 00:04:06,209 --> 00:04:08,360 Ale j� nemohu jet do Vilmore, m��e� m� nahradit? 29 00:04:11,527 --> 00:04:15,749 Pane, j�... U�ije� si to, uvid�. 30 00:04:15,750 --> 00:04:18,261 Kdy� to ��k�te. 31 00:04:18,906 --> 00:04:21,757 Co m�m ud�lat, pokud jde o Fultona? V�bec nic, 32 00:04:21,758 --> 00:04:25,581 pokud se naskytne p��le�itost, tak jen zopakovat na�i nab�dku. 33 00:04:25,582 --> 00:04:28,205 Fulton je cynik. Ano. 34 00:04:28,240 --> 00:04:30,701 Nezaj�m�me ho my ani oni. 35 00:04:30,702 --> 00:04:35,372 To je mo�n�, ale je to po��d jeden z nejv�t��ch sv�tov�ch v�dc�. 36 00:04:35,873 --> 00:04:41,495 Tyhle v�ci n�jakou dobu trvaj�, Vasily, a v�ci se zm�n�, 37 00:04:41,496 --> 00:04:46,783 v�dy se zm�n�, t�m si m��e� b�t jist�. 38 00:05:28,822 --> 00:05:30,293 Ne, to je v po��dku, pane Fultone, 39 00:05:30,294 --> 00:05:32,953 p�i�li jsme v�m ��ct, �e v�m volali z kancel��e, je to nal�hav�. 40 00:05:33,454 --> 00:05:35,645 D�kuji. Promi�te, �e jsem v�s obt�oval. 41 00:05:55,545 --> 00:05:56,564 Co se to s tebou d�je? 42 00:05:57,710 --> 00:06:00,329 Jsem unaven� �ivotem, kter� mus�me sn�et. 43 00:06:00,733 --> 00:06:04,439 Je jedin�, kter� m�me. Ano, ale to mi nesta��. 44 00:06:06,565 --> 00:06:08,905 A co doktor Messier a Robertson? 45 00:06:09,101 --> 00:06:11,393 Ano, volali. Budou tady po ob�d�. 46 00:06:11,789 --> 00:06:14,160 Dob�e. A volal velvyslanec, 47 00:06:14,750 --> 00:06:18,424 nebude moci p�ij�t, ale n�koho po�le, asistenta nebo tak n�co. 48 00:06:19,987 --> 00:06:21,572 A co profesor Fulton? 49 00:06:22,455 --> 00:06:24,457 Nev�m, ne�ekl, v kolik doraz�. 50 00:06:49,008 --> 00:06:50,607 Brandy, pros�m Brandy. 51 00:06:52,500 --> 00:06:55,063 Kde je telefon? Tudy. 52 00:06:57,727 --> 00:07:00,498 Tady je. D�kuji. 53 00:07:08,353 --> 00:07:08,898 Oper�tor. 54 00:07:09,688 --> 00:07:11,511 372894, pros�m. 55 00:07:13,736 --> 00:07:18,726 ��slo, kter� vol�te, neexistuje. ��slo, kter� vol�te, neexistuje. 56 00:07:19,226 --> 00:07:22,726 ��slo, kter� vol�te, neexistuje. ��slo, kter�... 57 00:07:32,092 --> 00:07:33,443 Tady je Modr� pt�k, o co jde? 58 00:07:33,444 --> 00:07:36,866 Fultone, n�co se stalo, ihned p�ije�te. 59 00:07:36,867 --> 00:07:40,265 Skv�l�, v�dycky se n�co stane. 60 00:07:40,266 --> 00:07:42,554 Na druh� stran� u�inil nov� krok, 61 00:07:42,555 --> 00:07:45,570 mnoho kl��ov�ch velvyslanc� jede na v�kend dom�. 62 00:07:45,571 --> 00:07:48,890 V posledn�ch �esti letech to ud�lali �ty�ikr�t. 63 00:07:48,891 --> 00:07:50,634 Pot�ebujeme v�s tady, probrat mo�nosti. 64 00:07:52,640 --> 00:07:54,666 Poslouchejte, mohou se st�t dv� v�ci: 65 00:07:54,667 --> 00:07:59,503 Za a, blafuj�, za b, mysl� to v�n�. 66 00:08:00,427 --> 00:08:01,540 Co kdy� to mysl� v�n�? 67 00:08:02,927 --> 00:08:05,395 Pak nemohu ud�lat nic, co by je mohlo zastavit. 68 00:08:05,941 --> 00:08:08,507 Rozum�te? Uvid�me se v pond�l�. 69 00:08:14,428 --> 00:08:15,494 A d�v�ata? 70 00:08:16,059 --> 00:08:20,359 Jedna se nevr�t�, ale Clara p�ivede nov� d�v�e, podle n� velmi spolehliv�. 71 00:08:21,725 --> 00:08:23,359 To douf�m. Ujistila m�. 72 00:08:26,175 --> 00:08:29,552 A co Luna a Tanya? To je bez probl�m�, budou tady. 73 00:08:30,732 --> 00:08:33,072 Jak se ta nov� d�vka jmenuje? Mariana. 74 00:08:35,318 --> 00:08:36,072 Mariana... 75 00:08:40,879 --> 00:08:41,672 Mariana... 76 00:08:42,500 --> 00:08:43,791 To si mus�m zapamatovat. 77 00:08:44,651 --> 00:08:46,791 Tak�e m�me... Tanyu... 78 00:08:46,991 --> 00:08:49,891 Lunu... a� u� se jmenuje jakkoliv... 79 00:08:50,531 --> 00:08:53,195 To jsou �ty�i. Kdo je p�t�? 80 00:08:53,295 --> 00:08:54,883 Berta �ekla, �e taky p�ijde. 81 00:08:56,756 --> 00:09:00,655 Berta. Pro� jsi mi to ne�ekl p�edt�m? 82 00:09:31,148 --> 00:09:31,955 Mami. 83 00:09:50,293 --> 00:09:51,047 Poj�. 84 00:10:06,511 --> 00:10:07,581 Ahoj Bruno. 85 00:10:15,479 --> 00:10:17,279 Poj�, budeme hr�t. 86 00:10:20,440 --> 00:10:23,790 Hal�? Ahoj mami, to jsem j�, Berta. 87 00:10:25,226 --> 00:10:26,790 Dob�e a d�ti taky. 88 00:10:27,689 --> 00:10:30,949 Thomas je na cest�ch, prod�v� v Marseille poji�t�n�. 89 00:10:32,119 --> 00:10:34,677 Poslouchej, objevilo se n�co neo�ek�van�ho. 90 00:10:35,919 --> 00:10:38,968 Zaj�malo by m�, jestli by ti nevadila mali�k� n�v�t�va, 91 00:10:39,356 --> 00:10:43,068 tv�ch ��asn�ch, kr�sn�ch vnou�at. 92 00:10:43,825 --> 00:10:45,617 Dob�e. D�ky, matko. 93 00:10:45,865 --> 00:10:48,113 Vr�t�m se... v pond�l�. 94 00:10:48,825 --> 00:10:53,246 Dovezu je za hodinu. Dob�e, matko. Moc ti d�kuji. 95 00:10:54,664 --> 00:10:55,381 Papa. 96 00:11:36,806 --> 00:11:37,581 B�h v�m �ehnej. 97 00:11:56,704 --> 00:11:58,203 Ahoj. Ahoj. 98 00:12:08,283 --> 00:12:09,626 V�tej na palub�, par�a�ko. 99 00:12:10,403 --> 00:12:12,195 Posledn� runda, co si d�me? 100 00:12:13,802 --> 00:12:16,981 Vodku? M�me tady v�echno. 101 00:12:20,420 --> 00:12:23,454 J� jsem Clara. A j� Marian. 102 00:12:23,808 --> 00:12:25,977 J� jsem Luna, tohle je Tanya. 103 00:12:26,122 --> 00:12:27,309 Ahoj. Ahoj. 104 00:12:28,079 --> 00:12:32,062 Luno, u� jsem t� n�kde vid�la, zd� se mi velmi pov�dom�. 105 00:12:33,494 --> 00:12:36,631 Samoz�ejm�... byla... jsi... 106 00:12:36,812 --> 00:12:40,344 na ob�lce pa��sk�ho Vogue ...minul� m�s�c. 107 00:13:12,638 --> 00:13:13,975 M��e to b�t p�kn�. 108 00:13:14,499 --> 00:13:17,975 Ty nepracuje�? Jsem trochu nerv�zn�. - U�ije� si to. 109 00:13:22,466 --> 00:13:24,789 U� se nem��u do�kat, a� za�nu. To ti v���m. 110 00:13:25,581 --> 00:13:28,003 Lily. V�tejte, v�tejte. 111 00:13:28,598 --> 00:13:30,837 Jsem r�da, �e jste to zvl�dly. Ahoj, Lily. - Ahoj. 112 00:13:31,629 --> 00:13:34,001 Ahoj, Claro. R�da t� vid�m. 113 00:13:35,105 --> 00:13:36,726 Vid�m, �e jsi p�ivedla novou kamar�dku. 114 00:13:37,302 --> 00:13:39,751 Lily, tohle je Marian, Marian, Lily. 115 00:13:39,951 --> 00:13:44,392 Marian. Jsem velmi r�da, �e jsi p�ijela, Marian. 116 00:13:45,757 --> 00:13:48,392 Jsi velmi p�kn�. D�kuji. 117 00:13:49,606 --> 00:13:52,800 Jsem si jist�, �e ti Clara vysv�tlila, jakou tady m�me oslavu. 118 00:13:53,171 --> 00:13:57,509 Jsem r�da, �e tady jsem, n�co takov�ho jsem hledala. 119 00:13:58,194 --> 00:14:00,857 Pokud bude� m�t n�jak� ot�zky, ptej se Clary... 120 00:14:01,527 --> 00:14:03,328 st�nosti Victorovi nebo mn�. 121 00:14:04,102 --> 00:14:05,029 Zajist�. 122 00:14:07,945 --> 00:14:08,679 Kr�sn�. 123 00:14:13,281 --> 00:14:16,879 Ahoj, Luno. - Ahoj, Lily. U� jsem t� dlouho nevid�la. 124 00:14:16,909 --> 00:14:17,914 Podivn� �ena. 125 00:14:18,816 --> 00:14:20,318 V�, co m� d�lat. 126 00:14:20,810 --> 00:14:22,857 Berto! Claro! 127 00:14:26,425 --> 00:14:28,604 Berto, r�da bych ti p�edstavila mou p��telkyni, Marianu. 128 00:14:28,644 --> 00:14:29,759 Mariano, Berta. 129 00:14:29,769 --> 00:14:30,746 Ahoj. Ahoj. 130 00:14:31,142 --> 00:14:32,051 Omluvte m�. 131 00:14:32,911 --> 00:14:35,298 Tak r�da t� vid�m. Vypad� kr�sn�. 132 00:14:35,496 --> 00:14:38,304 Zase zp�tky. Pot�ebuji pen�ze. 133 00:14:39,133 --> 00:14:42,667 A ty a Lily...? Ne, pot�ebuji pen�ze, to je v�e. 134 00:14:43,801 --> 00:14:47,757 Ale, Lily... Mysl�m, �e to pochop�. Bude to v pohod�. 135 00:14:48,836 --> 00:14:51,185 Neboj se. J� to zvl�dnu. 136 00:15:46,849 --> 00:15:48,397 V�tejte, profesore Fultone. 137 00:15:48,932 --> 00:15:51,562 Victore, r�d t� zase vid�m. 138 00:15:52,363 --> 00:15:54,202 Omlouv�m se, m�m zpo�d�n�. To je v po��dku, 139 00:15:54,503 --> 00:15:56,135 ostatn� host� �ekaj� v sal�nku. 140 00:15:56,436 --> 00:15:57,058 Pros�m. 141 00:16:12,273 --> 00:16:14,820 Doktore Robertsone? Je�t� jednou zdrav�m. 142 00:16:15,221 --> 00:16:18,004 Jak se m�te, doktore Messiere. Dob�e, r�d v�s zase vid�m. 143 00:16:18,405 --> 00:16:19,781 Pokra�ujte. D�kuji. 144 00:16:22,016 --> 00:16:25,129 D�kuji, Victore. P�ijel u� velvyslanec? 145 00:16:25,130 --> 00:16:28,399 Ne, vzk�zal, �e m�sto n�j p�ijede jeho spolupracovn�k, 146 00:16:28,400 --> 00:16:30,519 mysl�m, �e asistent, 147 00:16:30,520 --> 00:16:34,191 jmenuje se Vasily Seriakov nebo tak n�jak. 148 00:16:34,192 --> 00:16:35,735 Omluv�te m�? Ano, samoz�ejm�. 149 00:16:40,968 --> 00:16:41,895 Dobr� odpoledne. 150 00:16:43,458 --> 00:16:44,303 Jsem Bill Fulton. 151 00:16:44,364 --> 00:16:46,278 Promi�te, profesore Fultone, 152 00:16:46,979 --> 00:16:49,301 jmenuji se Vasily Seriabrakov. 153 00:16:49,501 --> 00:16:50,400 Jste tady poprv�? Ano. 154 00:16:50,401 --> 00:16:52,247 P�edpokl�d�m, �e si to u�ijete. 155 00:16:52,248 --> 00:16:53,415 To m�m v �myslu. 156 00:16:54,670 --> 00:16:56,468 Tihle dva p�nov� jsou dokto�i. 157 00:16:56,469 --> 00:16:58,297 Mlad�� je doktor Robertson. 158 00:16:59,250 --> 00:17:01,825 Ten druh� je jeho kolega, doktor Messier. 159 00:17:02,675 --> 00:17:07,604 Oba jsou d�le�it�, slavn� a draz�. 160 00:17:09,178 --> 00:17:10,076 �achmat. 161 00:17:12,472 --> 00:17:14,400 Ne. Zase jsi vyhr�l. 162 00:17:18,455 --> 00:17:21,165 T�mhleten je proslul� pan Warner, 163 00:17:21,166 --> 00:17:23,126 dobrodruh a velmi bohat� mu�. 164 00:17:23,127 --> 00:17:26,623 Byl v��m, od voj�ka cizineck� legie 165 00:17:26,624 --> 00:17:28,014 po drogov�ho dealera. 166 00:17:28,966 --> 00:17:31,248 Pane Warnere. 167 00:17:31,283 --> 00:17:34,093 Pane Fultone, vid�m, �e jste n�s zase jednou poctil 168 00:17:34,094 --> 00:17:36,350 svou p��jemnou p��tomnost�. D�kuji. 169 00:17:37,351 --> 00:17:40,505 Zn�te Vasilye Seriabrakova? Pane Seriabrakove, 170 00:17:40,506 --> 00:17:45,072 douf�m, �e ocen�te pot�en� jako my, bez omezen�. 171 00:17:45,173 --> 00:17:46,452 Samoz�ejm�, proto tady jsem. 172 00:17:47,715 --> 00:17:51,544 P�nov�, byli byste tak laskav� a �li do sv�ch pokoj�? 173 00:17:52,161 --> 00:17:52,889 Jdeme? 174 00:18:19,621 --> 00:18:20,321 D�kuji. 175 00:18:23,586 --> 00:18:25,028 Vstupte. Jste p�ipraven, pane? 176 00:18:25,728 --> 00:18:27,329 U� je skoro �as. 177 00:18:27,529 --> 00:18:29,551 Ano, v�echno je v po��dku, m��eme j�t. 178 00:18:29,552 --> 00:18:32,926 Promi�te, pane, ale mus�te nosit masku. 179 00:18:32,927 --> 00:18:34,573 Ano, samoz�ejm�. 180 00:18:44,305 --> 00:18:45,404 Sm�n�. 181 00:19:33,026 --> 00:19:34,424 Pros�m, posa�te se t�mhle. 182 00:19:46,722 --> 00:19:50,937 Draz� p��tel�, v�tejte ve Vilmore. 183 00:19:51,535 --> 00:19:55,058 Dokonce i ti, kte�� jsou zde poprv� 184 00:19:55,059 --> 00:19:59,218 v�, co toto slovo znamen� a co je tady k dispozici, 185 00:20:00,619 --> 00:20:03,678 velk� ob�ad �ist�ho pot�en�. 186 00:20:04,379 --> 00:20:08,242 Jakmile jste tady, p�edsudky, odsouzen�, 187 00:20:08,243 --> 00:20:10,386 soucit a dokonce i pochybnosti je t�eba odlo�it. 188 00:20:11,158 --> 00:20:16,700 P�edpokl�d�m, �e budete nel�tostn� v uspokojov�n� sv�ch tu�eb, 189 00:20:16,701 --> 00:20:23,376 p�evt�l�te se do prav�ch u�edn�k� na�eho velk�ho mistra, 190 00:20:24,277 --> 00:20:28,044 Donatiena Alphonse Fran�oise, 191 00:20:28,445 --> 00:20:30,145 Mark�ze de Sade. 192 00:21:27,896 --> 00:21:31,662 Bylo vybr�no p�t mlad�ch �en, aby se k n�m p�idaly. 193 00:21:32,663 --> 00:21:35,622 Pokud b�hem, p�ed nebo po hostin� 194 00:21:36,123 --> 00:21:38,550 bude kter�koliv z host� tou�it prov�st 195 00:21:38,750 --> 00:21:41,625 jak�koliv akt s jednou z t�chto mlad�ch �en, 196 00:21:42,326 --> 00:21:44,115 tato �ena jej s n�m mus� vykonat, 197 00:21:44,547 --> 00:21:47,546 co� je logick� vzhledem k po�adovan� pod��zenosti. 198 00:21:47,828 --> 00:21:51,765 Nesm� se vzp�rat, pod hrozbou p��sn�ho trestu, 199 00:21:51,766 --> 00:21:56,243 ale... uspokojen� jak�koliv touhy 200 00:21:56,244 --> 00:21:59,946 mus� b�t provedeno p�ed ostatn�mi hosty. 201 00:24:08,055 --> 00:24:08,899 Je slep�. 202 00:24:08,914 --> 00:24:09,858 Profesore Fultone... 203 00:24:11,758 --> 00:24:12,458 ...co se stalo? 204 00:24:12,459 --> 00:24:15,781 Exploze... velmi siln�, mo�n� v�ce ne� jedna. 205 00:24:16,881 --> 00:24:17,681 To je ��len�. 206 00:24:28,704 --> 00:24:31,416 Anito. Postarej se o n�. Ano. 207 00:24:32,917 --> 00:24:34,538 Berto, vem Gretu do pokoje a ulo� ji do postele. 208 00:24:34,838 --> 00:24:36,034 Klid, opatrn�. 209 00:24:36,139 --> 00:24:39,791 Zkus�me, zda funguj� telefony. Doktore Robertsi, doktore. 210 00:24:39,992 --> 00:24:42,589 Nevad�, to je jedno. Warnere, poj�te sem, pros�m. 211 00:24:44,322 --> 00:24:45,577 Porozhl�dn�te se po dom�. 212 00:24:46,641 --> 00:24:52,361 Ujist�te se, �e m�me sv��ky, lampy, v�echno, ok? Telefony jsou hluch�. 213 00:24:52,562 --> 00:24:54,733 Dob�e. Lily, chci s tebou mluvit. 214 00:24:55,329 --> 00:24:56,664 Co se d�je? 215 00:24:57,588 --> 00:24:59,928 N�co se stalo. Nev�m, jak je to v�n�. 216 00:25:02,150 --> 00:25:02,800 Jak dob�e jste z�sobeni? 217 00:25:03,001 --> 00:25:06,208 Je tady voda, j�dlo, elekt�ina, benz�n, cokoliv? 218 00:25:06,209 --> 00:25:11,862 J�dlo? Ano, m�me ho hodn�, na t�den a p�l, �ekn�me. 219 00:25:31,273 --> 00:25:32,493 Co d�l� tady naho�e? 220 00:25:34,038 --> 00:25:35,281 Vid�l jsi n�co? 221 00:25:37,682 --> 00:25:38,869 Co to d�l�? 222 00:25:41,998 --> 00:25:45,936 Nechci to v�d�t, rad�ji bych na to nemyslel. 223 00:25:47,679 --> 00:25:50,784 J� taky, ale nemohu si pomoci. 224 00:25:52,542 --> 00:25:53,908 Ni�emu to nepom��e. 225 00:25:56,632 --> 00:25:57,904 Mysl�, �e to nev�m? 226 00:26:02,455 --> 00:26:04,907 Rad�ji se vr�t�me. Poj�. 227 00:26:07,517 --> 00:26:08,417 Spi, Greto. 228 00:26:41,501 --> 00:26:43,877 Berto, pot�ebujeme t� dole. 229 00:26:47,228 --> 00:26:52,178 Odpo��vej, Greto, uklidni se, nepropadej zoufalstv�, 230 00:26:52,179 --> 00:26:54,679 doktor se o tebe postar�. 231 00:27:10,276 --> 00:27:13,507 Tenhle sklep je vykop�n hned vedle z�klad�, 232 00:27:13,508 --> 00:27:15,211 stejn� jako to d�laj� ���an�. 233 00:27:16,682 --> 00:27:19,210 V p��pad� bombardov�n� slou�� jako �to�i�t�. 234 00:27:53,000 --> 00:27:54,335 Tudy. Dob�e. 235 00:28:01,903 --> 00:28:03,088 Pro� to d�l�? 236 00:28:05,698 --> 00:28:07,945 N�kdo bude muset znovu vys�lat. 237 00:28:07,946 --> 00:28:10,122 Nepl�tvej bateriemi. 238 00:28:10,123 --> 00:28:12,090 Jsi v po��dku, Berto? 239 00:28:15,610 --> 00:28:17,865 Mysl�m na m� d�ti. 240 00:28:18,866 --> 00:28:20,220 Pravd�podobn� zem�ely. 241 00:28:20,321 --> 00:28:22,988 Ne, to nen� pravda, m�l� se! 242 00:28:23,289 --> 00:28:24,252 A� se odsud dostaneme, 243 00:28:24,453 --> 00:28:25,988 v�echno bude v po��dku, 244 00:28:26,089 --> 00:28:27,331 v�m, �e bude. 245 00:28:34,191 --> 00:28:37,192 V�echno v po��dku? Ano, v�echno v po��dku. 246 00:28:37,593 --> 00:28:39,120 Te� je budete muset nechat rozhodnout. 247 00:28:39,621 --> 00:28:43,407 Asi bych jim m�l v�echno ��ct. 248 00:28:44,208 --> 00:28:45,160 Ale nev�m jak. 249 00:28:51,974 --> 00:28:53,171 Poslouchejte. 250 00:28:54,517 --> 00:28:58,255 Do�lo k jadern� explozi, pravd�podobn� n�kolika, 251 00:28:59,661 --> 00:29:02,940 hlavn� jedna byla obrovsk� s�ly 252 00:29:02,941 --> 00:29:07,173 nebo explodovala velmi bl�zko. 253 00:29:07,950 --> 00:29:10,412 Atomov� bomba? Tady? 254 00:29:10,743 --> 00:29:11,855 Jak to v�te? 255 00:29:13,056 --> 00:29:13,906 V� to. 256 00:29:18,679 --> 00:29:21,972 Nemohlo by to b�t... n�co jin�ho? 257 00:29:22,405 --> 00:29:23,354 Ne, nemohlo. 258 00:29:24,123 --> 00:29:26,554 A nem�me ani tu�en�, jakou �kodu mohly zp�sobit. 259 00:29:28,358 --> 00:29:31,223 Idioti, ��lenci! 260 00:29:31,379 --> 00:29:32,410 Co se te� bude d�t? 261 00:29:33,427 --> 00:29:37,032 Te� je na��m nejv�t��m probl�mem radiace, 262 00:29:37,933 --> 00:29:40,123 ve vzduchu, v p�d�, 263 00:29:40,424 --> 00:29:44,157 ve vod�, v prachu, v�ude. 264 00:29:44,888 --> 00:29:47,619 A co ud�l�me? M��eme se pokusit dostat do m�sta, 265 00:29:47,920 --> 00:29:51,319 nebo toho co z n�j z�stalo. 266 00:29:53,738 --> 00:29:56,480 Ale pokud nev�me, kde bomba explodovala, 267 00:29:57,081 --> 00:29:58,960 jak m�me v�d�t, jakou cestou se vydat. 268 00:29:59,561 --> 00:30:02,884 P�esn�. A kdybychom z�stali zde? 269 00:30:04,145 --> 00:30:09,285 Ano, nemohu si b�t �pln� jist, pravd�podobn� jeden m�s�c, 270 00:30:09,786 --> 00:30:10,602 mo�n� dva, 271 00:30:12,252 --> 00:30:13,602 ale jedna v�c je jist�, 272 00:30:14,608 --> 00:30:16,502 b�hem jednoho �i dvou dn�, bude radiace i zde. 273 00:30:17,963 --> 00:30:20,837 Pro tuto chv�li se v�ichni schov�me do sklepa. 274 00:30:22,338 --> 00:30:24,343 Lily ��kala, �e je ve vesnici obchod, 275 00:30:25,844 --> 00:30:28,768 se�eneme tam j�dlo a z�soby pro p�e�it�. 276 00:30:29,769 --> 00:30:33,930 Ve sklep�, dva m�s�ce? Ano, kr�sn� v�hled. 277 00:30:35,661 --> 00:30:38,373 Podle m� nem�me jinou volbu. 278 00:30:38,974 --> 00:30:40,053 Nem��eme nic d�lat. 279 00:30:45,248 --> 00:30:48,581 Tohle je m�j d�m a j� neodejdu. 280 00:30:48,982 --> 00:30:51,116 Dob�e, z�staneme. 281 00:30:52,517 --> 00:30:54,692 Tak�e... prvn� v�c... 282 00:30:55,893 --> 00:31:00,057 z�tra r�no zajdeme do m�sta... sehnat, co pot�ebujeme. 283 00:31:26,789 --> 00:31:27,771 Kde je n�jak� nepo��dek? 284 00:31:51,558 --> 00:31:52,928 Z�sta�te tady, j� s n�m promluv�m. 285 00:32:01,322 --> 00:32:03,707 P�i�li jste n�m pomoci? Pokud m��eme. 286 00:32:05,255 --> 00:32:08,360 V�ichni byli venku, kdy� se to stalo, 287 00:32:08,761 --> 00:32:11,191 te� jsou slep� jako j�. 288 00:32:11,992 --> 00:32:14,702 Jsou ve star�m kl�te�e. Ch�pu. 289 00:32:25,749 --> 00:32:28,646 Cel� m�sto slavilo, kdy� bomba vybuchla. 290 00:32:29,647 --> 00:32:32,378 Kde jsou? Ve star�m kl�te�e. 291 00:32:32,879 --> 00:32:36,150 Jdeme. - Po�kej. Nejd��ve se pod�v�me po j�dle. 292 00:32:39,039 --> 00:32:40,828 Dob�e. Jdeme. 293 00:33:20,270 --> 00:33:21,697 P�ines n�co, ��m to otev�eme. 294 00:33:32,405 --> 00:33:32,985 Hej! 295 00:33:33,138 --> 00:33:34,848 Pozor! Co si sakra mysl�te, �e d�l�te? 296 00:33:34,949 --> 00:33:36,443 Pot�ebujeme n�jak� j�dlo, to je v�e. 297 00:33:38,041 --> 00:33:39,200 Jsi v po��dku? 298 00:33:40,014 --> 00:33:40,856 Je slep�. 299 00:33:41,457 --> 00:33:42,913 P�esta�te mluvit a vypadn�te! 300 00:33:43,314 --> 00:33:49,376 Dob�e, dob�e, odlo� pu�ku, neubl��me ti. 301 00:33:49,909 --> 00:33:50,603 Dob�e? 302 00:33:51,285 --> 00:33:56,384 Pod�vej... p�i�li jsem sem jen pro j�dlo, pak odejdeme, dob�e? 303 00:34:00,050 --> 00:34:03,967 Poslouchejte, jsem doktor, mohu v�m n�jak pomoci? 304 00:34:04,568 --> 00:34:07,138 Ne, chci jen, abyste ode�li, 305 00:34:07,939 --> 00:34:09,383 nerozum�te tomu, 306 00:34:11,001 --> 00:34:11,983 prost� jen odejd�te... 307 00:34:13,283 --> 00:34:15,011 Zkurvysyne. Zbl�znil ses? 308 00:34:15,251 --> 00:34:16,850 Mohl jednoho z n�s zab�t. 309 00:34:31,808 --> 00:34:34,676 No, dobr�. Mysl�m, �e je to v�echno. 310 00:34:35,377 --> 00:34:37,765 Nem�li bychom zajet do kl�tera? To je fakt. 311 00:36:56,436 --> 00:36:59,036 B�te ode m�. Ruce pry�! 312 00:36:59,498 --> 00:37:00,209 Ne�ahejte na m�! 313 00:37:00,607 --> 00:37:01,402 B�te zp�tky! 314 00:37:17,157 --> 00:37:19,306 Zkurvysynu! 315 00:37:37,981 --> 00:37:40,549 Pro� sakra? Kdo v�. 316 00:37:40,750 --> 00:37:45,006 Musel se zbl�znit. U� tady nem��eme nic ud�lat. 317 00:37:45,007 --> 00:37:45,868 Dobr�, poj�me. 318 00:37:47,069 --> 00:37:49,951 M� pravdu, je p��li� pozd�. 319 00:37:51,152 --> 00:37:51,919 Poj�. 320 00:38:40,959 --> 00:38:43,494 Fultone, kde je Victor? 321 00:38:46,038 --> 00:38:47,148 Co se mu stalo? 322 00:38:48,928 --> 00:38:52,631 Je mrtv�. Mrtv�? 323 00:38:55,734 --> 00:38:56,529 Ano. 324 00:38:59,108 --> 00:39:01,520 Po�kejte, Warnere. Co? 325 00:39:02,921 --> 00:39:04,551 Chci zn�t pravdu o Victorovi. 326 00:39:06,152 --> 00:39:08,275 Koho to zaj�m�? Nez�le�� na tom. 327 00:39:09,276 --> 00:39:12,184 M� to zaj�m�. Je to pro m� d�le�it�. 328 00:39:15,382 --> 00:39:17,682 Zabili ho, to je v�e. 329 00:39:19,433 --> 00:39:21,342 To je v�e? 330 00:39:25,217 --> 00:39:26,746 To je v�e... 331 00:39:41,852 --> 00:39:43,105 Mus�te j�st, doktore. 332 00:40:01,579 --> 00:40:03,833 Co se stalo Victorovi byla doopravdy nehoda? 333 00:40:06,838 --> 00:40:08,090 Ano. 334 00:40:44,603 --> 00:40:47,154 J�dlo je p�ipraveno. Dob�e. 335 00:40:54,515 --> 00:40:57,068 Nezd� se, �e by je zaj�malo, co se stalo. 336 00:40:59,457 --> 00:41:01,898 Co se stalo, nem� na n� vliv. 337 00:41:01,899 --> 00:41:03,626 Na druhou stranu, 338 00:41:03,627 --> 00:41:06,826 byli si v�domi z��en� p�ed n�mi 339 00:41:08,199 --> 00:41:12,585 a ud�lali to sam� co my, schovali se v podzem�. 340 00:41:13,986 --> 00:41:17,552 Budou n� Geiger�v ��ta�. 341 00:41:28,461 --> 00:41:29,203 Pod�vej na n�. 342 00:41:30,989 --> 00:41:33,238 Zoufal� snaha p�e��t. 343 00:41:35,772 --> 00:41:36,915 Stejn� jako my. 344 00:41:50,366 --> 00:41:51,569 Doktore, doktore! Co se d�je? 345 00:41:51,570 --> 00:41:54,750 Rychle poj�te! Mysl�m, �e Greta je mrtv�. 346 00:43:07,009 --> 00:43:11,110 V�, po��d t� miluji, Berto, 347 00:43:13,025 --> 00:43:15,567 Nejsp�e jsi jedin� �lov�k, kter�ho jsem kdy milovala. 348 00:43:18,224 --> 00:43:22,099 Je po v�em. J� v�m. 349 00:43:25,471 --> 00:43:28,326 Pamatuje� si prvn� d�rek, kter� jsem ti dala? 350 00:43:30,338 --> 00:43:31,955 Ano, kocoura. 351 00:43:33,189 --> 00:43:35,533 Jak jsi ho pojmenovala? Bruno. 352 00:43:37,233 --> 00:43:38,245 Bruno. 353 00:43:40,372 --> 00:43:42,525 Po��d ho m�m doma, 354 00:43:44,526 --> 00:43:45,803 nebo jsem m�la. 355 00:43:49,915 --> 00:43:52,590 Lily, je mi to tak l�to. 356 00:44:21,025 --> 00:44:23,308 Kudy �el, vid�l jsi ho? T�mhle. 357 00:44:43,377 --> 00:44:44,543 Pro� se schov�v�? 358 00:44:45,144 --> 00:44:47,920 Zv��e, velk� jako ty si hraje na schov�vanou? 359 00:44:48,721 --> 00:44:51,536 No tak, jdeme. 360 00:44:52,591 --> 00:44:55,263 Dobr�, d�m ti alespo� tohle. 361 00:45:00,278 --> 00:45:01,806 Poj�, poj�. 362 00:45:12,974 --> 00:45:14,232 Nechce� mluvit. 363 00:45:18,696 --> 00:45:21,798 M� pravdu, ani mn� se nechce. 364 00:45:35,581 --> 00:45:37,647 P��teli, co se ti to stalo? 365 00:45:51,142 --> 00:45:53,359 Tranzistorov� r�dio. 366 00:45:54,342 --> 00:45:57,398 Vid�, stiskne� to a hraje. 367 00:45:59,268 --> 00:46:03,357 No, to bylo p�edt�m. L�b� se ti? 368 00:46:04,371 --> 00:46:05,604 Na, je tvoje. 369 00:46:07,555 --> 00:46:10,765 Jednoho dne mo�n� budeme m�t hudbu. 370 00:46:31,299 --> 00:46:32,650 Jsi si jist�, �e chce� jet? 371 00:46:34,314 --> 00:46:36,047 Ano, jsem si jist�. 372 00:46:43,922 --> 00:46:45,361 N�kdo odj�d�. 373 00:46:52,847 --> 00:46:55,302 Opravdu. A berou si m� auto. 374 00:46:59,035 --> 00:47:00,905 Co to sakra d�l�? 375 00:47:08,749 --> 00:47:11,625 Dej mi to. M�me v�ce aut, ne� pot�ebujeme. 376 00:47:12,526 --> 00:47:14,449 A� zkus� sv� �t�st�. 377 00:47:17,147 --> 00:47:18,198 Odnes tu pu�ku, pros�m t�. 378 00:47:18,899 --> 00:47:20,822 A pod�vej se, jestli v dom� nen� v�ce zbran� 379 00:47:21,323 --> 00:47:23,841 a kdy� tak je zamkni, rozum�? Dob�e. 380 00:47:25,650 --> 00:47:27,669 Nech�pu, kam si mysl�, �e p�jdou? 381 00:47:28,070 --> 00:47:29,102 To ani j�. 382 00:47:30,501 --> 00:47:33,165 Co na tom z�le��, je to jen p�rek zlod�j�. 383 00:47:34,594 --> 00:47:35,810 M��e� pros�m t� zmlknout? 384 00:48:03,767 --> 00:48:04,882 Hal�. 385 00:48:06,018 --> 00:48:07,164 Je tady n�kdo? 386 00:48:11,118 --> 00:48:12,151 Hal�. 387 00:49:22,854 --> 00:49:23,551 Ahoj. 388 00:49:29,722 --> 00:49:30,039 Ahoj. 389 00:49:31,986 --> 00:49:32,974 Co se d�je? 390 00:49:33,645 --> 00:49:35,308 Radiace. Jsi si jist�? 391 00:49:37,248 --> 00:49:37,803 Ano. 392 00:49:40,807 --> 00:49:42,438 Jednou jsem cht�la zem��t. 393 00:49:44,577 --> 00:49:46,011 Vtipn�, �e ano? 394 00:49:48,011 --> 00:49:48,965 Ani ne. 395 00:49:50,632 --> 00:49:52,731 Nemysl�, �e v�ichni chceme ��t? 396 00:49:56,246 --> 00:49:57,294 Neboj se, 397 00:49:58,602 --> 00:49:59,519 z�staneme na�ivu. 398 00:50:04,272 --> 00:50:07,302 �ekaj� na n�s, jdeme. Je�t� ne. 399 00:51:44,488 --> 00:51:47,925 Znamen� jsou dostate�n� jasn�, ale mysl�m, �e �rove� radiace je�t� nen� p��li� vysok�. 400 00:51:51,809 --> 00:51:54,954 V ka�d�m p��pad�, p��tel�, proces za�al. 401 00:51:55,632 --> 00:51:57,178 Tohle r�no se zm�nil v�tr, 402 00:51:57,579 --> 00:51:58,933 te� fouk� z jihov�chodu 403 00:51:59,734 --> 00:52:01,162 a sm�r se cel� den nem�n�. 404 00:52:01,327 --> 00:52:02,823 Dob�e, mus�me sebou hnout. 405 00:52:03,444 --> 00:52:05,232 Vemte si v�echny osobn� v�ci, kter� pot�ebujete 406 00:52:05,633 --> 00:52:06,910 a pak vezmeme j�dlo do skl... 407 00:52:10,027 --> 00:52:10,795 Zhasni sv��ky! 408 00:52:12,214 --> 00:52:12,890 Baterky! 409 00:52:27,409 --> 00:52:28,109 Tady! 410 00:52:28,563 --> 00:52:29,111 D�ky. 411 00:52:30,462 --> 00:52:32,974 Vypni baterku. Kde jsou zbran�? 412 00:52:36,216 --> 00:52:37,573 Pane, kde jsou zbran�? 413 00:52:51,901 --> 00:52:55,302 Tady. Co m�m d�lat? Schovat se. T�mhle! 414 00:53:00,691 --> 00:53:06,432 Vrazi, vrazi, smrt vrah�m, smrt! 415 00:53:07,033 --> 00:53:10,690 Lid� z m�sta. Jak se sem dostali? 416 00:53:12,105 --> 00:53:15,436 Vrazi, vrazi! 417 00:53:20,614 --> 00:53:23,154 Hlup�ku. Co to d�l�? Ze��lel jsi? 418 00:53:23,155 --> 00:53:25,225 Dej mi munici a j� se o v�echny ty parchanty postar�m. 419 00:53:36,345 --> 00:53:40,147 Warnere, poj� se mnou. Zav�eme okna. 420 00:53:40,148 --> 00:53:41,248 Ud�l�m to! 421 00:53:42,648 --> 00:53:44,748 Zav�u okno. Hni se, Warnere. 422 00:54:02,305 --> 00:54:03,074 U� jsou tady. 423 00:54:17,537 --> 00:54:19,459 P�ineste st�l, zabarik�dujeme dve�e. 424 00:54:26,523 --> 00:54:27,247 Tu truhlu taky. 425 00:55:22,596 --> 00:55:23,296 Ustup. 426 00:55:54,350 --> 00:55:57,535 Pro� tady jen tak stoj�te. Mus�me vz�t do sklepa j�dlo, 427 00:55:57,536 --> 00:56:00,854 mus�me si posp�it, posp� si Tanyo, poj�te, jdeme. 428 00:56:01,071 --> 00:56:01,704 B�! 429 00:56:02,550 --> 00:56:03,352 B�, Claro. 430 00:56:12,405 --> 00:56:13,236 M�m to. 431 00:56:39,129 --> 00:56:41,210 Dob�e, v�ichni odtud vypadneme. 432 00:56:47,945 --> 00:56:51,067 Poj�, posp� si, pros�m, Edwarde. 433 00:57:12,921 --> 00:57:15,571 Tanyo! 434 00:57:20,853 --> 00:57:21,450 Ticho! 435 00:57:27,954 --> 00:57:28,998 B�te! B�te! 436 00:58:26,302 --> 00:58:26,883 Poj�. 437 00:58:27,284 --> 00:58:31,062 Luna... Kde je Luna? 438 00:59:19,050 --> 00:59:20,421 M� kr�snou k��i. 439 00:59:23,968 --> 00:59:26,749 Nen� to parf�m, co c�t�m? 440 00:59:30,752 --> 00:59:35,720 Na�e �eny se neparf�muj� jako d�vky. 441 00:59:36,955 --> 00:59:38,486 A tv� o�i, jak� jsou? 442 00:59:42,701 --> 00:59:43,214 Dve�e. 443 01:00:33,346 --> 01:00:37,916 Pomoc, pomoc. Luna. - Pomoc. 444 01:00:38,617 --> 01:00:41,908 To je Luna! Pomozte mi. 445 01:00:57,465 --> 01:00:58,895 Opatrn�! 446 01:01:13,205 --> 01:01:14,036 A je to. 447 01:01:25,758 --> 01:01:29,356 Luno... Luno... 448 01:01:30,357 --> 01:01:32,083 co ti to ud�lali? 449 01:02:10,526 --> 01:02:14,711 U� to jsou hodiny, co tam sakra d�laj�? 450 01:02:17,416 --> 01:02:19,121 Mo�n� ode�li. 451 01:02:20,175 --> 01:02:23,673 Ano, a je�t� tu o �erven� Karkulce. 452 01:02:52,520 --> 01:02:53,880 Claro, vst�vej. 453 01:03:06,012 --> 01:03:08,218 R�dio, r�dio! 454 01:03:08,283 --> 01:03:12,955 Pozor, pozor, pros�m, pozor. 455 01:03:13,656 --> 01:03:17,355 Mluv�me jm�nem V�boru pro ob�anskou obnovu. 456 01:03:17,856 --> 01:03:19,402 Pozor pros�m, 457 01:03:19,603 --> 01:03:22,417 vol�me v�echny, kte�� p�e�ili na severu zem�, 458 01:03:22,714 --> 01:03:26,130 mluv�me jm�nem V�boru pro ob�anskou obnovu. 459 01:03:27,153 --> 01:03:31,780 Pros�m pozor, v�lka je u konce. V�lka je u konce. 460 01:03:33,187 --> 01:03:34,904 P�e�iv�� v severn� oblasti 461 01:03:34,905 --> 01:03:37,432 mus� pro svou bezpe�nost n�sledovat tyto instrukce. 462 01:03:38,433 --> 01:03:42,551 Pozor, mi�te na hlavn� silnice. 463 01:03:43,252 --> 01:03:46,355 Hledejte je na jihu. 464 01:03:46,856 --> 01:03:51,251 Jezte pouze konzervovan� potraviny. Pijte pouze balenou vodu. 465 01:03:51,551 --> 01:03:58,361 Opakujeme: Jezte pouze konzervovan� potraviny. Pijte pouze balenou vodu. 466 01:04:00,161 --> 01:04:02,040 Lily. Lily. Ano? 467 01:04:02,341 --> 01:04:05,383 Je tady dal�� v�chod? Ano, za sklepem 468 01:04:06,084 --> 01:04:08,949 je star� tunel, kter� vede do opu�t�n�ho skladi�t�, ale 469 01:04:08,950 --> 01:04:10,588 nev�m, zda se tam bude mo�n� dostat. 470 01:04:10,789 --> 01:04:13,381 Kde je? T�mhle vzadu. 471 01:04:13,743 --> 01:04:15,508 Vede k zadn� ��sti domu, na zahradu. 472 01:04:15,609 --> 01:04:18,749 To by mohlo b�t ono. Messiere, Warnere, sledujte dve�e. 473 01:04:19,150 --> 01:04:21,805 Claro, Berto, poj�te s n�mi. Lily, poj� taky. Hned budu zp�tky. 474 01:04:31,805 --> 01:04:32,608 Tudy. 475 01:04:38,959 --> 01:04:39,407 Tady. 476 01:04:49,672 --> 01:04:50,072 Poj�te. 477 01:05:07,341 --> 01:05:07,999 Tudy. 478 01:05:26,806 --> 01:05:27,429 Zavolej ostatn�. 479 01:05:31,484 --> 01:05:32,284 Bu�te opatrn�. 480 01:05:51,483 --> 01:05:52,190 Vypni to. 481 01:06:20,230 --> 01:06:23,960 To je benz�n, up�l� n�s za�iva. 482 01:06:27,601 --> 01:06:28,389 Ani hnout! 483 01:06:33,382 --> 01:06:35,028 Na�li jsme cestu ven. Ven? 484 01:06:36,329 --> 01:06:37,550 Vypadn�me z t�hle d�ry. 485 01:06:39,236 --> 01:06:41,954 Pomoz mi ho odsud dostat. Nebu� idiot. 486 01:06:43,011 --> 01:06:45,438 �ekl jsem ti, pomoz mi ho odsud dostat, parchante! 487 01:06:51,065 --> 01:06:52,286 Parchante! 488 01:06:54,700 --> 01:06:55,339 B�. 489 01:07:03,880 --> 01:07:04,640 Budou n�s muset vyt�hnout. 490 01:07:05,703 --> 01:07:07,623 Kde jsou ostatn�? Je p��li� pozd�. 491 01:07:07,987 --> 01:07:08,936 Je�t� nen� pozd�. 492 01:07:11,392 --> 01:07:14,427 Ale no tak. B�. B�! 493 01:07:21,664 --> 01:07:26,297 Poj�, mus�me odtud vypadnout! Pros�m, poj�. Mus�me vypadnout. 494 01:07:26,897 --> 01:07:28,097 Mus�m pry�. 495 01:07:38,653 --> 01:07:42,022 Ani ses jim nepokusil pomoct, ani ses nehnul, 496 01:07:42,523 --> 01:07:45,914 byli to lid�, ty parchante! 497 01:07:49,002 --> 01:07:50,163 Hloup� d�vko. 498 01:07:50,564 --> 01:07:51,448 Hn�te se. 499 01:07:52,648 --> 01:07:53,848 Neboj se ho. 500 01:07:56,516 --> 01:07:59,503 V�echno bude v po��dku. Dostane� se odtud. 501 01:08:19,208 --> 01:08:19,918 Pokra�uj. 502 01:08:32,291 --> 01:08:34,891 Svin�. Dr� hubu. 503 01:08:54,043 --> 01:08:57,977 Pomoc! Pomozte mi! M�m ji, jednu m�m! 504 01:09:07,336 --> 01:09:08,973 �sta. 505 01:09:10,679 --> 01:09:13,944 Otev�i j� �sta. Otev�i je. 506 01:09:16,544 --> 01:09:19,910 A je to. Zabij ji. 507 01:09:24,381 --> 01:09:26,235 O jednu d�vku m�n�. 508 01:09:29,003 --> 01:09:32,892 Jsme tady idioti, poj�te sem, 509 01:09:32,893 --> 01:09:37,602 d�vka a nejv�t�� buzerant v�ech dob! Jsme tady! 510 01:09:40,477 --> 01:09:45,592 Jsme p��mo p�ed v�mi vy slep� bastardi. 511 01:09:50,292 --> 01:09:50,792 Nek�i�. 512 01:10:49,792 --> 01:10:50,415 Poj�. 513 01:10:53,215 --> 01:10:53,915 D�vej pozor. 514 01:11:40,616 --> 01:11:44,830 Pro� pl��e�? U� je po v�em. 515 01:11:46,631 --> 01:11:49,782 R�no... a� p�estane pr�et, 516 01:11:50,883 --> 01:11:52,457 budeme hledat d�lnici. 517 01:11:54,053 --> 01:11:55,346 V�e dob�e dopadne. 518 01:11:57,795 --> 01:11:58,557 Budeme v po��dku. 519 01:11:59,758 --> 01:12:02,105 Bude v�echno jako p�edt�m? 520 01:12:06,020 --> 01:12:09,309 Nev�m. R�d bych to v�d�l. 521 01:12:11,595 --> 01:12:12,682 Jednoho dne 522 01:12:13,583 --> 01:12:17,277 za�neme jinak. L�pe. 523 01:12:20,866 --> 01:12:25,637 Ale kv�li radiaci zem�eme. 524 01:12:26,537 --> 01:12:27,737 �e ano? 525 01:12:27,864 --> 01:12:29,244 Uklidni se, klid, 526 01:12:32,459 --> 01:12:34,697 budeme v po��dku, budeme v po��dku. 527 01:12:36,731 --> 01:12:39,811 Pod�vej Claro, z radiace mohou b�t lid� vyl��eni, 528 01:12:42,573 --> 01:12:46,016 v�me jak to ud�lat a znaj� m�. 529 01:12:47,617 --> 01:12:48,929 Te� m� budou pot�ebovat. 530 01:12:49,930 --> 01:12:50,684 Claro, 531 01:12:51,217 --> 01:12:54,623 miluji t�, miluji t�. 532 01:14:11,302 --> 01:14:15,081 M�j bo�e, cesta, cesta! 533 01:14:30,155 --> 01:14:30,981 Dok�zali jsme to. 534 01:14:39,057 --> 01:14:42,664 U� jen kousek, Claro, no tak, poj�! 535 01:14:45,465 --> 01:14:48,486 Mus�. To je ono. 536 01:14:58,319 --> 01:15:00,249 No tak! Poj�! 537 01:15:05,000 --> 01:15:08,371 Claro, nesly��? Poslouchej! 538 01:15:41,208 --> 01:15:42,040 D�kuji. 539 01:15:46,118 --> 01:15:49,844 Jmenuji se William Fulton, Profesor Fulton, 540 01:15:50,745 --> 01:15:53,028 z Mezin�rodn�ho pohotovostn�ho v�boru. 541 01:15:55,655 --> 01:15:57,623 Ano, pane. Tudy, pane. 542 01:16:54,811 --> 01:16:56,232 Prob�h� ov��en�. 543 01:16:56,633 --> 01:17:00,734 Identifikace v po��dku. Nahlaste jak� je situace. P�ep�n�m. 544 01:17:00,895 --> 01:17:03,511 Po��te�n� �i�t�n� v zak�zan�m p�smu skon�ilo. P�ep�n�m. 545 01:17:03,512 --> 01:17:04,969 Jak� jsou va�e sou�adnice? 546 01:17:05,504 --> 01:17:07,181 M25-5 547 01:17:07,282 --> 01:17:09,836 Rozum�m. Jak� je stupe� zne�i�t�n� v oblasti? 548 01:17:09,937 --> 01:17:11,926 Intenzita p�t�ho stupn�. 549 01:17:12,127 --> 01:17:17,122 Rozum�m, postupujete v souladu s pokyny pro dekontaminaci, 550 01:17:17,132 --> 01:17:22,664 kone�n� sou�adnice J17-1, opakujte, pros�m. 551 01:17:23,165 --> 01:17:25,005 J17-1. 552 01:17:25,906 --> 01:17:30,581 M�me mu�e, kter� byl pozitivn� identifikov�n, jako doktor William Fulton, 553 01:17:30,582 --> 01:17:32,348 z Nejvy��� bezpe�nostn� sekce, 554 01:17:32,549 --> 01:17:34,061 mezin�rodn� nouzov� ��slo, 555 01:17:34,562 --> 01:17:38,251 FO32479515 556 01:17:38,371 --> 01:17:39,746 Rozum�m, budu v�s informovat. 557 01:18:01,453 --> 01:18:02,494 Rud� posel. 558 01:18:03,311 --> 01:18:07,584 Bez v�jimek prove�te druhou f�zi Operace soumrak. 559 01:18:08,385 --> 01:18:10,455 Opakuji, bez v�jimek. 560 01:18:10,656 --> 01:18:12,346 Rozum�m, p�ep�n�m a konec. 561 01:21:49,586 --> 01:21:53,086 www.horrorplace.org 562 01:21:53,175 --> 01:21:58,475 P�elo�il: hladass Bluray synchro: spaceboss 41257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.