Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,720
I feel like I've been running away from
my problems for most of my life.
2
00:00:18,420 --> 00:00:23,520
I was intolerant, volatile, destructive.
3
00:00:25,640 --> 00:00:31,120
I was brought up with those old beliefs
that big men don't cry.
4
00:00:32,220 --> 00:00:33,620
They'll get out there and fight.
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,220
The false male masculinity.
6
00:00:40,970 --> 00:00:42,650
Look, I'm a big man. I'm a tough
customer.
7
00:00:42,950 --> 00:00:45,410
I'm not scared of anyone.
8
00:00:47,090 --> 00:00:51,950
But the biggest fight I've ever fought
was with myself and how I feel.
9
00:00:54,070 --> 00:00:59,570
I was my own worst enemy.
10
00:01:16,780 --> 00:01:20,620
My name's William John Moore, but you
can call me Billy.
11
00:01:25,640 --> 00:01:29,260
I grew up in Liverpool in the early 70s,
early 80s.
12
00:01:30,140 --> 00:01:33,740
There was a lot of poverty, riots,
violence.
13
00:01:35,800 --> 00:01:38,460
It was a scary place to be as a young
child.
14
00:01:41,360 --> 00:01:45,820
I felt really troubled as a young kid. I
didn't feel like I belonged into my own
15
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
house.
16
00:01:47,600 --> 00:01:51,120
There was no love, there was no empathy,
there was no intimacy.
17
00:01:52,500 --> 00:01:53,680
My dad was volatile.
18
00:01:54,540 --> 00:01:57,200
He drank alcoholically. He was very
violent.
19
00:01:57,400 --> 00:01:59,700
And I'd been beaten down for years.
20
00:02:01,340 --> 00:02:02,860
So I joined a boxing club.
21
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
Boxed up until the age of 14, 15.
22
00:02:08,139 --> 00:02:10,419
And I was definitely on the right path.
23
00:02:11,980 --> 00:02:14,440
However, my life took a different turn.
24
00:02:16,680 --> 00:02:22,160
I found myself standing on street
corners, using drugs, causing loads of
25
00:02:22,260 --> 00:02:28,380
and suddenly I was a teenager graduating
from weed to smack on my 15th birthday.
26
00:02:28,780 --> 00:02:29,880
I'm up against the wall.
27
00:02:30,880 --> 00:02:37,880
Over the next few years, the addiction
led to theft, burglary, robbery,
28
00:02:38,180 --> 00:02:39,300
violence.
29
00:02:41,580 --> 00:02:44,500
I was in and out of prison for over 15
years.
30
00:02:47,370 --> 00:02:50,770
I became really lonely in my world.
31
00:02:50,990 --> 00:02:55,510
No family, no girlfriend, no children,
no nothing.
32
00:02:56,990 --> 00:03:02,830
So I went to a rehab for a period of six
months. It changed my life totally.
33
00:03:04,390 --> 00:03:06,590
I was ready to start again.
34
00:03:16,010 --> 00:03:19,650
In 2005, I planned a trip to Thailand.
35
00:03:21,710 --> 00:03:24,010
I was about 18 months clean in recovery.
36
00:03:24,770 --> 00:03:28,230
Stopped using booze and smoking,
drinking anything.
37
00:03:31,070 --> 00:03:35,450
I had this fantasy going on where I was
going to adopt this new culture, learn
38
00:03:35,450 --> 00:03:40,610
this new language, live the rest of my
days out in Thailand, meet the woman of
39
00:03:40,610 --> 00:03:41,610
my dreams.
40
00:03:44,530 --> 00:03:47,130
When I arrived in Chiang Mai, my head
was spinning.
41
00:03:49,290 --> 00:03:51,470
Chiang Mai was overwhelming.
42
00:03:52,490 --> 00:03:56,330
It was something I'd never experienced
anywhere in Liverpool, so it was all new
43
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
to me.
44
00:03:58,190 --> 00:04:03,010
Life at that point was beans on salt and
fish and chips, and everything was
45
00:04:03,010 --> 00:04:05,950
different, and I wanted more of it.
46
00:04:09,770 --> 00:04:13,490
After a couple of weeks, I got a job.
47
00:04:13,790 --> 00:04:14,790
Show boxing.
48
00:04:19,450 --> 00:04:22,510
Every night I'd be walking around with a
little box that had tapes on it.
49
00:04:23,610 --> 00:04:28,070
That adult finance, roof over my head, a
little bit of food, transport.
50
00:04:28,970 --> 00:04:31,970
I felt I was achieving something and I
felt good about myself.
51
00:04:38,310 --> 00:04:39,910
One night I see this woman.
52
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
She just took me breath away.
53
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
I'm Billy.
54
00:04:48,310 --> 00:04:49,310
Nina.
55
00:04:51,170 --> 00:04:53,770
So, Billy, why are you here in Thailand?
56
00:04:54,510 --> 00:04:56,530
I told her I was here on an adventure.
57
00:04:57,770 --> 00:05:00,070
She said no -one comes here for an
adventure.
58
00:05:00,630 --> 00:05:01,690
People are hiding something.
59
00:05:06,670 --> 00:05:12,510
It was like... She, like, just looked
right into my shoulder and saw...
60
00:05:15,240 --> 00:05:19,500
Everything that had gone on in my life,
it was just strange.
61
00:05:20,700 --> 00:05:22,920
It felt really comfortable.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,280
So I just started spilling my guts,
telling her everything.
63
00:05:28,740 --> 00:05:32,200
I talked about Liverpool and, you know,
we were lacking a lot of love.
64
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
And the next thing, she just gave me the
biggest hug.
65
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
I didn't know how to deal with it.
66
00:05:45,650 --> 00:05:49,390
Because when I was younger, no one
wanted to hug me.
67
00:05:49,890 --> 00:05:52,510
No one wanted to hold me and tell me I
was okay.
68
00:05:57,630 --> 00:06:00,370
Over the next few days, she became my
tour guide.
69
00:06:01,190 --> 00:06:03,710
We were inseparable.
70
00:06:04,550 --> 00:06:08,310
I could see the white picket fence, the
house, the children.
71
00:06:10,170 --> 00:06:12,050
Fell in love with the idea of being in
love.
72
00:06:15,120 --> 00:06:19,640
I felt that that was the answer to
everything that was going on in my life.
73
00:06:23,740 --> 00:06:28,020
To be needed by someone and wanted.
74
00:06:36,700 --> 00:06:40,660
But it was something niggling at the
back of my mind all the time. I knew
75
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
something wasn't right.
76
00:06:49,610 --> 00:06:56,530
At the weekend, she'd go missing, and I
started to ask questions about why
77
00:06:56,530 --> 00:06:57,610
she'd switched her phone off.
78
00:06:58,370 --> 00:07:00,770
So I said to her, what are you hiding
from me?
79
00:07:02,490 --> 00:07:03,710
What do you need to tell me?
80
00:07:04,670 --> 00:07:08,230
And then she finally admitted the truth.
81
00:07:09,510 --> 00:07:15,190
Oh, it ripped me
82
00:07:15,190 --> 00:07:17,250
to pieces.
83
00:07:19,820 --> 00:07:22,520
I'll do anything, you know. Was begging,
pleading.
84
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Billy.
85
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
But getting nowhere.
86
00:07:29,080 --> 00:07:31,000
She wanted to be with this other guy.
87
00:07:35,320 --> 00:07:39,060
But the moment she told me, it was like
being hit by a train.
88
00:07:44,640 --> 00:07:47,140
When life landed the emotional blows.
89
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
I couldn't cope.
90
00:07:50,860 --> 00:07:52,520
Took me back when I was a kid.
91
00:07:53,540 --> 00:07:55,960
I'd come home crying because I'd had a
fight with someone.
92
00:07:57,820 --> 00:08:01,780
I just wanted someone to tell me, you're
OK, you're going to be safe.
93
00:08:03,480 --> 00:08:08,380
But my dad would say, get back out
there, don't you dare cry.
94
00:08:10,360 --> 00:08:15,160
Showing any kind of vulnerability was a
weakness, so I needed to bury those
95
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
feelings.
96
00:08:16,530 --> 00:08:18,110
Suppress everything that was going on.
97
00:08:23,590 --> 00:08:25,550
I knew it was wrong. I'm clean.
98
00:08:26,110 --> 00:08:28,410
But the alcohol looked attractive.
99
00:08:30,070 --> 00:08:33,390
Every fibre in my body was screaming I
was drinking.
100
00:08:39,070 --> 00:08:40,830
And I made that decision to have one.
101
00:08:42,710 --> 00:08:44,670
I drank that and I felt like...
102
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
I like that relief.
103
00:08:50,960 --> 00:08:55,360
I'm on
104
00:08:55,360 --> 00:08:59,720
a mission now.
105
00:09:01,680 --> 00:09:06,220
I want to get some cocaine. I want to
put a plaster on a disaster.
106
00:09:06,600 --> 00:09:07,720
That's what I'm looking for.
107
00:09:09,400 --> 00:09:12,780
I'm looking for anything.
108
00:09:13,610 --> 00:09:14,710
It's changed the way I feel.
109
00:09:17,670 --> 00:09:23,030
I was ready to go in and suddenly I just
stopped and there was a moment where I
110
00:09:23,030 --> 00:09:27,510
thought about where they could take me
and I tried to play the tape a little
111
00:09:27,510 --> 00:09:32,910
forward and see the consequences and I
couldn't.
112
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
I walked into the room.
113
00:09:44,220 --> 00:09:46,420
It was four guys playing cards.
114
00:09:49,400 --> 00:09:52,320
I couldn't wait to get out of there as
quickly as possible.
115
00:09:53,840 --> 00:09:59,920
She comes back in, and she pulls out
this pink sablet. I said, this is not
116
00:09:59,920 --> 00:10:01,380
I asked for. Where's the cocaine?
117
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
She said,
118
00:10:04,180 --> 00:10:05,260
it's Yabba.
119
00:10:07,280 --> 00:10:09,180
I'm thinking, what the hell's Yabba?
120
00:10:12,110 --> 00:10:15,650
We asked her, what's she going to do to
me? Is this an opera? Is this a dance?
121
00:10:16,430 --> 00:10:20,330
And she said, methamphetamine mixed with
ephedrine.
122
00:10:20,890 --> 00:10:27,670
It was a cheap, mass -produced drug that
was full of caffeine, that
123
00:10:27,670 --> 00:10:30,130
was used to keep long -distance drivers
awake.
124
00:10:33,430 --> 00:10:37,470
Yabba, translated into English, was
basically the madness drug.
125
00:10:52,110 --> 00:10:53,670
She said, hold it, hold it.
126
00:10:56,190 --> 00:10:58,370
Then I thought, I'm going to pass out
here.
127
00:11:07,690 --> 00:11:10,270
Once I released it, wow.
128
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Focused, I'm alert.
129
00:11:16,070 --> 00:11:17,390
I could hear the pins drop.
130
00:11:18,870 --> 00:11:20,750
Five miles away, I was down a lane.
131
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
And I wanted more.
132
00:11:28,020 --> 00:11:33,340
From that day forward, the waking
thought was, I need more of this.
133
00:11:36,480 --> 00:11:39,500
I was smoking more and more each time.
134
00:11:40,820 --> 00:11:41,920
It engulfed me.
135
00:11:44,380 --> 00:11:50,600
And I thought, if I can't have the
company of a female, I'll have the
136
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
drugs.
137
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Go home.
138
00:11:56,860 --> 00:12:02,260
But soon, I am burning through my
shavings. There's nothing left to fuel
139
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
-growing habit.
140
00:12:04,660 --> 00:12:08,940
I was desperate, and I needed to get
high again.
141
00:12:15,200 --> 00:12:18,440
One evening, I walked this guy with a
few heavies.
142
00:12:19,780 --> 00:12:22,080
He introduced himself as P -Long.
143
00:12:26,990 --> 00:12:30,730
You know, pulls out a bag full of Yabba
tablets.
144
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
I'm looking at them.
145
00:12:35,450 --> 00:12:37,730
I'm thinking they look like what I need.
146
00:12:39,190 --> 00:12:40,550
I have propositions.
147
00:12:43,210 --> 00:12:44,550
Sell Yabba to Horner.
148
00:12:46,650 --> 00:12:48,790
This is heavy. This is not what I want
to get into.
149
00:12:49,330 --> 00:12:51,230
This is taking things a bit too far now.
150
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Temptation of using.
151
00:12:56,750 --> 00:13:00,290
and having an unsolved amount of drugs
in front of me.
152
00:13:02,730 --> 00:13:05,850
It was a powerful kind of decision I had
to make.
153
00:13:10,770 --> 00:13:13,050
So I said, yeah, let's do it.
154
00:13:16,250 --> 00:13:23,190
That decision... changed the rest of my
155
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
life forever.
156
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
So we had to get rid of these drugs
somehow.
157
00:13:41,560 --> 00:13:46,600
Not having to worry about getting my pay
recognised and out there on the streets
158
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
by the police.
159
00:13:48,220 --> 00:13:51,140
So I found this guy that had a shared
love of Yabba.
160
00:13:51,720 --> 00:13:53,000
Listen, Yabba, I need a shift.
161
00:13:53,740 --> 00:13:55,700
You can help me sell you a cutting room
supply.
162
00:13:56,300 --> 00:13:57,700
He thought it was a great idea.
163
00:13:58,700 --> 00:13:59,880
We can sell these.
164
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Not a problem.
165
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Poor man.
166
00:14:03,140 --> 00:14:05,980
And we shook hands there and then, and
the deal was done.
167
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
So I'd get the parcel.
168
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
I'd pass it on.
169
00:14:20,500 --> 00:14:23,440
If I was getting 500 pills, I'd probably
make $2 ,000.
170
00:14:24,820 --> 00:14:28,700
So if you're going to start a mini -drug
empire and live off the profits,
171
00:14:29,440 --> 00:14:31,400
then Thailand was a pretty good place to
start.
172
00:14:32,420 --> 00:14:35,380
I'd go out and spend what I want, eat at
the best restaurant.
173
00:14:37,450 --> 00:14:41,790
and visit nightclubs and the party life.
174
00:14:43,950 --> 00:14:47,350
Don't get me wrong, I wasn't a
millionaire by any stretch of the
175
00:14:47,810 --> 00:14:50,830
but I might have been if I hadn't smoked
all that supply.
176
00:14:53,430 --> 00:15:00,210
But I didn't really care about the
177
00:15:00,210 --> 00:15:01,210
money.
178
00:15:01,330 --> 00:15:03,590
Yabba was giving me everything that I
needed.
179
00:15:15,210 --> 00:15:18,070
I never ever thought I'd get caught and
go to prison.
180
00:15:21,450 --> 00:15:24,190
I thought I was too clever for anything
like that.
181
00:15:29,470 --> 00:15:33,390
I bought these phones from market
dealers and they were just benefit
182
00:15:33,430 --> 00:15:36,110
They just kept me one step ahead of the
game.
183
00:15:37,890 --> 00:15:41,110
The progression of my addiction.
184
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
I'd evolved.
185
00:15:50,120 --> 00:15:54,900
Once again, I was using drugs to escape
how I feel.
186
00:15:57,900 --> 00:16:01,340
I was repeating the same mistake and
expecting a different result.
187
00:16:05,140 --> 00:16:06,300
You're never in control.
188
00:16:07,360 --> 00:16:11,400
I believe I can use when I want, stop
when I want.
189
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
But I can't.
190
00:16:19,310 --> 00:16:20,350
The boxing was long gone.
191
00:16:20,710 --> 00:16:23,990
The paranoia had already begun to take
hold of me.
192
00:16:24,530 --> 00:16:27,570
Of course, everyone knows all about me.
193
00:16:29,530 --> 00:16:30,730
Knows my name.
194
00:16:32,150 --> 00:16:33,370
Knows where I live.
195
00:16:34,710 --> 00:16:40,130
The psychosis had me believe that
someone was out to get me.
196
00:16:42,710 --> 00:16:45,310
I believe I've got loads of enemies.
197
00:16:47,430 --> 00:16:48,710
The shutters are down.
198
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
The door was bolted.
199
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
Come on!
200
00:16:52,440 --> 00:16:55,620
But I had no idea who I expected to come
through the door.
201
00:16:59,120 --> 00:17:01,740
I feel like Martin Sheen in Apocalypse
Now.
202
00:17:04,099 --> 00:17:08,220
I knew it was all changing and I was
heading in the wrong direction, but
203
00:17:08,220 --> 00:17:11,119
is a powerful brother.
204
00:17:24,520 --> 00:17:25,599
It was a few weeks later.
205
00:17:28,720 --> 00:17:30,560
I'm woken by a phone call.
206
00:17:31,480 --> 00:17:34,120
It was one of the boxes.
207
00:17:35,200 --> 00:17:38,220
I have some boxing you left with me.
208
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Where are you?
209
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
In the apartment.
210
00:17:42,480 --> 00:17:43,520
See you soon.
211
00:17:45,400 --> 00:17:49,720
Then the minute I put the phone down, I
realised it didn't ring through.
212
00:17:51,620 --> 00:17:54,000
Being held up in this apartment for
months.
213
00:17:54,410 --> 00:17:55,690
I've only ever been boxing.
214
00:17:56,530 --> 00:17:59,790
I knew there was something definitely
wrong here.
215
00:18:10,550 --> 00:18:15,210
And all of a sudden, nearly where the
police, all suited and booted and ready
216
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
storm my apartment.
217
00:18:18,530 --> 00:18:19,830
I'm looking around the room.
218
00:18:20,710 --> 00:18:22,250
They find these Jabba pills.
219
00:18:23,420 --> 00:18:24,780
My life won't be worth living.
220
00:18:28,680 --> 00:18:30,220
Next thing, there's a bang on my door.
221
00:18:30,580 --> 00:18:31,880
Bang, bang, bang, bang.
222
00:18:35,860 --> 00:18:37,460
We have to get rid of these drugs
somehow.
223
00:18:38,660 --> 00:18:41,020
I have to plug them where the sun
doesn't shine.
224
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
With me backside.
225
00:18:46,880 --> 00:18:48,700
There's no pain. You're not going to
feel the pain.
226
00:18:51,080 --> 00:18:52,300
The pain is getting caught.
227
00:18:59,050 --> 00:19:00,610
Eventually, I got rid of everything.
228
00:19:00,870 --> 00:19:01,870
They're gone.
229
00:19:05,950 --> 00:19:07,010
A man on the road.
230
00:19:08,210 --> 00:19:09,630
A man caught before him away.
231
00:19:10,310 --> 00:19:13,610
But they knew the drugs were saved. They
were out of the way. They weren't
232
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
finding them.
233
00:19:17,210 --> 00:19:20,350
And then, one of the police officers
picked up a phone.
234
00:19:20,810 --> 00:19:22,430
He said, you stole it.
235
00:19:23,750 --> 00:19:26,330
He said, no, this is stolen.
236
00:19:27,930 --> 00:19:29,250
Forced. It's just a phone.
237
00:19:29,750 --> 00:19:31,910
I'll be out within a few hours.
238
00:19:45,570 --> 00:19:49,290
I was taken to the local police station
in Chiang Mai.
239
00:19:53,690 --> 00:19:55,490
They laid out all the phones on the
table.
240
00:19:57,580 --> 00:20:00,300
They're the phones that I use to selfie,
Abba.
241
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Stolen.
242
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Huh?
243
00:20:05,040 --> 00:20:06,840
But obviously there's no drugs.
244
00:20:07,440 --> 00:20:08,500
It's just a phone.
245
00:20:09,280 --> 00:20:10,259
It's okay.
246
00:20:10,260 --> 00:20:11,260
Pay it fine.
247
00:20:11,960 --> 00:20:13,180
I thought it'd be okay.
248
00:20:18,660 --> 00:20:19,860
He'll go to prison.
249
00:20:21,120 --> 00:20:22,540
To my prison.
250
00:20:26,730 --> 00:20:28,890
I just know this doesn't look good.
251
00:20:35,050 --> 00:20:39,610
I hate that Shanghai prison. It's one of
the most barbaric prisons on the
252
00:20:39,610 --> 00:20:40,610
planet.
253
00:20:42,670 --> 00:20:45,010
We arrived outside these gates.
254
00:20:48,050 --> 00:20:50,470
It was a daunting experience, to say the
least.
255
00:20:53,610 --> 00:20:55,730
I've still got these drugs in my
backside.
256
00:20:56,590 --> 00:20:59,210
I've never been so nervous in all my
life.
257
00:21:07,430 --> 00:21:08,770
We were all lines up.
258
00:21:14,430 --> 00:21:15,650
And he asked us to stay.
259
00:21:20,390 --> 00:21:24,050
Do you want the people to squat?
260
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Ten times.
261
00:21:26,950 --> 00:21:30,270
Because if he were hiding anything, he
was going to drop out.
262
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
I'm absolutely terrified.
263
00:21:34,470 --> 00:21:35,630
I've all got these drugs.
264
00:21:36,750 --> 00:21:40,630
And I'm aware that he could make an
early appearance.
265
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Two. Three.
266
00:21:58,630 --> 00:21:59,690
I'm squatting low.
267
00:22:00,190 --> 00:22:01,610
I'm cleansing my butt cheeks.
268
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
Four.
269
00:22:07,110 --> 00:22:11,630
The guy with the phone in between his
butt cheeks is being dragged away.
270
00:22:13,690 --> 00:22:15,110
He's getting battered.
271
00:22:17,030 --> 00:22:21,390
And I'm thinking, if that's just for a
mobile phone, what will he do to me?
272
00:22:26,480 --> 00:22:27,820
I was absolutely terrified.
273
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Six.
274
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
I'm clenching.
275
00:22:32,520 --> 00:22:34,340
I'm really, really going for it.
276
00:22:39,480 --> 00:22:40,920
Something else is getting dragged away.
277
00:22:42,940 --> 00:22:44,200
This is not looking good.
278
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
I'm on eight.
279
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
I'm on nine.
280
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
This is painful.
281
00:23:01,360 --> 00:23:04,720
The relief that I feel is incredible.
282
00:23:08,060 --> 00:23:14,520
I look up in the sky and I thank whoever
is up there, you know, for watching
283
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
over me.
284
00:23:24,100 --> 00:23:25,380
We're marching to the cell.
285
00:23:31,050 --> 00:23:33,050
And everyone was just looking up at me.
286
00:23:35,910 --> 00:23:37,190
I feel like a novelty.
287
00:23:40,910 --> 00:23:46,570
Scan the room. There was not a bare bit
of floor in sight. It was just a mass of
288
00:23:46,570 --> 00:23:48,170
wriggling bodies.
289
00:23:53,770 --> 00:23:55,110
There's a motionless body.
290
00:23:56,430 --> 00:23:59,030
He's actually got a blanket over his
face.
291
00:24:01,040 --> 00:24:07,440
And then the inmate then pointed and
said, he said, he go Monday.
292
00:24:10,980 --> 00:24:12,780
I couldn't believe what I was hearing.
293
00:24:14,360 --> 00:24:18,960
I've got to sleep next to this body for
almost two days.
294
00:24:21,860 --> 00:24:25,700
Did they not, like, value, like,
anyone's life?
295
00:24:27,220 --> 00:24:29,100
Or respect anyone?
296
00:24:32,400 --> 00:24:33,980
This place was a death sentence.
297
00:24:37,180 --> 00:24:39,060
How the hell am I going to get out of
this?
298
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
I literally got no sleep that night.
299
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
And it was the longest night of my life.
300
00:25:00,810 --> 00:25:05,450
I was desperate. I felt like I needed to
get these tablets out.
301
00:25:07,290 --> 00:25:10,090
Although it wasn't private, I didn't
care.
302
00:25:11,490 --> 00:25:16,970
I scavenged around for a little bit of
foil. I liked it. It wasn't hard, you
303
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
know, to come by.
304
00:25:24,790 --> 00:25:30,250
This is all I needed.
305
00:25:30,560 --> 00:25:35,260
I could get through as long as this was
by my side.
306
00:25:44,280 --> 00:25:48,820
I'd been at the prison for a few weeks
and I'm escorted to the compound.
307
00:25:53,160 --> 00:25:54,180
He's calling off the name.
308
00:25:54,740 --> 00:25:58,140
Blah, blah, blah, that's your sentence.
Blah, blah, that's your sentence.
309
00:26:01,930 --> 00:26:03,870
For today's, the day I'll be going home.
310
00:26:04,630 --> 00:26:10,070
For some reason, he think he understand
their language. I don't.
311
00:26:14,690 --> 00:26:21,190
I was all confused, looking around for
an answer. You know, what's happened?
312
00:26:21,190 --> 00:26:23,190
you tell me? I've got no idea.
313
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
That's just a regard.
314
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
How long's it been?
315
00:26:31,990 --> 00:26:34,650
He said, three years.
316
00:26:35,170 --> 00:26:36,470
Very serious offence.
317
00:26:39,690 --> 00:26:40,730
Three years.
318
00:26:41,590 --> 00:26:42,590
For a phone.
319
00:26:46,630 --> 00:26:47,850
I had to sit down.
320
00:26:49,890 --> 00:26:52,390
Shaking and thinking, well, this has got
to be a dream.
321
00:26:53,290 --> 00:26:54,370
This can't be real.
322
00:26:55,570 --> 00:26:57,830
Three years in this hellhole, why can't
you?
323
00:26:58,830 --> 00:26:59,970
Another day here.
324
00:27:12,910 --> 00:27:16,230
Over the next few months, I settled into
this hellish regime.
325
00:27:16,450 --> 00:27:20,250
The same thing day in, day out.
326
00:27:24,230 --> 00:27:25,450
You know, whistle, you look.
327
00:27:26,790 --> 00:27:27,850
The whistle goes.
328
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Swaps.
329
00:27:33,200 --> 00:27:34,300
The whistle goes.
330
00:27:34,900 --> 00:27:36,640
Everyone stands to attention.
331
00:27:46,980 --> 00:27:49,220
Living your life on the whistle.
332
00:27:54,940 --> 00:27:58,420
It drains you mentally, physically.
333
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Spiritually.
334
00:28:02,060 --> 00:28:07,100
It deprives you of like any human free
will.
335
00:28:11,080 --> 00:28:15,760
Using more and more yabba to cope.
336
00:28:20,060 --> 00:28:25,940
Because you know how to wear you down
and break you.
337
00:28:30,190 --> 00:28:33,830
I wish I could have just, like, went to
sleep and not woke up.
338
00:28:39,990 --> 00:28:41,130
A three -year sentence.
339
00:28:43,190 --> 00:28:46,990
It's not, like, the biggest sentence on
the planet, but it was a long, long
340
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
time.
341
00:28:48,450 --> 00:28:49,970
It's a shame in a Thai prison.
342
00:28:51,390 --> 00:28:53,930
I thought, I can't get any worse than
this.
343
00:28:55,950 --> 00:28:56,950
Little did I know.
344
00:29:01,290 --> 00:29:05,730
I'd seen a young guy running past, and
someone was in pursuit.
345
00:29:07,930 --> 00:29:09,770
He'd come up, I started babbling.
346
00:29:11,170 --> 00:29:16,430
The guy on the floor is screaming, and
I've never heard nothing like it in my
347
00:29:16,430 --> 00:29:17,430
life.
348
00:29:17,690 --> 00:29:21,270
It was animalistic. It was coming from
the very depths of his soul.
349
00:29:24,430 --> 00:29:28,790
I knew if I'd have stepped in and
intervened, that could have been me on
350
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
receiving end of that blade.
351
00:29:37,390 --> 00:29:39,690
It was terrifying to witness.
352
00:29:53,350 --> 00:29:58,870
I replayed that scene over and over and
over in my mind.
353
00:30:00,850 --> 00:30:06,330
You know, taking drugs was an escape,
but I had to do something else.
354
00:30:13,100 --> 00:30:15,320
At the prison, there's a boxing gym.
355
00:30:16,420 --> 00:30:18,400
The boxers, they look lethal.
356
00:30:18,780 --> 00:30:20,720
They look strong, sparring, kicking.
357
00:30:21,500 --> 00:30:23,240
You know, they're enjoying what they're
doing.
358
00:30:24,740 --> 00:30:29,020
And I feel quite envious and quite
jealous because the only time I ever
359
00:30:29,020 --> 00:30:30,700
alive was when I was in the ring.
360
00:30:33,760 --> 00:30:36,600
And I want a part of it. I want to be a
part of it. I want to be in there.
361
00:30:44,880 --> 00:30:46,920
I knew I wasn't ready to get in the
ring.
362
00:30:48,860 --> 00:30:53,860
Yabba had me in a vice -like grip and I
couldn't escape it.
363
00:31:00,660 --> 00:31:04,960
I keep thinking about this young guy
being killed in the compound.
364
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
I felt guilt.
365
00:31:14,669 --> 00:31:18,070
Because there's people out there that
leave someone to stand up for them.
366
00:31:19,030 --> 00:31:20,030
Leave him alone.
367
00:31:20,330 --> 00:31:21,410
Don't be picking on him.
368
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Give him a break.
369
00:31:25,410 --> 00:31:30,150
It was time to put on a mask and have
that brave exterior.
370
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
We'll see you later.
371
00:31:41,530 --> 00:31:42,570
I didn't know then.
372
00:31:43,020 --> 00:31:46,020
but I was going to regret getting
involved in other people's fights whilst
373
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
prison.
374
00:31:54,600 --> 00:32:01,480
A few days later, I've just picked
375
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
up my food.
376
00:32:03,620 --> 00:32:06,860
I'm looking for a place to sit down,
just eat it in peace.
377
00:32:22,540 --> 00:32:24,640
Suddenly, these guys looming over him.
378
00:32:26,780 --> 00:32:28,000
And he didn't look too happy.
379
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Come, bro.
380
00:32:37,000 --> 00:32:40,480
I'm thinking to yourself, Britishie,
game over.
381
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Fight for me life.
382
00:32:51,470 --> 00:32:54,870
And then I feel something hard and solid
hit me on the back of the head.
383
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
I'm in trouble.
384
00:32:59,590 --> 00:33:01,050
I'll probably end up dead.
385
00:33:06,830 --> 00:33:07,310
I'm
386
00:33:07,310 --> 00:33:19,570
taken
387
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
off to a solitary confinement.
388
00:33:21,370 --> 00:33:22,370
I was just dumped.
389
00:33:24,210 --> 00:33:27,330
The state of the shell was the state of
me life.
390
00:33:28,870 --> 00:33:29,870
Empty.
391
00:33:34,330 --> 00:33:35,830
I was running out of yabba.
392
00:33:37,050 --> 00:33:38,990
No confidence, no self -esteem.
393
00:33:40,250 --> 00:33:46,370
I'm an empty vessel lying on the floor,
beaten to a pulp.
394
00:33:51,920 --> 00:33:53,620
It was just a deep sense of shame.
395
00:33:59,740 --> 00:34:06,180
I was at the lowest I could ever
imagine. I realised that if I didn't
396
00:34:06,180 --> 00:34:10,580
myself up, I'd keep descending into the
very depths of hell.
397
00:34:16,199 --> 00:34:18,159
To change, I had to get clean.
398
00:34:22,060 --> 00:34:23,260
I said, look, you can do this.
399
00:34:25,400 --> 00:34:28,739
And it was at that point that I knew I
needed a boxing.
400
00:34:32,239 --> 00:34:38,440
And that was because when I'm boxing, I
fight for my self -esteem, I fight for
401
00:34:38,440 --> 00:34:41,179
my confidence, I fight for my life.
402
00:34:45,679 --> 00:34:49,400
It was the only thing that was going to
save me.
403
00:35:00,170 --> 00:35:01,370
It was a few weeks later.
404
00:35:02,030 --> 00:35:03,770
I had a little episode to confirm it.
405
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
Hey.
406
00:35:07,390 --> 00:35:09,090
I'm going to speak to the boxing coach.
407
00:35:09,550 --> 00:35:11,490
I said to him, let me in just once.
408
00:35:13,250 --> 00:35:14,730
I need to fight. I need to train.
409
00:35:19,470 --> 00:35:26,230
And finally, he opened the gate and he
let me go in.
410
00:35:30,830 --> 00:35:33,670
The boxing coach introduced himself as
Nan.
411
00:35:34,690 --> 00:35:35,810
He had his mitts on.
412
00:35:36,010 --> 00:35:37,010
He said, OK.
413
00:35:41,230 --> 00:35:46,850
If I was doing something wrong, I'd get
a shake of the head.
414
00:35:47,650 --> 00:35:54,450
If I was doing something right, it'd be
OK, very
415
00:35:54,450 --> 00:35:55,450
good.
416
00:35:56,610 --> 00:35:58,390
I was screaming internally.
417
00:35:59,760 --> 00:36:03,080
someone to see me and acknowledge me
like that.
418
00:36:12,580 --> 00:36:13,140
Over
419
00:36:13,140 --> 00:36:21,060
the
420
00:36:21,060 --> 00:36:22,920
coming month, we went back every day.
421
00:36:29,520 --> 00:36:30,620
I stopped taking drugs.
422
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Yeah.
423
00:36:32,540 --> 00:36:36,460
I was in a good place physically and
mentally.
424
00:36:39,560 --> 00:36:41,940
Me and Nan grew close.
425
00:36:43,300 --> 00:36:47,820
Growing up, I was rejected by my dad.
426
00:36:48,060 --> 00:36:49,580
I wasn't shown any love.
427
00:36:51,080 --> 00:36:54,320
I wasn't guided or shown any way in
life.
428
00:36:55,880 --> 00:36:57,040
No God.
429
00:36:58,170 --> 00:36:59,190
There's no God in me.
430
00:37:00,290 --> 00:37:04,290
It reminded me of a dad I wanted.
431
00:37:05,650 --> 00:37:08,830
And one day, the dad I wanted to be.
432
00:37:17,850 --> 00:37:18,850
Hey, Billy.
433
00:37:18,870 --> 00:37:21,590
One day, ma 'am, make this proposition.
434
00:37:23,530 --> 00:37:26,350
There is a fire inside my soul.
435
00:37:27,340 --> 00:37:29,140
I want you to fight Porn.
436
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
You serious?
437
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Yeah.
438
00:37:33,720 --> 00:37:35,620
Yeah. Yeah, definitely.
439
00:37:36,960 --> 00:37:43,320
I felt really grateful for that
opportunity because Porn was... He was
440
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
be a great boxer.
441
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Thank you.
442
00:37:49,520 --> 00:37:54,540
At that time, boxing was keeping me
clean.
443
00:37:55,320 --> 00:37:56,680
Boxing was keeping me focused.
444
00:37:57,900 --> 00:38:03,620
And for the first time since I've been
sentenced, I felt alive.
445
00:38:13,220 --> 00:38:15,640
I'm in the boxing compound, the ring's
all settled.
446
00:38:16,480 --> 00:38:20,400
I look across to the opposite corner and
there's Pong.
447
00:38:23,940 --> 00:38:25,480
And I know he means business.
448
00:38:28,650 --> 00:38:35,030
I'm focused because I wanted to prove
that I wasn't just some junkie
449
00:38:35,030 --> 00:38:40,910
drug addict who had no hope and nothing
left to offer life.
450
00:38:43,930 --> 00:38:50,610
When I was a kid, I started
451
00:38:50,610 --> 00:38:54,130
boxing because I wanted to impress my
dad.
452
00:38:55,450 --> 00:38:56,870
It made me feel...
453
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
that I'm not good enough.
454
00:39:02,500 --> 00:39:08,420
Those words, you could do better, that
my dad said to me years ago, resonated
455
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
around my mind.
456
00:39:12,660 --> 00:39:18,060
But it was down there, I realised every
fight I'd fought
457
00:39:18,060 --> 00:39:20,020
was with myself.
458
00:39:26,730 --> 00:39:28,030
It wasn't just one opponent.
459
00:39:29,050 --> 00:39:30,150
I needed the beat.
460
00:39:31,530 --> 00:39:33,690
It was myself and how I feel.
461
00:39:47,710 --> 00:39:53,050
Through the boxing, you know, I'll later
be a better person.
462
00:39:53,690 --> 00:39:55,030
And that's what I strive for.
463
00:40:06,570 --> 00:40:10,930
After the fight, I felt the most freest
I'd ever been.
464
00:40:14,310 --> 00:40:17,110
I started thinking about plans that I
had for the future.
465
00:40:18,930 --> 00:40:22,050
For the house, the children, the job,
the family.
466
00:40:24,430 --> 00:40:29,870
And finally, I felt I could move
forward.
467
00:40:37,070 --> 00:40:41,630
I was about two years into my sentence
when I was told, you're going home.
468
00:40:43,230 --> 00:40:44,530
You're flying back to the UK.
469
00:40:55,090 --> 00:40:57,070
I blew all my time in prison.
470
00:40:57,350 --> 00:41:03,330
I learned to put your car down and show
people that you're human.
471
00:41:08,650 --> 00:41:14,050
There's no need to hide behind a few
scars and a tough exterior.
472
00:41:16,250 --> 00:41:21,890
To be a man was to show fear, to show
feelings, to express vulnerability.
473
00:41:34,850 --> 00:41:36,250
There's a lot of positives.
474
00:41:37,420 --> 00:41:38,740
That I've come out of this negative.
475
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
Nowadays I use my platforms to share my
experience with others.
476
00:41:43,980 --> 00:41:46,580
I've got a podcast which is quite
successful.
477
00:41:47,040 --> 00:41:50,900
I'm on receiving end of other people's
stories instead of me own.
478
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Yeah, we're looking at my boy.
479
00:42:19,860 --> 00:42:24,580
Albie, he's my little miracle.
480
00:42:26,860 --> 00:42:30,540
I wake up every day and, you know, I
want to speak to him, I want to talk to
481
00:42:30,540 --> 00:42:32,980
him, I want to tell him I love him and,
you know, I want to tell him he's going
482
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
to be okay.
483
00:42:38,190 --> 00:42:44,750
I'd be able to... I'd be able to, like,
nurture.
484
00:42:46,110 --> 00:42:47,390
You know, this little boy there.
485
00:42:48,250 --> 00:42:51,010
He's basically like me.
486
00:42:55,490 --> 00:42:59,090
Well, I felt a bit emotional after that
picture that you sent me with a ton of
487
00:42:59,090 --> 00:43:00,090
bricks. It was weird.
488
00:43:00,150 --> 00:43:01,150
No, he come.
489
00:43:08,220 --> 00:43:10,500
into this world, you know, happy, joyous
and free.
490
00:43:11,880 --> 00:43:13,300
You know, that's how we start life.
491
00:43:14,320 --> 00:43:17,800
I believe if you've got kids, then, you
know, nurture them.
492
00:43:18,860 --> 00:43:20,020
Show them the right way.
493
00:43:21,740 --> 00:43:22,740
Listen to them.
494
00:43:23,580 --> 00:43:24,580
Give them a hug.
495
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
Tell them that they're loved.
496
00:43:26,600 --> 00:43:33,120
Because a decade from now, you know,
those nurturing experiences might, that
497
00:43:33,120 --> 00:43:35,260
might send them down a different path.
498
00:43:38,060 --> 00:43:39,320
That's a good place to leave it.
499
00:43:40,800 --> 00:43:42,500
Can I give you a hug? You can.
36612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.