All language subtitles for vaka.s01e05.swedish.1080p.web.h264-toosa[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:28,240 -No rest! No peace! -Back up! 2 00:00:29,760 --> 00:00:34,160 Disperse! Go home! There's a curfew in place! 3 00:00:34,240 --> 00:00:36,280 You can't be here! Go home! 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,640 We need to put in extra funds and ask the military for help. 5 00:00:39,720 --> 00:00:42,760 I have always respected you, Saga, 6 00:00:42,880 --> 00:00:47,920 but your proposal basically amounts to permission to go after civilians. 7 00:00:48,360 --> 00:00:50,880 Why can't we just reinforce the curfew? 8 00:00:50,960 --> 00:00:53,480 Do you really think they'll care about that? 9 00:00:54,480 --> 00:00:56,440 We need help from the military. 10 00:00:56,520 --> 00:00:59,280 This is still a democracy. People have the right to protest. 11 00:00:59,360 --> 00:01:01,880 I need this amendment of the law now. 12 00:01:02,200 --> 00:01:03,040 We can't-- 13 00:01:03,120 --> 00:01:06,000 We must do everything we can to prevent further transmittal. 14 00:01:08,320 --> 00:01:10,240 -Fascists! -Back off! 15 00:01:12,480 --> 00:01:14,160 Fascists! 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 -Hi. -Colonel. Thank you for coming. 17 00:01:18,080 --> 00:01:20,560 We're still missing the government's signatures. 18 00:01:20,720 --> 00:01:23,400 -I see. -Some here have objections on item four. 19 00:01:23,560 --> 00:01:26,440 I understand. You have to be careful with this sort of thing. 20 00:01:26,680 --> 00:01:30,000 However, the task of the Armed Forces is and will always be 21 00:01:30,080 --> 00:01:32,280 to protect Sweden and prevent conflicts. 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,160 Dialogue and cooperation, that's how we work. 23 00:01:36,360 --> 00:01:38,560 But people haven't slept in weeks. 24 00:01:39,240 --> 00:01:42,640 Anger, frustration, panic. 25 00:01:43,880 --> 00:01:46,880 What we're facing is unparalleled. 26 00:01:47,560 --> 00:01:49,960 We can no longer rely on ordinary group dynamics. 27 00:01:50,040 --> 00:01:53,960 And the solution is to turn Stockholm into a military state? 28 00:01:54,080 --> 00:01:57,920 Armed forces are only allowed in international conflicts! 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 We have 800,000 infected. 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,480 The chaos out there will escalate. We have to do something! 31 00:02:03,600 --> 00:02:06,400 Sign it, so that we can move on. 32 00:02:40,640 --> 00:02:43,040 The proposal will provide care for those infected 33 00:02:43,120 --> 00:02:45,920 and will ensure peace and safety on our streets. 34 00:03:14,320 --> 00:03:19,360 WAKE 35 00:03:32,520 --> 00:03:34,800 Hi. Sorry you had to wait. 36 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 No problem. 37 00:03:36,480 --> 00:03:38,720 We've solved most of the practicalities. 38 00:03:38,800 --> 00:03:41,480 Region Skåne flies up all the equipment we need. 39 00:03:41,880 --> 00:03:44,280 But we're still discussing the patients. 40 00:03:44,720 --> 00:03:48,800 Elin Karlberg wants to be included. Her and her wife, Moa, however… 41 00:03:49,640 --> 00:03:51,200 They don't meet the criteria. 42 00:03:51,280 --> 00:03:55,480 Moa has almost full circles in both eyes and Elin is not far behind. 43 00:03:55,560 --> 00:03:56,440 And… 44 00:03:57,240 --> 00:04:00,360 We have a limited number of places. 45 00:04:00,440 --> 00:04:03,600 Other patients would have a higher chance of… 46 00:04:05,160 --> 00:04:08,240 Unfortunately, it's too late for them both. 47 00:04:08,840 --> 00:04:12,440 As I understand it, you can survive full circles? 48 00:04:12,520 --> 00:04:15,320 Yes, but less than 5% do. 49 00:04:15,400 --> 00:04:19,520 Prime Minister, we have already made decisions beyond everything you can call 50 00:04:19,600 --> 00:04:22,440 scientific or acceptable within the field of medicine. 51 00:04:22,520 --> 00:04:26,760 Elin came to us with this project while the medical community were fumbling. 52 00:04:27,760 --> 00:04:30,560 Why are we even having this discussion? 53 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Elin? 54 00:04:37,440 --> 00:04:38,320 Elin? 55 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 I can't do this anymore. 56 00:04:41,040 --> 00:04:42,560 Come here, sweetheart. 57 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 Sit down. There. 58 00:04:45,760 --> 00:04:48,800 We have to get you warm. How's the headache? 59 00:04:48,880 --> 00:04:50,520 -Not good. -Okay. 60 00:04:51,600 --> 00:04:52,520 God. 61 00:04:53,840 --> 00:04:55,000 What? 62 00:04:55,080 --> 00:04:56,800 Moa? Moa? 63 00:04:58,080 --> 00:04:58,920 Breathe. 64 00:05:00,120 --> 00:05:01,200 Breathe. 65 00:05:01,920 --> 00:05:03,880 You have to breathe, Moa. 66 00:05:03,960 --> 00:05:05,120 You need air. 67 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 Moa! Come on! 68 00:05:08,320 --> 00:05:10,000 Moa! Breathe! 69 00:05:10,640 --> 00:05:11,920 Moa! 70 00:05:12,920 --> 00:05:13,840 Moa. 71 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 There you go. 72 00:05:19,080 --> 00:05:19,920 There you go. 73 00:05:24,240 --> 00:05:25,360 Yes. 74 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Lie here and rest for a while. 75 00:05:32,960 --> 00:05:33,920 There. 76 00:05:35,120 --> 00:05:37,000 -Did it happen again? -Yes. 77 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 Don't worry. 78 00:05:40,960 --> 00:05:43,440 I'll find some pain relief for you. 79 00:05:44,280 --> 00:05:46,040 The curfew. 80 00:05:46,560 --> 00:05:48,120 I'll be careful. 81 00:05:48,880 --> 00:05:50,080 I promise. 82 00:06:35,400 --> 00:06:39,640 The government has given the disease-stricken police power 83 00:06:39,720 --> 00:06:43,440 to enlist the help of the Armed Forces in the fight against Vaka. 84 00:06:43,520 --> 00:06:47,840 Military vehicles can be seen on the streets of Stockholm. 85 00:06:48,440 --> 00:06:52,920 Checkpoints have been set up at all major entrances and exits. 86 00:06:53,080 --> 00:06:57,040 The traffic situation is still strained because people, despite instructions, 87 00:06:57,400 --> 00:07:01,480 are trying to leave the region of their own initiative. 88 00:07:01,560 --> 00:07:02,400 Infected… 89 00:07:03,800 --> 00:07:06,960 The medical form must be filled out correctly. 90 00:07:07,040 --> 00:07:09,600 We'll send it. Thank you, Beatrice. 91 00:07:09,680 --> 00:07:13,320 -And come as soon as you can. -Okay. We will. Thank you. 92 00:07:22,080 --> 00:07:24,960 DOES THE PATIENT EXPERIENCE CRAMPING OR EPILEPSY? 93 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 -Hello? -Hi, Noel. 94 00:07:39,200 --> 00:07:44,000 Hey, it's me. Can you do me a favor? 95 00:07:45,000 --> 00:07:49,920 -What do you need? -Can you get hold of any antiepileptic? 96 00:07:51,040 --> 00:07:55,680 The medicine storages are empty, but I'll see what I can do. 97 00:07:55,760 --> 00:07:58,200 -Thank you. Bye. -Bye. 98 00:08:05,600 --> 00:08:08,520 DOES THE PATIENT EXPERIENCE CRAMPING OR EPILEPSY? 99 00:08:11,480 --> 00:08:13,120 YES - NO 100 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 NO 101 00:08:40,040 --> 00:08:42,320 Hi, I've transferred the money. 102 00:08:45,600 --> 00:08:47,960 I hope to be there before it gets dark. 103 00:08:48,040 --> 00:08:49,400 Is it filled up? 104 00:08:53,880 --> 00:08:55,160 Yes, good. 105 00:09:09,680 --> 00:09:12,160 Kill the fuckers! 106 00:09:26,200 --> 00:09:30,560 Lockdown sucks and everything that's going on right now is scary. 107 00:09:30,640 --> 00:09:33,680 But at the same time, remember that it could've been a lot worse. 108 00:09:33,760 --> 00:09:36,080 It's not like we're eating each other. 109 00:09:36,160 --> 00:09:38,600 It's not exactly a zombie apocalypse. 110 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 At least not yet. 111 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 MOM 112 00:10:20,560 --> 00:10:24,880 Due to system overload, your call cannot be connected at this time. 113 00:10:28,520 --> 00:10:32,240 Region Stockholm informs us that the provisional field hospitals 114 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 are now up and running 115 00:10:34,840 --> 00:10:37,960 and are ready take on all infected patients and their relatives. 116 00:10:41,920 --> 00:10:43,120 Where are my keys? 117 00:10:45,360 --> 00:10:47,920 I need my keys. We're going to the hospital. 118 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 -You know we aren't going. -Where are they? 119 00:10:53,360 --> 00:10:56,680 -You're bleeding. Your nose. -What? 120 00:11:06,800 --> 00:11:08,280 Give me my keys. 121 00:11:10,200 --> 00:11:12,920 -No. Calm down. -"Calm down"? Give me my keys! 122 00:11:13,000 --> 00:11:15,080 Give me my phone! 123 00:11:22,040 --> 00:11:25,520 We need to go to the hospital. They can help us. 124 00:11:28,080 --> 00:11:30,000 Maja isn't sleeping either. 125 00:11:47,240 --> 00:11:48,920 I only care about you. 126 00:11:49,000 --> 00:11:53,160 I want you to get well. That's all I want. You know that. 127 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 -Oh, my God. -What is it? 128 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 "Message to the public." 129 00:12:03,560 --> 00:12:08,120 "All infected must immediately register with the authorities." 130 00:12:08,720 --> 00:12:13,000 "The Armed Forces will ensure that it is followed through checks." 131 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 Please, can we go now? 132 00:12:19,720 --> 00:12:21,160 You're right. 133 00:12:22,000 --> 00:12:23,240 We have no choice. 134 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 -It's time. -Is it? 135 00:12:29,400 --> 00:12:30,600 We'll go to the hospital. 136 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 It's the right thing to do. 137 00:12:35,600 --> 00:12:36,920 For the sake of the children. 138 00:12:40,080 --> 00:12:42,080 But we need to eat something first. 139 00:12:43,280 --> 00:12:45,080 Who knows when we'll have cooked food again? 140 00:12:46,560 --> 00:12:48,400 I'll throw something together. 141 00:12:48,880 --> 00:12:50,200 Okay. 142 00:13:23,600 --> 00:13:24,760 EXOTIC FRUIT 143 00:13:24,840 --> 00:13:25,680 Isak? 144 00:13:26,640 --> 00:13:28,360 Will you eat with us? 145 00:13:29,520 --> 00:13:31,480 APRICOT 146 00:13:38,320 --> 00:13:41,680 SMALL AND EVIL NATURE'S OWN KILLER 147 00:13:48,520 --> 00:13:49,440 There. 148 00:13:51,320 --> 00:13:52,400 There you go. 149 00:13:57,480 --> 00:13:58,960 Smells good. 150 00:14:00,000 --> 00:14:02,040 I used to eat this all the time when I was a kid. 151 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 Isak? 152 00:14:08,720 --> 00:14:11,040 Isak? There's soup for you. 153 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 -Mom! Maja! -Isak! 154 00:14:28,440 --> 00:14:30,640 No! Don't eat it! Please! 155 00:14:33,760 --> 00:14:34,680 Get rid of it! 156 00:14:35,040 --> 00:14:38,120 -You too, Maja. -Stop, Dad! 157 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 Please. 158 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 Let them be, Dad! 159 00:14:41,760 --> 00:14:44,520 Let them be, Dad! Mom! 160 00:14:45,440 --> 00:14:46,600 Run. 161 00:14:46,680 --> 00:14:48,960 -Run… -Mom! Maja! 162 00:14:50,440 --> 00:14:51,560 Dad? 163 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 Ow. 164 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Dad… 165 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Dad! 166 00:14:59,680 --> 00:15:02,000 There, there… 167 00:15:02,080 --> 00:15:04,440 Dad… Dad! 168 00:15:04,520 --> 00:15:07,600 -Back off, Isak. They are going to sleep. -Let them be. 169 00:15:11,840 --> 00:15:14,720 There, honey. Sleep well, sweetie. 170 00:15:14,800 --> 00:15:17,760 Sleep tight, sweetie. We can leave together now. 171 00:15:18,440 --> 00:15:20,280 We are together. 172 00:15:52,080 --> 00:15:52,960 EPILEPSY DEPOT 173 00:16:49,800 --> 00:16:50,840 Moa? 174 00:16:51,680 --> 00:16:53,080 We have to leave. 175 00:16:54,480 --> 00:16:55,400 Moa? 176 00:16:57,000 --> 00:16:57,880 Are you ready? 177 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 -Moa? -Calm down. 178 00:17:01,480 --> 00:17:02,760 Good. 179 00:17:04,400 --> 00:17:06,800 It's not like we're in a hurry. 180 00:17:08,920 --> 00:17:09,760 Here. 181 00:17:21,080 --> 00:17:21,960 Hey… 182 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 You grow in chaos. 183 00:17:26,480 --> 00:17:29,800 You take command. You're at your forte now. 184 00:17:32,360 --> 00:17:34,400 You'll save everyone. 185 00:17:40,560 --> 00:17:42,160 I don't care about everyone else. 186 00:17:44,320 --> 00:17:46,560 -I just want to save you. -Yeah, but… 187 00:17:47,360 --> 00:17:49,040 It's not just me, Elin. 188 00:17:53,880 --> 00:17:55,720 I want you to know. 189 00:17:56,360 --> 00:17:59,440 I'm so proud of you, no matter what happens. 190 00:18:16,760 --> 00:18:19,280 My parents live in Uppsala and I want to go to them. 191 00:18:19,360 --> 00:18:23,080 I'm not going to spend my last days in a field hospital. 192 00:18:24,360 --> 00:18:25,800 It's not right. 193 00:18:36,720 --> 00:18:39,120 We have to get out of here. They can't force us… 194 00:18:39,240 --> 00:18:41,640 -Get back in the car. -Get the hell back. 195 00:18:41,720 --> 00:18:43,520 -Get in the car. -A military state. 196 00:18:43,600 --> 00:18:46,400 -Do as I say. -Acts of fascism. What are you doing? 197 00:18:48,160 --> 00:18:49,320 Look at me. 198 00:18:50,000 --> 00:18:52,720 No, I'm sorry. Turn around. 199 00:20:20,040 --> 00:20:21,080 Hello? 200 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 The door was unlocked. 201 00:20:26,680 --> 00:20:27,720 Isak? 202 00:20:31,040 --> 00:20:32,120 Eva? 203 00:20:38,280 --> 00:20:39,120 Hello? 204 00:20:46,520 --> 00:20:47,800 Hello? 205 00:20:52,400 --> 00:20:53,920 Eva? 206 00:21:06,760 --> 00:21:09,080 This is an SOS alarm. 207 00:21:09,160 --> 00:21:12,200 Due to system overload, your call cannot be connected. 208 00:21:19,000 --> 00:21:20,080 Isak? 209 00:21:29,040 --> 00:21:29,920 Isak? 210 00:21:31,960 --> 00:21:33,040 Isak? 211 00:22:10,280 --> 00:22:11,960 There, there. 212 00:22:12,960 --> 00:22:14,520 There, there. 213 00:22:15,280 --> 00:22:16,760 There, there. 214 00:22:17,600 --> 00:22:19,680 It's okay. I'm here. 215 00:22:19,760 --> 00:22:21,440 It's okay. 216 00:22:22,400 --> 00:22:23,360 It's okay. 217 00:22:29,320 --> 00:22:30,480 He's not here. 218 00:22:32,600 --> 00:22:35,880 Just look straight ahead when we walk down. 219 00:22:36,320 --> 00:22:37,880 Walk straight to the door. 220 00:22:38,400 --> 00:22:40,320 Okay? Go. 221 00:22:55,720 --> 00:22:57,480 No rest! No peace! 222 00:22:58,200 --> 00:22:59,960 No rest! No peace! 223 00:23:01,880 --> 00:23:04,600 …demonstration outside the government 224 00:23:04,680 --> 00:23:07,400 is still ongoing, and more upset people 225 00:23:07,480 --> 00:23:09,640 have been gathering in the past few hours. 226 00:23:09,880 --> 00:23:14,800 Police and armed forces are on site as they urge the public to stay home 227 00:23:14,880 --> 00:23:17,760 and respect the curfew. 228 00:23:17,840 --> 00:23:22,200 We are waiting for Prime Minister Saga Bergqvist to explain 229 00:23:22,280 --> 00:23:25,400 the government's action plan in response to the situation in Stockholm. 230 00:23:26,160 --> 00:23:29,720 It's unclear when the speech starts, 231 00:23:29,800 --> 00:23:34,120 but over to our reporter at the scene. 232 00:23:34,680 --> 00:23:37,560 The strict curfews, and above all, the military's responsibility 233 00:23:37,640 --> 00:23:41,400 to control this are still considered highly controversial. 234 00:23:41,480 --> 00:23:44,600 Just some of the acute directives 235 00:23:44,680 --> 00:23:48,880 signed by Prime Minister Saga Bergqvist. 236 00:23:48,960 --> 00:23:52,920 The public's distrust and dissatisfaction with the politics has only grown. 237 00:23:53,000 --> 00:23:56,800 More and more Stockholmers are now ignoring the restrictions 238 00:23:56,960 --> 00:23:59,880 and instead participate in protests in the streets. 239 00:24:07,200 --> 00:24:08,880 Come on, let's go. 240 00:24:10,200 --> 00:24:14,480 Due to system overload, your call cannot be connected at this time. 241 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 -Please try… -Damn it. 242 00:24:24,000 --> 00:24:28,800 Due to system overload, your call cannot be connected at this time. 243 00:24:34,320 --> 00:24:36,240 Do you think he will come back? 244 00:24:38,000 --> 00:24:39,440 He doesn't know you're here. 245 00:24:40,840 --> 00:24:43,400 I'm just going to get some stuff, then we're off, okay? 246 00:24:46,160 --> 00:24:47,720 Are we just going to leave them? 247 00:24:52,760 --> 00:24:54,400 We can't stay here. 248 00:24:56,640 --> 00:24:58,280 Where are we going? 249 00:25:04,880 --> 00:25:05,840 Here. 250 00:25:07,960 --> 00:25:09,000 Take it. 251 00:25:09,600 --> 00:25:11,480 I'll be back soon. I promise. 252 00:25:45,480 --> 00:25:48,400 1. FOOD 2. WEAPON 253 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 Three… 254 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 HIDING PLACE 255 00:26:01,520 --> 00:26:04,480 SAFE HIDING PLACE 256 00:26:27,320 --> 00:26:29,120 Fuck. 257 00:27:04,040 --> 00:27:06,960 Our reporters at the scene can now report 258 00:27:07,040 --> 00:27:10,360 that downtown Stockholm is now… 259 00:27:10,440 --> 00:27:13,280 …to remain indoors and await orders. 260 00:27:13,360 --> 00:27:18,040 Infected or close ones to the infected should report to the nearest… 261 00:27:18,120 --> 00:27:21,000 …the government and Prime Minister Saga Bergqvist. 262 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 EU and the US are planning measures. 263 00:27:23,720 --> 00:27:26,680 Meanwhile, violence and looting in Stockholm continues. 264 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 What are you doing? 265 00:27:40,640 --> 00:27:43,360 I'm trying to open this, but I can't remember the code. 266 00:27:44,000 --> 00:27:47,160 -What's in it? -My dad's competition rifle. Fuck! 267 00:27:47,240 --> 00:27:48,760 I don't want to shoot him. 268 00:27:48,840 --> 00:27:51,080 Calm down, it's not for him. 269 00:27:52,040 --> 00:27:54,400 Do you remember the zombie thing I showed you? 270 00:27:54,760 --> 00:27:57,160 When all the people have to leave town? 271 00:27:57,240 --> 00:27:59,680 -Yes. -We have to leave town. 272 00:28:00,160 --> 00:28:03,480 -Has the shit hit the fan? -Exactly. 273 00:28:24,080 --> 00:28:25,040 There you are. 274 00:28:26,480 --> 00:28:29,040 Come, ninja. Come. 275 00:28:29,720 --> 00:28:30,600 We're going home. 276 00:28:34,160 --> 00:28:35,440 -Come on. -Leave him alone. 277 00:28:37,120 --> 00:28:38,880 Mom and Maja are sleeping. 278 00:28:38,960 --> 00:28:41,080 -We're going home to them. -Leave him alone! 279 00:28:41,160 --> 00:28:42,000 -Linda! -Come. 280 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 Come. 281 00:28:45,800 --> 00:28:46,720 Come! 282 00:28:47,600 --> 00:28:49,560 Come. Come out! 283 00:28:49,640 --> 00:28:51,120 -No, Dad! -Buddy. 284 00:28:55,880 --> 00:28:56,960 Come. 285 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 -Stop it! -Come! 286 00:28:59,080 --> 00:29:01,800 -Stop it! Let me go! -We're going home. 287 00:29:09,640 --> 00:29:12,000 Run, Isak! Run! 288 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 Stop it, Dad! 289 00:29:19,160 --> 00:29:20,240 Stop it, Dad! 290 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 Dad! 291 00:29:23,000 --> 00:29:24,200 No, Dad! 292 00:29:26,160 --> 00:29:27,520 Run! 293 00:29:33,240 --> 00:29:35,080 Drive! 294 00:29:35,840 --> 00:29:37,040 Drive! 295 00:29:38,120 --> 00:29:39,200 Drive! 296 00:29:39,800 --> 00:29:41,000 Drive! 297 00:29:50,960 --> 00:29:51,800 Drive! 298 00:30:13,480 --> 00:30:16,120 Fuck, fuck, fuck… 299 00:30:22,280 --> 00:30:26,720 Only vehicles with special permission and emergency transport. 300 00:30:27,280 --> 00:30:30,800 Please turn off your engine and have your QR code ready. 301 00:30:56,840 --> 00:30:58,200 Where are we going? 302 00:30:58,720 --> 00:31:02,760 We need to get provisions. Food, snacks, whatever. 303 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 And then we're going sailing. 304 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 We're safe out at sea. 305 00:31:08,440 --> 00:31:12,760 The boat is on the other side of the city. We'll make a stop downtown. 306 00:31:22,920 --> 00:31:24,560 Only vehicles with permission… 307 00:31:24,640 --> 00:31:25,960 QR code, please. 308 00:31:26,040 --> 00:31:28,480 …and emergency vehicles. 309 00:31:28,560 --> 00:31:31,800 Please turn off your engine and have your QR code at the ready. 310 00:31:55,200 --> 00:31:59,960 Prime Minister Christian Elwing. I didn't know you were on your way. 311 00:32:00,040 --> 00:32:02,520 -My apologies. -No worries. 312 00:32:02,600 --> 00:32:04,680 QR code, please. 313 00:32:05,680 --> 00:32:07,080 -Right. -Yes. 314 00:32:10,880 --> 00:32:14,360 I'm on my way to the prison in Fola. 315 00:32:14,440 --> 00:32:16,840 I'm sorry, they had a serious incident. 316 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 We're not letting anyone through in that direction. 317 00:32:20,120 --> 00:32:21,920 "Serious"? How so? 318 00:32:22,000 --> 00:32:24,560 I can't give any more information than that. 319 00:32:25,160 --> 00:32:28,080 QR code, please. We have to check everyone. 320 00:32:28,160 --> 00:32:29,840 Of course. 321 00:32:30,640 --> 00:32:32,440 -Okay? -Of course. I… 322 00:32:33,800 --> 00:32:36,560 Excuse me. What the hell? 323 00:32:37,160 --> 00:32:38,400 Calm down. 324 00:32:57,080 --> 00:32:58,440 Shit! 325 00:33:27,120 --> 00:33:27,960 Are you thirsty? 326 00:33:34,200 --> 00:33:35,360 Let us sleep! 327 00:33:36,760 --> 00:33:38,160 Murderers! 328 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 Murderers! 329 00:33:47,520 --> 00:33:48,760 Take it. 330 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Keep your distance, okay? 331 00:33:52,400 --> 00:33:53,600 How do you pay? 332 00:33:54,480 --> 00:33:55,880 You don't. 333 00:33:56,760 --> 00:33:59,720 Take this and fill it with everything you can find. Okay? 334 00:33:59,800 --> 00:34:01,120 Snacks for the boat. 335 00:34:01,240 --> 00:34:03,120 If you go there, I'll go check over here. 336 00:34:20,560 --> 00:34:22,160 Let go, for fuck's sake! 337 00:34:25,280 --> 00:34:26,120 No! 338 00:34:37,040 --> 00:34:39,200 No! No! 339 00:35:09,360 --> 00:35:11,280 Let's go, Isak! Hurry! 340 00:35:50,440 --> 00:35:51,480 Jesus. 341 00:35:51,920 --> 00:35:54,160 What did you get? Bricks? 342 00:35:56,320 --> 00:35:57,280 What's this? 343 00:36:06,080 --> 00:36:07,920 What's this? 344 00:36:08,320 --> 00:36:10,120 That's the craziest thing I've seen. 345 00:36:10,560 --> 00:36:11,880 Boiled ham? 346 00:36:11,960 --> 00:36:13,640 It was the only thing left. 347 00:36:28,880 --> 00:36:29,760 Here. 348 00:37:06,360 --> 00:37:08,080 Jesus Christ. 349 00:37:08,160 --> 00:37:11,240 Don't worry. There's police and military everywhere. 350 00:37:11,320 --> 00:37:12,200 Okay. 351 00:37:12,280 --> 00:37:14,520 Two minutes, Prime Minister. 352 00:37:22,160 --> 00:37:24,640 What the hell? Who the hell are you? 353 00:37:28,200 --> 00:37:29,520 What are you doing here? 354 00:37:30,720 --> 00:37:32,200 Get away! 355 00:37:34,000 --> 00:37:35,240 It's my boat! 356 00:37:36,120 --> 00:37:38,600 -Let her go! -Do you understand? 357 00:37:41,880 --> 00:37:42,800 No! 358 00:37:46,480 --> 00:37:47,960 -Get off the boat! -All right! 359 00:37:48,920 --> 00:37:50,200 -Get off, I said! -Okay. 360 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Isak, come. 361 00:37:59,440 --> 00:38:00,600 Come, Isak. 362 00:38:03,640 --> 00:38:05,400 -Are you okay? -Yes. 363 00:38:11,520 --> 00:38:13,240 We have to leave. 364 00:38:56,880 --> 00:38:58,000 Help… 365 00:39:00,640 --> 00:39:01,480 Hey? 366 00:39:02,080 --> 00:39:04,320 I'm Christian. I'm a doctor. 367 00:39:04,400 --> 00:39:05,720 What happened? 368 00:39:07,080 --> 00:39:08,680 I know who you are. 369 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 Fuck… 370 00:39:17,440 --> 00:39:20,240 No, stay with me. Hey… 371 00:39:20,320 --> 00:39:23,640 I'm looking for my son, Hugo Elwing. Do you know where he is? 372 00:39:26,880 --> 00:39:28,240 He's dead. 373 00:39:29,480 --> 00:39:33,800 I hope he's… dead. 374 00:39:41,400 --> 00:39:42,600 Where is Hugo? 375 00:39:43,440 --> 00:39:45,080 Where he is? Answer me! 376 00:39:46,960 --> 00:39:48,120 Where is Hugo? 377 00:39:50,160 --> 00:39:51,640 Tell me where he is! 378 00:39:55,760 --> 00:39:56,920 1011. 379 00:40:05,400 --> 00:40:06,480 You're done. 380 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 Thank you. Great. 381 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Thank you. 382 00:40:34,480 --> 00:40:36,320 Dear citizens… 383 00:40:37,040 --> 00:40:41,600 I want to remind you today of our Swedish solidarity and community. 384 00:40:42,280 --> 00:40:44,560 When we face challenges, 385 00:40:44,640 --> 00:40:47,200 we help each other and cooperate. 386 00:40:48,040 --> 00:40:53,280 I understand if the restrictions inflicted can seem exaggerated. 387 00:40:53,360 --> 00:40:56,720 But I want to remind you… Follow them. 388 00:41:03,960 --> 00:41:06,920 And I want to ask you not to give up. 389 00:41:07,080 --> 00:41:08,800 Don't stop caring. 390 00:41:09,360 --> 00:41:15,080 Instead, trust science, our society and the government. 391 00:41:26,800 --> 00:41:31,440 No one will be allowed to leave Stockholm without permission in the near future. 392 00:41:36,840 --> 00:41:40,240 We all have to do what it takes. 393 00:41:40,680 --> 00:41:43,960 What's good and what's right. 394 00:41:47,720 --> 00:41:49,160 Thank you for your trust. 395 00:41:50,280 --> 00:41:52,320 Thank you for your cooperation. 396 00:41:57,120 --> 00:41:59,480 Together, we're strong. 27695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.