All language subtitles for vaka.s01e02.swedish.1080p.web.h264-toosa[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 -I'm on my way, I'll just-- -Christian. 2 00:00:34,040 --> 00:00:36,200 I have to tell you before you come in… 3 00:00:36,640 --> 00:00:39,240 Henrika was on that flight. 4 00:00:39,840 --> 00:00:41,920 I'm so sorry. 5 00:00:45,360 --> 00:00:47,400 Christian? Are you okay? 6 00:00:48,040 --> 00:00:52,240 Yes, I'm fine. Thank you for telling me. 7 00:01:05,760 --> 00:01:11,040 WAKE 8 00:01:21,520 --> 00:01:23,320 Johannes Johansson? 9 00:01:24,400 --> 00:01:26,560 -Yes? -Janus Malmsten. 10 00:01:26,640 --> 00:01:28,480 Military Intelligence. 11 00:01:30,240 --> 00:01:31,320 Okay… 12 00:01:33,760 --> 00:01:36,920 -Can I help you with something? -I hope so. 13 00:01:50,560 --> 00:01:54,080 HOSPITALS IN STOCKHOLM OVERCROWDED THOUSANDS TREATED FOR UNKNOWN DISEASE 14 00:01:55,960 --> 00:01:57,080 That's good. 15 00:01:57,760 --> 00:01:59,080 Christian. 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,760 I've put together a statement that we could… 17 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 That'll have to wait, Moa. 18 00:02:05,080 --> 00:02:07,920 Let's take it later. That, which you put together. 19 00:02:09,000 --> 00:02:11,760 There's coffee in there, right? It's a big meeting. 20 00:02:16,600 --> 00:02:18,920 -What? -No. Nothing. 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,960 That's all the information we have at the moment. 22 00:02:32,040 --> 00:02:34,720 We'll know more when we get the plane's black box. 23 00:02:34,800 --> 00:02:39,160 But there's already a lot indicating that the pilot made a mistake. 24 00:02:39,440 --> 00:02:42,000 -Was he a recent graduate? -Not at all, quite the opposite. 25 00:02:42,080 --> 00:02:46,480 He was an experienced pilot with over 5,000 hours of flight time. 26 00:02:46,560 --> 00:02:48,680 -Was he mentally stable? -Yes. 27 00:02:51,280 --> 00:02:54,440 What is the police's view on this? 28 00:02:55,360 --> 00:03:00,120 We've seen a significant increase in violent crime and accidents. 29 00:03:00,200 --> 00:03:03,760 So there could be a connection between the plane crash and other incidents? 30 00:03:03,840 --> 00:03:07,240 At the Security Services, we believe there's a bigger picture. 31 00:03:07,320 --> 00:03:10,040 It could be a threat against our nation's safety. 32 00:03:10,320 --> 00:03:13,680 -How so? -Terrorism or violent extremism. 33 00:03:13,760 --> 00:03:18,160 It could be biological warfare or possibly sonic weapons. 34 00:03:18,240 --> 00:03:24,360 You mean that this last week's incidents have been terror attacks? 35 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 With sonic weaponry? 36 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 At this point, we are not ruling anything out, Prime Minister. 37 00:03:30,320 --> 00:03:33,080 We've been informed that it is a matter of days 38 00:03:33,160 --> 00:03:34,920 before the next big attack. 39 00:03:35,480 --> 00:03:37,920 We have this information from several credible sources. 40 00:03:39,480 --> 00:03:43,560 If you only knew how high up in the system this thing goes. 41 00:03:44,400 --> 00:03:45,720 But why me? 42 00:03:45,800 --> 00:03:48,680 It is a relevant question and I know it may sound strange. 43 00:03:49,080 --> 00:03:53,000 We need someone who's completely outside the system. 44 00:03:53,080 --> 00:03:55,760 Someone with an engineering background, high work ethic 45 00:03:55,840 --> 00:03:58,440 and who is immune to all the propaganda out there. 46 00:03:59,280 --> 00:04:02,480 And above all, someone who understands 47 00:04:02,880 --> 00:04:05,440 the serious situation we find ourselves in. 48 00:04:07,160 --> 00:04:10,600 We've had our eye on you for some time and we've come to the conclusion 49 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 that you tick all the boxes. 50 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 Okay. 51 00:04:18,960 --> 00:04:24,440 I don't need to tell you that this mission is extremely secret. 52 00:04:24,720 --> 00:04:25,560 Yes. 53 00:04:25,640 --> 00:04:29,200 You may not under any circumstances talk to anyone about it. 54 00:04:29,280 --> 00:04:32,400 Of course, I understand. 55 00:04:33,640 --> 00:04:37,600 -Johansson. Welcome on board. -Thank you. 56 00:04:43,200 --> 00:04:46,320 Regarding the odd accidents lately, 57 00:04:46,400 --> 00:04:49,280 what is the region's view on that? 58 00:04:49,400 --> 00:04:53,280 In addition to all the trauma cases in the hospitals, 59 00:04:53,840 --> 00:04:56,480 many of our new patients have 60 00:04:56,560 --> 00:04:58,680 some kind of neurological problem. 61 00:04:58,760 --> 00:05:02,840 We see that clearly. There's been nearly 4,000 cases lately. 62 00:05:02,920 --> 00:05:04,760 What kind of neurological problem? 63 00:05:04,840 --> 00:05:08,040 The most obvious symptom is sleeplessness. 64 00:05:08,120 --> 00:05:12,200 Insomnia. Some patients have a sudden 65 00:05:12,280 --> 00:05:14,600 inability to sleep at all. 66 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 Others have trouble falling asleep. 67 00:05:17,000 --> 00:05:19,920 They wake up earlier, which then shrinks the sleep window. 68 00:05:20,000 --> 00:05:23,160 Insomnia doesn't sound like an emergency. 69 00:05:23,240 --> 00:05:25,480 Nor should it be trivialized, 70 00:05:25,560 --> 00:05:28,200 because lack of sleep interferes with 71 00:05:28,280 --> 00:05:31,320 everything our brain needs to function normally. 72 00:05:31,720 --> 00:05:34,680 After only one night, we lose concentration, 73 00:05:34,760 --> 00:05:37,800 orientation, we have temporary memory losses, 74 00:05:37,880 --> 00:05:42,800 worse reflexes. After several nights, we see that our patients become… 75 00:05:42,880 --> 00:05:45,480 They get worried. Easily irritated. 76 00:05:45,560 --> 00:05:48,360 Aggressive. Some even become violent. 77 00:05:48,760 --> 00:05:54,560 Some of them have also got a small blood discharge in their eyes. 78 00:05:57,240 --> 00:05:58,840 What about treatment? 79 00:05:59,320 --> 00:06:02,760 We have tried to give sedatives, sleeping pills, 80 00:06:02,840 --> 00:06:06,280 anesthesia in the most advanced cases, but we don't see any improvement. 81 00:06:06,360 --> 00:06:10,240 -What happens to them? -The tolerance for insomnia varies. 82 00:06:10,840 --> 00:06:14,240 Some patients cope with it better than others, 83 00:06:14,760 --> 00:06:18,160 but lack of sleep means that the brain goes under. 84 00:06:19,160 --> 00:06:20,680 It crashes completely. 85 00:06:21,200 --> 00:06:24,960 You get dizzy, confused, and the brain gets damaged. 86 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 We're out of coffee. 87 00:06:36,920 --> 00:06:40,320 Maybe you didn't know, but it's not my responsibility to make coffee. 88 00:06:40,400 --> 00:06:42,520 There's people here for that. 89 00:06:43,200 --> 00:06:44,760 Andrea is not here today. 90 00:06:44,840 --> 00:06:47,280 What is the most common cause of pilot errors? 91 00:06:47,960 --> 00:06:51,600 There are several causes, anything from 92 00:06:52,120 --> 00:06:54,760 miscommunication, jet lag, stress, 93 00:06:55,320 --> 00:06:58,200 -drugs, exhaustion. -Exhaustion? 94 00:06:58,640 --> 00:07:04,120 Is it possible that the pilot had what you just described? 95 00:07:04,760 --> 00:07:08,160 What if there is an epidemic of insomnia? 96 00:07:08,840 --> 00:07:13,520 You mean that insomnia would be contagious? 97 00:07:13,600 --> 00:07:16,600 You said yourself that there's been a significant increase 98 00:07:16,680 --> 00:07:20,400 in violent crime and accidents, at the same time as the hospitals 99 00:07:20,480 --> 00:07:23,200 are overcrowded with patients suffering from insomnia. 100 00:07:23,600 --> 00:07:26,160 We have a stable and experienced pilot 101 00:07:26,240 --> 00:07:30,800 who makes an incomprehensible error leading to the death of 190 people. 102 00:07:32,720 --> 00:07:36,440 By the way, did you send the results of the poll to the agency? 103 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 -What? -For the meeting at 6:00 p.m. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,920 Wasn't that cancelled? The memorial service is at 6:00 p.m. 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,680 Fuck. You could've told me. 106 00:07:45,760 --> 00:07:48,480 -I've been preparing all morning. -Are you kidding? 107 00:07:48,560 --> 00:07:51,080 -For fuck's sake. -Moa? 108 00:07:51,160 --> 00:07:53,880 Do something. Cancel it. We're in the middle of a crisis. 109 00:07:53,960 --> 00:07:56,240 Or you could have updated his calendar. 110 00:07:56,320 --> 00:07:59,200 -Calm down. -Holy shit, you always do this! 111 00:07:59,280 --> 00:08:02,080 I'm not his secretary and definitely not yours. 112 00:08:02,160 --> 00:08:03,640 -What's up with you? -Me? 113 00:08:04,200 --> 00:08:06,760 The whole government is in there. 114 00:08:16,520 --> 00:08:21,120 You know, you can't shove everything into an Excel file like this. 115 00:08:22,840 --> 00:08:26,480 Or do you usually schedule sex with her too? 116 00:08:34,520 --> 00:08:35,400 What the hell? 117 00:08:52,280 --> 00:08:56,160 Elin, someone from the Ministry of Health is injured. 118 00:08:58,080 --> 00:08:58,920 Who? 119 00:08:59,000 --> 00:09:01,480 I don't know, but they're in Emergency Room 4. 120 00:09:01,560 --> 00:09:04,400 -Just thought you'd like to know. -Thanks. 121 00:09:21,480 --> 00:09:23,720 -Göran? -He's sedated. 122 00:09:23,800 --> 00:09:26,760 -What happened? -Someone attacked him. 123 00:09:27,400 --> 00:09:29,760 -Who? -It was something in-house, I think. 124 00:09:30,040 --> 00:09:32,360 She was brought in with a different ambulance. 125 00:09:32,480 --> 00:09:35,400 -What did she look like? -Black, curly hair. 126 00:09:37,760 --> 00:09:40,040 -Do you know where she is? -No. 127 00:09:42,840 --> 00:09:46,200 I don't know what happened. I just did it. 128 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 -Like a reflex. -Try to be still. 129 00:09:48,680 --> 00:09:51,480 -What are you giving her? -A sedative. 130 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 A luxury, believe me. 131 00:09:53,920 --> 00:09:57,920 We're running low and the number of patients who need it is increasing. 132 00:09:58,680 --> 00:10:02,400 Currently, 80% of the people we deal with suffer from Vaka. 133 00:10:03,320 --> 00:10:05,240 That's what they call it. 134 00:10:06,920 --> 00:10:11,280 She'd lay sleepless some nights, but I didn't think about it at the time. 135 00:10:12,000 --> 00:10:13,840 Some nights, she didn't sleep at all. 136 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 What's the red in the eyes? 137 00:10:17,480 --> 00:10:20,960 -We don't know. -But medication, sleeping tablets… 138 00:10:21,040 --> 00:10:22,600 It doesn't work. 139 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 She's right, it doesn't work. 140 00:10:25,880 --> 00:10:27,400 You have to be able to do something. 141 00:10:30,680 --> 00:10:33,040 Can I get some help? He's cramping. 142 00:10:33,120 --> 00:10:37,120 We're drowning in patients and we're not well enough to look after them. 143 00:10:37,480 --> 00:10:40,280 Or even understand what neurological disease this is. 144 00:10:41,120 --> 00:10:44,080 I have to go, Elin. We'll call you if something happens. 145 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Sweetheart… 146 00:11:18,960 --> 00:11:20,160 Hugo? 147 00:11:24,480 --> 00:11:25,720 Are you in there, Hugo? 148 00:11:31,360 --> 00:11:34,120 -What were you doing? -Pooping. 149 00:11:35,200 --> 00:11:37,160 Aren't you going to get dressed… 150 00:12:02,560 --> 00:12:06,480 -How is he doing… Göran? -I don't know. 151 00:12:07,160 --> 00:12:10,560 It was a miracle that the pen didn't hit an artery. 152 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 It's insane what's going on right now. 153 00:12:19,400 --> 00:12:24,160 -He never had notes before. -He's probably just nervous. I would be. 154 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 Good evening. 155 00:12:29,760 --> 00:12:33,280 It is with a heavy heart that I stand before you tonight. 156 00:12:33,840 --> 00:12:37,280 We have suffered an unimaginable loss. 157 00:12:38,480 --> 00:12:41,240 But when I see all of you gathered here, 158 00:12:41,840 --> 00:12:45,640 I am reminded of the great solidarity of our nation 159 00:12:45,720 --> 00:12:47,800 in difficult times. 160 00:13:05,480 --> 00:13:06,840 Good evening… 161 00:13:18,440 --> 00:13:20,040 The families… 162 00:13:21,440 --> 00:13:22,800 What the hell? 163 00:13:25,120 --> 00:13:26,760 The dead… 164 00:13:32,920 --> 00:13:34,760 -Good evening. -Shit. 165 00:13:36,040 --> 00:13:38,160 Richard! No, no, no! 166 00:13:38,920 --> 00:13:40,800 Fuck! Call 112! 167 00:13:42,200 --> 00:13:43,080 Richard. Richard! 168 00:13:44,360 --> 00:13:46,400 Can you hear me, Richard? 169 00:13:49,240 --> 00:13:50,960 Is the ambulance on its way? 170 00:13:53,680 --> 00:13:54,560 What the hell? 171 00:13:55,800 --> 00:13:57,520 We have to move him. 172 00:14:03,480 --> 00:14:07,560 Richard is not feeling well, but we have people here 173 00:14:07,920 --> 00:14:09,120 who are taking care of him. 174 00:14:15,280 --> 00:14:19,840 I don't know what the Prime Minister had prepared to say here tonight, 175 00:14:20,240 --> 00:14:24,360 but I know that no one wants their relatives 176 00:14:24,440 --> 00:14:28,560 to so suddenly and unexpectedly be taken away from them. 177 00:14:29,520 --> 00:14:32,320 There are no words for such grief. 178 00:14:32,960 --> 00:14:37,800 And in times like these, we need each other for solace. 179 00:14:38,280 --> 00:14:43,640 No one should be alone in a grief like this. It should be shared. 180 00:14:44,160 --> 00:14:48,960 So, to those of you who lost your loved ones in this terrible tragedy, 181 00:14:49,600 --> 00:14:53,400 you should know that we are with you tonight. 182 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 All of us in Sweden. 183 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 Thank you. 184 00:15:02,960 --> 00:15:07,120 Prime Minister Richard Pavic passed away tonight at Hötorget in Stockholm, 185 00:15:07,200 --> 00:15:11,880 where people had gathered for a ceremony to honor and remember the victims 186 00:15:11,960 --> 00:15:14,520 of the biggest plane crash of our time. 187 00:15:15,040 --> 00:15:18,400 The ceremony was interrupted when Richard Pavic suddenly collapsed 188 00:15:18,480 --> 00:15:20,840 in the middle of his speech. 189 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 The government has yet to comment on the events… 190 00:15:23,480 --> 00:15:26,680 -Dad? -Shit, you scared me. 191 00:15:26,760 --> 00:15:28,480 Accident Investigation Authority… 192 00:15:28,560 --> 00:15:30,520 Sneaking around like a ninja. 193 00:15:30,600 --> 00:15:34,160 …plane crash north of Arlanda in which 190 people… 194 00:15:34,240 --> 00:15:36,000 Why did the plane go down? 195 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 No comment has been made as of yet as to why 196 00:15:38,880 --> 00:15:40,840 the plane went down, but are pointing out… 197 00:15:40,960 --> 00:15:42,240 What do you think? 198 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 Maybe the engine was broken. 199 00:15:46,440 --> 00:15:48,920 You should always think for yourself, Isak. 200 00:15:50,520 --> 00:15:53,560 Only a sheep believes everything they say. Are you a sheep? 201 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 No. 202 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 They forced it down. 203 00:16:26,040 --> 00:16:26,920 Hi. 204 00:16:30,400 --> 00:16:33,520 -How was your day? -They just found the black box. 205 00:16:33,920 --> 00:16:34,960 Oh, really? 206 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 Then we might know more soon. 207 00:16:39,400 --> 00:16:43,520 They won't know for sure until they've found the CVR. 208 00:16:43,600 --> 00:16:44,640 CVR? 209 00:16:46,840 --> 00:16:48,760 The audio recordings from the cockpit. 210 00:16:48,880 --> 00:16:50,080 Right. 211 00:16:53,560 --> 00:16:56,800 Your mother always said you would make a good pilot. 212 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 I think she was right. 213 00:17:02,960 --> 00:17:08,320 I don't think any airline in the world would hire someone with a criminal record. 214 00:17:09,920 --> 00:17:12,160 No, surely you can't go… 215 00:17:14,160 --> 00:17:17,160 Have you looked at those brochures from Community Service? 216 00:17:17,240 --> 00:17:20,520 Of course. It's never too late for a new career, 217 00:17:20,960 --> 00:17:23,280 from pilot to plumber. What a dream. 218 00:17:23,360 --> 00:17:24,880 I didn't mean… 219 00:17:31,000 --> 00:17:33,120 Right… Forget it. 220 00:18:25,920 --> 00:18:27,840 What the hell do you think you're up to? 221 00:18:28,480 --> 00:18:31,480 You can't live here if you're on drugs, get it? 222 00:18:31,560 --> 00:18:34,520 You think I'm here of my free will? Did you forget about this? 223 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 Thanks for getting my face all over the news. 224 00:18:39,000 --> 00:18:42,560 -It wasn't embarrassing at all. -You thought it was embarrassing? 225 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 How the hell do you think I felt? 226 00:18:44,840 --> 00:18:46,840 Who the fuck knows what you feel? 227 00:18:48,120 --> 00:18:50,920 Why do you always do this to yourself, Hugo? 228 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 Why do you ruin everything, every damn time? 229 00:18:56,840 --> 00:18:57,880 Dad… 230 00:18:57,960 --> 00:18:59,560 It's so much better to be a plumber. 231 00:18:59,640 --> 00:19:02,880 Dad! Let go! 232 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 -Let go! -Let go! 233 00:19:09,560 --> 00:19:10,640 Let go! 234 00:19:43,280 --> 00:19:46,360 Hello. I would like to report a violation. 235 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 Especially those who have done evil. 236 00:20:02,320 --> 00:20:04,200 "Dear Sandman," they say, 237 00:20:04,600 --> 00:20:06,240 "We can't keep our eyes closed." 238 00:20:06,320 --> 00:20:09,880 "We lie all night and see our evil deeds, 239 00:20:09,960 --> 00:20:14,200 sit like trolls on the edge of the bed and squirt hot water over us." 240 00:20:15,480 --> 00:20:18,200 "If you wanted to come and chase them away, 241 00:20:18,280 --> 00:20:20,400 we'd be able to sleep," 242 00:20:20,480 --> 00:20:23,440 they sigh deeply. "We will happily pay you for it." 243 00:20:24,200 --> 00:20:26,000 "Good night, Sandman." 244 00:20:26,080 --> 00:20:29,400 -Can you do the wolf? -No, it's bedtime. 245 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 -Please? -No, no arguing. 246 00:20:32,400 --> 00:20:33,520 Please… 247 00:20:34,880 --> 00:20:39,560 A short one. Then it's straight to bed. 248 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Okay, music. 249 00:20:42,920 --> 00:20:44,960 -Are you ready, Isak? -Yes. 250 00:20:45,640 --> 00:20:46,920 I'm a bird. 251 00:21:01,120 --> 00:21:04,480 My name is… Sixten. 252 00:21:05,000 --> 00:21:07,760 Today is a wonderful day. 253 00:21:08,000 --> 00:21:13,760 -Look at the weather. -Along came a little, hungry wolf. 254 00:21:15,200 --> 00:21:18,760 -Oh, my gosh. It smells of bird here. -No. 255 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Ow! 256 00:21:22,640 --> 00:21:24,360 I'm flying away! 257 00:21:25,440 --> 00:21:29,680 -Then came the wolf's twin brother. -No, not him! 258 00:21:30,280 --> 00:21:32,760 He's the most dangerous one in the whole world! 259 00:21:34,920 --> 00:21:36,320 I'm flying away! Help! 260 00:21:37,760 --> 00:21:38,840 No! 261 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Ow! 262 00:21:51,840 --> 00:21:53,000 You have to sleep now. 263 00:21:56,320 --> 00:21:57,640 Good night. 264 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Come here, Maja. 265 00:22:00,960 --> 00:22:03,160 -Can you carry me? -No. 266 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 -Please? -All right. Come on. 267 00:22:08,480 --> 00:22:09,880 Don't you have legs? 268 00:22:13,360 --> 00:22:14,240 Good night, Maja. 269 00:22:14,880 --> 00:22:17,720 -Good night. -Will you turn off the lights, little man? 270 00:23:09,360 --> 00:23:10,320 Time to wake up, Hugo. 271 00:23:11,840 --> 00:23:14,120 -Is there someone at the door? -Get dressed. 272 00:23:20,400 --> 00:23:22,240 -Hello. -Good morning. 273 00:23:22,320 --> 00:23:24,480 -We're here for Hugo Elwing. -Yes. 274 00:23:29,240 --> 00:23:30,480 Stop! 275 00:23:31,760 --> 00:23:35,600 -Let go! What the hell are you doing? -Easy, easy, easy… 276 00:23:35,960 --> 00:23:38,560 -What are you doing? -It's easier if you cooperate. 277 00:23:40,280 --> 00:23:43,400 -Dad! Do something! -Do as they say, Hugo. 278 00:23:43,480 --> 00:23:46,720 -It'll work itself out. -Where are we going? 279 00:23:46,840 --> 00:23:49,680 To a prison where you can serve the rest of your sentence. 280 00:23:56,600 --> 00:24:00,320 How the hell could you? 281 00:24:01,360 --> 00:24:04,760 -Come on. -Let me go! 282 00:24:32,520 --> 00:24:34,040 Hi, Mom. 283 00:24:35,160 --> 00:24:39,160 -Hi, honey. How are you? -I'm good. How are you? 284 00:24:40,960 --> 00:24:44,480 I am so good. We have amazing winds here. 285 00:24:45,000 --> 00:24:47,960 It's a steady eight knots during the daytime, 286 00:24:48,040 --> 00:24:50,320 -and at night, it's completely calm. -Wow. 287 00:24:50,400 --> 00:24:51,720 It's absolutely incredible. 288 00:24:52,480 --> 00:24:55,040 Did you burn yourself, Mom? You look like a crayfish. 289 00:24:55,120 --> 00:24:57,840 It's the sunscreen they use here. 290 00:24:58,560 --> 00:25:02,600 Our flight has been cancelled due to that horrible accident. 291 00:25:02,680 --> 00:25:04,600 -We can't leave Cuba tomorrow. -Okay. 292 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Hi, Linda! 293 00:25:06,160 --> 00:25:10,520 -Okay. -That's okay, right? Honey? 294 00:25:10,600 --> 00:25:13,040 Yes, but… When will you be home? 295 00:25:13,120 --> 00:25:14,400 We think we'll be… 296 00:25:14,480 --> 00:25:16,600 Hello? Mom? 297 00:25:19,600 --> 00:25:21,360 Is the airport closed? 298 00:25:21,440 --> 00:25:25,400 No, it's just that the airline cancelled the flight due to the plane crash. 299 00:25:27,560 --> 00:25:30,000 Are they afraid that they will force down more planes? 300 00:25:30,680 --> 00:25:34,280 -"Force"? Who are "they"? -The ones pouring fluoride in the water. 301 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 Fluoride? Like in toothpaste? 302 00:25:38,160 --> 00:25:41,160 -My dad says it's dangerous. -Okay. 303 00:25:41,240 --> 00:25:43,800 And they put it in the drinking water? 304 00:25:44,440 --> 00:25:47,360 Why? Has your dad told you this? 305 00:25:52,120 --> 00:25:55,960 -I have to go, but I'll see you. Okay? -Okay, bye. 306 00:26:56,400 --> 00:26:59,000 Mattias here. Leave a message. 307 00:26:59,080 --> 00:27:01,320 Mattias, it's 9:10 a.m. Where are you? 308 00:27:02,040 --> 00:27:05,040 If you're sick, call me as soon as possible. 309 00:27:28,160 --> 00:27:30,040 Fill this out, please. 310 00:27:39,040 --> 00:27:41,000 -Congratulations. -Thank you. 311 00:27:41,080 --> 00:27:45,760 Parliament has today decided that former Minister of Health 312 00:27:45,840 --> 00:27:51,360 and deputy Prime Minister Christian Elwing will take over as PM of Sweden. 313 00:27:51,440 --> 00:27:57,400 He replaces Richard Pavic, who died during yesterday's memorial service. 314 00:27:57,480 --> 00:27:59,600 There's Christian. There he is. 315 00:28:01,840 --> 00:28:03,840 -Congratulations, Christian. -Thank you. 316 00:28:06,520 --> 00:28:07,960 Cough. 317 00:28:10,440 --> 00:28:11,960 A little more. 318 00:28:18,280 --> 00:28:19,800 Thank you. 319 00:28:19,880 --> 00:28:23,000 Here he is. Our new Prime Minister! 320 00:28:23,800 --> 00:28:26,240 -Welcome. -Thank you. 321 00:28:28,720 --> 00:28:30,120 In profile. 322 00:28:32,800 --> 00:28:34,600 Face forward. 323 00:28:35,440 --> 00:28:36,320 Here you go! 324 00:28:38,520 --> 00:28:40,320 Yours is coming. 325 00:28:44,000 --> 00:28:45,680 Let's toast to Christian. 326 00:28:46,480 --> 00:28:48,880 -Cheers! Congratulations. -Cheers! 327 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 Cheers. 328 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 All done, here you go. 329 00:28:57,960 --> 00:28:59,320 This way. 330 00:29:19,320 --> 00:29:20,560 Here we are. 331 00:29:26,840 --> 00:29:27,880 Well, well, well… 332 00:29:29,120 --> 00:29:32,600 The golden boy is here. Your dad can't help you in here. 333 00:29:32,680 --> 00:29:34,480 Kaj, behave. 334 00:29:34,960 --> 00:29:37,680 We'll give you time to settle in. Dinner is at 6:00 p.m. 335 00:29:38,680 --> 00:29:41,480 It would be a shame to miss the black pudding tonight. 336 00:30:06,640 --> 00:30:07,600 But… 337 00:30:09,120 --> 00:30:10,680 What happened? 338 00:30:11,400 --> 00:30:12,480 I don't know. 339 00:30:28,480 --> 00:30:32,360 A lot of people asked me about the top I was wearing yesterday. 340 00:30:33,480 --> 00:30:35,880 When I checked online, I saw that it was out of stock. 341 00:30:35,960 --> 00:30:40,000 But I found a similar one on another website that I linked below. 342 00:30:40,080 --> 00:30:41,120 Kisses. 343 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 -What are you watching? -It's rated R, not for kids. 344 00:30:55,160 --> 00:30:57,800 -What is it about? -Zombies. 345 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 I have a zombie game on my computer. 346 00:31:04,920 --> 00:31:08,840 Okay. Your mom already thinks I'm the worst babysitter in the world. 347 00:31:11,560 --> 00:31:13,880 -What are they doing? -They're leaving town. 348 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Why? 349 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 Because it's dangerous to be in town when the zombies come. 350 00:31:18,200 --> 00:31:21,000 When shit hits the fan, you don't want to be with a lot of people. 351 00:31:21,080 --> 00:31:22,880 -Why? -Well… 352 00:31:22,960 --> 00:31:25,680 When the world ends, people get scared. 353 00:31:25,760 --> 00:31:30,840 Scared people do stupid things and can be even more dangerous than the zombies. 354 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 Because they will do anything to save themselves and maybe their families. 355 00:31:37,440 --> 00:31:39,000 Did you want something, by the way? 356 00:31:40,880 --> 00:31:43,080 It could be a faulty fuse. 357 00:31:46,880 --> 00:31:49,640 -This one. You see it? -Yes. 358 00:31:52,560 --> 00:31:53,440 There. 359 00:31:54,160 --> 00:31:56,520 -Ask your dad to take a look at it. -I will. 360 00:31:58,880 --> 00:32:01,560 -Can I show you something? -If it's quick. 361 00:32:01,680 --> 00:32:04,280 -I have to go the gym. -Come on. 362 00:32:21,760 --> 00:32:24,440 -In here. -Cool. 363 00:32:41,360 --> 00:32:43,600 -This is my secret room. -Wow. 364 00:32:45,960 --> 00:32:49,360 -Good place to hide when the zombies come. -Yeah. 365 00:32:49,800 --> 00:32:52,160 -You can't tell anyone. -No. 366 00:32:53,000 --> 00:32:55,680 -Promise? -I won't. 367 00:32:56,440 --> 00:33:00,160 -Promise? -Yes! Calm down. 368 00:33:01,280 --> 00:33:02,520 I promise. 369 00:33:03,920 --> 00:33:05,080 Good. 370 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 -Guys? -Yes? 371 00:34:06,000 --> 00:34:08,880 We've found an unknown viral infection in the patient's blood. 372 00:34:08,960 --> 00:34:11,720 -Risk class two or three? -Four. 373 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 What? 374 00:34:14,760 --> 00:34:17,280 The room must be sealed. You know the procedure. 375 00:34:17,360 --> 00:34:19,720 Isolation and immediate removal of the source. 376 00:34:19,800 --> 00:34:22,880 -This is the Prime Minister-- -It doesn't matter. Now! 377 00:35:06,080 --> 00:35:07,360 I can't remember… 378 00:35:25,920 --> 00:35:27,840 Christian? Christian, wait. 379 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 I… 380 00:35:31,480 --> 00:35:35,720 I just heard that Richard had a new, unknown virus in his body when he died. 381 00:35:36,120 --> 00:35:38,360 -What kind of virus? -I don't know, 382 00:35:38,440 --> 00:35:41,960 but apparently two other patients were diagnosed with the same. 383 00:35:42,040 --> 00:35:44,120 They are also deceased. 384 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 Okay. 385 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 I have to speak with Region Stockholm. 386 00:35:50,360 --> 00:35:52,600 If this is an outbreak, then… 387 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 -What is it? -Nothing. 388 00:35:59,640 --> 00:36:00,480 Are you okay? 389 00:36:07,800 --> 00:36:10,680 They took Hugo into prison this morning. 390 00:36:11,680 --> 00:36:13,480 I reported him. 391 00:36:15,840 --> 00:36:18,080 He hid drugs in the apartment, and… 392 00:36:18,600 --> 00:36:20,560 As you said, enough is enough. 393 00:36:24,520 --> 00:36:28,360 It's going to be okay. 394 00:37:30,080 --> 00:37:31,000 Hello? 395 00:37:32,240 --> 00:37:33,520 Hello? Mattias? 396 00:37:35,680 --> 00:37:37,200 Mattias? Hello? 397 00:37:39,360 --> 00:37:42,800 -Are you there? -I'm here. 398 00:37:43,560 --> 00:37:44,440 Where have you been? 399 00:37:44,520 --> 00:37:49,120 I sat down at the computer and noticed low pressure in boiler 4. 400 00:37:49,200 --> 00:37:51,480 -Why didn't you report it? -I tried. 401 00:37:52,040 --> 00:37:53,920 She was lucky to get on the plane. 402 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 How are you, Mattias? 403 00:38:04,800 --> 00:38:06,760 You've been gone for two days. 404 00:38:06,840 --> 00:38:08,440 We'll just report it. 405 00:38:10,880 --> 00:38:12,120 I screwed up. 406 00:38:12,920 --> 00:38:15,040 -Big time. -What do you mean? 407 00:38:17,920 --> 00:38:20,520 Mattias? Talk to me. 408 00:38:21,960 --> 00:38:23,400 You don't get it. 409 00:38:24,280 --> 00:38:26,160 What is it that I don't get? 410 00:38:28,960 --> 00:38:30,240 Mattias? 411 00:38:30,320 --> 00:38:34,080 Someone came when we were in step four. 412 00:38:34,600 --> 00:38:38,480 He was supposed to check the system, but… 413 00:38:38,880 --> 00:38:41,240 I asked him to come back another day. 414 00:38:42,280 --> 00:38:47,160 Then I don't know if he was fired, because he never came back. 415 00:38:47,240 --> 00:38:48,840 And I forgot. 416 00:38:48,960 --> 00:38:52,320 -I forgot. -Yes, but we have back flow preventers. 417 00:38:52,400 --> 00:38:55,320 The valve must have broken from the pressure. 418 00:38:55,400 --> 00:38:58,280 If only I had let them check it in time. 419 00:38:59,960 --> 00:39:01,520 There has been… 420 00:39:02,680 --> 00:39:04,000 a contamination. 421 00:39:09,880 --> 00:39:11,600 is the correct term, I believe. 422 00:39:12,000 --> 00:39:13,280 A leak. 423 00:39:15,840 --> 00:39:17,200 Okay. Hang on, Mattias. 424 00:39:18,960 --> 00:39:19,800 And then… 425 00:39:21,640 --> 00:39:24,080 …I did a test on our 426 00:39:24,760 --> 00:39:26,920 water tap at home in the kitchen. 427 00:39:27,560 --> 00:39:29,280 That our kids drink from. 428 00:39:33,440 --> 00:39:34,800 It's in… 429 00:39:35,400 --> 00:39:37,000 Stockholm's drinking water. 430 00:39:41,960 --> 00:39:44,680 Mattias, come here now. We'll fix this. 431 00:39:45,280 --> 00:39:47,880 We can't. We're screwed. 432 00:39:47,960 --> 00:39:50,440 I'm sorry, I can't live with this. 433 00:39:51,240 --> 00:39:54,240 Mattias? Hello? 434 00:39:55,800 --> 00:39:57,520 Mattias! 435 00:39:58,680 --> 00:39:59,520 Mattias! 33314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.