Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,130 --> 00:04:10,410
My name's Claire.
2
00:04:11,010 --> 00:04:12,310
Claire Conway.
3
00:04:13,310 --> 00:04:17,230
Marta and I were matched up by an IBM
machine by a roommate service.
4
00:04:17,730 --> 00:04:22,409
And although I was going to be a model,
and she was a nurse and research
5
00:04:22,410 --> 00:04:28,010
assistant in a hospital, they had us
paired off right down to the last
6
00:04:28,550 --> 00:04:31,050
Why, we even smoked the same kind of
cigarettes.
7
00:04:32,310 --> 00:04:35,910
In New York, why, just getting up in the
morning is an adventure.
8
00:04:37,230 --> 00:04:39,850
This is the story of one of those
adventures.
9
00:04:40,590 --> 00:04:46,549
An adventure that came as close to
costing us our lives as a hound dog
10
00:04:46,550 --> 00:04:47,950
a treed coon.
11
00:04:48,510 --> 00:04:53,509
It was about the middle of July, and
there was something in the air that
12
00:04:53,510 --> 00:04:54,630
of us could understand.
13
00:04:55,430 --> 00:04:59,590
Marta was a little testy, and I was kind
of jumpy too.
14
00:05:24,840 --> 00:05:26,740
Turn off that spooky music.
15
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Oh, really?
16
00:05:29,900 --> 00:05:31,240
Any particular reason?
17
00:05:31,580 --> 00:05:34,200
I don't know. It just gives me the
creeps this morning.
18
00:05:38,260 --> 00:05:40,380
You know what I watched last night?
19
00:05:40,880 --> 00:05:43,680
Two of those ghastly horror films.
20
00:05:46,420 --> 00:05:50,760
I know nurses are supposed to be very
reasonable people, but you know me.
21
00:05:51,060 --> 00:05:53,560
Those things really give me the creeps.
22
00:05:57,050 --> 00:05:58,450
Marta was really serious.
23
00:05:59,330 --> 00:06:00,690
It surprised me.
24
00:06:01,790 --> 00:06:05,170
There was something nervous and
disturbed about her whole attitude.
25
00:06:06,390 --> 00:06:09,530
I figured the best thing to do was try
and get a laugh out of her.
26
00:06:12,930 --> 00:06:14,830
I know exactly what you saw.
27
00:06:16,750 --> 00:06:18,630
The monster from the hairy planet.
28
00:06:19,870 --> 00:06:21,530
And Dracula meets the Beatles.
29
00:06:24,520 --> 00:06:27,760
I was surprised that Marta was taking
everything so seriously.
30
00:06:29,080 --> 00:06:33,139
How could I possibly know that this
wasn't just going to be another normal
31
00:06:33,140 --> 00:06:34,460
at work for either of us?
32
00:06:35,620 --> 00:06:38,220
Especially not for Marta at the
hospital.
33
00:08:12,240 --> 00:08:14,740
Ow! Ow!
34
00:08:17,000 --> 00:08:18,580
That was strange.
35
00:08:19,520 --> 00:08:22,080
Our cat had never scratched either of us
before.
36
00:08:23,500 --> 00:08:28,919
Were things going to start happening in
threes the way they do when bad luck
37
00:08:28,920 --> 00:08:30,200
sets in on your trail?
38
00:08:43,320 --> 00:08:46,540
I visited Malta once in the hospital
where she worked.
39
00:08:47,280 --> 00:08:49,720
It was an incredible and creepy place.
40
00:08:50,460 --> 00:08:54,739
The lab where she had to work was filled
with thousands and thousands of rats
41
00:08:54,740 --> 00:08:58,540
and mice and other animals that were
constantly being experimented on.
42
00:08:59,220 --> 00:09:04,559
They were always trying to shoot them
full of chemicals and hormones and
43
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
like that.
44
00:09:05,720 --> 00:09:08,760
Things that upset the delicate balance
of nature.
45
00:09:09,560 --> 00:09:10,720
It was unnatural.
46
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
The whole place.
47
00:09:13,740 --> 00:09:17,859
I think both Malta and I had always felt
that something bad was going to happen
48
00:09:17,860 --> 00:09:22,139
up there someday, with all those half
-crazy animals around with their sharp
49
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
little teeth.
50
00:09:24,200 --> 00:09:29,199
Malta may have been a professional
nurse, but this was one place in the
51
00:09:29,200 --> 00:09:31,800
where she wished she didn't have to
spend so much time.
52
00:09:47,020 --> 00:09:48,980
My life, on the other hand, was totally
different.
53
00:09:49,700 --> 00:09:55,239
I was out in the romantic world of
fashion photography, around
54
00:09:55,240 --> 00:09:57,280
their assistants, like Laurie here.
55
00:09:57,640 --> 00:10:02,239
She was only 21 and hadn't been around a
lot of models like myself for very
56
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
long.
57
00:10:03,540 --> 00:10:07,240
She seemed to get along fine with Ken,
my friend who ran the studio.
58
00:10:08,240 --> 00:10:10,560
Or at least I thought they got along
fine.
59
00:10:11,440 --> 00:10:16,219
How could I tell then that for Laurie,
being seen undressed or in the nude was
60
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
big hang -up?
61
00:10:17,980 --> 00:10:21,840
Us models, well, we just have to get
used to it.
62
00:10:23,060 --> 00:10:24,960
It had taken me a long time.
63
00:10:26,000 --> 00:10:27,720
The way I got used to it?
64
00:10:28,560 --> 00:10:30,640
Well, that's part of this story, too.
65
00:12:18,730 --> 00:12:25,609
Here I was, out in the sun, making $50
an hour modeling, having the time
66
00:12:25,610 --> 00:12:31,469
of my life, while across town, Marta was
about to go through the worst
67
00:12:31,470 --> 00:12:32,890
experience of her life.
68
00:14:59,010 --> 00:15:00,850
Claire, there's a bathing suit in there.
69
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
It's topless.
70
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
It's topless?
71
00:15:14,330 --> 00:15:17,090
Would you mind modeling it for a spread
in one of the man's magazines?
72
00:15:18,120 --> 00:15:21,640
It was funny, but Ken's question made me
think for a second.
73
00:15:22,240 --> 00:15:27,080
Then when I came out of the dressing
room, Laurie gave me a strange look.
74
00:15:28,160 --> 00:15:29,320
What's the matter, Laurie?
75
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
Does that shock you?
76
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
Wearing a topless bathing suit?
77
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
No.
78
00:15:39,680 --> 00:15:45,760
It's, well, I can't imagine taking off
my clothes in front of, well, anyone.
79
00:15:48,970 --> 00:15:49,970
Anyone?
80
00:15:54,590 --> 00:15:56,150
I do find it difficult.
81
00:15:56,910 --> 00:15:57,910
Yes.
82
00:15:58,510 --> 00:16:04,330
It had never occurred to me before that
Ken and Laurie had some kind of trouble.
83
00:16:09,190 --> 00:16:14,710
That night when I got home, you can
imagine the shock that was waiting for
84
00:16:16,470 --> 00:16:17,690
What's the matter, Marta?
85
00:16:20,110 --> 00:16:24,049
Tell me, please, how about it? Remember
this morning, the strange premonition of
86
00:16:24,050 --> 00:16:25,050
danger I had?
87
00:16:25,210 --> 00:16:26,370
Yes, I had that, too.
88
00:16:28,190 --> 00:16:29,450
Oh, it's over now, baby.
89
00:16:29,770 --> 00:16:32,550
Oh, the rock on top of me.
90
00:16:32,870 --> 00:16:34,750
Oh, the window nearly fell down.
91
00:16:36,310 --> 00:16:37,370
Oh, God.
92
00:16:41,590 --> 00:16:42,870
Oh, it's just awful.
93
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
Much, thanks.
94
00:16:54,560 --> 00:16:56,320
I think what you need is a little rest.
95
00:16:57,840 --> 00:16:59,200
I'm writing, Susanna.
96
00:17:00,080 --> 00:17:04,140
I think that the week after next, we'll
take a little vacation.
97
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
Camp Sunshine?
98
00:17:10,540 --> 00:17:14,240
It was strange, me writing that letter
that night to Susanna.
99
00:17:15,119 --> 00:17:18,300
Why, only a year before, I had never
heard of Camp Sunshine.
100
00:17:19,240 --> 00:17:21,500
I'll never forget how surprised I was.
101
00:17:21,920 --> 00:17:26,879
A little shocked and a little amused too
when I first found out that my roommate
102
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
was a nudist.
103
00:17:28,359 --> 00:17:30,740
I didn't even know what being a nudist
meant.
104
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
When I found those magazines,
105
00:17:46,280 --> 00:17:49,879
I couldn't believe there was such a
thing as an organized nudist movement in
106
00:17:49,880 --> 00:17:54,519
America. A place where people could
actually go and take off their clothes
107
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
together outdoors.
108
00:17:57,140 --> 00:17:59,840
I looked at them and had to laugh at the
idea.
109
00:18:00,860 --> 00:18:02,100
That wasn't for me.
110
00:18:02,440 --> 00:18:03,600
That was for sure.
111
00:18:18,570 --> 00:18:19,630
Are these your magazines?
112
00:18:20,570 --> 00:18:22,530
Why, yes. Those are my nudist magazines.
113
00:18:23,350 --> 00:18:24,790
They come through the mails?
114
00:18:25,650 --> 00:18:26,650
Of course.
115
00:18:28,890 --> 00:18:31,270
There are millions of nudists in the
world.
116
00:18:31,550 --> 00:18:37,009
They have their own camps, nudist
beaches, places where they can get out
117
00:18:37,010 --> 00:18:39,650
sun and away from all the prudes in the
world.
118
00:18:40,050 --> 00:18:43,090
You know, Claire, you're kind of a
prude. I am?
119
00:18:45,010 --> 00:18:47,110
How do you expect to get a break in
modeling?
120
00:18:47,680 --> 00:18:48,960
You're afraid to show your body.
121
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
I am.
122
00:18:54,140 --> 00:18:56,980
Listen, I work in a hospital all day
long.
123
00:18:57,640 --> 00:18:59,680
And I work around sick bodies.
124
00:18:59,980 --> 00:19:04,780
When I go to Camp Sunshine, it's to be
around healthy bodies. Camp Sunshine?
125
00:19:05,440 --> 00:19:08,880
It's a nudist camp run by a friend of
mine upstate, Susanna York.
126
00:19:12,060 --> 00:19:13,720
I've been meaning to ask you.
127
00:19:14,480 --> 00:19:18,879
I had the intention of going up there
this weekend, and I wondered if you...
128
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
want me to come along?
129
00:19:20,220 --> 00:19:21,199
Would you?
130
00:19:21,200 --> 00:19:25,339
No, thank you. I just couldn't. Oh, come
on. I have nothing better to do and
131
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
nothing to lose.
132
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
Except my clothes.
133
00:19:27,620 --> 00:19:29,160
Except your inhibitions.
134
00:19:31,000 --> 00:19:35,960
Marta talked to me that night a year ago
and told me more about nudism.
135
00:19:37,260 --> 00:19:42,180
It was good, she said, to get to accept
your own body and other people's.
136
00:19:42,860 --> 00:19:47,699
And before I knew it, the weekend had
rolled around and there we were on our
137
00:19:47,700 --> 00:19:48,800
out to Camp Sunshine.
138
00:25:32,780 --> 00:25:37,939
Suddenly, it all seemed so natural to
feel the sun shining down all over my
139
00:25:37,940 --> 00:25:44,479
body. It was gorgeous, an experience
that thrilled me, that made me feel
140
00:25:44,480 --> 00:25:46,060
alive for the first time.
141
00:25:47,000 --> 00:25:51,480
Then, looking around, I saw somebody
still wearing clothes.
142
00:25:53,060 --> 00:25:58,719
Susanna explained that this was her half
-brother, Hugo, a rather simple fellow
143
00:25:58,720 --> 00:26:00,740
who served as the gardener at Camp
Sunshine.
144
00:26:02,410 --> 00:26:05,710
There was something about his looks that
gave me a chill.
145
00:26:06,390 --> 00:26:11,049
But Susanna told us that he was really
very sweet, that he didn't have a mean
146
00:26:11,050 --> 00:26:12,050
streak in him anywhere.
147
00:26:13,390 --> 00:26:18,069
For the rest of that wonderful first day
at the camp, I never thought of Hugo
148
00:26:18,070 --> 00:26:19,070
again.
149
00:26:19,690 --> 00:26:25,469
All I thought of was the sun, the fun
that we had, and the pleasures of my
150
00:26:25,470 --> 00:26:26,790
newfound way of life.
151
00:30:45,200 --> 00:30:48,740
Marta. Marta, how are you? I just wanted
to talk to you a minute.
152
00:30:50,540 --> 00:30:53,280
I tried all kinds of experiments on the
rats.
153
00:30:53,480 --> 00:30:57,819
Those chemicals that were sitting on the
shelf were... It was a million to one
154
00:30:57,820 --> 00:30:58,820
shot.
155
00:30:59,160 --> 00:31:05,959
Some combination of hormones, some
combination of vicious substances that
156
00:31:05,960 --> 00:31:11,879
made the animals vicious, inhuman. I
don't think it could ever happen again.
157
00:31:11,880 --> 00:31:13,220
I thank the...
158
00:31:13,440 --> 00:31:18,319
Great surgeon in the sky that it
happened to rats and didn't happen to
159
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
beings.
160
00:31:19,740 --> 00:31:25,139
Thank the good Lord we've got scientific
techniques to get rid of vile, vicious
161
00:31:25,140 --> 00:31:26,880
substances like that.
162
00:31:27,340 --> 00:31:30,780
And I got rid of them, all right. You
can be sure of that.
163
00:39:52,880 --> 00:39:55,540
Knew nothing of the tragedy that had
befallen poor Hugo.
164
00:39:56,540 --> 00:40:02,239
We went about our normal daily
activities, getting up each morning,
165
00:40:02,240 --> 00:40:04,700
the hospital, and me to my modeling
assignments.
166
00:40:05,840 --> 00:40:08,360
We kept waiting for a letter to come
from Susanna.
167
00:40:09,380 --> 00:40:14,039
We found out later that her mind was so
distracted by the accident that she had
168
00:40:14,040 --> 00:40:16,960
forgotten to write us and tell us that
she had closed the camp.
169
00:40:17,480 --> 00:40:21,819
Each morning we looked for some word
from her, and although there was no
170
00:40:21,820 --> 00:40:26,069
from her, We suspected no trouble and
went ahead with our plans to visit Camp
171
00:40:26,070 --> 00:40:27,470
Sunshine the following week.
172
00:40:27,830 --> 00:40:32,949
It was during that week before we went
to Camp Sunshine that I called Ken and
173
00:40:32,950 --> 00:40:35,350
told him that I would model the topless
bathing suit.
174
00:40:53,640 --> 00:40:54,640
Is Claire.
175
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
How are you?
176
00:40:58,180 --> 00:41:01,360
Listen, I just decided to model those
topless bathing suits for you.
177
00:41:02,140 --> 00:41:04,340
After all, I am a nudist.
178
00:41:04,840 --> 00:41:06,760
You mean you go to a nudist camp and all
that?
179
00:41:07,040 --> 00:41:08,560
Yes, both Marta and I are.
180
00:41:09,460 --> 00:41:12,820
Listen, the next time you're going out,
can Laurie come?
181
00:41:14,060 --> 00:41:15,280
I think it'd be good for her.
182
00:41:16,240 --> 00:41:18,020
We're going away this weekend for a
week.
183
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
Fine. See you tomorrow.
184
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
Bye.
185
00:41:32,840 --> 00:41:38,179
Now that Ken knew about us both being
nudists, I wondered if Marta had told
186
00:41:38,180 --> 00:41:41,540
Harrison about us. They were becoming
awfully close friends.
187
00:41:42,220 --> 00:41:46,080
And in that week after the accident,
while we were waiting to take our
188
00:41:46,520 --> 00:41:48,940
they were practically inseparable.
189
00:41:49,640 --> 00:41:51,380
Marta and Harrison, I believed.
190
00:41:52,170 --> 00:41:53,430
Were falling in love.
191
00:41:54,270 --> 00:42:00,909
But for some reason, as Martha confided
in me, she found herself unable to tell
192
00:42:00,910 --> 00:42:01,868
him.
193
00:42:01,870 --> 00:42:06,390
It would take an act of fate before
Harrison visited Camp Sunshine.
194
00:52:49,259 --> 00:52:52,260
Oh, my God.
195
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Oh, there's a monster.
196
00:58:02,300 --> 00:58:03,780
A monster?
197
00:58:04,360 --> 00:58:07,540
It was an accident. Some chemicals in
the water.
198
00:58:08,600 --> 00:58:09,720
Chemicals in the water?
199
00:58:12,120 --> 00:58:14,700
The chemicals?
200
00:58:16,480 --> 00:58:19,140
We've got to get to a doctor. And fast.
201
00:58:21,800 --> 00:58:22,800
Listen.
202
00:58:23,980 --> 00:58:25,140
About all this.
203
00:58:25,760 --> 00:58:27,200
Let's not tell the others.
204
00:58:27,720 --> 00:58:29,900
It would spoil Claire's birthday party.
205
00:58:55,009 --> 00:58:56,809
Harrison? I was just going to give you a
buzz.
206
00:58:58,750 --> 00:59:01,230
I think we just about worked out an
antidote for those rats.
207
00:59:23,850 --> 00:59:24,850
I'll be there in an hour.
208
00:59:28,650 --> 00:59:29,790
No, sooner.
209
01:00:09,120 --> 01:00:10,120
Yeah.
210
01:00:11,260 --> 01:00:12,900
Huh. Oh, no, they're not.
211
01:00:14,260 --> 01:00:15,260
A monster?
212
01:00:16,760 --> 01:00:17,760
A monster?
213
01:00:18,520 --> 01:00:19,840
In a nudist camp?
214
01:07:13,330 --> 01:07:14,470
All right, let's go.
215
01:07:46,990 --> 01:07:47,990
Thank you.
216
01:09:58,090 --> 01:10:01,650
And that's all that's left of the
monster of Camp Sunshine.
17619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.