All language subtitles for What.Hides.In.Silence.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,240 Thank you. 2 00:00:36,490 --> 00:00:39,150 This is an oak leaf. 3 00:00:41,390 --> 00:00:43,290 You can tell by its point. 4 00:00:55,350 --> 00:00:56,450 Let's count them. 5 00:01:01,270 --> 00:01:02,270 One. 6 00:01:03,490 --> 00:01:04,490 Two. 7 00:01:42,860 --> 00:01:45,580 Yes, I'm pretty sure you've checked that bag about a hundred times. 8 00:01:46,340 --> 00:01:48,780 I know. I just want to make sure I'm not forgetting anything. 9 00:01:49,340 --> 00:01:51,780 How much stuff do you need to interpret sign language all day? 10 00:01:52,080 --> 00:01:53,360 You can never be too prepared. 11 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 No, no, no. Okay. 12 00:01:55,160 --> 00:01:58,680 Before you pack the entire house, I have a favor to ask you. 13 00:02:00,440 --> 00:02:01,440 What is it? 14 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 Breathe. 15 00:02:05,020 --> 00:02:06,420 You're going to do great, sis. 16 00:02:09,580 --> 00:02:11,460 I know it's a summer school, but... 17 00:02:11,740 --> 00:02:12,740 It's something, right? 18 00:02:12,960 --> 00:02:15,820 Yeah. It's more than something. It's huge. 19 00:02:16,340 --> 00:02:17,340 You deserve it. 20 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 Thank you. 21 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 For everything. 22 00:02:21,240 --> 00:02:23,660 I don't think I could have made it to today without you. 23 00:02:24,320 --> 00:02:27,040 After what happened, I didn't think I would ever be able to work with kids 24 00:02:27,040 --> 00:02:30,500 again. No, no, no. Okay. No, quit that. Today is a happy day. 25 00:02:31,440 --> 00:02:35,180 I know that the last couple years were hard, but we are past that. 26 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 I'm proud of you. 27 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 You know what? 28 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 I'm proud of me, too. 29 00:02:42,060 --> 00:02:45,840 I am ready to go back to work, and I'm ready to move on. 30 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 Good for you. 31 00:02:47,820 --> 00:02:50,400 Now you can take it one step further and move out. 32 00:02:51,120 --> 00:02:52,940 Ryan, you don't even live here yet. 33 00:02:53,240 --> 00:02:54,300 Yeah, because there's not enough room. 34 00:02:55,020 --> 00:02:56,080 Don't listen to him, Tiff. 35 00:02:56,300 --> 00:02:57,560 No, I usually don't. 36 00:02:58,140 --> 00:03:04,180 Believe me, Ryan, I am more than eager to let you and your dirty feet have rule 37 00:03:04,180 --> 00:03:07,500 of the roost. What, you mean these guys right here? No, no, no, ew! Put them 38 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 away! 39 00:03:08,650 --> 00:03:12,830 Don't forget that it's my ruse that you two are arguing over, and I say that 40 00:03:12,830 --> 00:03:14,510 Tiffany can stay as long as she needs. 41 00:03:14,890 --> 00:03:17,450 Which will be six more weeks, Mac. 42 00:03:17,890 --> 00:03:21,610 I promised I would be out by your wedding, and I'm sticking to it. I'm not 43 00:03:21,610 --> 00:03:22,610 doubting you. 44 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 Now go. 45 00:03:24,170 --> 00:03:25,450 Go crush your first day. 46 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 I love you. 47 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 Love you. 48 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 You must be Amy's new interpreter. 49 00:04:38,860 --> 00:04:40,040 I'm Principal Warren. 50 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Welcome. 51 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Thank you. 52 00:04:43,220 --> 00:04:47,000 Thank you so much for coming in early. I thought it would be wise of you to get 53 00:04:47,000 --> 00:04:50,840 acquainted with the job before all the madness set in. And, of course, to meet 54 00:04:50,840 --> 00:04:52,540 Amy. She's a great girl. 55 00:04:52,920 --> 00:04:55,920 Even made the honor roll last year before she lost her hearing. 56 00:04:56,680 --> 00:04:57,780 How did it happen? 57 00:04:58,340 --> 00:05:01,940 Freak accident, really. She got this terrible inner ear infection. 58 00:05:02,640 --> 00:05:05,160 had a high fever, went to the hospital to work. 59 00:05:05,520 --> 00:05:10,080 Then one day she woke up with this ringing in her ears, and it's only 60 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 worse ever since. 61 00:05:11,320 --> 00:05:15,720 I know I'm grossly oversimplifying things. 62 00:05:16,220 --> 00:05:19,440 I'm sure Amy will give you all the details eventually. 63 00:05:20,880 --> 00:05:24,180 So she went through her entire senior year without an interpreter? 64 00:05:24,940 --> 00:05:26,780 I can see why she's in summer school. 65 00:05:27,240 --> 00:05:31,160 No, she actually had many interpreters throughout the school year, five to be 66 00:05:31,160 --> 00:05:32,160 exact. 67 00:05:32,350 --> 00:05:36,530 Some of them quit on their own. Others were encouraged to do so at the request 68 00:05:36,530 --> 00:05:37,530 of her mother. 69 00:05:38,070 --> 00:05:42,870 Really? Yes. Amy can be a bit hostile, I admit. 70 00:05:43,350 --> 00:05:47,150 But her mother, well, she's pretty particular about her daughter's 71 00:05:47,570 --> 00:05:50,350 She doesn't want Amy receiving special treatment. 72 00:05:50,950 --> 00:05:55,030 Although you're hired by the school, Craig is a very important member of the 73 00:05:55,030 --> 00:05:55,809 school board. 74 00:05:55,810 --> 00:05:58,170 His requests are taken quite seriously. 75 00:05:59,890 --> 00:06:01,370 I'll keep that in mind. 76 00:06:02,060 --> 00:06:04,800 I won't tell you again, Davis. I need the approval by Friday. 77 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 I'll call you back. 78 00:06:09,460 --> 00:06:13,160 Mrs. Simmons, this is Tiffany, Amy's new sign language interpreter. 79 00:06:13,660 --> 00:06:15,060 Tiffany, this is Amy's father. 80 00:06:15,420 --> 00:06:16,199 Our Hail Mary. 81 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 Thank you so much for coming in on your summer break. 82 00:06:19,040 --> 00:06:22,100 As Principal Warren has told you, we're a bit desperate. 83 00:06:22,820 --> 00:06:25,640 No problem at all, Mr. Simmons. I'm happy to be here. 84 00:06:25,920 --> 00:06:27,380 You can call me Craig, by the way. 85 00:06:28,060 --> 00:06:31,500 I'm nice to... It's... Nice to meet you. 86 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Hi. 87 00:06:36,320 --> 00:06:37,460 My name is Tiffany. 88 00:06:38,580 --> 00:06:40,120 I look forward to working with you. 89 00:06:42,160 --> 00:06:43,160 Amy, don't be rude. 90 00:06:43,620 --> 00:06:44,740 No, no, no. It's okay. 91 00:06:45,640 --> 00:06:47,760 I'm here to help you whenever you're ready. 92 00:06:56,340 --> 00:06:57,640 Hi, Mr. Opinski. 93 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 I'm Tiffany. 94 00:06:59,540 --> 00:07:00,840 I'm Amy's interpreter. 95 00:07:01,240 --> 00:07:04,720 Excellent. If you have any questions, just let me know. I shall. 96 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Thank you. You're welcome. 97 00:07:07,520 --> 00:07:10,780 Amy, why don't you come up front? 98 00:07:24,280 --> 00:07:27,260 There. Now you can see me much better. 99 00:07:27,550 --> 00:07:28,990 I don't need to see you better. 100 00:07:29,270 --> 00:07:30,470 I don't need you at all. 101 00:07:33,370 --> 00:07:35,670 All right, class. Let's start on page 501. 102 00:07:46,530 --> 00:07:47,830 So, how'd it go? 103 00:07:49,870 --> 00:07:52,830 I don't know, Lee. It was rough. 104 00:07:53,580 --> 00:07:56,900 I couldn't get my student to look at me, and when I asked her to sit at the 105 00:07:56,900 --> 00:07:59,440 front of the classroom, you would have thought I threw her phone in the toilet. 106 00:07:59,980 --> 00:08:03,140 I spent all day embarrassing myself in front of a bunch of teenagers. 107 00:08:04,300 --> 00:08:05,540 Tiff, it'll get better. 108 00:08:07,960 --> 00:08:08,960 And if it doesn't? 109 00:08:09,600 --> 00:08:12,820 It'll take time. You didn't expect the first day to be perfect, did you? 110 00:08:13,520 --> 00:08:17,320 I don't know. I just wanted to make a great first impression, you know? 111 00:08:18,440 --> 00:08:20,260 All I wanted to do was to make her... 112 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 What was that? 113 00:08:24,510 --> 00:08:27,610 Oh, God. I'm going to have to call you back. 114 00:09:11,270 --> 00:09:12,370 Haley. Tiff. 115 00:09:13,290 --> 00:09:14,330 Where have you been? 116 00:09:15,290 --> 00:09:18,870 You hang up suddenly and then you come home two hours later. I was worried 117 00:09:19,190 --> 00:09:22,230 Sorry, I had to go to the mechanic and it took a while. 118 00:09:22,450 --> 00:09:23,450 What were you doing at the mechanic? 119 00:09:23,590 --> 00:09:25,310 Trying to fix my shattered windshield. 120 00:09:25,630 --> 00:09:26,690 A shattered windshield? 121 00:09:27,030 --> 00:09:30,250 Yeah, that sound you heard on the phone was a big rock. 122 00:09:31,170 --> 00:09:32,410 Let's talk to her. 123 00:09:36,470 --> 00:09:38,390 Uh, what? 124 00:09:41,420 --> 00:09:43,200 Do you think it was your new student or something? 125 00:09:44,300 --> 00:09:46,860 Oh, I didn't even consider. 126 00:09:48,480 --> 00:09:49,660 Well, I hope not. 127 00:09:50,960 --> 00:09:52,960 Maybe I went back to work too soon. 128 00:09:53,280 --> 00:09:55,720 The universe is trying to tell me that I'm not ready yet. 129 00:09:55,940 --> 00:09:58,400 Okay, Tiff, let's not be overly dramatic, okay? 130 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 Don't you remember being that age? 131 00:10:00,660 --> 00:10:04,900 Sneaking out of mom and dad's, TPing our friends' houses, getting into all sorts 132 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 of trouble. 133 00:10:06,460 --> 00:10:09,680 Like, even if it was anything, teens don't think, Tiff. They just act. 134 00:10:10,830 --> 00:10:13,250 I think you did those things, not me. 135 00:10:13,610 --> 00:10:14,509 Oh, yeah. 136 00:10:14,510 --> 00:10:16,370 That's probably why you were the golden child. 137 00:10:17,050 --> 00:10:18,310 You said it, not me. 138 00:10:19,590 --> 00:10:22,810 Hey, if the car stuff and everything is too much and you need to push back 139 00:10:22,810 --> 00:10:26,550 getting the apartment, that's fine. No, no, no, no. Ryan would kill me if I 140 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 stayed any longer. 141 00:10:27,630 --> 00:10:28,630 Forget about Ryan. 142 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 He's fine. 143 00:10:30,510 --> 00:10:31,510 You're my sister. 144 00:10:32,050 --> 00:10:34,370 You'll always be my number one priority. I mean it. 145 00:10:35,750 --> 00:10:36,750 Thanks, Lee. 146 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Ditto. 147 00:10:38,390 --> 00:10:42,480 Good. Because I definitely need you for the cake tasting tomorrow. 148 00:10:42,860 --> 00:10:46,540 You know how Ryan can get inventive with his cake flavor requests. 149 00:10:47,260 --> 00:10:48,380 I got your back. 150 00:10:49,560 --> 00:10:54,140 Besides, this gives me a new excuse to break out the new bike that you got me 151 00:10:54,140 --> 00:10:55,140 for my birthday. 152 00:11:13,550 --> 00:11:14,710 Did you have a nice evening? 153 00:11:15,950 --> 00:11:20,110 Sure Did you? 154 00:11:20,990 --> 00:11:21,990 Not really. 155 00:11:22,270 --> 00:11:27,010 Someone threw a rock at my car window Crazy, right? 156 00:11:27,950 --> 00:11:32,210 Yeah That's insane 157 00:11:57,290 --> 00:11:58,890 What are you working on? Can I see? 158 00:12:02,750 --> 00:12:03,810 That's really impressive. 159 00:12:05,010 --> 00:12:07,730 It reminds me of Kitty O 'Neil. 160 00:12:08,930 --> 00:12:10,270 I don't know who that is. 161 00:12:10,750 --> 00:12:11,850 Anyway, it's not finished. 162 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Loud much? 163 00:12:26,600 --> 00:12:27,620 It's just a quiz. 164 00:12:28,080 --> 00:12:28,560 I don't 165 00:12:28,560 --> 00:12:41,820 even 166 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 care about a quiz. 167 00:12:59,660 --> 00:13:00,900 Stop. What are you doing? 168 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 Oh, calm down. She's fine. 169 00:13:03,520 --> 00:13:06,640 She's clearly faking it. Yeah, you heard her in class. Like, practically 170 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 yelling. 171 00:13:10,580 --> 00:13:11,880 There she is. 172 00:13:12,340 --> 00:13:14,520 Hello. We're talking to you. 173 00:13:15,020 --> 00:13:16,740 Don't. She's not faking it. 174 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 Is he okay? 175 00:13:27,870 --> 00:13:29,630 Tiffany, thank you for joining us. 176 00:13:31,410 --> 00:13:34,650 Apparently, Amy struck Bree while they were both in the bathroom. 177 00:13:35,470 --> 00:13:38,370 I don't understand what happened to you girls. 178 00:13:38,670 --> 00:13:40,630 You used to be such good friends. 179 00:13:41,310 --> 00:13:42,470 But fighting? 180 00:13:42,930 --> 00:13:44,810 Fighting is absolutely unacceptable. 181 00:13:46,150 --> 00:13:50,590 You're both getting three days of detention, and I'll need your parents to 182 00:13:50,590 --> 00:13:51,590 you. 183 00:13:59,690 --> 00:14:00,690 Can we talk? 184 00:14:00,730 --> 00:14:01,730 Hi, girls. 185 00:14:03,790 --> 00:14:06,330 How's it, um, going? 186 00:14:09,950 --> 00:14:10,950 Good to see you, too. 187 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 It's been a hard day. 188 00:14:14,510 --> 00:14:15,510 Yeah, it's been a hard year. 189 00:14:16,290 --> 00:14:18,710 Don't worry, that's not the first time she's come home with one of these. 190 00:14:19,970 --> 00:14:21,070 She been nice to you, at least? 191 00:14:24,690 --> 00:14:26,050 I'd hope this time would be different. 192 00:14:27,720 --> 00:14:30,840 I'm sorry. Between the hearing loss and the divorce, she just hasn't been 193 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 herself in a long time. 194 00:14:32,640 --> 00:14:33,820 That would be hard on anyone. 195 00:14:34,180 --> 00:14:37,960 If there's anything else I can do... She just needs a little push, you know, to 196 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 get back her motivation. 197 00:14:41,280 --> 00:14:44,380 You probably shouldn't be listening to me. She barely looks at me anymore. 198 00:14:45,140 --> 00:14:46,560 I should be asking you for advice. 199 00:14:48,380 --> 00:14:53,640 Well, I don't want to overstep here, but it might help if you could communicate 200 00:14:53,640 --> 00:14:55,840 better. You notice my poor signing? 201 00:14:56,200 --> 00:14:57,500 It could use some work. 202 00:14:59,160 --> 00:15:01,080 I'm happy to provide some resources. 203 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 Resources? 204 00:15:03,060 --> 00:15:04,280 Aren't you a resource? 205 00:15:05,400 --> 00:15:06,820 Do you give lessons to adults? 206 00:15:07,300 --> 00:15:08,980 Oh, I have. 207 00:15:09,820 --> 00:15:13,680 But I think it might be a conflict of interest to tutor a student's parents. 208 00:15:15,080 --> 00:15:16,800 What if he's a member of the school board? 209 00:15:18,960 --> 00:15:21,320 I guess I could make an exception. 210 00:15:22,080 --> 00:15:24,100 It is for Amy, after all. Yeah. 211 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Did you write here? 212 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 Yeah. 213 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 Why don't I give you a lift home? 214 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 Sure. 215 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 Thanks again. 216 00:15:48,800 --> 00:15:50,180 I'll call you about those lessons. 217 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 Yeah. 218 00:16:27,530 --> 00:16:29,990 Hey, I just had to change after work. 219 00:16:30,870 --> 00:16:33,710 I'm just hopping on my bike now. 220 00:16:34,410 --> 00:16:37,970 But I should be there in ten minutes. 221 00:16:38,630 --> 00:16:43,030 Don't worry, I'm hurrying. I promise I'm not going to miss this. 222 00:16:44,270 --> 00:16:49,430 I'll see you as soon as it... What the... 223 00:16:49,430 --> 00:16:56,350 It looks like someone stole my bike chain. 224 00:17:01,070 --> 00:17:03,650 I don't really know what to do. 225 00:17:05,609 --> 00:17:07,069 But I'll figure it out. 226 00:17:07,950 --> 00:17:08,848 I'll be there. 227 00:17:08,849 --> 00:17:09,849 I promise. 228 00:17:10,810 --> 00:17:11,810 See you soon. 229 00:17:16,950 --> 00:17:17,950 Hey, hon. 230 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 She's not coming. 231 00:17:19,950 --> 00:17:22,950 Can we just start? No, she's going to be here. She's just a few minutes late. 232 00:17:23,670 --> 00:17:25,130 Yeah, like 15 and counting. 233 00:17:26,130 --> 00:17:28,910 Okay, we don't have to wait for her, you know? It is our wedding. 234 00:17:29,919 --> 00:17:30,919 Don't be mean. 235 00:17:32,660 --> 00:17:33,660 Okay, I'm sorry. 236 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 I'm tired of her taking advantage of your generosity. 237 00:17:36,480 --> 00:17:40,220 Okay, you give her your house, you give her all your time, and what's next, your 238 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 wedding too? 239 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 That's not fair. 240 00:17:43,640 --> 00:17:45,920 She is suffocating us, okay? 241 00:17:46,600 --> 00:17:50,440 And I just really miss when it's you and me. 242 00:17:52,020 --> 00:17:53,020 So come on. 243 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 Please? 244 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 I'm... 245 00:18:00,140 --> 00:18:01,560 More cake for us, I guess. 246 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 Yeah. 247 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Are you okay? 248 00:18:30,320 --> 00:18:30,879 You okay? 249 00:18:30,880 --> 00:18:32,940 I'm okay. Just the chain. Thank you. 250 00:18:39,400 --> 00:18:43,440 I'm so sorry, Lee. I'm trying to get a rideshare car, but they're all forever 251 00:18:43,440 --> 00:18:47,260 away. It's just... It's a long story. 252 00:18:47,620 --> 00:18:51,640 I'll tell you everything when I see you. I'm just really, really sorry. 253 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Excuse me. 254 00:18:57,340 --> 00:18:59,240 Excuse me. Why are you ignoring me? 255 00:19:02,860 --> 00:19:04,120 Do I know you? 256 00:19:05,640 --> 00:19:09,580 Do they not give you a briefing on your students and their families before 257 00:19:09,580 --> 00:19:12,760 getting hired? Or am I the only one who does your due diligence around here? 258 00:19:13,540 --> 00:19:14,760 You're Amy's mother? 259 00:19:17,180 --> 00:19:18,660 Looks like you could use a ride. 260 00:19:28,000 --> 00:19:31,240 Thanks. By the way, I'm lucky you came along. 261 00:19:31,540 --> 00:19:32,189 Uh -huh. 262 00:19:32,190 --> 00:19:36,730 Amy is great. She really is. Listen, I wasn't going to mention this, but since 263 00:19:36,730 --> 00:19:40,110 we're here, I know what happened at school today. 264 00:19:41,150 --> 00:19:42,810 I know you got my daughter detention. 265 00:19:43,550 --> 00:19:46,350 I didn't get her. Let me make one thing clear. 266 00:19:47,390 --> 00:19:50,670 This is my little girl's last chance to graduate. 267 00:19:51,450 --> 00:19:57,250 It's bad enough she didn't get to walk with her peers in May. So, while Craig 268 00:19:57,250 --> 00:20:00,530 may be lenient with Amy's academics, 269 00:20:01,870 --> 00:20:02,870 I am not. 270 00:20:03,930 --> 00:20:08,290 So, she will get her degree. She will go to college. 271 00:20:08,790 --> 00:20:14,010 And if you do anything to jeopardize her future again, I'll see to it that you 272 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 disappear. 273 00:20:16,310 --> 00:20:17,330 Just like the others. 274 00:20:29,990 --> 00:20:31,230 Why is my door locked? 275 00:20:34,320 --> 00:20:36,340 You need to do better, Jenny. 276 00:20:55,040 --> 00:20:58,260 You know me, I love the chocolate, but it's your big day, so it's whatever you 277 00:20:58,260 --> 00:20:59,280 want. I missed it. 278 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 You're done. 279 00:21:02,080 --> 00:21:05,950 Piff. I'm sorry. I'm just getting your messages. There was no service inside. 280 00:21:06,630 --> 00:21:07,630 What happened? 281 00:21:08,410 --> 00:21:09,570 It's a long story. 282 00:21:09,770 --> 00:21:11,890 Just in a little accident. 283 00:21:12,210 --> 00:21:14,690 Oh, my gosh. What? Are you okay? 284 00:21:16,150 --> 00:21:18,030 I'm okay. Just a few scrapes. 285 00:21:18,970 --> 00:21:22,490 Someone stole my bike chain, so I took one off of your old bike. 286 00:21:23,770 --> 00:21:26,430 My bike? The thing from the shed? The thing's an antique. 287 00:21:26,850 --> 00:21:29,290 You can't just take another bike's chain, obviously. 288 00:21:29,530 --> 00:21:31,110 I mean, well, it's true. 289 00:21:31,330 --> 00:21:32,319 Yeah, well. 290 00:21:32,320 --> 00:21:33,620 We're not all bike people like you. 291 00:21:34,280 --> 00:21:35,540 It's fine, really. 292 00:21:36,640 --> 00:21:40,200 It's just, first it's a rock and now this. 293 00:21:40,600 --> 00:21:43,900 It has to be Amy, right? Whether it's Amy or not, we're going to figure it 294 00:21:44,560 --> 00:21:50,040 And you can use my car for the rest of the week so you can get to school and 295 00:21:50,040 --> 00:21:51,440 stuff. Are you sure? 296 00:21:51,820 --> 00:21:52,820 Yeah. 297 00:21:53,040 --> 00:21:54,340 I can share with Ryan, right? 298 00:22:07,480 --> 00:22:09,640 Oh, I feel sick from all that cake. 299 00:22:11,140 --> 00:22:12,140 How are you doing over there? 300 00:22:12,540 --> 00:22:13,540 I'm okay. 301 00:22:14,220 --> 00:22:15,720 I was just thinking about Amy. 302 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 I don't know how to get through to her. 303 00:22:18,360 --> 00:22:21,460 Okay, first of all, you don't know for sure that it was Amy who messed with the 304 00:22:21,460 --> 00:22:23,960 chain. And secondly, why don't we look at the bright side? 305 00:22:24,520 --> 00:22:27,260 If you didn't have that issue, you wouldn't have run into her mom, right? 306 00:22:29,320 --> 00:22:31,160 I wouldn't call that a bright side. 307 00:22:31,800 --> 00:22:35,220 She basically told me if I messed up with Amy that she would have my head. 308 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 Okay. 309 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Yikes. Hi. 310 00:22:39,430 --> 00:22:41,690 Amy doesn't even want my help. 311 00:22:42,470 --> 00:22:44,130 Have you tried putting yourself in her shoes? 312 00:22:45,310 --> 00:22:46,710 What would you want if you were her? 313 00:22:49,130 --> 00:22:52,650 If it were me, I would want to get through summer school. 314 00:22:53,170 --> 00:22:55,470 But clearly she doesn't care about that. 315 00:22:56,850 --> 00:23:00,190 Maybe she just wants to feel normal again. 316 00:23:00,690 --> 00:23:04,590 Yeah, no, that's good. Why don't you do some normal teenage stuff with her? 317 00:23:05,100 --> 00:23:07,140 I can't be her friend, Lee. 318 00:23:07,620 --> 00:23:09,080 I have to stay professional. 319 00:23:09,920 --> 00:23:12,700 The minute I lose focus, I risk something bad happening. 320 00:23:13,100 --> 00:23:16,980 Hey, nothing bad is going to happen. 321 00:23:18,260 --> 00:23:21,180 Maybe the key to getting through to this girl is having a real, honest 322 00:23:21,180 --> 00:23:22,180 connection with her. 323 00:23:23,720 --> 00:23:27,640 If you block yourself off from that, you may never be able to truly help her. 324 00:23:28,800 --> 00:23:32,500 To me, I think that's the risk you can't afford to take. 325 00:24:02,240 --> 00:24:04,700 Sorry for the wait. She should be down any minute. 326 00:24:06,800 --> 00:24:10,020 I guess being early doesn't make a difference when there's a teen involved. 327 00:24:10,740 --> 00:24:12,540 I promise she didn't get it from me. 328 00:24:14,260 --> 00:24:15,900 So how'd you get into interpreting? 329 00:24:16,600 --> 00:24:18,600 I kind of fell into it, really. 330 00:24:19,240 --> 00:24:23,060 My best friend growing up was deaf, so I learned sign language to communicate 331 00:24:23,060 --> 00:24:24,060 better with her. 332 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 That's kind of you. 333 00:24:27,640 --> 00:24:30,320 Natalie doesn't think Amy should rely on signing. 334 00:24:31,280 --> 00:24:35,140 She thinks the world's a cruel place. She wants her daughter to be ready for 335 00:24:35,720 --> 00:24:36,720 I see. 336 00:24:38,540 --> 00:24:41,240 You said Natalie was your ex -wife? 337 00:24:42,760 --> 00:24:45,160 I actually ran into her yesterday. 338 00:24:45,540 --> 00:24:46,540 Oh, no. 339 00:24:46,740 --> 00:24:48,560 Did she berate you about the detention? 340 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 Something like that. 341 00:24:50,660 --> 00:24:51,660 My apologies. 342 00:24:52,600 --> 00:24:54,860 She can be a bit, um, intense. 343 00:24:55,700 --> 00:24:56,700 No comment. 344 00:24:57,980 --> 00:24:59,840 Dad, did you touch my charcoal? 345 00:25:00,689 --> 00:25:02,110 Um, check the dining room. 346 00:25:11,150 --> 00:25:14,150 So, how did Amy learn sign language? 347 00:25:14,770 --> 00:25:19,410 We had a family tutor at first, and then she started to learn on her own when 348 00:25:19,410 --> 00:25:20,410 things got messy. 349 00:25:21,330 --> 00:25:24,690 I'm eager to get back to it, though. I feel like I owe it to her. 350 00:25:24,890 --> 00:25:25,890 Why do you say that? 351 00:25:26,530 --> 00:25:28,250 It's just hard not to feel responsible. 352 00:25:29,840 --> 00:25:31,100 No, I'm dad. 353 00:25:31,340 --> 00:25:32,360 I'm the protector. 354 00:25:33,440 --> 00:25:36,420 I might have taken her to the doctor sooner if I hadn't downplayed the 355 00:25:36,420 --> 00:25:37,420 infection. 356 00:25:37,580 --> 00:25:40,240 I don't know. Maybe we wouldn't be in this. 357 00:25:40,580 --> 00:25:42,380 The maybes are a slippery slope. 358 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 Don't I know it. 359 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 You ready? 360 00:25:48,940 --> 00:25:49,940 All right. 361 00:25:50,380 --> 00:25:52,960 Have a... What is this? What is this? 362 00:25:53,260 --> 00:25:54,039 Half? 363 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Good. 364 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 See you later. 365 00:26:07,080 --> 00:26:08,500 Why are you seeing my dad later? 366 00:26:09,220 --> 00:26:10,240 Sign language lesson. 367 00:26:10,840 --> 00:26:12,480 Oh, yeah. Forgot. Amy. 368 00:26:15,300 --> 00:26:16,940 I want to show you something. 369 00:26:35,250 --> 00:26:36,250 Is that okay? 370 00:26:39,790 --> 00:26:45,210 Wow, I can actually feel the music. 371 00:26:45,830 --> 00:26:47,750 Wait, I think I know this song. 372 00:26:48,530 --> 00:26:50,950 Is this The Blue Stars? 373 00:26:53,830 --> 00:26:54,830 Wow. 374 00:26:55,750 --> 00:26:58,670 I used to listen to this when we cleaned the house on Saturdays. 375 00:26:59,870 --> 00:27:01,510 I feel like I can almost hear it. 376 00:27:13,580 --> 00:27:17,780 Can I get a 16 -ounce Americano and a large iced matcha latte? 377 00:27:18,820 --> 00:27:19,820 You got it. 378 00:27:20,120 --> 00:27:21,120 Thank you. 379 00:27:22,460 --> 00:27:23,460 Shoot. 380 00:27:24,200 --> 00:27:26,680 Can you keep an eye out for our drinks? 381 00:27:27,020 --> 00:27:29,940 I have to go clean this off. 382 00:27:31,210 --> 00:27:37,670 But when we get back to the car, we can listen to In Her Eye. 383 00:27:38,030 --> 00:27:39,610 Shut up. I love that song. 384 00:27:40,050 --> 00:27:41,930 Anytime Terry has a drum solo, honestly. 385 00:27:42,290 --> 00:27:44,330 Oh, he always was the cute one. Right? 386 00:27:44,950 --> 00:27:47,110 Didn't get all the attention, but everyone's wrong. 387 00:27:47,350 --> 00:27:48,350 It's so wrong. 388 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 Excuse me. 389 00:28:22,610 --> 00:28:24,050 Have you seen the girl I was with? 390 00:28:24,550 --> 00:28:25,550 No. 391 00:28:48,010 --> 00:28:48,969 I'm serious. 392 00:28:48,970 --> 00:28:49,970 It's so bad. Amy! 393 00:28:50,730 --> 00:28:52,790 I made a new friend. He knows sign. 394 00:28:54,730 --> 00:28:55,730 I'm Nate. 395 00:28:57,250 --> 00:29:04,190 I was just wondering where you went off with my coffee. 396 00:29:05,050 --> 00:29:10,910 I picked up Amy's very impressive book of sketches and we got to talking. 397 00:29:11,150 --> 00:29:12,310 They aren't that good. 398 00:29:12,730 --> 00:29:13,870 Yes, they are. 399 00:29:14,510 --> 00:29:16,930 And you could totally be an illustrator. 400 00:29:17,430 --> 00:29:19,210 You don't have to go to college for that. 401 00:29:20,700 --> 00:29:24,840 Wow, you already told him you're not going to college? 402 00:29:26,220 --> 00:29:29,380 That's deep for knowing each other for two minutes. 403 00:29:30,440 --> 00:29:36,520 What's the point of life if you're not diving deep? And every day, living it to 404 00:29:36,520 --> 00:29:37,439 the fullest. 405 00:29:37,440 --> 00:29:40,900 Totally. You only live once, that's what I always say. 406 00:29:41,420 --> 00:29:42,420 Is it? 407 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Uh, yeah. 408 00:29:44,660 --> 00:29:47,640 Duh. Oh, of course. 409 00:29:48,670 --> 00:29:50,990 That's what YOLO stands for. 410 00:29:51,530 --> 00:29:52,590 Finally makes sense. 411 00:29:52,910 --> 00:29:59,070 Or, if you're a tech nerd, like me, it means you only live 412 00:29:59,070 --> 00:30:00,070 online. 413 00:30:01,710 --> 00:30:02,750 That's so funny. 414 00:30:03,750 --> 00:30:06,410 Wait, you never finished the story you were telling me earlier, though. 415 00:30:06,770 --> 00:30:11,790 I hate to say it, but school starts in ten minutes. 416 00:30:12,210 --> 00:30:15,330 Oh, you should definitely go then. 417 00:30:16,010 --> 00:30:21,410 I... I'm sure we can be a little late. No, I mean, your interpreter is right. 418 00:30:21,790 --> 00:30:22,790 We should go. 419 00:30:24,290 --> 00:30:28,890 Anyway, gives us the excuse to see each other again. 420 00:30:29,710 --> 00:30:30,710 If you want to. 421 00:30:32,470 --> 00:30:33,470 You know what? 422 00:30:34,050 --> 00:30:38,270 I have a phone call to make in the car for five minutes. 423 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 Meet me there after? 424 00:30:48,970 --> 00:30:51,190 Let's go to page 50 in our books and get started. 425 00:30:53,070 --> 00:30:54,230 That's tardy, Miss Simmons. 426 00:30:57,970 --> 00:31:00,150 It's actually all my fault. 427 00:31:00,950 --> 00:31:04,570 Please don't punish Amy because I was late to pick her up for school. 428 00:31:06,310 --> 00:31:08,170 I'll let it slide this time. 429 00:31:09,390 --> 00:31:11,970 As I was saying, page 50, ladies and gentlemen. 430 00:31:22,350 --> 00:31:23,930 I thought Dad was picking me up. 431 00:31:24,370 --> 00:31:25,790 Don't sound so disappointed. 432 00:31:26,530 --> 00:31:30,530 I got a ticket to a seminar on overcoming adversity tonight. 433 00:31:33,250 --> 00:31:36,530 I got a ticket to a... Excuse me. 434 00:31:37,010 --> 00:31:41,030 Can you not do that right now? I'm trying to help her focus on lip reading. 435 00:31:42,230 --> 00:31:44,790 I think it might be better. I know what's best for my daughter. 436 00:31:47,250 --> 00:31:49,110 So, the seminar. 437 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 It's good. 438 00:31:53,130 --> 00:31:54,130 Can't wait. 439 00:32:06,230 --> 00:32:09,410 Like this. What is your name? 440 00:32:09,650 --> 00:32:10,650 Okay. 441 00:32:11,150 --> 00:32:13,350 Hi. I'm Craig. 442 00:32:15,530 --> 00:32:17,210 What's your name? 443 00:32:17,650 --> 00:32:21,430 Good. Just remember that your is with your whole hand. 444 00:32:21,900 --> 00:32:23,260 Pointing with one finger means you. 445 00:32:23,600 --> 00:32:24,600 Okay. 446 00:32:24,920 --> 00:32:27,180 What's your name? 447 00:32:27,940 --> 00:32:29,000 Yes, better. 448 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 Okay, what's that? 449 00:32:31,240 --> 00:32:32,800 What's what? The jazz hands. 450 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 This? Yeah. 451 00:32:35,320 --> 00:32:36,600 It's the same thing as applause. 452 00:32:36,800 --> 00:32:38,960 It's how you congratulate someone who's deaf. 453 00:32:40,500 --> 00:32:42,720 Because they can't hear you clapping. 454 00:32:43,680 --> 00:32:44,680 I'm an idiot. 455 00:32:44,980 --> 00:32:47,460 Hey, don't get frustrated with yourself. 456 00:32:47,780 --> 00:32:48,780 You're learning. 457 00:32:49,050 --> 00:32:50,690 The stuff isn't exactly intuitive. 458 00:32:51,110 --> 00:32:52,049 I know. 459 00:32:52,050 --> 00:32:55,770 I was just hoping to be further ahead, you know, and it still feels so 460 00:32:55,770 --> 00:32:59,450 difficult. I made it through law school. You'd think I could get down a few hand 461 00:32:59,450 --> 00:33:00,450 gestures. 462 00:33:00,570 --> 00:33:03,070 Well, it's much more than that. 463 00:33:03,330 --> 00:33:05,590 It's a full and complete language. 464 00:33:06,010 --> 00:33:07,070 Like Italian. 465 00:33:07,770 --> 00:33:08,770 What's the thing? 466 00:33:08,810 --> 00:33:10,150 Rome wasn't built in a day? 467 00:33:11,370 --> 00:33:14,150 Yeah, but do you think Rome could be built by, say, July? 468 00:33:14,490 --> 00:33:15,490 Why July? 469 00:33:15,690 --> 00:33:17,070 It's Amy's summer school graduation. 470 00:33:17,630 --> 00:33:20,810 They do this little thing for the kids who couldn't walk in May, and the school 471 00:33:20,810 --> 00:33:23,670 board has chosen me to be the keynote speaker. 472 00:33:24,990 --> 00:33:31,790 I was hoping to accompany my speech with signing, so she could hear it from me. 473 00:33:34,430 --> 00:33:35,430 It's cheesy. 474 00:33:36,630 --> 00:33:38,090 No, it's sweet. 475 00:33:40,430 --> 00:33:44,170 It'll be a lot of work, but I'll make sure you're ready in time. 476 00:33:45,070 --> 00:33:46,070 That'll be great. 477 00:33:49,870 --> 00:33:53,130 Do you mind if I use the restroom before we dive back in? No, it's right 478 00:33:53,130 --> 00:33:54,510 upstairs to the left. 479 00:33:55,610 --> 00:33:57,650 How about I get us some snacks? 480 00:33:58,450 --> 00:33:59,450 Sounds perfect. 481 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Fred? 482 00:35:16,900 --> 00:35:17,900 Didn't say something. 483 00:35:19,340 --> 00:35:21,040 I didn't mean to scare you. 484 00:35:21,480 --> 00:35:25,460 It's okay. I thought I heard someone in here. 485 00:35:25,960 --> 00:35:29,620 Well, Natalie and Amy both have keys, but Amy's not due home for another hour. 486 00:35:31,540 --> 00:35:32,540 Never mind. 487 00:35:32,660 --> 00:35:33,920 Shall we continue? 488 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Yeah. 489 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Hey, Leah. 490 00:36:04,160 --> 00:36:07,660 Um... Yeah, sure. I can pick up some ribbon on my way home. 491 00:36:10,000 --> 00:36:11,600 Yeah, can we talk later? 492 00:36:12,120 --> 00:36:13,120 Sure. Is something wrong? 493 00:36:13,420 --> 00:36:15,880 No, nothing. I just... I could use a sister night. 494 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Sure. 495 00:36:26,700 --> 00:36:28,300 So you'll be giving Mr. 496 00:36:28,700 --> 00:36:31,000 Simmons lessons till the end of summer? 497 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 Pro bono? 498 00:36:33,360 --> 00:36:37,100 Well, if it's helping Amy, I'd still consider it part of the job. 499 00:36:37,420 --> 00:36:42,740 Yeah, just a really alluring, attractive part of the job, huh? 500 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 Or not. 501 00:36:50,140 --> 00:36:51,460 Lee, can I show you something? 502 00:36:55,060 --> 00:37:01,960 What exactly am I looking at here? 503 00:37:03,210 --> 00:37:05,910 What are you... Oh, no. 504 00:37:06,910 --> 00:37:12,450 It was another message or warning or something on my car window this time. 505 00:37:13,150 --> 00:37:17,390 I really think someone is trying to scare me, possibly hurt me. 506 00:37:18,530 --> 00:37:19,530 Hurt you. 507 00:37:19,790 --> 00:37:24,170 Hey. Now that you mention it, I think that somebody might have been following 508 00:37:24,170 --> 00:37:26,570 on my run today when I was wearing your jacket. 509 00:37:26,830 --> 00:37:28,190 Wait a minute. Somebody was following you? 510 00:37:28,450 --> 00:37:31,740 Kind of. I... I don't know. I could be just being paranoid. This is all getting 511 00:37:31,740 --> 00:37:35,720 really strange. I mean, the rock and the note and then my bike. 512 00:37:35,920 --> 00:37:37,240 Right. It was me. 513 00:37:38,080 --> 00:37:40,820 Okay? It was me. I took your bike chain. 514 00:37:42,300 --> 00:37:44,460 Wait. You took her bike chain? 515 00:37:44,920 --> 00:37:47,500 Yes. I did it while she was changing after school. 516 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 I'm sorry. 517 00:37:49,660 --> 00:37:55,000 Okay? I really am. I was just trying to find a way to spend time with my fiancé 518 00:37:55,000 --> 00:37:56,700 alone. It was dumb. 519 00:37:57,200 --> 00:37:58,200 I admit it. 520 00:37:58,900 --> 00:38:03,000 But I didn't expect her to go use some old, rusted -out chain, okay? I thought 521 00:38:03,000 --> 00:38:06,860 that she would just bail, and then we would do the tasting together, just us. 522 00:38:07,360 --> 00:38:09,000 I didn't think that she would get hurt. 523 00:38:09,440 --> 00:38:12,180 What's wrong with you? Why would you even do something like that? 524 00:38:12,980 --> 00:38:14,880 Did you throw the rock, too? 525 00:38:15,300 --> 00:38:17,560 What? No, I'm not 12 years old. 526 00:38:18,600 --> 00:38:21,200 Listen, Tiffany, I am so sorry. 527 00:38:21,760 --> 00:38:23,180 But can you at least see my side? 528 00:38:23,840 --> 00:38:26,040 I work so hard every day. 529 00:38:26,510 --> 00:38:30,370 And I can't just come home and unwind with my fiancé because my future sister 530 00:38:30,370 --> 00:38:31,990 -in -law is always around. 531 00:38:32,490 --> 00:38:35,750 I mean, come on, she's not even looking for another place to live. It's a little 532 00:38:35,750 --> 00:38:38,550 ridiculous. Don't listen to him, Tiff. We're going to figure it out, okay? 533 00:38:39,130 --> 00:38:41,170 You and me need to talk now. 534 00:38:41,970 --> 00:38:42,970 In private. 535 00:38:52,890 --> 00:38:54,770 Do you have to get going? 536 00:38:54,990 --> 00:38:55,990 No. 537 00:38:56,620 --> 00:38:58,080 I mean, I could skip. 538 00:38:59,120 --> 00:39:02,340 Not sure your interpreter would allow that. 539 00:39:09,220 --> 00:39:10,980 I wasn't always like this, you know. 540 00:39:12,220 --> 00:39:18,500 Before I got sick, before I lost my hearing, I was like a normal girl. 541 00:39:19,620 --> 00:39:20,620 Hey. 542 00:39:21,160 --> 00:39:22,400 You ready for class? 543 00:39:27,310 --> 00:39:29,530 I know about loss, too. 544 00:39:31,390 --> 00:39:35,590 I know how hard it can be. 545 00:39:36,930 --> 00:39:43,690 But I want you to know that I think you better than a 546 00:39:43,690 --> 00:39:45,530 normal girl. 547 00:40:02,800 --> 00:40:04,640 Do you have your research topic for me today? 548 00:40:06,540 --> 00:40:10,580 Your presentation is coming up in two weeks, and I still haven't received your 549 00:40:10,580 --> 00:40:11,580 topic. 550 00:40:11,980 --> 00:40:13,900 Please make sure you submit it by tomorrow. 551 00:40:19,400 --> 00:40:21,740 Why haven't you submitted your topic? 552 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 Do you need help? 553 00:40:24,060 --> 00:40:29,280 No. It's just... The idea of getting up in front of everyone is a literal 554 00:40:29,280 --> 00:40:31,720 nightmare. It's crazy that you don't make me do this. 555 00:40:32,060 --> 00:40:33,060 It's not crazy. 556 00:40:33,420 --> 00:40:34,620 You're fully capable. 557 00:40:34,840 --> 00:40:38,640 I can't even have a regular conversation with anyone, and my lip reading is only 558 00:40:38,640 --> 00:40:40,380 good close -up. I'm going to look like a total dork. 559 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 Don't worry. 560 00:40:41,960 --> 00:40:44,680 I'll be right by your side to help you any way I can. 561 00:40:45,100 --> 00:40:46,760 Like, outside of school? 562 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 If you'd like. 563 00:40:49,640 --> 00:40:52,400 We could start by brainstorming topics. 564 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 Right. 565 00:40:54,560 --> 00:40:57,720 Or are you just using this as an excuse to get closer to my dad? 566 00:40:58,170 --> 00:40:59,850 What are you... Oh, please. 567 00:41:00,230 --> 00:41:01,930 It's so obvious that you look at him. 568 00:41:02,450 --> 00:41:04,050 I'm here for you, Amy. 569 00:41:04,470 --> 00:41:06,230 And I'll be there for your presentation. 570 00:41:06,850 --> 00:41:07,850 I promise. 571 00:41:21,310 --> 00:41:24,370 I'm so impressed with how far you've come in the last few weeks. 572 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 What can I say? 573 00:41:25,850 --> 00:41:26,890 I have a good teacher. 574 00:41:28,060 --> 00:41:29,140 I'll drink to that. 575 00:41:34,960 --> 00:41:39,340 No, really, I... I can't believe the change I've seen in Amy. 576 00:41:39,880 --> 00:41:41,960 She's brighter. 577 00:41:42,540 --> 00:41:43,540 She's more confident. 578 00:41:44,300 --> 00:41:45,640 You are incredible. 579 00:41:47,060 --> 00:41:48,440 You have to stop. 580 00:41:48,820 --> 00:41:52,080 If I hear any more compliments, I'll turn the color of this wine. 581 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 Okay, all right. 582 00:41:55,790 --> 00:41:58,130 What if I sign my compliments instead? 583 00:42:00,090 --> 00:42:02,050 How do you say you look beautiful tonight? 584 00:42:02,990 --> 00:42:07,350 Well, beautiful is like this. 585 00:42:24,710 --> 00:42:25,870 What is going on? 586 00:42:28,210 --> 00:42:34,970 Natalie, look, we're just... This isn't over 587 00:42:34,970 --> 00:42:35,970 yet, young lady. 588 00:42:36,690 --> 00:42:40,290 You've got to be kidding me. Just when I thought things couldn't get any worse. 589 00:42:40,450 --> 00:42:41,610 What are you doing here? 590 00:42:42,290 --> 00:42:48,810 Well, I just came in to let you know that your daughter has been texting 591 00:42:48,810 --> 00:42:50,710 a 21 -year -old boy. 592 00:42:51,250 --> 00:42:53,150 Apparently it's been going on for a week. 593 00:42:55,080 --> 00:42:56,220 Around the time you started. 594 00:42:56,840 --> 00:42:57,960 Interesting timing, huh? 595 00:42:58,820 --> 00:43:00,060 Okay, let's calm down. 596 00:43:00,440 --> 00:43:04,060 You do not get to tell me to calm down. I didn't know his age. 597 00:43:04,720 --> 00:43:09,340 Didn't I warn you not to let anything interfere with her graduating? 598 00:43:09,620 --> 00:43:10,900 Natalie, we can sort this out. 599 00:43:11,460 --> 00:43:13,660 Okay, Tiffany has made strides with Amy. 600 00:43:14,060 --> 00:43:15,060 Has she? 601 00:43:15,580 --> 00:43:17,600 Or has she been making strides with you? 602 00:43:21,440 --> 00:43:23,260 I will not let you tear our family apart. 603 00:43:26,529 --> 00:43:27,529 Either of you. 604 00:43:35,370 --> 00:43:36,370 I'm so sorry. 605 00:43:36,570 --> 00:43:39,690 We're going to have to cut tonight short. I'm going to go check on Amy. 606 00:44:38,300 --> 00:44:40,060 Leah, you scared me. 607 00:44:40,380 --> 00:44:41,380 Did I? 608 00:44:42,540 --> 00:44:43,540 Sorry. 609 00:44:44,980 --> 00:44:50,000 You'll never believe it. I was at Craig's and his ex -wife... Wait, you've 610 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 at Craig's all night? 611 00:44:51,100 --> 00:44:54,060 You didn't even think to let me know after everything that's been happening? 612 00:44:54,340 --> 00:44:59,400 I tried calling you and... Shoot, my phone is dead. 613 00:45:01,520 --> 00:45:02,580 Are you mad? 614 00:45:02,920 --> 00:45:03,920 Yes. 615 00:45:07,080 --> 00:45:12,160 Sorry, it's... I just thought that you were picking me up to get the table went 616 00:45:12,160 --> 00:45:13,160 into tonight. 617 00:45:13,560 --> 00:45:14,920 That was tonight. 618 00:45:16,240 --> 00:45:17,780 I'm so sorry. 619 00:45:18,500 --> 00:45:22,440 Yeah, I mean, I guess it doesn't even really matter since there might not be a 620 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 wedding anymore. 621 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 What? 622 00:45:25,220 --> 00:45:27,300 Why do you... Why would you say that? 623 00:45:27,720 --> 00:45:31,380 How am I supposed to marry someone who would knowingly endanger my sister? 624 00:45:31,880 --> 00:45:33,000 But I'm fine. 625 00:45:33,580 --> 00:45:36,120 Anyway, it's my fault I changed the chain. 626 00:45:36,910 --> 00:45:38,070 And he fessed up, right? 627 00:45:38,450 --> 00:45:40,910 Apologized? A million times? 628 00:45:42,010 --> 00:45:43,010 See? 629 00:45:44,170 --> 00:45:47,290 Please. I can't be the reason your relationship crumbles. 630 00:45:47,790 --> 00:45:50,590 You're not abandoning me by forgiving him. 631 00:45:51,050 --> 00:45:52,870 I just want to make sure that you're okay. 632 00:45:53,890 --> 00:45:54,890 I am. 633 00:45:55,730 --> 00:45:56,990 But are you okay? 634 00:46:11,500 --> 00:46:13,440 I made a bet with Nate that you and my dad would kiss. 635 00:46:13,920 --> 00:46:14,920 He owes me ten bucks. 636 00:46:16,000 --> 00:46:19,800 Listen, I didn't know that Nate's 21. 637 00:46:20,520 --> 00:46:22,900 I think your mother has a right to be concerned. 638 00:46:23,140 --> 00:46:24,840 Oh, come on. Not you two. 639 00:46:25,100 --> 00:46:30,400 I wouldn't be doing my job if I didn't mention that he's too old. Don't even 640 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 it. Age isn't stopping you with my dad. 641 00:46:33,820 --> 00:46:36,060 Our age difference isn't against the law. 642 00:46:37,040 --> 00:46:40,340 Tiffany, can I see you in my office, please? 643 00:46:41,480 --> 00:46:42,359 Of course. 644 00:46:42,360 --> 00:46:43,360 Now. 645 00:46:48,760 --> 00:46:53,160 I've caught word that you've been seeing Amy's father romantically. 646 00:46:53,520 --> 00:46:54,660 Who said that? 647 00:46:54,980 --> 00:46:55,980 It doesn't matter. 648 00:46:56,320 --> 00:46:57,320 Is it true? 649 00:46:58,080 --> 00:47:00,660 I wouldn't say I've been seeing him. 650 00:47:02,620 --> 00:47:06,180 That's not the kind of thing I want to hear about after just three weeks of 651 00:47:06,180 --> 00:47:07,180 employment. 652 00:47:07,440 --> 00:47:11,460 I understand, but... And you understand that this puts you on thin ice. 653 00:47:12,960 --> 00:47:17,220 Principal Warren, I can assure you I would never let any connection I have 654 00:47:17,220 --> 00:47:19,500 Craig jeopardize the progress I've been making with Amy. 655 00:47:20,060 --> 00:47:21,540 She's been doing so well. 656 00:47:22,220 --> 00:47:26,540 You should know that Craig has a history of inappropriate workplace 657 00:47:26,540 --> 00:47:27,540 relationships. 658 00:47:28,400 --> 00:47:29,400 What do you mean? 659 00:47:30,220 --> 00:47:34,460 Let's just say there was an incident with another teacher last summer. 660 00:47:35,170 --> 00:47:39,850 Whatever connection you think you have with Craig, I'd advise you to give it 661 00:47:39,850 --> 00:47:40,850 another look. 662 00:47:41,010 --> 00:47:43,170 Is that why he and Natalie got divorced? 663 00:47:44,110 --> 00:47:45,750 Oh, they're not divorced, Miss Cole. 664 00:47:46,170 --> 00:47:47,210 At least not yet. 665 00:47:48,370 --> 00:47:52,670 I'm not telling you these things to gossip, but you should check your facts. 666 00:47:53,070 --> 00:47:56,530 And be careful, because your job depends on it. 667 00:48:03,880 --> 00:48:04,718 Hi, Susan. 668 00:48:04,720 --> 00:48:07,960 Yes, it's Tiffany. I'm here for the 4 p .m. viewing. 669 00:48:08,740 --> 00:48:10,760 I think I'm here. 670 00:48:12,000 --> 00:48:14,780 Oh, it's a door code. 671 00:48:16,980 --> 00:48:19,940 Um, 3205. 672 00:48:22,920 --> 00:48:28,400 Caught it. It's not working. 673 00:48:29,900 --> 00:48:31,960 Yeah, the door is locked. 674 00:48:32,660 --> 00:48:34,980 I... I guess I could come back in the morning. 675 00:48:40,080 --> 00:48:42,700 Yes. Sorry. Sorry. Yes, I'm still here. 676 00:48:43,640 --> 00:48:46,220 I will come by tomorrow on my way to work. 677 00:49:10,000 --> 00:49:12,060 You're really making a ton of progress on those arrangements. 678 00:49:12,520 --> 00:49:15,620 I'm just trying to connect the dots here with Craig and Natalie. 679 00:49:15,840 --> 00:49:19,080 If she's the one who reported us, she might be the one who's been threatening 680 00:49:19,080 --> 00:49:20,620 me. What do you think? 681 00:49:21,460 --> 00:49:22,760 I guess I'm not sure. 682 00:49:23,040 --> 00:49:27,240 There must be some sort of paper trail or something tying her. Have you heard 683 00:49:27,240 --> 00:49:28,240 that from the mechanic yet? 684 00:49:28,980 --> 00:49:30,620 About when your car's going to be ready? 685 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Oh, yeah. 686 00:49:32,080 --> 00:49:33,019 It's ready. 687 00:49:33,020 --> 00:49:34,020 I'm so sorry. 688 00:49:34,560 --> 00:49:36,160 I haven't had time to pick it up yet. 689 00:49:38,440 --> 00:49:39,500 Let's see. We're just... 690 00:49:39,800 --> 00:49:41,000 Gonna let me be Carlos? 691 00:49:41,220 --> 00:49:45,000 I swear I'll pick it up tomorrow. I just have the apartment viewing in the 692 00:49:45,000 --> 00:49:48,660 morning, which I'm sure Ryan will be thrilled about, and Amy's big 693 00:49:48,880 --> 00:49:50,720 and then all the stuff with Craig and Natalie. 694 00:49:50,920 --> 00:49:52,580 Yeah, no, no, no. I get that you have a lot on your plate. 695 00:49:52,800 --> 00:49:56,980 I just... I need my car, Tiff. 696 00:49:58,980 --> 00:49:59,980 Right. 697 00:50:01,380 --> 00:50:02,380 What? 698 00:50:03,300 --> 00:50:04,300 Nothing. 699 00:50:07,120 --> 00:50:10,940 You were the one who encouraged me to prioritize my relationship and myself, 700 00:50:10,940 --> 00:50:11,940 you were right. 701 00:50:12,160 --> 00:50:17,400 But Ryan and I talked about it, and if we're going to make our marriage work, I 702 00:50:17,400 --> 00:50:20,240 need to be better about setting boundaries. 703 00:50:22,560 --> 00:50:23,560 With you. 704 00:50:24,440 --> 00:50:25,440 Of course. 705 00:50:27,120 --> 00:50:28,240 I respect that. 706 00:50:29,440 --> 00:50:34,140 It's just, I almost lost my job today, and I could really use your help. 707 00:50:34,920 --> 00:50:38,120 How? I've helped you so much for the last two years, Tiff. 708 00:50:38,640 --> 00:50:42,700 I... I don't even know what else there is to talk about. 709 00:50:43,420 --> 00:50:46,760 Ryan admitted to the bike chain. I feel like the rest you can just chalk up to a 710 00:50:46,760 --> 00:50:49,680 jealous wife. Case closed. You don't have to overthink everything. 711 00:50:51,100 --> 00:50:54,900 I love you. I just... I can't talk about it anymore. 712 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 I'm sorry. 713 00:50:58,760 --> 00:50:59,760 Okay? 714 00:51:01,640 --> 00:51:02,640 I get it. 715 00:52:11,630 --> 00:52:12,630 Hello? 716 00:52:46,190 --> 00:52:47,190 Hello? 717 00:53:25,740 --> 00:53:26,780 Amy, are you ready? 718 00:53:29,940 --> 00:53:31,140 Amy, it's your turn. 719 00:53:32,720 --> 00:53:35,300 You have to present now, Amy. 720 00:54:00,750 --> 00:54:03,330 Hello? Did someone here call 911? 721 00:54:05,850 --> 00:54:08,030 Ma 'am, are you okay? 722 00:54:12,390 --> 00:54:15,850 Where am I? 723 00:54:16,970 --> 00:54:18,170 What's going on? 724 00:54:18,530 --> 00:54:22,490 You're in a bathtub in an empty apartment. You dialed 911. 725 00:54:22,810 --> 00:54:29,410 I was... There was gas on that. 726 00:54:30,510 --> 00:54:32,350 Someone trapped me in here. 727 00:54:34,230 --> 00:54:35,930 There's no sign of gas, ma 'am. 728 00:54:36,510 --> 00:54:39,890 Or anything that could have let gas in. This unit has an electric stove. 729 00:54:40,890 --> 00:54:44,650 But I heard and I... I saw smoke. 730 00:54:45,670 --> 00:54:47,730 Have you eaten anything today, ma 'am? 731 00:54:49,050 --> 00:54:53,370 It's not uncommon for vision to distort before fainting. No, I didn't faint. 732 00:54:54,950 --> 00:54:57,890 I saw it coming from under the door that... 733 00:54:58,560 --> 00:55:00,620 That's slammed shut and locked. 734 00:55:01,500 --> 00:55:02,980 That doesn't come from not eating. 735 00:55:03,740 --> 00:55:05,880 But this door can't be locked from the outside. 736 00:55:06,700 --> 00:55:07,700 What? 737 00:55:10,660 --> 00:55:11,638 There you go. 738 00:55:11,640 --> 00:55:12,640 How are you feeling now? 739 00:55:14,260 --> 00:55:15,260 I don't know. 740 00:55:15,300 --> 00:55:21,700 I'm... Oh, no. I have to go. 741 00:55:21,980 --> 00:55:25,380 Ma 'am, you really ought to stay and be examined by the paramedics. No, I can't. 742 00:55:25,380 --> 00:55:26,520 It's work. I have to go. 743 00:55:38,540 --> 00:55:43,400 Principal Warren, I was looking for Amy. Have you seen her? 744 00:55:44,260 --> 00:55:45,260 I have. 745 00:55:46,960 --> 00:55:50,360 Do you mind telling me where she is? 746 00:55:51,220 --> 00:55:55,260 Amy had to take an incomplete on her assignment today because she couldn't 747 00:55:55,260 --> 00:55:56,880 answer her peers' questions. 748 00:55:57,220 --> 00:55:59,700 Her teacher had no way of helping her. 749 00:56:00,060 --> 00:56:03,740 So now we're going to have to find time for her to do it all over again before 750 00:56:03,740 --> 00:56:05,020 the summer session ends. 751 00:56:06,060 --> 00:56:09,500 I had no intention of missing her presentation. You wouldn't believe. 752 00:56:09,760 --> 00:56:12,120 Frankly, I don't want to hear it. 753 00:56:12,920 --> 00:56:16,620 It appears you have a lot going on, and this stuff isn't working out. 754 00:56:16,840 --> 00:56:21,500 I gave you a second chance after the fight, and then again with the Greg 755 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 situation. 756 00:56:22,960 --> 00:56:24,860 But this is the last straw. 757 00:56:25,700 --> 00:56:31,620 Please. I have a police report. Well, I don't have one yet, but I will. I am so 758 00:56:31,620 --> 00:56:33,160 sorry. But enough is enough. 759 00:56:34,060 --> 00:56:38,540 Amy has had enough. She requested that I let you go. 760 00:56:39,940 --> 00:56:41,160 Good luck with everything. 761 00:56:54,680 --> 00:56:57,840 Believe me, I did everything I could to be there. 762 00:56:58,080 --> 00:57:00,240 Just let me explain. I don't want your excuses. 763 00:57:01,800 --> 00:57:03,680 Maybe just hear her out? No. 764 00:57:06,400 --> 00:57:07,400 I'm sorry. 765 00:57:07,500 --> 00:57:08,640 Amy's been through a lot. 766 00:57:09,460 --> 00:57:10,460 Maybe you should just go. 767 00:57:11,320 --> 00:57:12,320 Excuse me? 768 00:57:12,440 --> 00:57:15,480 Maybe you should go. What are you doing with an underage girl anyway? 769 00:57:15,720 --> 00:57:17,060 Hey, I can see what you're saying. 770 00:57:17,660 --> 00:57:18,660 I'm almost 18. 771 00:57:18,780 --> 00:57:19,940 You can't tell me what to do. 772 00:57:21,120 --> 00:57:23,460 Besides, Nate's the only person I can rely on right now. 773 00:57:24,220 --> 00:57:26,320 You can rely on me. 774 00:57:26,820 --> 00:57:30,320 I never wanted to miss today. I got trapped up. 775 00:57:32,590 --> 00:57:34,830 I just want you to leave me alone. 776 00:57:42,010 --> 00:57:44,630 Tell her I'm sorry. 777 00:58:05,390 --> 00:58:06,390 She's gone now. 778 00:58:06,910 --> 00:58:08,330 Did I make a huge mistake? 779 00:58:09,590 --> 00:58:13,930 I know my mom thinks I'm better off without her, and so do you, but... We 780 00:58:13,930 --> 00:58:18,650 think that you deserve someone who isn't going to flake out on you. 781 00:58:19,630 --> 00:58:20,630 That's all. 782 00:58:23,410 --> 00:58:27,590 I guess I kind of thought she, like, believes in me. 783 00:58:30,370 --> 00:58:32,450 I believe in you. 784 00:58:37,480 --> 00:58:38,780 I don't know what I'd do without you. 785 00:59:27,660 --> 00:59:29,700 I'm not sure what you want me to do here, miss. 786 00:59:30,120 --> 00:59:34,460 You left the scene of the supposed crime before you could even get examined. I 787 00:59:34,460 --> 00:59:39,400 told you I had somewhere very important to be, but... Look at this. 788 00:59:40,900 --> 00:59:44,180 This woman is my student's mother. 789 00:59:44,820 --> 00:59:49,760 And she not only verbally threatened me, but she also happens to work at the 790 00:59:49,760 --> 00:59:53,220 very same real estate agency whose listing I was attacked at. 791 00:59:53,920 --> 00:59:54,920 And this... 792 00:59:56,400 --> 00:59:59,580 This note was wrapped around a rock that was thrown at my car window. 793 00:59:59,800 --> 01:00:03,320 It's clearly a pattern of me being targeted. 794 01:00:05,140 --> 01:00:06,140 I see. 795 01:00:07,060 --> 01:00:10,480 What reason does this woman have to harm you? 796 01:00:10,780 --> 01:00:11,780 I don't know. 797 01:00:12,120 --> 01:00:16,300 Jealousy, paranoia. Apparently she got her daughter's previous interpreter 798 01:00:16,300 --> 01:00:20,940 and I kissed her ex -husband or current husband, technically. 799 01:00:22,020 --> 01:00:23,020 That's a lot. 800 01:00:23,420 --> 01:00:25,420 But still, a big leap. 801 01:00:25,850 --> 01:00:28,410 From jilted wives to dangerous assailants. 802 01:00:29,190 --> 01:00:30,190 Do you have any proof? 803 01:00:30,590 --> 01:00:34,390 Unfortunately, everything you've shown me so far is simply circumstantial. If I 804 01:00:34,390 --> 01:00:36,690 had proof, I would have come to you sooner. 805 01:00:37,870 --> 01:00:39,630 What if we proved I was gassed? 806 01:00:40,670 --> 01:00:44,070 It could still be in my system, right? I could get a blood test. 807 01:00:44,970 --> 01:00:46,790 Sure, you could get a blood test. 808 01:00:47,170 --> 01:00:51,590 But even if there's something there, it isn't direct evidence that the Natalie 809 01:00:51,590 --> 01:00:52,670 woman did it. 810 01:00:53,010 --> 01:00:54,290 Wasn't that your job? 811 01:00:54,940 --> 01:00:57,440 I mean, come on, he's clearly the prime suspect. 812 01:00:58,200 --> 01:00:59,200 Prime suspect. 813 01:00:59,760 --> 01:01:03,060 I think you've been watching one too many cop shows, miss. 814 01:01:44,840 --> 01:01:46,220 What happened? Are you okay? 815 01:01:47,240 --> 01:01:48,240 Craig, please. 816 01:01:48,420 --> 01:01:51,340 Look, you've been ignoring my phone calls, and then I get word from 817 01:01:51,340 --> 01:01:53,880 Warren that Amy needs a new interpreter. What is she talking about? 818 01:01:56,420 --> 01:01:57,420 It's a long story. 819 01:01:59,200 --> 01:02:00,200 Do you want to come in? 820 01:02:02,160 --> 01:02:04,620 You really think Natalie is trying to hurt you? 821 01:02:05,000 --> 01:02:08,340 I'm fairly certain she's at least the one who reported me to Principal Warren. 822 01:02:08,740 --> 01:02:10,260 Honestly, that sounds like her. 823 01:02:11,180 --> 01:02:14,580 And she's all bark, no bite. I think deep down she means well. 824 01:02:15,540 --> 01:02:18,380 I guess you would say that about your wife. 825 01:02:18,760 --> 01:02:19,760 Huh? 826 01:02:23,160 --> 01:02:25,060 Principal Warren told me you're still married. 827 01:02:27,320 --> 01:02:30,020 Tiffany, it's... Is it true? 828 01:02:33,980 --> 01:02:34,980 Technically. 829 01:02:36,680 --> 01:02:40,440 Look, I filed the paperwork ages ago. Natalie's just been dragging these last 830 01:02:40,440 --> 01:02:43,080 few steps out for over six months now, but we are finished. 831 01:02:44,560 --> 01:02:46,840 And what about that teacher you had an affair with? 832 01:02:49,580 --> 01:02:50,920 Oh, God, Tiff. 833 01:02:53,400 --> 01:02:57,020 It was a short -lived sling during a very dark moment. 834 01:02:58,660 --> 01:03:01,840 Look, I promise I am not trying to give you the runaround. 835 01:03:02,780 --> 01:03:04,500 Look, I think what we have is special. 836 01:03:06,120 --> 01:03:09,180 I'm not going to mess it up. I will answer any questions that you have. 837 01:03:10,440 --> 01:03:13,480 But first, we have got to find out who is really after you. 838 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 We? 839 01:03:17,120 --> 01:03:19,140 You don't think I would make you do this alone, do you? 840 01:03:25,220 --> 01:03:26,220 First things first. 841 01:03:26,760 --> 01:03:27,920 We need to talk to Amy. 842 01:03:43,370 --> 01:03:44,410 What is she doing here? 843 01:03:45,550 --> 01:03:52,150 I think there's been some confusion as to what Tiffany's job is and she wants 844 01:03:52,150 --> 01:03:53,410 explain. 845 01:03:55,330 --> 01:03:58,370 I'm so sorry about missing your presentation. I don't want to hear it. 846 01:03:59,870 --> 01:04:03,270 You know, I found some stuff out about you online today after you left. 847 01:04:03,870 --> 01:04:08,070 I was starting to feel bad about getting you fired, but it looks like I may have 848 01:04:08,070 --> 01:04:09,070 dodged a bullet. 849 01:04:09,630 --> 01:04:10,810 Or maybe a truck. 850 01:04:11,070 --> 01:04:12,190 Amy. That's right. 851 01:04:12,830 --> 01:04:13,830 Your old student? 852 01:04:13,970 --> 01:04:15,150 The one who died? 853 01:04:16,010 --> 01:04:18,110 Not something you cared to put on your resume, huh? 854 01:04:18,350 --> 01:04:20,690 That is enough, Amy. Stop. 855 01:04:21,870 --> 01:04:23,130 Wait, did you know? 856 01:04:24,390 --> 01:04:26,430 And you still let the school hire her? 857 01:04:26,930 --> 01:04:29,490 There are circumstances that you don't know about. 858 01:04:29,850 --> 01:04:30,850 You're liars. 859 01:04:31,650 --> 01:04:32,650 Both of you. 860 01:04:38,530 --> 01:04:41,830 I ruined everything. 861 01:04:44,380 --> 01:04:46,360 Just, just give her some time. 862 01:04:48,760 --> 01:04:51,300 Do you want to talk about it? 863 01:04:52,200 --> 01:04:53,200 Not really. 864 01:04:55,060 --> 01:04:56,960 Anyway, I thought you already knew. 865 01:04:57,680 --> 01:04:59,600 Just what I read in the headlines. 866 01:05:00,280 --> 01:05:02,940 I don't know what actually happened from your side. 867 01:05:07,000 --> 01:05:13,400 This deaf school I taught at, it was... Beautiful Montessori -style place. 868 01:05:14,080 --> 01:05:18,900 They encourage us to teach in unconventional ways. 869 01:05:19,600 --> 01:05:21,240 One. So one day. 870 01:05:21,500 --> 01:05:22,500 Two. 871 01:05:23,240 --> 01:05:27,140 Three. I brought my group of first graders to the nature reserve. 872 01:05:27,540 --> 01:05:30,420 I was just trying to teach them about types of trees. 873 01:05:30,760 --> 01:05:35,100 It was the biggest regret of my life. 874 01:05:38,020 --> 01:05:40,360 It wasn't your fault, Tiffany. 875 01:05:41,040 --> 01:05:42,040 Of course I was. 876 01:05:42,340 --> 01:05:43,720 I was his teacher. 877 01:05:45,440 --> 01:05:50,160 I tried to accept it, to forgive myself. 878 01:05:51,060 --> 01:05:57,020 I thought that maybe if I could help Amy, I could rewrite my inheritance. But 879 01:05:57,020 --> 01:05:59,120 failed. 880 01:06:00,980 --> 01:06:01,980 Again. 881 01:06:02,260 --> 01:06:05,900 Now you, you haven't failed anyone. 882 01:06:09,640 --> 01:06:10,640 You don't understand. 883 01:06:12,440 --> 01:06:14,860 I should go. 884 01:06:16,120 --> 01:06:17,680 Everything is going to be all right. 885 01:06:20,740 --> 01:06:24,920 Good night. 886 01:06:39,980 --> 01:06:43,320 Hey, Lee. I just wanted to see if you're ready to be picked up. 887 01:06:43,680 --> 01:06:45,640 I'm just leaving Craig and Amy's now. 888 01:06:46,360 --> 01:06:47,680 So you're talking to him again? 889 01:06:49,080 --> 01:06:50,560 Yeah, kind of. 890 01:06:50,880 --> 01:06:52,880 He's helping me fix things with Amy. 891 01:07:57,800 --> 01:08:01,240 Sorry, Tiff. I'm lonely at home and forgot my laptop. 892 01:08:05,420 --> 01:08:06,420 Tiff? 893 01:08:09,260 --> 01:08:10,260 Hello? 894 01:08:16,899 --> 01:08:17,899 Hey, Tiff. 895 01:08:18,819 --> 01:08:19,819 Y 'all? 896 01:09:37,640 --> 01:09:39,479 Hey, Tiffany, is everything okay? You called twice. 897 01:09:39,920 --> 01:09:43,160 Yeah, sorry. I just wanted to make sure you and Amy were safe. 898 01:09:43,520 --> 01:09:44,520 Yeah, we're fine. 899 01:09:45,420 --> 01:09:52,420 Someone broke into my house last night and I wasn't home, but Ryan was 900 01:09:52,420 --> 01:09:53,439 shot. What? 901 01:09:53,920 --> 01:09:54,920 Is he okay? 902 01:09:55,620 --> 01:09:58,460 Yes, he's in stable condition and Leah's with him. 903 01:09:59,020 --> 01:10:01,500 I'm going to go pick up my car and then I'll head to the hospital. 904 01:10:02,080 --> 01:10:04,720 Okay, I can meet you there in about an hour. 905 01:10:06,640 --> 01:10:09,700 No, it sounds like you need some support. I want to be there for you. 906 01:10:12,120 --> 01:10:15,420 Do you think Natalie could be capable of something like this? 907 01:10:16,200 --> 01:10:18,060 Of hurting your brother -in -law? 908 01:10:18,500 --> 01:10:22,580 I know it sounds crazy, but a lot of signs have been pointing to her. 909 01:10:23,140 --> 01:10:25,060 Look, Tiffany, we've talked about this. 910 01:10:25,900 --> 01:10:27,020 Natalie's a lot of things. 911 01:11:07,519 --> 01:11:09,200 Gotcha. Heard. 912 01:12:09,590 --> 01:12:11,670 Leah? Yes, it's me. Hi. 913 01:12:12,790 --> 01:12:14,690 Jeez, Tiffany, you scared me half to death. 914 01:12:15,470 --> 01:12:19,430 I was being chased and... And you crashed your car into a ditch. 915 01:12:20,550 --> 01:12:23,030 Luckily, you don't have any broken bones, but you must have gotten severe 916 01:12:23,030 --> 01:12:25,570 whiplash to give yourself a blackout concussion. 917 01:12:27,390 --> 01:12:28,730 Did you talk to the police? 918 01:12:29,590 --> 01:12:31,570 Yeah, they said to file a report whenever you're ready. 919 01:12:32,090 --> 01:12:35,390 I can't believe this is happening. The two most important people in my life 920 01:12:35,390 --> 01:12:36,410 almost died within... 921 01:12:37,160 --> 01:12:38,520 24 hours of each other. 922 01:12:38,900 --> 01:12:41,440 Lee, it's not a coincidence. 923 01:12:43,920 --> 01:12:44,920 I believe you. 924 01:12:46,580 --> 01:12:48,420 I'm sorry that I ever questioned it. 925 01:12:49,340 --> 01:12:50,340 Tiffany? 926 01:12:50,420 --> 01:12:51,420 Tiffany, what happened? 927 01:12:51,900 --> 01:12:54,940 Craig? I went to your brother in those rooms. He said you were here in the ER. 928 01:12:55,060 --> 01:12:56,060 Are you okay? 929 01:12:56,140 --> 01:12:58,900 Speaking of, I should check on him. 930 01:13:00,060 --> 01:13:01,120 Let me know if you need anything. 931 01:13:02,380 --> 01:13:03,380 Thanks, Lee. 932 01:13:05,770 --> 01:13:07,030 Your sister, I take it? 933 01:13:07,890 --> 01:13:08,890 I'll take it easy. 934 01:13:14,270 --> 01:13:15,270 So what happened? 935 01:13:16,510 --> 01:13:18,650 I was run off the road by a black sedan. 936 01:13:19,410 --> 01:13:21,650 It's the exact same car that Natalie has. 937 01:13:23,390 --> 01:13:25,410 I don't think she's who you think she is. 938 01:13:37,390 --> 01:13:38,430 Is your mom late, too? 939 01:13:41,350 --> 01:13:44,950 Are you waiting for your mom? 940 01:13:46,270 --> 01:13:47,710 You're learning sign language? 941 01:13:48,690 --> 01:13:49,690 Trying. 942 01:13:49,810 --> 01:13:52,230 Not doing great at it, obviously. 943 01:13:53,690 --> 01:13:54,690 No, it's great. 944 01:13:55,170 --> 01:13:56,830 I mean, it's great that you're learning. 945 01:13:57,370 --> 01:14:01,250 But I can read lips pretty decently up close, just don't like turning your head 946 01:14:01,250 --> 01:14:02,250 or anything. 947 01:14:02,970 --> 01:14:05,170 Whoa, Amy, that's really good. 948 01:14:07,310 --> 01:14:08,310 Nate. 949 01:14:08,930 --> 01:14:11,310 Um, he's kind of my boyfriend. 950 01:14:11,810 --> 01:14:13,170 The guy you were with the other day? 951 01:14:14,310 --> 01:14:15,310 He's cute. 952 01:14:20,810 --> 01:14:22,230 Well, uh, see you later? 953 01:14:36,680 --> 01:14:37,680 Is she one of your friends? 954 01:14:38,040 --> 01:14:39,300 Uh, yeah. 955 01:14:40,340 --> 01:14:41,340 Let's get out of here. 956 01:14:41,860 --> 01:14:42,860 I'll take you to dinner. 957 01:14:51,380 --> 01:14:53,620 There has to be an explanation for all this. 958 01:14:54,500 --> 01:14:57,220 Do you remember anything else about the vehicle? 959 01:14:59,100 --> 01:15:00,100 I got a picture. 960 01:15:02,670 --> 01:15:05,910 I need to call Officer Romero. Do you know where my phone is? 961 01:15:06,810 --> 01:15:08,450 Do you think they would have left it in the car? 962 01:15:08,790 --> 01:15:09,790 No, it's here. 963 01:15:10,570 --> 01:15:11,570 It's here. 964 01:15:11,670 --> 01:15:13,590 I don't know if it's turning on. 965 01:15:15,190 --> 01:15:16,190 What? 966 01:15:16,510 --> 01:15:17,730 You've got to be kidding me. 967 01:15:18,370 --> 01:15:21,570 I finally got concrete evidence and it's destroyed? 968 01:15:23,090 --> 01:15:26,290 Well, there must be traffic cameras or witnesses or something. 969 01:15:27,370 --> 01:15:30,190 I guess we're going to find out. Can I buy a phone? Yeah. 970 01:15:39,750 --> 01:15:40,750 Precinct 589. 971 01:15:40,770 --> 01:15:41,770 Officer Romero, please. 972 01:15:42,210 --> 01:15:45,630 Ms. Cole, I'm glad you called. We got your blood results back. 973 01:15:46,490 --> 01:15:49,970 There were some irregularities, but it had been too long to see if... No, I'm 974 01:15:49,970 --> 01:15:53,230 calling to tell you I took a photo of the license plate. All right, slow down. 975 01:15:55,150 --> 01:15:57,330 You said you had a license plate number? 976 01:15:57,570 --> 01:15:58,750 I can look it up right now. 977 01:15:59,110 --> 01:16:03,350 No, I had a plate number. I got a photo of it, but my phone was destroyed in the 978 01:16:03,350 --> 01:16:05,710 crash. There have to be traffic cameras, right? 979 01:16:16,540 --> 01:16:22,660 Um, it started with a nine and then an L, M. 980 01:16:23,400 --> 01:16:25,460 I think there was a V somewhere in the middle. 981 01:16:26,280 --> 01:16:27,780 That's all that I can remember. 982 01:16:28,960 --> 01:16:33,820 Okay. I think with the make and model of the car, we may be able to find 983 01:16:33,820 --> 01:16:34,820 something. 984 01:16:39,420 --> 01:16:40,420 Hmm. 985 01:16:41,560 --> 01:16:42,620 That's not ideal. 986 01:16:43,760 --> 01:16:44,760 What's not ideal? 987 01:16:45,180 --> 01:16:47,960 The result didn't yield back as narrow of a pull as I'd like. 988 01:16:48,740 --> 01:16:52,980 I'll begin to sift through and keep you posted with any further developments. 989 01:16:57,220 --> 01:16:58,660 That's great. That's just great! 990 01:17:02,360 --> 01:17:03,360 What is this? 991 01:17:12,780 --> 01:17:14,440 Could this be some sort of... 992 01:17:14,720 --> 01:17:15,760 Listening device? 993 01:17:17,240 --> 01:17:19,700 That would explain how they knew where you were this whole time. 994 01:17:21,380 --> 01:17:24,460 I don't even know anyone who would know how to use one of these things. 995 01:17:27,260 --> 01:17:33,700 If you're a tech nerd, like me, it means you only live online. 996 01:17:36,120 --> 01:17:38,360 I know about life, too. 997 01:17:49,290 --> 01:17:52,710 Is there anyone on your list with the name Nate or Nathan? 998 01:17:56,530 --> 01:17:57,530 What's going on? 999 01:17:58,330 --> 01:18:00,410 Uh, there is a Nathan McFadden. 1000 01:18:03,270 --> 01:18:05,350 McFadden? Did you say? 1001 01:18:05,710 --> 01:18:07,010 Uh, McFadden, yeah. 1002 01:18:07,270 --> 01:18:08,270 Why? 1003 01:18:15,150 --> 01:18:16,450 No, no, no, no, no. 1004 01:18:16,750 --> 01:18:17,750 It's him. 1005 01:18:19,500 --> 01:18:20,720 The one who's been behind all of this. 1006 01:18:21,960 --> 01:18:23,380 It's Nate McFadden. 1007 01:18:23,960 --> 01:18:25,640 Tiffany, are you going to tell me what's going on? 1008 01:18:25,860 --> 01:18:26,860 Who is Nate? 1009 01:18:28,220 --> 01:18:29,300 It's Amy's Nate. 1010 01:18:31,000 --> 01:18:32,200 He's Leo's older brother. 1011 01:18:33,220 --> 01:18:34,220 Leo? 1012 01:18:34,440 --> 01:18:35,440 Leo from the accident? 1013 01:18:36,920 --> 01:18:38,620 It had to have been him the whole time. 1014 01:18:40,520 --> 01:18:42,620 We need to find Amy. Yeah, I'm on it. 1015 01:19:01,860 --> 01:19:05,760 No, John, I asked for the paperwork this morning, but I guess I'm gonna get it 1016 01:19:05,760 --> 01:19:08,160 tomorrow. Yeah, if that's what has to happen. 1017 01:19:10,360 --> 01:19:12,860 I... Oh, hey, Bree. 1018 01:19:13,260 --> 01:19:14,219 Hey, Ms. Simmons. 1019 01:19:14,220 --> 01:19:15,380 Anybody left their boyfriend? 1020 01:19:16,560 --> 01:19:17,560 What? 1021 01:19:17,660 --> 01:19:18,660 What? Who? 1022 01:19:18,780 --> 01:19:21,740 Nate? Yeah, that's the guy. He's, like, super cute, right? 1023 01:19:24,920 --> 01:19:26,720 Craig, please tell me what is going on. 1024 01:19:29,820 --> 01:19:30,820 What? 1025 01:19:32,260 --> 01:19:33,560 Nate picked Amy up from school. 1026 01:19:33,840 --> 01:19:37,040 No. Yeah, but Natalie has her location tracked on her phone. 1027 01:19:37,680 --> 01:19:38,680 Oh, good. 1028 01:19:39,080 --> 01:19:42,100 We can have her send a location to Officer Romero on our way. 1029 01:20:20,170 --> 01:20:21,170 What are you doing? 1030 01:20:22,130 --> 01:20:24,310 I thought we were going to dinner. Change of plan. 1031 01:20:34,650 --> 01:20:36,790 This is ridiculous. I'm fine. 1032 01:20:37,230 --> 01:20:38,230 What's going on? 1033 01:20:38,250 --> 01:20:40,190 It's Nate. It's been Nate all along. 1034 01:20:40,390 --> 01:20:41,209 Who's Nate? 1035 01:20:41,210 --> 01:20:42,210 Leo's brother. 1036 01:20:42,470 --> 01:20:43,470 Hey, 1037 01:20:43,670 --> 01:20:45,030 hey. You should stay. I'll go. 1038 01:20:45,490 --> 01:20:46,490 I'm going? 1039 01:20:47,070 --> 01:20:49,770 I'm the one who needs to face him. Okay, what are you talking about, Tiff? Just 1040 01:20:49,770 --> 01:20:53,110 slow down for a second. I can't slow down. I need to go now. 1041 01:20:53,370 --> 01:20:54,108 You are hurt. 1042 01:20:54,110 --> 01:20:55,270 You need to rest. 1043 01:20:55,570 --> 01:20:59,970 Lee, you know better than anyone the guilt I felt for Leo's accident. I'm not 1044 01:20:59,970 --> 01:21:01,490 letting something like that happen again. 1045 01:21:01,870 --> 01:21:02,870 Well, then I'm coming with you. 1046 01:21:03,530 --> 01:21:04,810 You need to stay with Ryan. 1047 01:21:05,590 --> 01:21:07,050 Craig will be with me. I'll be fine. 1048 01:21:12,170 --> 01:21:13,270 All right, still moving. 1049 01:21:14,010 --> 01:21:15,130 He's heading west. 1050 01:21:15,660 --> 01:21:16,660 Let me see the map. 1051 01:21:18,740 --> 01:21:20,160 They're headed for the nature reserve. 1052 01:21:21,320 --> 01:21:22,320 That's where Leo died. 1053 01:21:33,680 --> 01:21:34,900 It says we're here. 1054 01:21:36,400 --> 01:21:37,400 We are. 1055 01:21:39,060 --> 01:21:40,140 They could be anywhere. 1056 01:21:54,640 --> 01:21:55,640 Let my daughter go. 1057 01:21:56,300 --> 01:21:57,300 Sorry, man. 1058 01:21:57,560 --> 01:21:58,560 No can do. 1059 01:21:58,640 --> 01:22:00,520 It didn't kill your brother, Nate. 1060 01:22:00,900 --> 01:22:01,900 It was an accident. 1061 01:22:02,200 --> 01:22:04,040 An accident that happened on your watch. 1062 01:22:04,820 --> 01:22:07,880 The field trip was your idea. You took your eyes off of him. 1063 01:22:08,520 --> 01:22:09,520 I know. 1064 01:22:09,680 --> 01:22:11,960 And it's taken a toll on me every day ever since. 1065 01:22:12,260 --> 01:22:13,260 Taken a toll? 1066 01:22:13,720 --> 01:22:14,720 On you? 1067 01:22:16,380 --> 01:22:17,840 You destroyed my family. 1068 01:22:18,300 --> 01:22:19,279 I didn't know. 1069 01:22:19,280 --> 01:22:20,280 Of course you didn't. 1070 01:22:20,520 --> 01:22:21,520 Because you're selfish. 1071 01:22:22,780 --> 01:22:26,320 And careless, and I am not going to let you recklessly destroy another helpless 1072 01:22:26,320 --> 01:22:29,920 family. She's not destroying our family, Nate. Oh, really? 1073 01:22:31,040 --> 01:22:33,080 Isn't she the reason you're here right now? 1074 01:22:34,440 --> 01:22:36,340 So it's been you all along? 1075 01:22:37,860 --> 01:22:40,720 Why not just kill me from the start? 1076 01:22:41,360 --> 01:22:42,860 I didn't want to have to resort to that. 1077 01:22:43,480 --> 01:22:46,600 I thought just getting you fired would be enough to make sure you never worked 1078 01:22:46,600 --> 01:22:47,519 with students again. 1079 01:22:47,520 --> 01:22:49,800 And then it became clear not even that was going to stop you. 1080 01:22:50,830 --> 01:22:55,250 And then that guy came into your house instead of you, and I didn't want to 1081 01:22:55,250 --> 01:22:56,250 shoot him. 1082 01:22:57,250 --> 01:22:58,250 That's on you. 1083 01:22:59,270 --> 01:23:02,030 And then the car crash. I mean, why won't you just die? 1084 01:23:03,690 --> 01:23:06,010 And now, here we are. 1085 01:23:07,130 --> 01:23:11,610 I can say I didn't expect me and Amy's date night to end up like this, but when 1086 01:23:11,610 --> 01:23:14,570 I saw your text, I know I didn't have a choice. 1087 01:23:15,430 --> 01:23:19,490 And I figured, what better place to end this once and for all? 1088 01:23:21,000 --> 01:23:22,280 Then the place where it all began. 1089 01:23:23,100 --> 01:23:24,820 Please just let my daughter go, Nate. 1090 01:23:25,600 --> 01:23:27,040 If I let her go, you'll leave. 1091 01:23:27,940 --> 01:23:29,060 And I'll end up in jail. 1092 01:23:31,060 --> 01:23:33,820 And I won't go down without finishing what Tiffany started. 1093 01:23:39,120 --> 01:23:40,120 Hey. 1094 01:23:41,240 --> 01:23:42,680 I have to protect you. 1095 01:23:43,840 --> 01:23:47,800 Hey, you are the only person left that I love. 1096 01:23:49,140 --> 01:23:50,240 Don't listen to him. 1097 01:23:50,960 --> 01:23:51,960 What do you say? 1098 01:23:52,900 --> 01:23:58,720 Now that you know what a monster Tiffany is, you want to help me stop her? 1099 01:23:59,960 --> 01:24:00,960 Good. 1100 01:24:12,960 --> 01:24:13,960 I'm in. 1101 01:24:14,760 --> 01:24:15,960 But I want to do it myself. 1102 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Even better. 1103 01:24:36,970 --> 01:24:38,330 A kniving little... 1104 01:24:38,330 --> 01:24:54,250 Don't 1105 01:24:54,250 --> 01:24:55,250 hurt me. 1106 01:24:55,390 --> 01:24:56,990 Yes, I do. 1107 01:25:12,390 --> 01:25:13,390 You saved my life. 1108 01:25:14,250 --> 01:25:15,490 You saved mine. 1109 01:25:21,910 --> 01:25:28,850 Can I 1110 01:25:28,850 --> 01:25:30,330 have everyone's attention, please? 1111 01:25:31,910 --> 01:25:35,330 First off, I want to thank you all for being here today to celebrate Amy's 1112 01:25:35,330 --> 01:25:39,350 graduation. It truly means the world to us to have all of you here to celebrate 1113 01:25:39,350 --> 01:25:40,350 this special day. 1114 01:25:41,290 --> 01:25:48,230 My Amy, I want to congratulate you on the 1115 01:25:48,230 --> 01:25:54,490 obstacles that you have overcome to be here today and on the bright future 1116 01:25:54,490 --> 01:25:58,630 you have ahead of you as an art and media design major. 1117 01:25:58,950 --> 01:26:04,430 I am so proud and I cannot wait to see what you accomplish. 1118 01:26:05,570 --> 01:26:07,510 I've learned an important lesson. 1119 01:26:08,060 --> 01:26:13,680 from someone who has become very special to me and to Amy. 1120 01:26:15,640 --> 01:26:20,960 The ability to communicate with one another is truly a gift. 1121 01:26:21,780 --> 01:26:27,940 So thank you, Tiffany, for bringing that back into our 1122 01:26:27,940 --> 01:26:28,940 life. 79718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.