All language subtitles for What.Hides.In.Silence.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Thank you.
2
00:00:36,490 --> 00:00:39,150
This is an oak leaf.
3
00:00:41,390 --> 00:00:43,290
You can tell by its point.
4
00:00:55,350 --> 00:00:56,450
Let's count them.
5
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
One.
6
00:01:03,490 --> 00:01:04,490
Two.
7
00:01:42,860 --> 00:01:45,580
Yes, I'm pretty sure you've checked that
bag about a hundred times.
8
00:01:46,340 --> 00:01:48,780
I know. I just want to make sure I'm not
forgetting anything.
9
00:01:49,340 --> 00:01:51,780
How much stuff do you need to interpret
sign language all day?
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,360
You can never be too prepared.
11
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
No, no, no. Okay.
12
00:01:55,160 --> 00:01:58,680
Before you pack the entire house, I have
a favor to ask you.
13
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
What is it?
14
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Breathe.
15
00:02:05,020 --> 00:02:06,420
You're going to do great, sis.
16
00:02:09,580 --> 00:02:11,460
I know it's a summer school, but...
17
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
It's something, right?
18
00:02:12,960 --> 00:02:15,820
Yeah. It's more than something. It's
huge.
19
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
You deserve it.
20
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
Thank you.
21
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
For everything.
22
00:02:21,240 --> 00:02:23,660
I don't think I could have made it to
today without you.
23
00:02:24,320 --> 00:02:27,040
After what happened, I didn't think I
would ever be able to work with kids
24
00:02:27,040 --> 00:02:30,500
again. No, no, no. Okay. No, quit that.
Today is a happy day.
25
00:02:31,440 --> 00:02:35,180
I know that the last couple years were
hard, but we are past that.
26
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
I'm proud of you.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
You know what?
28
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
I'm proud of me, too.
29
00:02:42,060 --> 00:02:45,840
I am ready to go back to work, and I'm
ready to move on.
30
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Good for you.
31
00:02:47,820 --> 00:02:50,400
Now you can take it one step further and
move out.
32
00:02:51,120 --> 00:02:52,940
Ryan, you don't even live here yet.
33
00:02:53,240 --> 00:02:54,300
Yeah, because there's not enough room.
34
00:02:55,020 --> 00:02:56,080
Don't listen to him, Tiff.
35
00:02:56,300 --> 00:02:57,560
No, I usually don't.
36
00:02:58,140 --> 00:03:04,180
Believe me, Ryan, I am more than eager
to let you and your dirty feet have rule
37
00:03:04,180 --> 00:03:07,500
of the roost. What, you mean these guys
right here? No, no, no, ew! Put them
38
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
away!
39
00:03:08,650 --> 00:03:12,830
Don't forget that it's my ruse that you
two are arguing over, and I say that
40
00:03:12,830 --> 00:03:14,510
Tiffany can stay as long as she needs.
41
00:03:14,890 --> 00:03:17,450
Which will be six more weeks, Mac.
42
00:03:17,890 --> 00:03:21,610
I promised I would be out by your
wedding, and I'm sticking to it. I'm not
43
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
doubting you.
44
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Now go.
45
00:03:24,170 --> 00:03:25,450
Go crush your first day.
46
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
I love you.
47
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
Love you.
48
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
You must be Amy's new interpreter.
49
00:04:38,860 --> 00:04:40,040
I'm Principal Warren.
50
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Welcome.
51
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Thank you.
52
00:04:43,220 --> 00:04:47,000
Thank you so much for coming in early. I
thought it would be wise of you to get
53
00:04:47,000 --> 00:04:50,840
acquainted with the job before all the
madness set in. And, of course, to meet
54
00:04:50,840 --> 00:04:52,540
Amy. She's a great girl.
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,920
Even made the honor roll last year
before she lost her hearing.
56
00:04:56,680 --> 00:04:57,780
How did it happen?
57
00:04:58,340 --> 00:05:01,940
Freak accident, really. She got this
terrible inner ear infection.
58
00:05:02,640 --> 00:05:05,160
had a high fever, went to the hospital
to work.
59
00:05:05,520 --> 00:05:10,080
Then one day she woke up with this
ringing in her ears, and it's only
60
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
worse ever since.
61
00:05:11,320 --> 00:05:15,720
I know I'm grossly oversimplifying
things.
62
00:05:16,220 --> 00:05:19,440
I'm sure Amy will give you all the
details eventually.
63
00:05:20,880 --> 00:05:24,180
So she went through her entire senior
year without an interpreter?
64
00:05:24,940 --> 00:05:26,780
I can see why she's in summer school.
65
00:05:27,240 --> 00:05:31,160
No, she actually had many interpreters
throughout the school year, five to be
66
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
exact.
67
00:05:32,350 --> 00:05:36,530
Some of them quit on their own. Others
were encouraged to do so at the request
68
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
of her mother.
69
00:05:38,070 --> 00:05:42,870
Really? Yes. Amy can be a bit hostile, I
admit.
70
00:05:43,350 --> 00:05:47,150
But her mother, well, she's pretty
particular about her daughter's
71
00:05:47,570 --> 00:05:50,350
She doesn't want Amy receiving special
treatment.
72
00:05:50,950 --> 00:05:55,030
Although you're hired by the school,
Craig is a very important member of the
73
00:05:55,030 --> 00:05:55,809
school board.
74
00:05:55,810 --> 00:05:58,170
His requests are taken quite seriously.
75
00:05:59,890 --> 00:06:01,370
I'll keep that in mind.
76
00:06:02,060 --> 00:06:04,800
I won't tell you again, Davis. I need
the approval by Friday.
77
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
I'll call you back.
78
00:06:09,460 --> 00:06:13,160
Mrs. Simmons, this is Tiffany, Amy's new
sign language interpreter.
79
00:06:13,660 --> 00:06:15,060
Tiffany, this is Amy's father.
80
00:06:15,420 --> 00:06:16,199
Our Hail Mary.
81
00:06:16,200 --> 00:06:18,600
Thank you so much for coming in on your
summer break.
82
00:06:19,040 --> 00:06:22,100
As Principal Warren has told you, we're
a bit desperate.
83
00:06:22,820 --> 00:06:25,640
No problem at all, Mr. Simmons. I'm
happy to be here.
84
00:06:25,920 --> 00:06:27,380
You can call me Craig, by the way.
85
00:06:28,060 --> 00:06:31,500
I'm nice to... It's... Nice to meet you.
86
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Hi.
87
00:06:36,320 --> 00:06:37,460
My name is Tiffany.
88
00:06:38,580 --> 00:06:40,120
I look forward to working with you.
89
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Amy, don't be rude.
90
00:06:43,620 --> 00:06:44,740
No, no, no. It's okay.
91
00:06:45,640 --> 00:06:47,760
I'm here to help you whenever you're
ready.
92
00:06:56,340 --> 00:06:57,640
Hi, Mr. Opinski.
93
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
I'm Tiffany.
94
00:06:59,540 --> 00:07:00,840
I'm Amy's interpreter.
95
00:07:01,240 --> 00:07:04,720
Excellent. If you have any questions,
just let me know. I shall.
96
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Thank you. You're welcome.
97
00:07:07,520 --> 00:07:10,780
Amy, why don't you come up front?
98
00:07:24,280 --> 00:07:27,260
There. Now you can see me much better.
99
00:07:27,550 --> 00:07:28,990
I don't need to see you better.
100
00:07:29,270 --> 00:07:30,470
I don't need you at all.
101
00:07:33,370 --> 00:07:35,670
All right, class. Let's start on page
501.
102
00:07:46,530 --> 00:07:47,830
So, how'd it go?
103
00:07:49,870 --> 00:07:52,830
I don't know, Lee. It was rough.
104
00:07:53,580 --> 00:07:56,900
I couldn't get my student to look at me,
and when I asked her to sit at the
105
00:07:56,900 --> 00:07:59,440
front of the classroom, you would have
thought I threw her phone in the toilet.
106
00:07:59,980 --> 00:08:03,140
I spent all day embarrassing myself in
front of a bunch of teenagers.
107
00:08:04,300 --> 00:08:05,540
Tiff, it'll get better.
108
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
And if it doesn't?
109
00:08:09,600 --> 00:08:12,820
It'll take time. You didn't expect the
first day to be perfect, did you?
110
00:08:13,520 --> 00:08:17,320
I don't know. I just wanted to make a
great first impression, you know?
111
00:08:18,440 --> 00:08:20,260
All I wanted to do was to make her...
112
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
What was that?
113
00:08:24,510 --> 00:08:27,610
Oh, God. I'm going to have to call you
back.
114
00:09:11,270 --> 00:09:12,370
Haley. Tiff.
115
00:09:13,290 --> 00:09:14,330
Where have you been?
116
00:09:15,290 --> 00:09:18,870
You hang up suddenly and then you come
home two hours later. I was worried
117
00:09:19,190 --> 00:09:22,230
Sorry, I had to go to the mechanic and
it took a while.
118
00:09:22,450 --> 00:09:23,450
What were you doing at the mechanic?
119
00:09:23,590 --> 00:09:25,310
Trying to fix my shattered windshield.
120
00:09:25,630 --> 00:09:26,690
A shattered windshield?
121
00:09:27,030 --> 00:09:30,250
Yeah, that sound you heard on the phone
was a big rock.
122
00:09:31,170 --> 00:09:32,410
Let's talk to her.
123
00:09:36,470 --> 00:09:38,390
Uh, what?
124
00:09:41,420 --> 00:09:43,200
Do you think it was your new student or
something?
125
00:09:44,300 --> 00:09:46,860
Oh, I didn't even consider.
126
00:09:48,480 --> 00:09:49,660
Well, I hope not.
127
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Maybe I went back to work too soon.
128
00:09:53,280 --> 00:09:55,720
The universe is trying to tell me that
I'm not ready yet.
129
00:09:55,940 --> 00:09:58,400
Okay, Tiff, let's not be overly
dramatic, okay?
130
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
Don't you remember being that age?
131
00:10:00,660 --> 00:10:04,900
Sneaking out of mom and dad's, TPing our
friends' houses, getting into all sorts
132
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
of trouble.
133
00:10:06,460 --> 00:10:09,680
Like, even if it was anything, teens
don't think, Tiff. They just act.
134
00:10:10,830 --> 00:10:13,250
I think you did those things, not me.
135
00:10:13,610 --> 00:10:14,509
Oh, yeah.
136
00:10:14,510 --> 00:10:16,370
That's probably why you were the golden
child.
137
00:10:17,050 --> 00:10:18,310
You said it, not me.
138
00:10:19,590 --> 00:10:22,810
Hey, if the car stuff and everything is
too much and you need to push back
139
00:10:22,810 --> 00:10:26,550
getting the apartment, that's fine. No,
no, no, no. Ryan would kill me if I
140
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
stayed any longer.
141
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
Forget about Ryan.
142
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
He's fine.
143
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
You're my sister.
144
00:10:32,050 --> 00:10:34,370
You'll always be my number one priority.
I mean it.
145
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Thanks, Lee.
146
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Ditto.
147
00:10:38,390 --> 00:10:42,480
Good. Because I definitely need you for
the cake tasting tomorrow.
148
00:10:42,860 --> 00:10:46,540
You know how Ryan can get inventive with
his cake flavor requests.
149
00:10:47,260 --> 00:10:48,380
I got your back.
150
00:10:49,560 --> 00:10:54,140
Besides, this gives me a new excuse to
break out the new bike that you got me
151
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
for my birthday.
152
00:11:13,550 --> 00:11:14,710
Did you have a nice evening?
153
00:11:15,950 --> 00:11:20,110
Sure Did you?
154
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
Not really.
155
00:11:22,270 --> 00:11:27,010
Someone threw a rock at my car window
Crazy, right?
156
00:11:27,950 --> 00:11:32,210
Yeah That's insane
157
00:11:57,290 --> 00:11:58,890
What are you working on? Can I see?
158
00:12:02,750 --> 00:12:03,810
That's really impressive.
159
00:12:05,010 --> 00:12:07,730
It reminds me of Kitty O 'Neil.
160
00:12:08,930 --> 00:12:10,270
I don't know who that is.
161
00:12:10,750 --> 00:12:11,850
Anyway, it's not finished.
162
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
Loud much?
163
00:12:26,600 --> 00:12:27,620
It's just a quiz.
164
00:12:28,080 --> 00:12:28,560
I don't
165
00:12:28,560 --> 00:12:41,820
even
166
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
care about a quiz.
167
00:12:59,660 --> 00:13:00,900
Stop. What are you doing?
168
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
Oh, calm down. She's fine.
169
00:13:03,520 --> 00:13:06,640
She's clearly faking it. Yeah, you heard
her in class. Like, practically
170
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
yelling.
171
00:13:10,580 --> 00:13:11,880
There she is.
172
00:13:12,340 --> 00:13:14,520
Hello. We're talking to you.
173
00:13:15,020 --> 00:13:16,740
Don't. She's not faking it.
174
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Is he okay?
175
00:13:27,870 --> 00:13:29,630
Tiffany, thank you for joining us.
176
00:13:31,410 --> 00:13:34,650
Apparently, Amy struck Bree while they
were both in the bathroom.
177
00:13:35,470 --> 00:13:38,370
I don't understand what happened to you
girls.
178
00:13:38,670 --> 00:13:40,630
You used to be such good friends.
179
00:13:41,310 --> 00:13:42,470
But fighting?
180
00:13:42,930 --> 00:13:44,810
Fighting is absolutely unacceptable.
181
00:13:46,150 --> 00:13:50,590
You're both getting three days of
detention, and I'll need your parents to
182
00:13:50,590 --> 00:13:51,590
you.
183
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Can we talk?
184
00:14:00,730 --> 00:14:01,730
Hi, girls.
185
00:14:03,790 --> 00:14:06,330
How's it, um, going?
186
00:14:09,950 --> 00:14:10,950
Good to see you, too.
187
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
It's been a hard day.
188
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
Yeah, it's been a hard year.
189
00:14:16,290 --> 00:14:18,710
Don't worry, that's not the first time
she's come home with one of these.
190
00:14:19,970 --> 00:14:21,070
She been nice to you, at least?
191
00:14:24,690 --> 00:14:26,050
I'd hope this time would be different.
192
00:14:27,720 --> 00:14:30,840
I'm sorry. Between the hearing loss and
the divorce, she just hasn't been
193
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
herself in a long time.
194
00:14:32,640 --> 00:14:33,820
That would be hard on anyone.
195
00:14:34,180 --> 00:14:37,960
If there's anything else I can do... She
just needs a little push, you know, to
196
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
get back her motivation.
197
00:14:41,280 --> 00:14:44,380
You probably shouldn't be listening to
me. She barely looks at me anymore.
198
00:14:45,140 --> 00:14:46,560
I should be asking you for advice.
199
00:14:48,380 --> 00:14:53,640
Well, I don't want to overstep here, but
it might help if you could communicate
200
00:14:53,640 --> 00:14:55,840
better. You notice my poor signing?
201
00:14:56,200 --> 00:14:57,500
It could use some work.
202
00:14:59,160 --> 00:15:01,080
I'm happy to provide some resources.
203
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Resources?
204
00:15:03,060 --> 00:15:04,280
Aren't you a resource?
205
00:15:05,400 --> 00:15:06,820
Do you give lessons to adults?
206
00:15:07,300 --> 00:15:08,980
Oh, I have.
207
00:15:09,820 --> 00:15:13,680
But I think it might be a conflict of
interest to tutor a student's parents.
208
00:15:15,080 --> 00:15:16,800
What if he's a member of the school
board?
209
00:15:18,960 --> 00:15:21,320
I guess I could make an exception.
210
00:15:22,080 --> 00:15:24,100
It is for Amy, after all. Yeah.
211
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Did you write here?
212
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Yeah.
213
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
Why don't I give you a lift home?
214
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Sure.
215
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Thanks again.
216
00:15:48,800 --> 00:15:50,180
I'll call you about those lessons.
217
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Yeah.
218
00:16:27,530 --> 00:16:29,990
Hey, I just had to change after work.
219
00:16:30,870 --> 00:16:33,710
I'm just hopping on my bike now.
220
00:16:34,410 --> 00:16:37,970
But I should be there in ten minutes.
221
00:16:38,630 --> 00:16:43,030
Don't worry, I'm hurrying. I promise I'm
not going to miss this.
222
00:16:44,270 --> 00:16:49,430
I'll see you as soon as it... What
the...
223
00:16:49,430 --> 00:16:56,350
It looks like someone stole my bike
chain.
224
00:17:01,070 --> 00:17:03,650
I don't really know what to do.
225
00:17:05,609 --> 00:17:07,069
But I'll figure it out.
226
00:17:07,950 --> 00:17:08,848
I'll be there.
227
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
I promise.
228
00:17:10,810 --> 00:17:11,810
See you soon.
229
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Hey, hon.
230
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
She's not coming.
231
00:17:19,950 --> 00:17:22,950
Can we just start? No, she's going to be
here. She's just a few minutes late.
232
00:17:23,670 --> 00:17:25,130
Yeah, like 15 and counting.
233
00:17:26,130 --> 00:17:28,910
Okay, we don't have to wait for her, you
know? It is our wedding.
234
00:17:29,919 --> 00:17:30,919
Don't be mean.
235
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Okay, I'm sorry.
236
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
I'm tired of her taking advantage of
your generosity.
237
00:17:36,480 --> 00:17:40,220
Okay, you give her your house, you give
her all your time, and what's next, your
238
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
wedding too?
239
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
That's not fair.
240
00:17:43,640 --> 00:17:45,920
She is suffocating us, okay?
241
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
And I just really miss when it's you and
me.
242
00:17:52,020 --> 00:17:53,020
So come on.
243
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Please?
244
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
I'm...
245
00:18:00,140 --> 00:18:01,560
More cake for us, I guess.
246
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
Yeah.
247
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Are you okay?
248
00:18:30,320 --> 00:18:30,879
You okay?
249
00:18:30,880 --> 00:18:32,940
I'm okay. Just the chain. Thank you.
250
00:18:39,400 --> 00:18:43,440
I'm so sorry, Lee. I'm trying to get a
rideshare car, but they're all forever
251
00:18:43,440 --> 00:18:47,260
away. It's just... It's a long story.
252
00:18:47,620 --> 00:18:51,640
I'll tell you everything when I see you.
I'm just really, really sorry.
253
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Excuse me.
254
00:18:57,340 --> 00:18:59,240
Excuse me. Why are you ignoring me?
255
00:19:02,860 --> 00:19:04,120
Do I know you?
256
00:19:05,640 --> 00:19:09,580
Do they not give you a briefing on your
students and their families before
257
00:19:09,580 --> 00:19:12,760
getting hired? Or am I the only one who
does your due diligence around here?
258
00:19:13,540 --> 00:19:14,760
You're Amy's mother?
259
00:19:17,180 --> 00:19:18,660
Looks like you could use a ride.
260
00:19:28,000 --> 00:19:31,240
Thanks. By the way, I'm lucky you came
along.
261
00:19:31,540 --> 00:19:32,189
Uh -huh.
262
00:19:32,190 --> 00:19:36,730
Amy is great. She really is. Listen, I
wasn't going to mention this, but since
263
00:19:36,730 --> 00:19:40,110
we're here, I know what happened at
school today.
264
00:19:41,150 --> 00:19:42,810
I know you got my daughter detention.
265
00:19:43,550 --> 00:19:46,350
I didn't get her. Let me make one thing
clear.
266
00:19:47,390 --> 00:19:50,670
This is my little girl's last chance to
graduate.
267
00:19:51,450 --> 00:19:57,250
It's bad enough she didn't get to walk
with her peers in May. So, while Craig
268
00:19:57,250 --> 00:20:00,530
may be lenient with Amy's academics,
269
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
I am not.
270
00:20:03,930 --> 00:20:08,290
So, she will get her degree. She will go
to college.
271
00:20:08,790 --> 00:20:14,010
And if you do anything to jeopardize her
future again, I'll see to it that you
272
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
disappear.
273
00:20:16,310 --> 00:20:17,330
Just like the others.
274
00:20:29,990 --> 00:20:31,230
Why is my door locked?
275
00:20:34,320 --> 00:20:36,340
You need to do better, Jenny.
276
00:20:55,040 --> 00:20:58,260
You know me, I love the chocolate, but
it's your big day, so it's whatever you
277
00:20:58,260 --> 00:20:59,280
want. I missed it.
278
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
You're done.
279
00:21:02,080 --> 00:21:05,950
Piff. I'm sorry. I'm just getting your
messages. There was no service inside.
280
00:21:06,630 --> 00:21:07,630
What happened?
281
00:21:08,410 --> 00:21:09,570
It's a long story.
282
00:21:09,770 --> 00:21:11,890
Just in a little accident.
283
00:21:12,210 --> 00:21:14,690
Oh, my gosh. What? Are you okay?
284
00:21:16,150 --> 00:21:18,030
I'm okay. Just a few scrapes.
285
00:21:18,970 --> 00:21:22,490
Someone stole my bike chain, so I took
one off of your old bike.
286
00:21:23,770 --> 00:21:26,430
My bike? The thing from the shed? The
thing's an antique.
287
00:21:26,850 --> 00:21:29,290
You can't just take another bike's
chain, obviously.
288
00:21:29,530 --> 00:21:31,110
I mean, well, it's true.
289
00:21:31,330 --> 00:21:32,319
Yeah, well.
290
00:21:32,320 --> 00:21:33,620
We're not all bike people like you.
291
00:21:34,280 --> 00:21:35,540
It's fine, really.
292
00:21:36,640 --> 00:21:40,200
It's just, first it's a rock and now
this.
293
00:21:40,600 --> 00:21:43,900
It has to be Amy, right? Whether it's
Amy or not, we're going to figure it
294
00:21:44,560 --> 00:21:50,040
And you can use my car for the rest of
the week so you can get to school and
295
00:21:50,040 --> 00:21:51,440
stuff. Are you sure?
296
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Yeah.
297
00:21:53,040 --> 00:21:54,340
I can share with Ryan, right?
298
00:22:07,480 --> 00:22:09,640
Oh, I feel sick from all that cake.
299
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
How are you doing over there?
300
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
I'm okay.
301
00:22:14,220 --> 00:22:15,720
I was just thinking about Amy.
302
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
I don't know how to get through to her.
303
00:22:18,360 --> 00:22:21,460
Okay, first of all, you don't know for
sure that it was Amy who messed with the
304
00:22:21,460 --> 00:22:23,960
chain. And secondly, why don't we look
at the bright side?
305
00:22:24,520 --> 00:22:27,260
If you didn't have that issue, you
wouldn't have run into her mom, right?
306
00:22:29,320 --> 00:22:31,160
I wouldn't call that a bright side.
307
00:22:31,800 --> 00:22:35,220
She basically told me if I messed up
with Amy that she would have my head.
308
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Okay.
309
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Yikes. Hi.
310
00:22:39,430 --> 00:22:41,690
Amy doesn't even want my help.
311
00:22:42,470 --> 00:22:44,130
Have you tried putting yourself in her
shoes?
312
00:22:45,310 --> 00:22:46,710
What would you want if you were her?
313
00:22:49,130 --> 00:22:52,650
If it were me, I would want to get
through summer school.
314
00:22:53,170 --> 00:22:55,470
But clearly she doesn't care about that.
315
00:22:56,850 --> 00:23:00,190
Maybe she just wants to feel normal
again.
316
00:23:00,690 --> 00:23:04,590
Yeah, no, that's good. Why don't you do
some normal teenage stuff with her?
317
00:23:05,100 --> 00:23:07,140
I can't be her friend, Lee.
318
00:23:07,620 --> 00:23:09,080
I have to stay professional.
319
00:23:09,920 --> 00:23:12,700
The minute I lose focus, I risk
something bad happening.
320
00:23:13,100 --> 00:23:16,980
Hey, nothing bad is going to happen.
321
00:23:18,260 --> 00:23:21,180
Maybe the key to getting through to this
girl is having a real, honest
322
00:23:21,180 --> 00:23:22,180
connection with her.
323
00:23:23,720 --> 00:23:27,640
If you block yourself off from that, you
may never be able to truly help her.
324
00:23:28,800 --> 00:23:32,500
To me, I think that's the risk you can't
afford to take.
325
00:24:02,240 --> 00:24:04,700
Sorry for the wait. She should be down
any minute.
326
00:24:06,800 --> 00:24:10,020
I guess being early doesn't make a
difference when there's a teen involved.
327
00:24:10,740 --> 00:24:12,540
I promise she didn't get it from me.
328
00:24:14,260 --> 00:24:15,900
So how'd you get into interpreting?
329
00:24:16,600 --> 00:24:18,600
I kind of fell into it, really.
330
00:24:19,240 --> 00:24:23,060
My best friend growing up was deaf, so I
learned sign language to communicate
331
00:24:23,060 --> 00:24:24,060
better with her.
332
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
That's kind of you.
333
00:24:27,640 --> 00:24:30,320
Natalie doesn't think Amy should rely on
signing.
334
00:24:31,280 --> 00:24:35,140
She thinks the world's a cruel place.
She wants her daughter to be ready for
335
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
I see.
336
00:24:38,540 --> 00:24:41,240
You said Natalie was your ex -wife?
337
00:24:42,760 --> 00:24:45,160
I actually ran into her yesterday.
338
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
Oh, no.
339
00:24:46,740 --> 00:24:48,560
Did she berate you about the detention?
340
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
Something like that.
341
00:24:50,660 --> 00:24:51,660
My apologies.
342
00:24:52,600 --> 00:24:54,860
She can be a bit, um, intense.
343
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
No comment.
344
00:24:57,980 --> 00:24:59,840
Dad, did you touch my charcoal?
345
00:25:00,689 --> 00:25:02,110
Um, check the dining room.
346
00:25:11,150 --> 00:25:14,150
So, how did Amy learn sign language?
347
00:25:14,770 --> 00:25:19,410
We had a family tutor at first, and then
she started to learn on her own when
348
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
things got messy.
349
00:25:21,330 --> 00:25:24,690
I'm eager to get back to it, though. I
feel like I owe it to her.
350
00:25:24,890 --> 00:25:25,890
Why do you say that?
351
00:25:26,530 --> 00:25:28,250
It's just hard not to feel responsible.
352
00:25:29,840 --> 00:25:31,100
No, I'm dad.
353
00:25:31,340 --> 00:25:32,360
I'm the protector.
354
00:25:33,440 --> 00:25:36,420
I might have taken her to the doctor
sooner if I hadn't downplayed the
355
00:25:36,420 --> 00:25:37,420
infection.
356
00:25:37,580 --> 00:25:40,240
I don't know. Maybe we wouldn't be in
this.
357
00:25:40,580 --> 00:25:42,380
The maybes are a slippery slope.
358
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Don't I know it.
359
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
You ready?
360
00:25:48,940 --> 00:25:49,940
All right.
361
00:25:50,380 --> 00:25:52,960
Have a... What is this? What is this?
362
00:25:53,260 --> 00:25:54,039
Half?
363
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Good.
364
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
See you later.
365
00:26:07,080 --> 00:26:08,500
Why are you seeing my dad later?
366
00:26:09,220 --> 00:26:10,240
Sign language lesson.
367
00:26:10,840 --> 00:26:12,480
Oh, yeah. Forgot. Amy.
368
00:26:15,300 --> 00:26:16,940
I want to show you something.
369
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Is that okay?
370
00:26:39,790 --> 00:26:45,210
Wow, I can actually feel the music.
371
00:26:45,830 --> 00:26:47,750
Wait, I think I know this song.
372
00:26:48,530 --> 00:26:50,950
Is this The Blue Stars?
373
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
Wow.
374
00:26:55,750 --> 00:26:58,670
I used to listen to this when we cleaned
the house on Saturdays.
375
00:26:59,870 --> 00:27:01,510
I feel like I can almost hear it.
376
00:27:13,580 --> 00:27:17,780
Can I get a 16 -ounce Americano and a
large iced matcha latte?
377
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
You got it.
378
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Thank you.
379
00:27:22,460 --> 00:27:23,460
Shoot.
380
00:27:24,200 --> 00:27:26,680
Can you keep an eye out for our drinks?
381
00:27:27,020 --> 00:27:29,940
I have to go clean this off.
382
00:27:31,210 --> 00:27:37,670
But when we get back to the car, we can
listen to In Her Eye.
383
00:27:38,030 --> 00:27:39,610
Shut up. I love that song.
384
00:27:40,050 --> 00:27:41,930
Anytime Terry has a drum solo, honestly.
385
00:27:42,290 --> 00:27:44,330
Oh, he always was the cute one. Right?
386
00:27:44,950 --> 00:27:47,110
Didn't get all the attention, but
everyone's wrong.
387
00:27:47,350 --> 00:27:48,350
It's so wrong.
388
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Excuse me.
389
00:28:22,610 --> 00:28:24,050
Have you seen the girl I was with?
390
00:28:24,550 --> 00:28:25,550
No.
391
00:28:48,010 --> 00:28:48,969
I'm serious.
392
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
It's so bad. Amy!
393
00:28:50,730 --> 00:28:52,790
I made a new friend. He knows sign.
394
00:28:54,730 --> 00:28:55,730
I'm Nate.
395
00:28:57,250 --> 00:29:04,190
I was just wondering where you went off
with my coffee.
396
00:29:05,050 --> 00:29:10,910
I picked up Amy's very impressive book
of sketches and we got to talking.
397
00:29:11,150 --> 00:29:12,310
They aren't that good.
398
00:29:12,730 --> 00:29:13,870
Yes, they are.
399
00:29:14,510 --> 00:29:16,930
And you could totally be an illustrator.
400
00:29:17,430 --> 00:29:19,210
You don't have to go to college for
that.
401
00:29:20,700 --> 00:29:24,840
Wow, you already told him you're not
going to college?
402
00:29:26,220 --> 00:29:29,380
That's deep for knowing each other for
two minutes.
403
00:29:30,440 --> 00:29:36,520
What's the point of life if you're not
diving deep? And every day, living it to
404
00:29:36,520 --> 00:29:37,439
the fullest.
405
00:29:37,440 --> 00:29:40,900
Totally. You only live once, that's what
I always say.
406
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
Is it?
407
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Uh, yeah.
408
00:29:44,660 --> 00:29:47,640
Duh. Oh, of course.
409
00:29:48,670 --> 00:29:50,990
That's what YOLO stands for.
410
00:29:51,530 --> 00:29:52,590
Finally makes sense.
411
00:29:52,910 --> 00:29:59,070
Or, if you're a tech nerd, like me, it
means you only live
412
00:29:59,070 --> 00:30:00,070
online.
413
00:30:01,710 --> 00:30:02,750
That's so funny.
414
00:30:03,750 --> 00:30:06,410
Wait, you never finished the story you
were telling me earlier, though.
415
00:30:06,770 --> 00:30:11,790
I hate to say it, but school starts in
ten minutes.
416
00:30:12,210 --> 00:30:15,330
Oh, you should definitely go then.
417
00:30:16,010 --> 00:30:21,410
I... I'm sure we can be a little late.
No, I mean, your interpreter is right.
418
00:30:21,790 --> 00:30:22,790
We should go.
419
00:30:24,290 --> 00:30:28,890
Anyway, gives us the excuse to see each
other again.
420
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
If you want to.
421
00:30:32,470 --> 00:30:33,470
You know what?
422
00:30:34,050 --> 00:30:38,270
I have a phone call to make in the car
for five minutes.
423
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
Meet me there after?
424
00:30:48,970 --> 00:30:51,190
Let's go to page 50 in our books and get
started.
425
00:30:53,070 --> 00:30:54,230
That's tardy, Miss Simmons.
426
00:30:57,970 --> 00:31:00,150
It's actually all my fault.
427
00:31:00,950 --> 00:31:04,570
Please don't punish Amy because I was
late to pick her up for school.
428
00:31:06,310 --> 00:31:08,170
I'll let it slide this time.
429
00:31:09,390 --> 00:31:11,970
As I was saying, page 50, ladies and
gentlemen.
430
00:31:22,350 --> 00:31:23,930
I thought Dad was picking me up.
431
00:31:24,370 --> 00:31:25,790
Don't sound so disappointed.
432
00:31:26,530 --> 00:31:30,530
I got a ticket to a seminar on
overcoming adversity tonight.
433
00:31:33,250 --> 00:31:36,530
I got a ticket to a... Excuse me.
434
00:31:37,010 --> 00:31:41,030
Can you not do that right now? I'm
trying to help her focus on lip reading.
435
00:31:42,230 --> 00:31:44,790
I think it might be better. I know
what's best for my daughter.
436
00:31:47,250 --> 00:31:49,110
So, the seminar.
437
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
It's good.
438
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
Can't wait.
439
00:32:06,230 --> 00:32:09,410
Like this. What is your name?
440
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
Okay.
441
00:32:11,150 --> 00:32:13,350
Hi. I'm Craig.
442
00:32:15,530 --> 00:32:17,210
What's your name?
443
00:32:17,650 --> 00:32:21,430
Good. Just remember that your is with
your whole hand.
444
00:32:21,900 --> 00:32:23,260
Pointing with one finger means you.
445
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Okay.
446
00:32:24,920 --> 00:32:27,180
What's your name?
447
00:32:27,940 --> 00:32:29,000
Yes, better.
448
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
Okay, what's that?
449
00:32:31,240 --> 00:32:32,800
What's what? The jazz hands.
450
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
This? Yeah.
451
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
It's the same thing as applause.
452
00:32:36,800 --> 00:32:38,960
It's how you congratulate someone who's
deaf.
453
00:32:40,500 --> 00:32:42,720
Because they can't hear you clapping.
454
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
I'm an idiot.
455
00:32:44,980 --> 00:32:47,460
Hey, don't get frustrated with yourself.
456
00:32:47,780 --> 00:32:48,780
You're learning.
457
00:32:49,050 --> 00:32:50,690
The stuff isn't exactly intuitive.
458
00:32:51,110 --> 00:32:52,049
I know.
459
00:32:52,050 --> 00:32:55,770
I was just hoping to be further ahead,
you know, and it still feels so
460
00:32:55,770 --> 00:32:59,450
difficult. I made it through law school.
You'd think I could get down a few hand
461
00:32:59,450 --> 00:33:00,450
gestures.
462
00:33:00,570 --> 00:33:03,070
Well, it's much more than that.
463
00:33:03,330 --> 00:33:05,590
It's a full and complete language.
464
00:33:06,010 --> 00:33:07,070
Like Italian.
465
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
What's the thing?
466
00:33:08,810 --> 00:33:10,150
Rome wasn't built in a day?
467
00:33:11,370 --> 00:33:14,150
Yeah, but do you think Rome could be
built by, say, July?
468
00:33:14,490 --> 00:33:15,490
Why July?
469
00:33:15,690 --> 00:33:17,070
It's Amy's summer school graduation.
470
00:33:17,630 --> 00:33:20,810
They do this little thing for the kids
who couldn't walk in May, and the school
471
00:33:20,810 --> 00:33:23,670
board has chosen me to be the keynote
speaker.
472
00:33:24,990 --> 00:33:31,790
I was hoping to accompany my speech with
signing, so she could hear it from me.
473
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
It's cheesy.
474
00:33:36,630 --> 00:33:38,090
No, it's sweet.
475
00:33:40,430 --> 00:33:44,170
It'll be a lot of work, but I'll make
sure you're ready in time.
476
00:33:45,070 --> 00:33:46,070
That'll be great.
477
00:33:49,870 --> 00:33:53,130
Do you mind if I use the restroom before
we dive back in? No, it's right
478
00:33:53,130 --> 00:33:54,510
upstairs to the left.
479
00:33:55,610 --> 00:33:57,650
How about I get us some snacks?
480
00:33:58,450 --> 00:33:59,450
Sounds perfect.
481
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Fred?
482
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
Didn't say something.
483
00:35:19,340 --> 00:35:21,040
I didn't mean to scare you.
484
00:35:21,480 --> 00:35:25,460
It's okay. I thought I heard someone in
here.
485
00:35:25,960 --> 00:35:29,620
Well, Natalie and Amy both have keys,
but Amy's not due home for another hour.
486
00:35:31,540 --> 00:35:32,540
Never mind.
487
00:35:32,660 --> 00:35:33,920
Shall we continue?
488
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Yeah.
489
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
Hey, Leah.
490
00:36:04,160 --> 00:36:07,660
Um... Yeah, sure. I can pick up some
ribbon on my way home.
491
00:36:10,000 --> 00:36:11,600
Yeah, can we talk later?
492
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Sure. Is something wrong?
493
00:36:13,420 --> 00:36:15,880
No, nothing. I just... I could use a
sister night.
494
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Sure.
495
00:36:26,700 --> 00:36:28,300
So you'll be giving Mr.
496
00:36:28,700 --> 00:36:31,000
Simmons lessons till the end of summer?
497
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
Pro bono?
498
00:36:33,360 --> 00:36:37,100
Well, if it's helping Amy, I'd still
consider it part of the job.
499
00:36:37,420 --> 00:36:42,740
Yeah, just a really alluring, attractive
part of the job, huh?
500
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
Or not.
501
00:36:50,140 --> 00:36:51,460
Lee, can I show you something?
502
00:36:55,060 --> 00:37:01,960
What exactly am I looking at here?
503
00:37:03,210 --> 00:37:05,910
What are you... Oh, no.
504
00:37:06,910 --> 00:37:12,450
It was another message or warning or
something on my car window this time.
505
00:37:13,150 --> 00:37:17,390
I really think someone is trying to
scare me, possibly hurt me.
506
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
Hurt you.
507
00:37:19,790 --> 00:37:24,170
Hey. Now that you mention it, I think
that somebody might have been following
508
00:37:24,170 --> 00:37:26,570
on my run today when I was wearing your
jacket.
509
00:37:26,830 --> 00:37:28,190
Wait a minute. Somebody was following
you?
510
00:37:28,450 --> 00:37:31,740
Kind of. I... I don't know. I could be
just being paranoid. This is all getting
511
00:37:31,740 --> 00:37:35,720
really strange. I mean, the rock and the
note and then my bike.
512
00:37:35,920 --> 00:37:37,240
Right. It was me.
513
00:37:38,080 --> 00:37:40,820
Okay? It was me. I took your bike chain.
514
00:37:42,300 --> 00:37:44,460
Wait. You took her bike chain?
515
00:37:44,920 --> 00:37:47,500
Yes. I did it while she was changing
after school.
516
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
I'm sorry.
517
00:37:49,660 --> 00:37:55,000
Okay? I really am. I was just trying to
find a way to spend time with my fiancé
518
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
alone. It was dumb.
519
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
I admit it.
520
00:37:58,900 --> 00:38:03,000
But I didn't expect her to go use some
old, rusted -out chain, okay? I thought
521
00:38:03,000 --> 00:38:06,860
that she would just bail, and then we
would do the tasting together, just us.
522
00:38:07,360 --> 00:38:09,000
I didn't think that she would get hurt.
523
00:38:09,440 --> 00:38:12,180
What's wrong with you? Why would you
even do something like that?
524
00:38:12,980 --> 00:38:14,880
Did you throw the rock, too?
525
00:38:15,300 --> 00:38:17,560
What? No, I'm not 12 years old.
526
00:38:18,600 --> 00:38:21,200
Listen, Tiffany, I am so sorry.
527
00:38:21,760 --> 00:38:23,180
But can you at least see my side?
528
00:38:23,840 --> 00:38:26,040
I work so hard every day.
529
00:38:26,510 --> 00:38:30,370
And I can't just come home and unwind
with my fiancé because my future sister
530
00:38:30,370 --> 00:38:31,990
-in -law is always around.
531
00:38:32,490 --> 00:38:35,750
I mean, come on, she's not even looking
for another place to live. It's a little
532
00:38:35,750 --> 00:38:38,550
ridiculous. Don't listen to him, Tiff.
We're going to figure it out, okay?
533
00:38:39,130 --> 00:38:41,170
You and me need to talk now.
534
00:38:41,970 --> 00:38:42,970
In private.
535
00:38:52,890 --> 00:38:54,770
Do you have to get going?
536
00:38:54,990 --> 00:38:55,990
No.
537
00:38:56,620 --> 00:38:58,080
I mean, I could skip.
538
00:38:59,120 --> 00:39:02,340
Not sure your interpreter would allow
that.
539
00:39:09,220 --> 00:39:10,980
I wasn't always like this, you know.
540
00:39:12,220 --> 00:39:18,500
Before I got sick, before I lost my
hearing, I was like a normal girl.
541
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Hey.
542
00:39:21,160 --> 00:39:22,400
You ready for class?
543
00:39:27,310 --> 00:39:29,530
I know about loss, too.
544
00:39:31,390 --> 00:39:35,590
I know how hard it can be.
545
00:39:36,930 --> 00:39:43,690
But I want you to know that I think you
better than a
546
00:39:43,690 --> 00:39:45,530
normal girl.
547
00:40:02,800 --> 00:40:04,640
Do you have your research topic for me
today?
548
00:40:06,540 --> 00:40:10,580
Your presentation is coming up in two
weeks, and I still haven't received your
549
00:40:10,580 --> 00:40:11,580
topic.
550
00:40:11,980 --> 00:40:13,900
Please make sure you submit it by
tomorrow.
551
00:40:19,400 --> 00:40:21,740
Why haven't you submitted your topic?
552
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
Do you need help?
553
00:40:24,060 --> 00:40:29,280
No. It's just... The idea of getting up
in front of everyone is a literal
554
00:40:29,280 --> 00:40:31,720
nightmare. It's crazy that you don't
make me do this.
555
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
It's not crazy.
556
00:40:33,420 --> 00:40:34,620
You're fully capable.
557
00:40:34,840 --> 00:40:38,640
I can't even have a regular conversation
with anyone, and my lip reading is only
558
00:40:38,640 --> 00:40:40,380
good close -up. I'm going to look like a
total dork.
559
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
Don't worry.
560
00:40:41,960 --> 00:40:44,680
I'll be right by your side to help you
any way I can.
561
00:40:45,100 --> 00:40:46,760
Like, outside of school?
562
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
If you'd like.
563
00:40:49,640 --> 00:40:52,400
We could start by brainstorming topics.
564
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
Right.
565
00:40:54,560 --> 00:40:57,720
Or are you just using this as an excuse
to get closer to my dad?
566
00:40:58,170 --> 00:40:59,850
What are you... Oh, please.
567
00:41:00,230 --> 00:41:01,930
It's so obvious that you look at him.
568
00:41:02,450 --> 00:41:04,050
I'm here for you, Amy.
569
00:41:04,470 --> 00:41:06,230
And I'll be there for your presentation.
570
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
I promise.
571
00:41:21,310 --> 00:41:24,370
I'm so impressed with how far you've
come in the last few weeks.
572
00:41:24,690 --> 00:41:25,690
What can I say?
573
00:41:25,850 --> 00:41:26,890
I have a good teacher.
574
00:41:28,060 --> 00:41:29,140
I'll drink to that.
575
00:41:34,960 --> 00:41:39,340
No, really, I... I can't believe the
change I've seen in Amy.
576
00:41:39,880 --> 00:41:41,960
She's brighter.
577
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
She's more confident.
578
00:41:44,300 --> 00:41:45,640
You are incredible.
579
00:41:47,060 --> 00:41:48,440
You have to stop.
580
00:41:48,820 --> 00:41:52,080
If I hear any more compliments, I'll
turn the color of this wine.
581
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Okay, all right.
582
00:41:55,790 --> 00:41:58,130
What if I sign my compliments instead?
583
00:42:00,090 --> 00:42:02,050
How do you say you look beautiful
tonight?
584
00:42:02,990 --> 00:42:07,350
Well, beautiful is like this.
585
00:42:24,710 --> 00:42:25,870
What is going on?
586
00:42:28,210 --> 00:42:34,970
Natalie, look, we're just... This isn't
over
587
00:42:34,970 --> 00:42:35,970
yet, young lady.
588
00:42:36,690 --> 00:42:40,290
You've got to be kidding me. Just when I
thought things couldn't get any worse.
589
00:42:40,450 --> 00:42:41,610
What are you doing here?
590
00:42:42,290 --> 00:42:48,810
Well, I just came in to let you know
that your daughter has been texting
591
00:42:48,810 --> 00:42:50,710
a 21 -year -old boy.
592
00:42:51,250 --> 00:42:53,150
Apparently it's been going on for a
week.
593
00:42:55,080 --> 00:42:56,220
Around the time you started.
594
00:42:56,840 --> 00:42:57,960
Interesting timing, huh?
595
00:42:58,820 --> 00:43:00,060
Okay, let's calm down.
596
00:43:00,440 --> 00:43:04,060
You do not get to tell me to calm down.
I didn't know his age.
597
00:43:04,720 --> 00:43:09,340
Didn't I warn you not to let anything
interfere with her graduating?
598
00:43:09,620 --> 00:43:10,900
Natalie, we can sort this out.
599
00:43:11,460 --> 00:43:13,660
Okay, Tiffany has made strides with Amy.
600
00:43:14,060 --> 00:43:15,060
Has she?
601
00:43:15,580 --> 00:43:17,600
Or has she been making strides with you?
602
00:43:21,440 --> 00:43:23,260
I will not let you tear our family
apart.
603
00:43:26,529 --> 00:43:27,529
Either of you.
604
00:43:35,370 --> 00:43:36,370
I'm so sorry.
605
00:43:36,570 --> 00:43:39,690
We're going to have to cut tonight
short. I'm going to go check on Amy.
606
00:44:38,300 --> 00:44:40,060
Leah, you scared me.
607
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
Did I?
608
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Sorry.
609
00:44:44,980 --> 00:44:50,000
You'll never believe it. I was at
Craig's and his ex -wife... Wait, you've
610
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
at Craig's all night?
611
00:44:51,100 --> 00:44:54,060
You didn't even think to let me know
after everything that's been happening?
612
00:44:54,340 --> 00:44:59,400
I tried calling you and... Shoot, my
phone is dead.
613
00:45:01,520 --> 00:45:02,580
Are you mad?
614
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
Yes.
615
00:45:07,080 --> 00:45:12,160
Sorry, it's... I just thought that you
were picking me up to get the table went
616
00:45:12,160 --> 00:45:13,160
into tonight.
617
00:45:13,560 --> 00:45:14,920
That was tonight.
618
00:45:16,240 --> 00:45:17,780
I'm so sorry.
619
00:45:18,500 --> 00:45:22,440
Yeah, I mean, I guess it doesn't even
really matter since there might not be a
620
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
wedding anymore.
621
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
What?
622
00:45:25,220 --> 00:45:27,300
Why do you... Why would you say that?
623
00:45:27,720 --> 00:45:31,380
How am I supposed to marry someone who
would knowingly endanger my sister?
624
00:45:31,880 --> 00:45:33,000
But I'm fine.
625
00:45:33,580 --> 00:45:36,120
Anyway, it's my fault I changed the
chain.
626
00:45:36,910 --> 00:45:38,070
And he fessed up, right?
627
00:45:38,450 --> 00:45:40,910
Apologized? A million times?
628
00:45:42,010 --> 00:45:43,010
See?
629
00:45:44,170 --> 00:45:47,290
Please. I can't be the reason your
relationship crumbles.
630
00:45:47,790 --> 00:45:50,590
You're not abandoning me by forgiving
him.
631
00:45:51,050 --> 00:45:52,870
I just want to make sure that you're
okay.
632
00:45:53,890 --> 00:45:54,890
I am.
633
00:45:55,730 --> 00:45:56,990
But are you okay?
634
00:46:11,500 --> 00:46:13,440
I made a bet with Nate that you and my
dad would kiss.
635
00:46:13,920 --> 00:46:14,920
He owes me ten bucks.
636
00:46:16,000 --> 00:46:19,800
Listen, I didn't know that Nate's 21.
637
00:46:20,520 --> 00:46:22,900
I think your mother has a right to be
concerned.
638
00:46:23,140 --> 00:46:24,840
Oh, come on. Not you two.
639
00:46:25,100 --> 00:46:30,400
I wouldn't be doing my job if I didn't
mention that he's too old. Don't even
640
00:46:30,400 --> 00:46:32,920
it. Age isn't stopping you with my dad.
641
00:46:33,820 --> 00:46:36,060
Our age difference isn't against the
law.
642
00:46:37,040 --> 00:46:40,340
Tiffany, can I see you in my office,
please?
643
00:46:41,480 --> 00:46:42,359
Of course.
644
00:46:42,360 --> 00:46:43,360
Now.
645
00:46:48,760 --> 00:46:53,160
I've caught word that you've been seeing
Amy's father romantically.
646
00:46:53,520 --> 00:46:54,660
Who said that?
647
00:46:54,980 --> 00:46:55,980
It doesn't matter.
648
00:46:56,320 --> 00:46:57,320
Is it true?
649
00:46:58,080 --> 00:47:00,660
I wouldn't say I've been seeing him.
650
00:47:02,620 --> 00:47:06,180
That's not the kind of thing I want to
hear about after just three weeks of
651
00:47:06,180 --> 00:47:07,180
employment.
652
00:47:07,440 --> 00:47:11,460
I understand, but... And you understand
that this puts you on thin ice.
653
00:47:12,960 --> 00:47:17,220
Principal Warren, I can assure you I
would never let any connection I have
654
00:47:17,220 --> 00:47:19,500
Craig jeopardize the progress I've been
making with Amy.
655
00:47:20,060 --> 00:47:21,540
She's been doing so well.
656
00:47:22,220 --> 00:47:26,540
You should know that Craig has a history
of inappropriate workplace
657
00:47:26,540 --> 00:47:27,540
relationships.
658
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
What do you mean?
659
00:47:30,220 --> 00:47:34,460
Let's just say there was an incident
with another teacher last summer.
660
00:47:35,170 --> 00:47:39,850
Whatever connection you think you have
with Craig, I'd advise you to give it
661
00:47:39,850 --> 00:47:40,850
another look.
662
00:47:41,010 --> 00:47:43,170
Is that why he and Natalie got divorced?
663
00:47:44,110 --> 00:47:45,750
Oh, they're not divorced, Miss Cole.
664
00:47:46,170 --> 00:47:47,210
At least not yet.
665
00:47:48,370 --> 00:47:52,670
I'm not telling you these things to
gossip, but you should check your facts.
666
00:47:53,070 --> 00:47:56,530
And be careful, because your job depends
on it.
667
00:48:03,880 --> 00:48:04,718
Hi, Susan.
668
00:48:04,720 --> 00:48:07,960
Yes, it's Tiffany. I'm here for the 4 p
.m. viewing.
669
00:48:08,740 --> 00:48:10,760
I think I'm here.
670
00:48:12,000 --> 00:48:14,780
Oh, it's a door code.
671
00:48:16,980 --> 00:48:19,940
Um, 3205.
672
00:48:22,920 --> 00:48:28,400
Caught it. It's not working.
673
00:48:29,900 --> 00:48:31,960
Yeah, the door is locked.
674
00:48:32,660 --> 00:48:34,980
I... I guess I could come back in the
morning.
675
00:48:40,080 --> 00:48:42,700
Yes. Sorry. Sorry. Yes, I'm still here.
676
00:48:43,640 --> 00:48:46,220
I will come by tomorrow on my way to
work.
677
00:49:10,000 --> 00:49:12,060
You're really making a ton of progress
on those arrangements.
678
00:49:12,520 --> 00:49:15,620
I'm just trying to connect the dots here
with Craig and Natalie.
679
00:49:15,840 --> 00:49:19,080
If she's the one who reported us, she
might be the one who's been threatening
680
00:49:19,080 --> 00:49:20,620
me. What do you think?
681
00:49:21,460 --> 00:49:22,760
I guess I'm not sure.
682
00:49:23,040 --> 00:49:27,240
There must be some sort of paper trail
or something tying her. Have you heard
683
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
that from the mechanic yet?
684
00:49:28,980 --> 00:49:30,620
About when your car's going to be ready?
685
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Oh, yeah.
686
00:49:32,080 --> 00:49:33,019
It's ready.
687
00:49:33,020 --> 00:49:34,020
I'm so sorry.
688
00:49:34,560 --> 00:49:36,160
I haven't had time to pick it up yet.
689
00:49:38,440 --> 00:49:39,500
Let's see. We're just...
690
00:49:39,800 --> 00:49:41,000
Gonna let me be Carlos?
691
00:49:41,220 --> 00:49:45,000
I swear I'll pick it up tomorrow. I just
have the apartment viewing in the
692
00:49:45,000 --> 00:49:48,660
morning, which I'm sure Ryan will be
thrilled about, and Amy's big
693
00:49:48,880 --> 00:49:50,720
and then all the stuff with Craig and
Natalie.
694
00:49:50,920 --> 00:49:52,580
Yeah, no, no, no. I get that you have a
lot on your plate.
695
00:49:52,800 --> 00:49:56,980
I just... I need my car, Tiff.
696
00:49:58,980 --> 00:49:59,980
Right.
697
00:50:01,380 --> 00:50:02,380
What?
698
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
Nothing.
699
00:50:07,120 --> 00:50:10,940
You were the one who encouraged me to
prioritize my relationship and myself,
700
00:50:10,940 --> 00:50:11,940
you were right.
701
00:50:12,160 --> 00:50:17,400
But Ryan and I talked about it, and if
we're going to make our marriage work, I
702
00:50:17,400 --> 00:50:20,240
need to be better about setting
boundaries.
703
00:50:22,560 --> 00:50:23,560
With you.
704
00:50:24,440 --> 00:50:25,440
Of course.
705
00:50:27,120 --> 00:50:28,240
I respect that.
706
00:50:29,440 --> 00:50:34,140
It's just, I almost lost my job today,
and I could really use your help.
707
00:50:34,920 --> 00:50:38,120
How? I've helped you so much for the
last two years, Tiff.
708
00:50:38,640 --> 00:50:42,700
I... I don't even know what else there
is to talk about.
709
00:50:43,420 --> 00:50:46,760
Ryan admitted to the bike chain. I feel
like the rest you can just chalk up to a
710
00:50:46,760 --> 00:50:49,680
jealous wife. Case closed. You don't
have to overthink everything.
711
00:50:51,100 --> 00:50:54,900
I love you. I just... I can't talk about
it anymore.
712
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
I'm sorry.
713
00:50:58,760 --> 00:50:59,760
Okay?
714
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
I get it.
715
00:52:11,630 --> 00:52:12,630
Hello?
716
00:52:46,190 --> 00:52:47,190
Hello?
717
00:53:25,740 --> 00:53:26,780
Amy, are you ready?
718
00:53:29,940 --> 00:53:31,140
Amy, it's your turn.
719
00:53:32,720 --> 00:53:35,300
You have to present now, Amy.
720
00:54:00,750 --> 00:54:03,330
Hello? Did someone here call 911?
721
00:54:05,850 --> 00:54:08,030
Ma 'am, are you okay?
722
00:54:12,390 --> 00:54:15,850
Where am I?
723
00:54:16,970 --> 00:54:18,170
What's going on?
724
00:54:18,530 --> 00:54:22,490
You're in a bathtub in an empty
apartment. You dialed 911.
725
00:54:22,810 --> 00:54:29,410
I was... There was gas on that.
726
00:54:30,510 --> 00:54:32,350
Someone trapped me in here.
727
00:54:34,230 --> 00:54:35,930
There's no sign of gas, ma 'am.
728
00:54:36,510 --> 00:54:39,890
Or anything that could have let gas in.
This unit has an electric stove.
729
00:54:40,890 --> 00:54:44,650
But I heard and I... I saw smoke.
730
00:54:45,670 --> 00:54:47,730
Have you eaten anything today, ma 'am?
731
00:54:49,050 --> 00:54:53,370
It's not uncommon for vision to distort
before fainting. No, I didn't faint.
732
00:54:54,950 --> 00:54:57,890
I saw it coming from under the door
that...
733
00:54:58,560 --> 00:55:00,620
That's slammed shut and locked.
734
00:55:01,500 --> 00:55:02,980
That doesn't come from not eating.
735
00:55:03,740 --> 00:55:05,880
But this door can't be locked from the
outside.
736
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
What?
737
00:55:10,660 --> 00:55:11,638
There you go.
738
00:55:11,640 --> 00:55:12,640
How are you feeling now?
739
00:55:14,260 --> 00:55:15,260
I don't know.
740
00:55:15,300 --> 00:55:21,700
I'm... Oh, no. I have to go.
741
00:55:21,980 --> 00:55:25,380
Ma 'am, you really ought to stay and be
examined by the paramedics. No, I can't.
742
00:55:25,380 --> 00:55:26,520
It's work. I have to go.
743
00:55:38,540 --> 00:55:43,400
Principal Warren, I was looking for Amy.
Have you seen her?
744
00:55:44,260 --> 00:55:45,260
I have.
745
00:55:46,960 --> 00:55:50,360
Do you mind telling me where she is?
746
00:55:51,220 --> 00:55:55,260
Amy had to take an incomplete on her
assignment today because she couldn't
747
00:55:55,260 --> 00:55:56,880
answer her peers' questions.
748
00:55:57,220 --> 00:55:59,700
Her teacher had no way of helping her.
749
00:56:00,060 --> 00:56:03,740
So now we're going to have to find time
for her to do it all over again before
750
00:56:03,740 --> 00:56:05,020
the summer session ends.
751
00:56:06,060 --> 00:56:09,500
I had no intention of missing her
presentation. You wouldn't believe.
752
00:56:09,760 --> 00:56:12,120
Frankly, I don't want to hear it.
753
00:56:12,920 --> 00:56:16,620
It appears you have a lot going on, and
this stuff isn't working out.
754
00:56:16,840 --> 00:56:21,500
I gave you a second chance after the
fight, and then again with the Greg
755
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
situation.
756
00:56:22,960 --> 00:56:24,860
But this is the last straw.
757
00:56:25,700 --> 00:56:31,620
Please. I have a police report. Well, I
don't have one yet, but I will. I am so
758
00:56:31,620 --> 00:56:33,160
sorry. But enough is enough.
759
00:56:34,060 --> 00:56:38,540
Amy has had enough. She requested that I
let you go.
760
00:56:39,940 --> 00:56:41,160
Good luck with everything.
761
00:56:54,680 --> 00:56:57,840
Believe me, I did everything I could to
be there.
762
00:56:58,080 --> 00:57:00,240
Just let me explain. I don't want your
excuses.
763
00:57:01,800 --> 00:57:03,680
Maybe just hear her out? No.
764
00:57:06,400 --> 00:57:07,400
I'm sorry.
765
00:57:07,500 --> 00:57:08,640
Amy's been through a lot.
766
00:57:09,460 --> 00:57:10,460
Maybe you should just go.
767
00:57:11,320 --> 00:57:12,320
Excuse me?
768
00:57:12,440 --> 00:57:15,480
Maybe you should go. What are you doing
with an underage girl anyway?
769
00:57:15,720 --> 00:57:17,060
Hey, I can see what you're saying.
770
00:57:17,660 --> 00:57:18,660
I'm almost 18.
771
00:57:18,780 --> 00:57:19,940
You can't tell me what to do.
772
00:57:21,120 --> 00:57:23,460
Besides, Nate's the only person I can
rely on right now.
773
00:57:24,220 --> 00:57:26,320
You can rely on me.
774
00:57:26,820 --> 00:57:30,320
I never wanted to miss today. I got
trapped up.
775
00:57:32,590 --> 00:57:34,830
I just want you to leave me alone.
776
00:57:42,010 --> 00:57:44,630
Tell her I'm sorry.
777
00:58:05,390 --> 00:58:06,390
She's gone now.
778
00:58:06,910 --> 00:58:08,330
Did I make a huge mistake?
779
00:58:09,590 --> 00:58:13,930
I know my mom thinks I'm better off
without her, and so do you, but... We
780
00:58:13,930 --> 00:58:18,650
think that you deserve someone who isn't
going to flake out on you.
781
00:58:19,630 --> 00:58:20,630
That's all.
782
00:58:23,410 --> 00:58:27,590
I guess I kind of thought she, like,
believes in me.
783
00:58:30,370 --> 00:58:32,450
I believe in you.
784
00:58:37,480 --> 00:58:38,780
I don't know what I'd do without you.
785
00:59:27,660 --> 00:59:29,700
I'm not sure what you want me to do
here, miss.
786
00:59:30,120 --> 00:59:34,460
You left the scene of the supposed crime
before you could even get examined. I
787
00:59:34,460 --> 00:59:39,400
told you I had somewhere very important
to be, but... Look at this.
788
00:59:40,900 --> 00:59:44,180
This woman is my student's mother.
789
00:59:44,820 --> 00:59:49,760
And she not only verbally threatened me,
but she also happens to work at the
790
00:59:49,760 --> 00:59:53,220
very same real estate agency whose
listing I was attacked at.
791
00:59:53,920 --> 00:59:54,920
And this...
792
00:59:56,400 --> 00:59:59,580
This note was wrapped around a rock that
was thrown at my car window.
793
00:59:59,800 --> 01:00:03,320
It's clearly a pattern of me being
targeted.
794
01:00:05,140 --> 01:00:06,140
I see.
795
01:00:07,060 --> 01:00:10,480
What reason does this woman have to harm
you?
796
01:00:10,780 --> 01:00:11,780
I don't know.
797
01:00:12,120 --> 01:00:16,300
Jealousy, paranoia. Apparently she got
her daughter's previous interpreter
798
01:00:16,300 --> 01:00:20,940
and I kissed her ex -husband or current
husband, technically.
799
01:00:22,020 --> 01:00:23,020
That's a lot.
800
01:00:23,420 --> 01:00:25,420
But still, a big leap.
801
01:00:25,850 --> 01:00:28,410
From jilted wives to dangerous
assailants.
802
01:00:29,190 --> 01:00:30,190
Do you have any proof?
803
01:00:30,590 --> 01:00:34,390
Unfortunately, everything you've shown
me so far is simply circumstantial. If I
804
01:00:34,390 --> 01:00:36,690
had proof, I would have come to you
sooner.
805
01:00:37,870 --> 01:00:39,630
What if we proved I was gassed?
806
01:00:40,670 --> 01:00:44,070
It could still be in my system, right? I
could get a blood test.
807
01:00:44,970 --> 01:00:46,790
Sure, you could get a blood test.
808
01:00:47,170 --> 01:00:51,590
But even if there's something there, it
isn't direct evidence that the Natalie
809
01:00:51,590 --> 01:00:52,670
woman did it.
810
01:00:53,010 --> 01:00:54,290
Wasn't that your job?
811
01:00:54,940 --> 01:00:57,440
I mean, come on, he's clearly the prime
suspect.
812
01:00:58,200 --> 01:00:59,200
Prime suspect.
813
01:00:59,760 --> 01:01:03,060
I think you've been watching one too
many cop shows, miss.
814
01:01:44,840 --> 01:01:46,220
What happened? Are you okay?
815
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
Craig, please.
816
01:01:48,420 --> 01:01:51,340
Look, you've been ignoring my phone
calls, and then I get word from
817
01:01:51,340 --> 01:01:53,880
Warren that Amy needs a new interpreter.
What is she talking about?
818
01:01:56,420 --> 01:01:57,420
It's a long story.
819
01:01:59,200 --> 01:02:00,200
Do you want to come in?
820
01:02:02,160 --> 01:02:04,620
You really think Natalie is trying to
hurt you?
821
01:02:05,000 --> 01:02:08,340
I'm fairly certain she's at least the
one who reported me to Principal Warren.
822
01:02:08,740 --> 01:02:10,260
Honestly, that sounds like her.
823
01:02:11,180 --> 01:02:14,580
And she's all bark, no bite. I think
deep down she means well.
824
01:02:15,540 --> 01:02:18,380
I guess you would say that about your
wife.
825
01:02:18,760 --> 01:02:19,760
Huh?
826
01:02:23,160 --> 01:02:25,060
Principal Warren told me you're still
married.
827
01:02:27,320 --> 01:02:30,020
Tiffany, it's... Is it true?
828
01:02:33,980 --> 01:02:34,980
Technically.
829
01:02:36,680 --> 01:02:40,440
Look, I filed the paperwork ages ago.
Natalie's just been dragging these last
830
01:02:40,440 --> 01:02:43,080
few steps out for over six months now,
but we are finished.
831
01:02:44,560 --> 01:02:46,840
And what about that teacher you had an
affair with?
832
01:02:49,580 --> 01:02:50,920
Oh, God, Tiff.
833
01:02:53,400 --> 01:02:57,020
It was a short -lived sling during a
very dark moment.
834
01:02:58,660 --> 01:03:01,840
Look, I promise I am not trying to give
you the runaround.
835
01:03:02,780 --> 01:03:04,500
Look, I think what we have is special.
836
01:03:06,120 --> 01:03:09,180
I'm not going to mess it up. I will
answer any questions that you have.
837
01:03:10,440 --> 01:03:13,480
But first, we have got to find out who
is really after you.
838
01:03:14,880 --> 01:03:15,880
We?
839
01:03:17,120 --> 01:03:19,140
You don't think I would make you do this
alone, do you?
840
01:03:25,220 --> 01:03:26,220
First things first.
841
01:03:26,760 --> 01:03:27,920
We need to talk to Amy.
842
01:03:43,370 --> 01:03:44,410
What is she doing here?
843
01:03:45,550 --> 01:03:52,150
I think there's been some confusion as
to what Tiffany's job is and she wants
844
01:03:52,150 --> 01:03:53,410
explain.
845
01:03:55,330 --> 01:03:58,370
I'm so sorry about missing your
presentation. I don't want to hear it.
846
01:03:59,870 --> 01:04:03,270
You know, I found some stuff out about
you online today after you left.
847
01:04:03,870 --> 01:04:08,070
I was starting to feel bad about getting
you fired, but it looks like I may have
848
01:04:08,070 --> 01:04:09,070
dodged a bullet.
849
01:04:09,630 --> 01:04:10,810
Or maybe a truck.
850
01:04:11,070 --> 01:04:12,190
Amy. That's right.
851
01:04:12,830 --> 01:04:13,830
Your old student?
852
01:04:13,970 --> 01:04:15,150
The one who died?
853
01:04:16,010 --> 01:04:18,110
Not something you cared to put on your
resume, huh?
854
01:04:18,350 --> 01:04:20,690
That is enough, Amy. Stop.
855
01:04:21,870 --> 01:04:23,130
Wait, did you know?
856
01:04:24,390 --> 01:04:26,430
And you still let the school hire her?
857
01:04:26,930 --> 01:04:29,490
There are circumstances that you don't
know about.
858
01:04:29,850 --> 01:04:30,850
You're liars.
859
01:04:31,650 --> 01:04:32,650
Both of you.
860
01:04:38,530 --> 01:04:41,830
I ruined everything.
861
01:04:44,380 --> 01:04:46,360
Just, just give her some time.
862
01:04:48,760 --> 01:04:51,300
Do you want to talk about it?
863
01:04:52,200 --> 01:04:53,200
Not really.
864
01:04:55,060 --> 01:04:56,960
Anyway, I thought you already knew.
865
01:04:57,680 --> 01:04:59,600
Just what I read in the headlines.
866
01:05:00,280 --> 01:05:02,940
I don't know what actually happened from
your side.
867
01:05:07,000 --> 01:05:13,400
This deaf school I taught at, it was...
Beautiful Montessori -style place.
868
01:05:14,080 --> 01:05:18,900
They encourage us to teach in
unconventional ways.
869
01:05:19,600 --> 01:05:21,240
One. So one day.
870
01:05:21,500 --> 01:05:22,500
Two.
871
01:05:23,240 --> 01:05:27,140
Three. I brought my group of first
graders to the nature reserve.
872
01:05:27,540 --> 01:05:30,420
I was just trying to teach them about
types of trees.
873
01:05:30,760 --> 01:05:35,100
It was the biggest regret of my life.
874
01:05:38,020 --> 01:05:40,360
It wasn't your fault, Tiffany.
875
01:05:41,040 --> 01:05:42,040
Of course I was.
876
01:05:42,340 --> 01:05:43,720
I was his teacher.
877
01:05:45,440 --> 01:05:50,160
I tried to accept it, to forgive myself.
878
01:05:51,060 --> 01:05:57,020
I thought that maybe if I could help
Amy, I could rewrite my inheritance. But
879
01:05:57,020 --> 01:05:59,120
failed.
880
01:06:00,980 --> 01:06:01,980
Again.
881
01:06:02,260 --> 01:06:05,900
Now you, you haven't failed anyone.
882
01:06:09,640 --> 01:06:10,640
You don't understand.
883
01:06:12,440 --> 01:06:14,860
I should go.
884
01:06:16,120 --> 01:06:17,680
Everything is going to be all right.
885
01:06:20,740 --> 01:06:24,920
Good night.
886
01:06:39,980 --> 01:06:43,320
Hey, Lee. I just wanted to see if you're
ready to be picked up.
887
01:06:43,680 --> 01:06:45,640
I'm just leaving Craig and Amy's now.
888
01:06:46,360 --> 01:06:47,680
So you're talking to him again?
889
01:06:49,080 --> 01:06:50,560
Yeah, kind of.
890
01:06:50,880 --> 01:06:52,880
He's helping me fix things with Amy.
891
01:07:57,800 --> 01:08:01,240
Sorry, Tiff. I'm lonely at home and
forgot my laptop.
892
01:08:05,420 --> 01:08:06,420
Tiff?
893
01:08:09,260 --> 01:08:10,260
Hello?
894
01:08:16,899 --> 01:08:17,899
Hey, Tiff.
895
01:08:18,819 --> 01:08:19,819
Y 'all?
896
01:09:37,640 --> 01:09:39,479
Hey, Tiffany, is everything okay? You
called twice.
897
01:09:39,920 --> 01:09:43,160
Yeah, sorry. I just wanted to make sure
you and Amy were safe.
898
01:09:43,520 --> 01:09:44,520
Yeah, we're fine.
899
01:09:45,420 --> 01:09:52,420
Someone broke into my house last night
and I wasn't home, but Ryan was
900
01:09:52,420 --> 01:09:53,439
shot. What?
901
01:09:53,920 --> 01:09:54,920
Is he okay?
902
01:09:55,620 --> 01:09:58,460
Yes, he's in stable condition and Leah's
with him.
903
01:09:59,020 --> 01:10:01,500
I'm going to go pick up my car and then
I'll head to the hospital.
904
01:10:02,080 --> 01:10:04,720
Okay, I can meet you there in about an
hour.
905
01:10:06,640 --> 01:10:09,700
No, it sounds like you need some
support. I want to be there for you.
906
01:10:12,120 --> 01:10:15,420
Do you think Natalie could be capable of
something like this?
907
01:10:16,200 --> 01:10:18,060
Of hurting your brother -in -law?
908
01:10:18,500 --> 01:10:22,580
I know it sounds crazy, but a lot of
signs have been pointing to her.
909
01:10:23,140 --> 01:10:25,060
Look, Tiffany, we've talked about this.
910
01:10:25,900 --> 01:10:27,020
Natalie's a lot of things.
911
01:11:07,519 --> 01:11:09,200
Gotcha. Heard.
912
01:12:09,590 --> 01:12:11,670
Leah? Yes, it's me. Hi.
913
01:12:12,790 --> 01:12:14,690
Jeez, Tiffany, you scared me half to
death.
914
01:12:15,470 --> 01:12:19,430
I was being chased and... And you
crashed your car into a ditch.
915
01:12:20,550 --> 01:12:23,030
Luckily, you don't have any broken
bones, but you must have gotten severe
916
01:12:23,030 --> 01:12:25,570
whiplash to give yourself a blackout
concussion.
917
01:12:27,390 --> 01:12:28,730
Did you talk to the police?
918
01:12:29,590 --> 01:12:31,570
Yeah, they said to file a report
whenever you're ready.
919
01:12:32,090 --> 01:12:35,390
I can't believe this is happening. The
two most important people in my life
920
01:12:35,390 --> 01:12:36,410
almost died within...
921
01:12:37,160 --> 01:12:38,520
24 hours of each other.
922
01:12:38,900 --> 01:12:41,440
Lee, it's not a coincidence.
923
01:12:43,920 --> 01:12:44,920
I believe you.
924
01:12:46,580 --> 01:12:48,420
I'm sorry that I ever questioned it.
925
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
Tiffany?
926
01:12:50,420 --> 01:12:51,420
Tiffany, what happened?
927
01:12:51,900 --> 01:12:54,940
Craig? I went to your brother in those
rooms. He said you were here in the ER.
928
01:12:55,060 --> 01:12:56,060
Are you okay?
929
01:12:56,140 --> 01:12:58,900
Speaking of, I should check on him.
930
01:13:00,060 --> 01:13:01,120
Let me know if you need anything.
931
01:13:02,380 --> 01:13:03,380
Thanks, Lee.
932
01:13:05,770 --> 01:13:07,030
Your sister, I take it?
933
01:13:07,890 --> 01:13:08,890
I'll take it easy.
934
01:13:14,270 --> 01:13:15,270
So what happened?
935
01:13:16,510 --> 01:13:18,650
I was run off the road by a black sedan.
936
01:13:19,410 --> 01:13:21,650
It's the exact same car that Natalie
has.
937
01:13:23,390 --> 01:13:25,410
I don't think she's who you think she
is.
938
01:13:37,390 --> 01:13:38,430
Is your mom late, too?
939
01:13:41,350 --> 01:13:44,950
Are you waiting for your mom?
940
01:13:46,270 --> 01:13:47,710
You're learning sign language?
941
01:13:48,690 --> 01:13:49,690
Trying.
942
01:13:49,810 --> 01:13:52,230
Not doing great at it, obviously.
943
01:13:53,690 --> 01:13:54,690
No, it's great.
944
01:13:55,170 --> 01:13:56,830
I mean, it's great that you're learning.
945
01:13:57,370 --> 01:14:01,250
But I can read lips pretty decently up
close, just don't like turning your head
946
01:14:01,250 --> 01:14:02,250
or anything.
947
01:14:02,970 --> 01:14:05,170
Whoa, Amy, that's really good.
948
01:14:07,310 --> 01:14:08,310
Nate.
949
01:14:08,930 --> 01:14:11,310
Um, he's kind of my boyfriend.
950
01:14:11,810 --> 01:14:13,170
The guy you were with the other day?
951
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
He's cute.
952
01:14:20,810 --> 01:14:22,230
Well, uh, see you later?
953
01:14:36,680 --> 01:14:37,680
Is she one of your friends?
954
01:14:38,040 --> 01:14:39,300
Uh, yeah.
955
01:14:40,340 --> 01:14:41,340
Let's get out of here.
956
01:14:41,860 --> 01:14:42,860
I'll take you to dinner.
957
01:14:51,380 --> 01:14:53,620
There has to be an explanation for all
this.
958
01:14:54,500 --> 01:14:57,220
Do you remember anything else about the
vehicle?
959
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
I got a picture.
960
01:15:02,670 --> 01:15:05,910
I need to call Officer Romero. Do you
know where my phone is?
961
01:15:06,810 --> 01:15:08,450
Do you think they would have left it in
the car?
962
01:15:08,790 --> 01:15:09,790
No, it's here.
963
01:15:10,570 --> 01:15:11,570
It's here.
964
01:15:11,670 --> 01:15:13,590
I don't know if it's turning on.
965
01:15:15,190 --> 01:15:16,190
What?
966
01:15:16,510 --> 01:15:17,730
You've got to be kidding me.
967
01:15:18,370 --> 01:15:21,570
I finally got concrete evidence and it's
destroyed?
968
01:15:23,090 --> 01:15:26,290
Well, there must be traffic cameras or
witnesses or something.
969
01:15:27,370 --> 01:15:30,190
I guess we're going to find out. Can I
buy a phone? Yeah.
970
01:15:39,750 --> 01:15:40,750
Precinct 589.
971
01:15:40,770 --> 01:15:41,770
Officer Romero, please.
972
01:15:42,210 --> 01:15:45,630
Ms. Cole, I'm glad you called. We got
your blood results back.
973
01:15:46,490 --> 01:15:49,970
There were some irregularities, but it
had been too long to see if... No, I'm
974
01:15:49,970 --> 01:15:53,230
calling to tell you I took a photo of
the license plate. All right, slow down.
975
01:15:55,150 --> 01:15:57,330
You said you had a license plate number?
976
01:15:57,570 --> 01:15:58,750
I can look it up right now.
977
01:15:59,110 --> 01:16:03,350
No, I had a plate number. I got a photo
of it, but my phone was destroyed in the
978
01:16:03,350 --> 01:16:05,710
crash. There have to be traffic cameras,
right?
979
01:16:16,540 --> 01:16:22,660
Um, it started with a nine and then an
L, M.
980
01:16:23,400 --> 01:16:25,460
I think there was a V somewhere in the
middle.
981
01:16:26,280 --> 01:16:27,780
That's all that I can remember.
982
01:16:28,960 --> 01:16:33,820
Okay. I think with the make and model of
the car, we may be able to find
983
01:16:33,820 --> 01:16:34,820
something.
984
01:16:39,420 --> 01:16:40,420
Hmm.
985
01:16:41,560 --> 01:16:42,620
That's not ideal.
986
01:16:43,760 --> 01:16:44,760
What's not ideal?
987
01:16:45,180 --> 01:16:47,960
The result didn't yield back as narrow
of a pull as I'd like.
988
01:16:48,740 --> 01:16:52,980
I'll begin to sift through and keep you
posted with any further developments.
989
01:16:57,220 --> 01:16:58,660
That's great. That's just great!
990
01:17:02,360 --> 01:17:03,360
What is this?
991
01:17:12,780 --> 01:17:14,440
Could this be some sort of...
992
01:17:14,720 --> 01:17:15,760
Listening device?
993
01:17:17,240 --> 01:17:19,700
That would explain how they knew where
you were this whole time.
994
01:17:21,380 --> 01:17:24,460
I don't even know anyone who would know
how to use one of these things.
995
01:17:27,260 --> 01:17:33,700
If you're a tech nerd, like me, it means
you only live online.
996
01:17:36,120 --> 01:17:38,360
I know about life, too.
997
01:17:49,290 --> 01:17:52,710
Is there anyone on your list with the
name Nate or Nathan?
998
01:17:56,530 --> 01:17:57,530
What's going on?
999
01:17:58,330 --> 01:18:00,410
Uh, there is a Nathan McFadden.
1000
01:18:03,270 --> 01:18:05,350
McFadden? Did you say?
1001
01:18:05,710 --> 01:18:07,010
Uh, McFadden, yeah.
1002
01:18:07,270 --> 01:18:08,270
Why?
1003
01:18:15,150 --> 01:18:16,450
No, no, no, no, no.
1004
01:18:16,750 --> 01:18:17,750
It's him.
1005
01:18:19,500 --> 01:18:20,720
The one who's been behind all of this.
1006
01:18:21,960 --> 01:18:23,380
It's Nate McFadden.
1007
01:18:23,960 --> 01:18:25,640
Tiffany, are you going to tell me what's
going on?
1008
01:18:25,860 --> 01:18:26,860
Who is Nate?
1009
01:18:28,220 --> 01:18:29,300
It's Amy's Nate.
1010
01:18:31,000 --> 01:18:32,200
He's Leo's older brother.
1011
01:18:33,220 --> 01:18:34,220
Leo?
1012
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Leo from the accident?
1013
01:18:36,920 --> 01:18:38,620
It had to have been him the whole time.
1014
01:18:40,520 --> 01:18:42,620
We need to find Amy. Yeah, I'm on it.
1015
01:19:01,860 --> 01:19:05,760
No, John, I asked for the paperwork this
morning, but I guess I'm gonna get it
1016
01:19:05,760 --> 01:19:08,160
tomorrow. Yeah, if that's what has to
happen.
1017
01:19:10,360 --> 01:19:12,860
I... Oh, hey, Bree.
1018
01:19:13,260 --> 01:19:14,219
Hey, Ms. Simmons.
1019
01:19:14,220 --> 01:19:15,380
Anybody left their boyfriend?
1020
01:19:16,560 --> 01:19:17,560
What?
1021
01:19:17,660 --> 01:19:18,660
What? Who?
1022
01:19:18,780 --> 01:19:21,740
Nate? Yeah, that's the guy. He's, like,
super cute, right?
1023
01:19:24,920 --> 01:19:26,720
Craig, please tell me what is going on.
1024
01:19:29,820 --> 01:19:30,820
What?
1025
01:19:32,260 --> 01:19:33,560
Nate picked Amy up from school.
1026
01:19:33,840 --> 01:19:37,040
No. Yeah, but Natalie has her location
tracked on her phone.
1027
01:19:37,680 --> 01:19:38,680
Oh, good.
1028
01:19:39,080 --> 01:19:42,100
We can have her send a location to
Officer Romero on our way.
1029
01:20:20,170 --> 01:20:21,170
What are you doing?
1030
01:20:22,130 --> 01:20:24,310
I thought we were going to dinner.
Change of plan.
1031
01:20:34,650 --> 01:20:36,790
This is ridiculous. I'm fine.
1032
01:20:37,230 --> 01:20:38,230
What's going on?
1033
01:20:38,250 --> 01:20:40,190
It's Nate. It's been Nate all along.
1034
01:20:40,390 --> 01:20:41,209
Who's Nate?
1035
01:20:41,210 --> 01:20:42,210
Leo's brother.
1036
01:20:42,470 --> 01:20:43,470
Hey,
1037
01:20:43,670 --> 01:20:45,030
hey. You should stay. I'll go.
1038
01:20:45,490 --> 01:20:46,490
I'm going?
1039
01:20:47,070 --> 01:20:49,770
I'm the one who needs to face him. Okay,
what are you talking about, Tiff? Just
1040
01:20:49,770 --> 01:20:53,110
slow down for a second. I can't slow
down. I need to go now.
1041
01:20:53,370 --> 01:20:54,108
You are hurt.
1042
01:20:54,110 --> 01:20:55,270
You need to rest.
1043
01:20:55,570 --> 01:20:59,970
Lee, you know better than anyone the
guilt I felt for Leo's accident. I'm not
1044
01:20:59,970 --> 01:21:01,490
letting something like that happen
again.
1045
01:21:01,870 --> 01:21:02,870
Well, then I'm coming with you.
1046
01:21:03,530 --> 01:21:04,810
You need to stay with Ryan.
1047
01:21:05,590 --> 01:21:07,050
Craig will be with me. I'll be fine.
1048
01:21:12,170 --> 01:21:13,270
All right, still moving.
1049
01:21:14,010 --> 01:21:15,130
He's heading west.
1050
01:21:15,660 --> 01:21:16,660
Let me see the map.
1051
01:21:18,740 --> 01:21:20,160
They're headed for the nature reserve.
1052
01:21:21,320 --> 01:21:22,320
That's where Leo died.
1053
01:21:33,680 --> 01:21:34,900
It says we're here.
1054
01:21:36,400 --> 01:21:37,400
We are.
1055
01:21:39,060 --> 01:21:40,140
They could be anywhere.
1056
01:21:54,640 --> 01:21:55,640
Let my daughter go.
1057
01:21:56,300 --> 01:21:57,300
Sorry, man.
1058
01:21:57,560 --> 01:21:58,560
No can do.
1059
01:21:58,640 --> 01:22:00,520
It didn't kill your brother, Nate.
1060
01:22:00,900 --> 01:22:01,900
It was an accident.
1061
01:22:02,200 --> 01:22:04,040
An accident that happened on your watch.
1062
01:22:04,820 --> 01:22:07,880
The field trip was your idea. You took
your eyes off of him.
1063
01:22:08,520 --> 01:22:09,520
I know.
1064
01:22:09,680 --> 01:22:11,960
And it's taken a toll on me every day
ever since.
1065
01:22:12,260 --> 01:22:13,260
Taken a toll?
1066
01:22:13,720 --> 01:22:14,720
On you?
1067
01:22:16,380 --> 01:22:17,840
You destroyed my family.
1068
01:22:18,300 --> 01:22:19,279
I didn't know.
1069
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Of course you didn't.
1070
01:22:20,520 --> 01:22:21,520
Because you're selfish.
1071
01:22:22,780 --> 01:22:26,320
And careless, and I am not going to let
you recklessly destroy another helpless
1072
01:22:26,320 --> 01:22:29,920
family. She's not destroying our family,
Nate. Oh, really?
1073
01:22:31,040 --> 01:22:33,080
Isn't she the reason you're here right
now?
1074
01:22:34,440 --> 01:22:36,340
So it's been you all along?
1075
01:22:37,860 --> 01:22:40,720
Why not just kill me from the start?
1076
01:22:41,360 --> 01:22:42,860
I didn't want to have to resort to that.
1077
01:22:43,480 --> 01:22:46,600
I thought just getting you fired would
be enough to make sure you never worked
1078
01:22:46,600 --> 01:22:47,519
with students again.
1079
01:22:47,520 --> 01:22:49,800
And then it became clear not even that
was going to stop you.
1080
01:22:50,830 --> 01:22:55,250
And then that guy came into your house
instead of you, and I didn't want to
1081
01:22:55,250 --> 01:22:56,250
shoot him.
1082
01:22:57,250 --> 01:22:58,250
That's on you.
1083
01:22:59,270 --> 01:23:02,030
And then the car crash. I mean, why
won't you just die?
1084
01:23:03,690 --> 01:23:06,010
And now, here we are.
1085
01:23:07,130 --> 01:23:11,610
I can say I didn't expect me and Amy's
date night to end up like this, but when
1086
01:23:11,610 --> 01:23:14,570
I saw your text, I know I didn't have a
choice.
1087
01:23:15,430 --> 01:23:19,490
And I figured, what better place to end
this once and for all?
1088
01:23:21,000 --> 01:23:22,280
Then the place where it all began.
1089
01:23:23,100 --> 01:23:24,820
Please just let my daughter go, Nate.
1090
01:23:25,600 --> 01:23:27,040
If I let her go, you'll leave.
1091
01:23:27,940 --> 01:23:29,060
And I'll end up in jail.
1092
01:23:31,060 --> 01:23:33,820
And I won't go down without finishing
what Tiffany started.
1093
01:23:39,120 --> 01:23:40,120
Hey.
1094
01:23:41,240 --> 01:23:42,680
I have to protect you.
1095
01:23:43,840 --> 01:23:47,800
Hey, you are the only person left that I
love.
1096
01:23:49,140 --> 01:23:50,240
Don't listen to him.
1097
01:23:50,960 --> 01:23:51,960
What do you say?
1098
01:23:52,900 --> 01:23:58,720
Now that you know what a monster Tiffany
is, you want to help me stop her?
1099
01:23:59,960 --> 01:24:00,960
Good.
1100
01:24:12,960 --> 01:24:13,960
I'm in.
1101
01:24:14,760 --> 01:24:15,960
But I want to do it myself.
1102
01:24:17,320 --> 01:24:18,320
Even better.
1103
01:24:36,970 --> 01:24:38,330
A kniving little...
1104
01:24:38,330 --> 01:24:54,250
Don't
1105
01:24:54,250 --> 01:24:55,250
hurt me.
1106
01:24:55,390 --> 01:24:56,990
Yes, I do.
1107
01:25:12,390 --> 01:25:13,390
You saved my life.
1108
01:25:14,250 --> 01:25:15,490
You saved mine.
1109
01:25:21,910 --> 01:25:28,850
Can I
1110
01:25:28,850 --> 01:25:30,330
have everyone's attention, please?
1111
01:25:31,910 --> 01:25:35,330
First off, I want to thank you all for
being here today to celebrate Amy's
1112
01:25:35,330 --> 01:25:39,350
graduation. It truly means the world to
us to have all of you here to celebrate
1113
01:25:39,350 --> 01:25:40,350
this special day.
1114
01:25:41,290 --> 01:25:48,230
My Amy, I want to congratulate you on
the
1115
01:25:48,230 --> 01:25:54,490
obstacles that you have overcome to be
here today and on the bright future
1116
01:25:54,490 --> 01:25:58,630
you have ahead of you as an art and
media design major.
1117
01:25:58,950 --> 01:26:04,430
I am so proud and I cannot wait to see
what you accomplish.
1118
01:26:05,570 --> 01:26:07,510
I've learned an important lesson.
1119
01:26:08,060 --> 01:26:13,680
from someone who has become very special
to me and to Amy.
1120
01:26:15,640 --> 01:26:20,960
The ability to communicate with one
another is truly a gift.
1121
01:26:21,780 --> 01:26:27,940
So thank you, Tiffany, for bringing that
back into our
1122
01:26:27,940 --> 01:26:28,940
life.
79718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.