Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,240
Thank you.
2
00:00:36,490 --> 00:00:39,150
This is an oak leaf.
3
00:00:41,390 --> 00:00:43,290
You can tell by its point.
4
00:00:55,350 --> 00:00:56,450
Let's count them.
5
00:01:01,270 --> 00:01:02,270
One.
6
00:01:03,490 --> 00:01:04,490
Two.
7
00:01:42,860 --> 00:01:45,580
Yes, I'm pretty sure you've checked that
bag about a hundred times.
8
00:01:46,340 --> 00:01:48,780
I know. I just want to make sure I'm not
forgetting anything.
9
00:01:49,340 --> 00:01:51,780
How much stuff do you need to interpret
sign language all day?
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,360
You can never be too prepared.
11
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
No, no, no. Okay.
12
00:01:55,160 --> 00:01:58,680
Before you pack the entire house, I have
a favor to ask you.
13
00:02:00,440 --> 00:02:01,440
What is it?
14
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Breathe.
15
00:02:05,020 --> 00:02:06,420
You're going to do great, sis.
16
00:02:09,580 --> 00:02:11,460
I know it's a summer school, but...
17
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
It's something, right?
18
00:02:12,960 --> 00:02:15,820
Yeah. It's more than something. It's
huge.
19
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
You deserve it.
20
00:02:17,680 --> 00:02:18,680
Thank you.
21
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
For everything.
22
00:02:21,240 --> 00:02:23,660
I don't think I could have made it to
today without you.
23
00:02:24,320 --> 00:02:27,040
After what happened, I didn't think I
would ever be able to work with kids
24
00:02:27,040 --> 00:02:30,500
again. No, no, no. Okay. No, quit that.
Today is a happy day.
25
00:02:31,440 --> 00:02:35,180
I know that the last couple years were
hard, but we are past that.
26
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
I'm proud of you.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
You know what?
28
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
I'm proud of me, too.
29
00:02:42,060 --> 00:02:45,840
I am ready to go back to work, and I'm
ready to move on.
30
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Good for you.
31
00:02:47,820 --> 00:02:50,400
Now you can take it one step further and
move out.
32
00:02:51,120 --> 00:02:52,940
Ryan, you don't even live here yet.
33
00:02:53,240 --> 00:02:54,300
Yeah, because there's not enough room.
34
00:02:55,020 --> 00:02:56,080
Don't listen to him, Tiff.
35
00:02:56,300 --> 00:02:57,560
No, I usually don't.
36
00:02:58,140 --> 00:03:04,180
Believe me, Ryan, I am more than eager
to let you and your dirty feet have rule
37
00:03:04,180 --> 00:03:07,500
of the roost. What, you mean these guys
right here? No, no, no, ew! Put them
38
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
away!
39
00:03:08,650 --> 00:03:12,830
Don't forget that it's my ruse that you
two are arguing over, and I say that
40
00:03:12,830 --> 00:03:14,510
Tiffany can stay as long as she needs.
41
00:03:14,890 --> 00:03:17,450
Which will be six more weeks, Mac.
42
00:03:17,890 --> 00:03:21,610
I promised I would be out by your
wedding, and I'm sticking to it. I'm not
43
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
doubting you.
44
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
Now go.
45
00:03:24,170 --> 00:03:25,450
Go crush your first day.
46
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
I love you.
47
00:03:28,190 --> 00:03:29,190
Love you.
48
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
You must be Amy's new interpreter.
49
00:04:38,860 --> 00:04:40,040
I'm Principal Warren.
50
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
Welcome.
51
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Thank you.
52
00:04:43,220 --> 00:04:47,000
Thank you so much for coming in early. I
thought it would be wise of you to get
53
00:04:47,000 --> 00:04:50,840
acquainted with the job before all the
madness set in. And, of course, to meet
54
00:04:50,840 --> 00:04:52,540
Amy. She's a great girl.
55
00:04:52,920 --> 00:04:55,920
Even made the honor roll last year
before she lost her hearing.
56
00:04:56,680 --> 00:04:57,780
How did it happen?
57
00:04:58,340 --> 00:05:01,940
Freak accident, really. She got this
terrible inner ear infection.
58
00:05:02,640 --> 00:05:05,160
had a high fever, went to the hospital
to work.
59
00:05:05,520 --> 00:05:10,080
Then one day she woke up with this
ringing in her ears, and it's only
60
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
worse ever since.
61
00:05:11,320 --> 00:05:15,720
I know I'm grossly oversimplifying
things.
62
00:05:16,220 --> 00:05:19,440
I'm sure Amy will give you all the
details eventually.
63
00:05:20,880 --> 00:05:24,180
So she went through her entire senior
year without an interpreter?
64
00:05:24,940 --> 00:05:26,780
I can see why she's in summer school.
65
00:05:27,240 --> 00:05:31,160
No, she actually had many interpreters
throughout the school year, five to be
66
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
exact.
67
00:05:32,350 --> 00:05:36,530
Some of them quit on their own. Others
were encouraged to do so at the request
68
00:05:36,530 --> 00:05:37,530
of her mother.
69
00:05:38,070 --> 00:05:42,870
Really? Yes. Amy can be a bit hostile, I
admit.
70
00:05:43,350 --> 00:05:47,150
But her mother, well, she's pretty
particular about her daughter's
71
00:05:47,570 --> 00:05:50,350
She doesn't want Amy receiving special
treatment.
72
00:05:50,950 --> 00:05:55,030
Although you're hired by the school,
Craig is a very important member of the
73
00:05:55,030 --> 00:05:55,809
school board.
74
00:05:55,810 --> 00:05:58,170
His requests are taken quite seriously.
75
00:05:59,890 --> 00:06:01,370
I'll keep that in mind.
76
00:06:02,060 --> 00:06:04,800
I won't tell you again, Davis. I need
the approval by Friday.
77
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
I'll call you back.
78
00:06:09,460 --> 00:06:13,160
Mrs. Simmons, this is Tiffany, Amy's new
sign language interpreter.
79
00:06:13,660 --> 00:06:15,060
Tiffany, this is Amy's father.
80
00:06:15,420 --> 00:06:16,199
Our Hail Mary.
81
00:06:16,200 --> 00:06:18,600
Thank you so much for coming in on your
summer break.
82
00:06:19,040 --> 00:06:22,100
As Principal Warren has told you, we're
a bit desperate.
83
00:06:22,820 --> 00:06:25,640
No problem at all, Mr. Simmons. I'm
happy to be here.
84
00:06:25,920 --> 00:06:27,380
You can call me Craig, by the way.
85
00:06:28,060 --> 00:06:31,500
I'm nice to... It's... Nice to meet you.
86
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Hi.
87
00:06:36,320 --> 00:06:37,460
My name is Tiffany.
88
00:06:38,580 --> 00:06:40,120
I look forward to working with you.
89
00:06:42,160 --> 00:06:43,160
Amy, don't be rude.
90
00:06:43,620 --> 00:06:44,740
No, no, no. It's okay.
91
00:06:45,640 --> 00:06:47,760
I'm here to help you whenever you're
ready.
92
00:06:56,340 --> 00:06:57,640
Hi, Mr. Opinski.
93
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
I'm Tiffany.
94
00:06:59,540 --> 00:07:00,840
I'm Amy's interpreter.
95
00:07:01,240 --> 00:07:04,720
Excellent. If you have any questions,
just let me know. I shall.
96
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Thank you. You're welcome.
97
00:07:07,520 --> 00:07:10,780
Amy, why don't you come up front?
98
00:07:24,280 --> 00:07:27,260
There. Now you can see me much better.
99
00:07:27,550 --> 00:07:28,990
I don't need to see you better.
100
00:07:29,270 --> 00:07:30,470
I don't need you at all.
101
00:07:33,370 --> 00:07:35,670
All right, class. Let's start on page
501.
102
00:07:46,530 --> 00:07:47,830
So, how'd it go?
103
00:07:49,870 --> 00:07:52,830
I don't know, Lee. It was rough.
104
00:07:53,580 --> 00:07:56,900
I couldn't get my student to look at me,
and when I asked her to sit at the
105
00:07:56,900 --> 00:07:59,440
front of the classroom, you would have
thought I threw her phone in the toilet.
106
00:07:59,980 --> 00:08:03,140
I spent all day embarrassing myself in
front of a bunch of teenagers.
107
00:08:04,300 --> 00:08:05,540
Tiff, it'll get better.
108
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
And if it doesn't?
109
00:08:09,600 --> 00:08:12,820
It'll take time. You didn't expect the
first day to be perfect, did you?
110
00:08:13,520 --> 00:08:17,320
I don't know. I just wanted to make a
great first impression, you know?
111
00:08:18,440 --> 00:08:20,260
All I wanted to do was to make her...
112
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
What was that?
113
00:08:24,510 --> 00:08:27,610
Oh, God. I'm going to have to call you
back.
114
00:09:11,270 --> 00:09:12,370
Haley. Tiff.
115
00:09:13,290 --> 00:09:14,330
Where have you been?
116
00:09:15,290 --> 00:09:18,870
You hang up suddenly and then you come
home two hours later. I was worried
117
00:09:19,190 --> 00:09:22,230
Sorry, I had to go to the mechanic and
it took a while.
118
00:09:22,450 --> 00:09:23,450
What were you doing at the mechanic?
119
00:09:23,590 --> 00:09:25,310
Trying to fix my shattered windshield.
120
00:09:25,630 --> 00:09:26,690
A shattered windshield?
121
00:09:27,030 --> 00:09:30,250
Yeah, that sound you heard on the phone
was a big rock.
122
00:09:31,170 --> 00:09:32,410
Let's talk to her.
123
00:09:36,470 --> 00:09:38,390
Uh, what?
124
00:09:41,420 --> 00:09:43,200
Do you think it was your new student or
something?
125
00:09:44,300 --> 00:09:46,860
Oh, I didn't even consider.
126
00:09:48,480 --> 00:09:49,660
Well, I hope not.
127
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Maybe I went back to work too soon.
128
00:09:53,280 --> 00:09:55,720
The universe is trying to tell me that
I'm not ready yet.
129
00:09:55,940 --> 00:09:58,400
Okay, Tiff, let's not be overly
dramatic, okay?
130
00:09:58,640 --> 00:10:00,080
Don't you remember being that age?
131
00:10:00,660 --> 00:10:04,900
Sneaking out of mom and dad's, TPing our
friends' houses, getting into all sorts
132
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
of trouble.
133
00:10:06,460 --> 00:10:09,680
Like, even if it was anything, teens
don't think, Tiff. They just act.
134
00:10:10,830 --> 00:10:13,250
I think you did those things, not me.
135
00:10:13,610 --> 00:10:14,509
Oh, yeah.
136
00:10:14,510 --> 00:10:16,370
That's probably why you were the golden
child.
137
00:10:17,050 --> 00:10:18,310
You said it, not me.
138
00:10:19,590 --> 00:10:22,810
Hey, if the car stuff and everything is
too much and you need to push back
139
00:10:22,810 --> 00:10:26,550
getting the apartment, that's fine. No,
no, no, no. Ryan would kill me if I
140
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
stayed any longer.
141
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
Forget about Ryan.
142
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
He's fine.
143
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
You're my sister.
144
00:10:32,050 --> 00:10:34,370
You'll always be my number one priority.
I mean it.
145
00:10:35,750 --> 00:10:36,750
Thanks, Lee.
146
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Ditto.
147
00:10:38,390 --> 00:10:42,480
Good. Because I definitely need you for
the cake tasting tomorrow.
148
00:10:42,860 --> 00:10:46,540
You know how Ryan can get inventive with
his cake flavor requests.
149
00:10:47,260 --> 00:10:48,380
I got your back.
150
00:10:49,560 --> 00:10:54,140
Besides, this gives me a new excuse to
break out the new bike that you got me
151
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
for my birthday.
152
00:11:13,550 --> 00:11:14,710
Did you have a nice evening?
153
00:11:15,950 --> 00:11:20,110
Sure Did you?
154
00:11:20,990 --> 00:11:21,990
Not really.
155
00:11:22,270 --> 00:11:27,010
Someone threw a rock at my car window
Crazy, right?
156
00:11:27,950 --> 00:11:32,210
Yeah That's insane
157
00:11:57,290 --> 00:11:58,890
What are you working on? Can I see?
158
00:12:02,750 --> 00:12:03,810
That's really impressive.
159
00:12:05,010 --> 00:12:07,730
It reminds me of Kitty O 'Neil.
160
00:12:08,930 --> 00:12:10,270
I don't know who that is.
161
00:12:10,750 --> 00:12:11,850
Anyway, it's not finished.
162
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
Loud much?
163
00:12:26,600 --> 00:12:27,620
It's just a quiz.
164
00:12:28,080 --> 00:12:28,560
I don't
165
00:12:28,560 --> 00:12:41,820
even
166
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
care about a quiz.
167
00:12:59,660 --> 00:13:00,900
Stop. What are you doing?
168
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
Oh, calm down. She's fine.
169
00:13:03,520 --> 00:13:06,640
She's clearly faking it. Yeah, you heard
her in class. Like, practically
170
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
yelling.
171
00:13:10,580 --> 00:13:11,880
There she is.
172
00:13:12,340 --> 00:13:14,520
Hello. We're talking to you.
173
00:13:15,020 --> 00:13:16,740
Don't. She's not faking it.
174
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
Is he okay?
175
00:13:27,870 --> 00:13:29,630
Tiffany, thank you for joining us.
176
00:13:31,410 --> 00:13:34,650
Apparently, Amy struck Bree while they
were both in the bathroom.
177
00:13:35,470 --> 00:13:38,370
I don't understand what happened to you
girls.
178
00:13:38,670 --> 00:13:40,630
You used to be such good friends.
179
00:13:41,310 --> 00:13:42,470
But fighting?
180
00:13:42,930 --> 00:13:44,810
Fighting is absolutely unacceptable.
181
00:13:46,150 --> 00:13:50,590
You're both getting three days of
detention, and I'll need your parents to
182
00:13:50,590 --> 00:13:51,590
you.
183
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Can we talk?
184
00:14:00,730 --> 00:14:01,730
Hi, girls.
185
00:14:03,790 --> 00:14:06,330
How's it, um, going?
186
00:14:09,950 --> 00:14:10,950
Good to see you, too.
187
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
It's been a hard day.
188
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
Yeah, it's been a hard year.
189
00:14:16,290 --> 00:14:18,710
Don't worry, that's not the first time
she's come home with one of these.
190
00:14:19,970 --> 00:14:21,070
She been nice to you, at least?
191
00:14:24,690 --> 00:14:26,050
I'd hope this time would be different.
192
00:14:27,720 --> 00:14:30,840
I'm sorry. Between the hearing loss and
the divorce, she just hasn't been
193
00:14:30,840 --> 00:14:31,840
herself in a long time.
194
00:14:32,640 --> 00:14:33,820
That would be hard on anyone.
195
00:14:34,180 --> 00:14:37,960
If there's anything else I can do... She
just needs a little push, you know, to
196
00:14:37,960 --> 00:14:38,960
get back her motivation.
197
00:14:41,280 --> 00:14:44,380
You probably shouldn't be listening to
me. She barely looks at me anymore.
198
00:14:45,140 --> 00:14:46,560
I should be asking you for advice.
199
00:14:48,380 --> 00:14:53,640
Well, I don't want to overstep here, but
it might help if you could communicate
200
00:14:53,640 --> 00:14:55,840
better. You notice my poor signing?
201
00:14:56,200 --> 00:14:57,500
It could use some work.
202
00:14:59,160 --> 00:15:01,080
I'm happy to provide some resources.
203
00:15:01,800 --> 00:15:02,800
Resources?
204
00:15:03,060 --> 00:15:04,280
Aren't you a resource?
205
00:15:05,400 --> 00:15:06,820
Do you give lessons to adults?
206
00:15:07,300 --> 00:15:08,980
Oh, I have.
207
00:15:09,820 --> 00:15:13,680
But I think it might be a conflict of
interest to tutor a student's parents.
208
00:15:15,080 --> 00:15:16,800
What if he's a member of the school
board?
209
00:15:18,960 --> 00:15:21,320
I guess I could make an exception.
210
00:15:22,080 --> 00:15:24,100
It is for Amy, after all. Yeah.
211
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
Did you write here?
212
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
Yeah.
213
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
Why don't I give you a lift home?
214
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Sure.
215
00:15:47,140 --> 00:15:48,140
Thanks again.
216
00:15:48,800 --> 00:15:50,180
I'll call you about those lessons.
217
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
Yeah.
218
00:16:27,530 --> 00:16:29,990
Hey, I just had to change after work.
219
00:16:30,870 --> 00:16:33,710
I'm just hopping on my bike now.
220
00:16:34,410 --> 00:16:37,970
But I should be there in ten minutes.
221
00:16:38,630 --> 00:16:43,030
Don't worry, I'm hurrying. I promise I'm
not going to miss this.
222
00:16:44,270 --> 00:16:49,430
I'll see you as soon as it... What
the...
223
00:16:49,430 --> 00:16:56,350
It looks like someone stole my bike
chain.
224
00:17:01,070 --> 00:17:03,650
I don't really know what to do.
225
00:17:05,609 --> 00:17:07,069
But I'll figure it out.
226
00:17:07,950 --> 00:17:08,848
I'll be there.
227
00:17:08,849 --> 00:17:09,849
I promise.
228
00:17:10,810 --> 00:17:11,810
See you soon.
229
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Hey, hon.
230
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
She's not coming.
231
00:17:19,950 --> 00:17:22,950
Can we just start? No, she's going to be
here. She's just a few minutes late.
232
00:17:23,670 --> 00:17:25,130
Yeah, like 15 and counting.
233
00:17:26,130 --> 00:17:28,910
Okay, we don't have to wait for her, you
know? It is our wedding.
234
00:17:29,919 --> 00:17:30,919
Don't be mean.
235
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Okay, I'm sorry.
236
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
I'm tired of her taking advantage of
your generosity.
237
00:17:36,480 --> 00:17:40,220
Okay, you give her your house, you give
her all your time, and what's next, your
238
00:17:40,220 --> 00:17:41,220
wedding too?
239
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
That's not fair.
240
00:17:43,640 --> 00:17:45,920
She is suffocating us, okay?
241
00:17:46,600 --> 00:17:50,440
And I just really miss when it's you and
me.
242
00:17:52,020 --> 00:17:53,020
So come on.
243
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Please?
244
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
I'm...
245
00:18:00,140 --> 00:18:01,560
More cake for us, I guess.
246
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
Yeah.
247
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Are you okay?
248
00:18:30,320 --> 00:18:30,879
You okay?
249
00:18:30,880 --> 00:18:32,940
I'm okay. Just the chain. Thank you.
250
00:18:39,400 --> 00:18:43,440
I'm so sorry, Lee. I'm trying to get a
rideshare car, but they're all forever
251
00:18:43,440 --> 00:18:47,260
away. It's just... It's a long story.
252
00:18:47,620 --> 00:18:51,640
I'll tell you everything when I see you.
I'm just really, really sorry.
253
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
Excuse me.
254
00:18:57,340 --> 00:18:59,240
Excuse me. Why are you ignoring me?
255
00:19:02,860 --> 00:19:04,120
Do I know you?
256
00:19:05,640 --> 00:19:09,580
Do they not give you a briefing on your
students and their families before
257
00:19:09,580 --> 00:19:12,760
getting hired? Or am I the only one who
does your due diligence around here?
258
00:19:13,540 --> 00:19:14,760
You're Amy's mother?
259
00:19:17,180 --> 00:19:18,660
Looks like you could use a ride.
260
00:19:28,000 --> 00:19:31,240
Thanks. By the way, I'm lucky you came
along.
261
00:19:31,540 --> 00:19:32,189
Uh -huh.
262
00:19:32,190 --> 00:19:36,730
Amy is great. She really is. Listen, I
wasn't going to mention this, but since
263
00:19:36,730 --> 00:19:40,110
we're here, I know what happened at
school today.
264
00:19:41,150 --> 00:19:42,810
I know you got my daughter detention.
265
00:19:43,550 --> 00:19:46,350
I didn't get her. Let me make one thing
clear.
266
00:19:47,390 --> 00:19:50,670
This is my little girl's last chance to
graduate.
267
00:19:51,450 --> 00:19:57,250
It's bad enough she didn't get to walk
with her peers in May. So, while Craig
268
00:19:57,250 --> 00:20:00,530
may be lenient with Amy's academics,
269
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
I am not.
270
00:20:03,930 --> 00:20:08,290
So, she will get her degree. She will go
to college.
271
00:20:08,790 --> 00:20:14,010
And if you do anything to jeopardize her
future again, I'll see to it that you
272
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
disappear.
273
00:20:16,310 --> 00:20:17,330
Just like the others.
274
00:20:29,990 --> 00:20:31,230
Why is my door locked?
275
00:20:34,320 --> 00:20:36,340
You need to do better, Jenny.
276
00:20:55,040 --> 00:20:58,260
You know me, I love the chocolate, but
it's your big day, so it's whatever you
277
00:20:58,260 --> 00:20:59,280
want. I missed it.
278
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
You're done.
279
00:21:02,080 --> 00:21:05,950
Piff. I'm sorry. I'm just getting your
messages. There was no service inside.
280
00:21:06,630 --> 00:21:07,630
What happened?
281
00:21:08,410 --> 00:21:09,570
It's a long story.
282
00:21:09,770 --> 00:21:11,890
Just in a little accident.
283
00:21:12,210 --> 00:21:14,690
Oh, my gosh. What? Are you okay?
284
00:21:16,150 --> 00:21:18,030
I'm okay. Just a few scrapes.
285
00:21:18,970 --> 00:21:22,490
Someone stole my bike chain, so I took
one off of your old bike.
286
00:21:23,770 --> 00:21:26,430
My bike? The thing from the shed? The
thing's an antique.
287
00:21:26,850 --> 00:21:29,290
You can't just take another bike's
chain, obviously.
288
00:21:29,530 --> 00:21:31,110
I mean, well, it's true.
289
00:21:31,330 --> 00:21:32,319
Yeah, well.
290
00:21:32,320 --> 00:21:33,620
We're not all bike people like you.
291
00:21:34,280 --> 00:21:35,540
It's fine, really.
292
00:21:36,640 --> 00:21:40,200
It's just, first it's a rock and now
this.
293
00:21:40,600 --> 00:21:43,900
It has to be Amy, right? Whether it's
Amy or not, we're going to figure it
294
00:21:44,560 --> 00:21:50,040
And you can use my car for the rest of
the week so you can get to school and
295
00:21:50,040 --> 00:21:51,440
stuff. Are you sure?
296
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
Yeah.
297
00:21:53,040 --> 00:21:54,340
I can share with Ryan, right?
298
00:22:07,480 --> 00:22:09,640
Oh, I feel sick from all that cake.
299
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
How are you doing over there?
300
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
I'm okay.
301
00:22:14,220 --> 00:22:15,720
I was just thinking about Amy.
302
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
I don't know how to get through to her.
303
00:22:18,360 --> 00:22:21,460
Okay, first of all, you don't know for
sure that it was Amy who messed with the
304
00:22:21,460 --> 00:22:23,960
chain. And secondly, why don't we look
at the bright side?
305
00:22:24,520 --> 00:22:27,260
If you didn't have that issue, you
wouldn't have run into her mom, right?
306
00:22:29,320 --> 00:22:31,160
I wouldn't call that a bright side.
307
00:22:31,800 --> 00:22:35,220
She basically told me if I messed up
with Amy that she would have my head.
308
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Okay.
309
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Yikes. Hi.
310
00:22:39,430 --> 00:22:41,690
Amy doesn't even want my help.
311
00:22:42,470 --> 00:22:44,130
Have you tried putting yourself in her
shoes?
312
00:22:45,310 --> 00:22:46,710
What would you want if you were her?
313
00:22:49,130 --> 00:22:52,650
If it were me, I would want to get
through summer school.
314
00:22:53,170 --> 00:22:55,470
But clearly she doesn't care about that.
315
00:22:56,850 --> 00:23:00,190
Maybe she just wants to feel normal
again.
316
00:23:00,690 --> 00:23:04,590
Yeah, no, that's good. Why don't you do
some normal teenage stuff with her?
317
00:23:05,100 --> 00:23:07,140
I can't be her friend, Lee.
318
00:23:07,620 --> 00:23:09,080
I have to stay professional.
319
00:23:09,920 --> 00:23:12,700
The minute I lose focus, I risk
something bad happening.
320
00:23:13,100 --> 00:23:16,980
Hey, nothing bad is going to happen.
321
00:23:18,260 --> 00:23:21,180
Maybe the key to getting through to this
girl is having a real, honest
322
00:23:21,180 --> 00:23:22,180
connection with her.
323
00:23:23,720 --> 00:23:27,640
If you block yourself off from that, you
may never be able to truly help her.
324
00:23:28,800 --> 00:23:32,500
To me, I think that's the risk you can't
afford to take.
325
00:24:02,240 --> 00:24:04,700
Sorry for the wait. She should be down
any minute.
326
00:24:06,800 --> 00:24:10,020
I guess being early doesn't make a
difference when there's a teen involved.
327
00:24:10,740 --> 00:24:12,540
I promise she didn't get it from me.
328
00:24:14,260 --> 00:24:15,900
So how'd you get into interpreting?
329
00:24:16,600 --> 00:24:18,600
I kind of fell into it, really.
330
00:24:19,240 --> 00:24:23,060
My best friend growing up was deaf, so I
learned sign language to communicate
331
00:24:23,060 --> 00:24:24,060
better with her.
332
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
That's kind of you.
333
00:24:27,640 --> 00:24:30,320
Natalie doesn't think Amy should rely on
signing.
334
00:24:31,280 --> 00:24:35,140
She thinks the world's a cruel place.
She wants her daughter to be ready for
335
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
I see.
336
00:24:38,540 --> 00:24:41,240
You said Natalie was your ex -wife?
337
00:24:42,760 --> 00:24:45,160
I actually ran into her yesterday.
338
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
Oh, no.
339
00:24:46,740 --> 00:24:48,560
Did she berate you about the detention?
340
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
Something like that.
341
00:24:50,660 --> 00:24:51,660
My apologies.
342
00:24:52,600 --> 00:24:54,860
She can be a bit, um, intense.
343
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
No comment.
344
00:24:57,980 --> 00:24:59,840
Dad, did you touch my charcoal?
345
00:25:00,689 --> 00:25:02,110
Um, check the dining room.
346
00:25:11,150 --> 00:25:14,150
So, how did Amy learn sign language?
347
00:25:14,770 --> 00:25:19,410
We had a family tutor at first, and then
she started to learn on her own when
348
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
things got messy.
349
00:25:21,330 --> 00:25:24,690
I'm eager to get back to it, though. I
feel like I owe it to her.
350
00:25:24,890 --> 00:25:25,890
Why do you say that?
351
00:25:26,530 --> 00:25:28,250
It's just hard not to feel responsible.
352
00:25:29,840 --> 00:25:31,100
No, I'm dad.
353
00:25:31,340 --> 00:25:32,360
I'm the protector.
354
00:25:33,440 --> 00:25:36,420
I might have taken her to the doctor
sooner if I hadn't downplayed the
355
00:25:36,420 --> 00:25:37,420
infection.
356
00:25:37,580 --> 00:25:40,240
I don't know. Maybe we wouldn't be in
this.
357
00:25:40,580 --> 00:25:42,380
The maybes are a slippery slope.
358
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Don't I know it.
359
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
You ready?
360
00:25:48,940 --> 00:25:49,940
All right.
361
00:25:50,380 --> 00:25:52,960
Have a... What is this? What is this?
362
00:25:53,260 --> 00:25:54,039
Half?
363
00:25:54,040 --> 00:25:55,040
Good.
364
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
See you later.
365
00:26:07,080 --> 00:26:08,500
Why are you seeing my dad later?
366
00:26:09,220 --> 00:26:10,240
Sign language lesson.
367
00:26:10,840 --> 00:26:12,480
Oh, yeah. Forgot. Amy.
368
00:26:15,300 --> 00:26:16,940
I want to show you something.
369
00:26:35,250 --> 00:26:36,250
Is that okay?
370
00:26:39,790 --> 00:26:45,210
Wow, I can actually feel the music.
371
00:26:45,830 --> 00:26:47,750
Wait, I think I know this song.
372
00:26:48,530 --> 00:26:50,950
Is this The Blue Stars?
373
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
Wow.
374
00:26:55,750 --> 00:26:58,670
I used to listen to this when we cleaned
the house on Saturdays.
375
00:26:59,870 --> 00:27:01,510
I feel like I can almost hear it.
376
00:27:13,580 --> 00:27:17,780
Can I get a 16 -ounce Americano and a
large iced matcha latte?
377
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
You got it.
378
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Thank you.
379
00:27:22,460 --> 00:27:23,460
Shoot.
380
00:27:24,200 --> 00:27:26,680
Can you keep an eye out for our drinks?
381
00:27:27,020 --> 00:27:29,940
I have to go clean this off.
382
00:27:31,210 --> 00:27:37,670
But when we get back to the car, we can
listen to In Her Eye.
383
00:27:38,030 --> 00:27:39,610
Shut up. I love that song.
384
00:27:40,050 --> 00:27:41,930
Anytime Terry has a drum solo, honestly.
385
00:27:42,290 --> 00:27:44,330
Oh, he always was the cute one. Right?
386
00:27:44,950 --> 00:27:47,110
Didn't get all the attention, but
everyone's wrong.
387
00:27:47,350 --> 00:27:48,350
It's so wrong.
388
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Excuse me.
389
00:28:22,610 --> 00:28:24,050
Have you seen the girl I was with?
390
00:28:24,550 --> 00:28:25,550
No.
391
00:28:48,010 --> 00:28:48,969
I'm serious.
392
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
It's so bad. Amy!
393
00:28:50,730 --> 00:28:52,790
I made a new friend. He knows sign.
394
00:28:54,730 --> 00:28:55,730
I'm Nate.
395
00:28:57,250 --> 00:29:04,190
I was just wondering where you went off
with my coffee.
396
00:29:05,050 --> 00:29:10,910
I picked up Amy's very impressive book
of sketches and we got to talking.
397
00:29:11,150 --> 00:29:12,310
They aren't that good.
398
00:29:12,730 --> 00:29:13,870
Yes, they are.
399
00:29:14,510 --> 00:29:16,930
And you could totally be an illustrator.
400
00:29:17,430 --> 00:29:19,210
You don't have to go to college for
that.
401
00:29:20,700 --> 00:29:24,840
Wow, you already told him you're not
going to college?
402
00:29:26,220 --> 00:29:29,380
That's deep for knowing each other for
two minutes.
403
00:29:30,440 --> 00:29:36,520
What's the point of life if you're not
diving deep? And every day, living it to
404
00:29:36,520 --> 00:29:37,439
the fullest.
405
00:29:37,440 --> 00:29:40,900
Totally. You only live once, that's what
I always say.
406
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
Is it?
407
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Uh, yeah.
408
00:29:44,660 --> 00:29:47,640
Duh. Oh, of course.
409
00:29:48,670 --> 00:29:50,990
That's what YOLO stands for.
410
00:29:51,530 --> 00:29:52,590
Finally makes sense.
411
00:29:52,910 --> 00:29:59,070
Or, if you're a tech nerd, like me, it
means you only live
412
00:29:59,070 --> 00:30:00,070
online.
413
00:30:01,710 --> 00:30:02,750
That's so funny.
414
00:30:03,750 --> 00:30:06,410
Wait, you never finished the story you
were telling me earlier, though.
415
00:30:06,770 --> 00:30:11,790
I hate to say it, but school starts in
ten minutes.
416
00:30:12,210 --> 00:30:15,330
Oh, you should definitely go then.
417
00:30:16,010 --> 00:30:21,410
I... I'm sure we can be a little late.
No, I mean, your interpreter is right.
418
00:30:21,790 --> 00:30:22,790
We should go.
419
00:30:24,290 --> 00:30:28,890
Anyway, gives us the excuse to see each
other again.
420
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
If you want to.
421
00:30:32,470 --> 00:30:33,470
You know what?
422
00:30:34,050 --> 00:30:38,270
I have a phone call to make in the car
for five minutes.
423
00:30:39,830 --> 00:30:40,830
Meet me there after?
424
00:30:48,970 --> 00:30:51,190
Let's go to page 50 in our books and get
started.
425
00:30:53,070 --> 00:30:54,230
That's tardy, Miss Simmons.
426
00:30:57,970 --> 00:31:00,150
It's actually all my fault.
427
00:31:00,950 --> 00:31:04,570
Please don't punish Amy because I was
late to pick her up for school.
428
00:31:06,310 --> 00:31:08,170
I'll let it slide this time.
429
00:31:09,390 --> 00:31:11,970
As I was saying, page 50, ladies and
gentlemen.
430
00:31:22,350 --> 00:31:23,930
I thought Dad was picking me up.
431
00:31:24,370 --> 00:31:25,790
Don't sound so disappointed.
432
00:31:26,530 --> 00:31:30,530
I got a ticket to a seminar on
overcoming adversity tonight.
433
00:31:33,250 --> 00:31:36,530
I got a ticket to a... Excuse me.
434
00:31:37,010 --> 00:31:41,030
Can you not do that right now? I'm
trying to help her focus on lip reading.
435
00:31:42,230 --> 00:31:44,790
I think it might be better. I know
what's best for my daughter.
436
00:31:47,250 --> 00:31:49,110
So, the seminar.
437
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
It's good.
438
00:31:53,130 --> 00:31:54,130
Can't wait.
439
00:32:06,230 --> 00:32:09,410
Like this. What is your name?
440
00:32:09,650 --> 00:32:10,650
Okay.
441
00:32:11,150 --> 00:32:13,350
Hi. I'm Craig.
442
00:32:15,530 --> 00:32:17,210
What's your name?
443
00:32:17,650 --> 00:32:21,430
Good. Just remember that your is with
your whole hand.
444
00:32:21,900 --> 00:32:23,260
Pointing with one finger means you.
445
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Okay.
446
00:32:24,920 --> 00:32:27,180
What's your name?
447
00:32:27,940 --> 00:32:29,000
Yes, better.
448
00:32:29,420 --> 00:32:30,420
Okay, what's that?
449
00:32:31,240 --> 00:32:32,800
What's what? The jazz hands.
450
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
This? Yeah.
451
00:32:35,320 --> 00:32:36,600
It's the same thing as applause.
452
00:32:36,800 --> 00:32:38,960
It's how you congratulate someone who's
deaf.
453
00:32:40,500 --> 00:32:42,720
Because they can't hear you clapping.
454
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
I'm an idiot.
455
00:32:44,980 --> 00:32:47,460
Hey, don't get frustrated with yourself.
456
00:32:47,780 --> 00:32:48,780
You're learning.
457
00:32:49,050 --> 00:32:50,690
The stuff isn't exactly intuitive.
458
00:32:51,110 --> 00:32:52,049
I know.
459
00:32:52,050 --> 00:32:55,770
I was just hoping to be further ahead,
you know, and it still feels so
460
00:32:55,770 --> 00:32:59,450
difficult. I made it through law school.
You'd think I could get down a few hand
461
00:32:59,450 --> 00:33:00,450
gestures.
462
00:33:00,570 --> 00:33:03,070
Well, it's much more than that.
463
00:33:03,330 --> 00:33:05,590
It's a full and complete language.
464
00:33:06,010 --> 00:33:07,070
Like Italian.
465
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
What's the thing?
466
00:33:08,810 --> 00:33:10,150
Rome wasn't built in a day?
467
00:33:11,370 --> 00:33:14,150
Yeah, but do you think Rome could be
built by, say, July?
468
00:33:14,490 --> 00:33:15,490
Why July?
469
00:33:15,690 --> 00:33:17,070
It's Amy's summer school graduation.
470
00:33:17,630 --> 00:33:20,810
They do this little thing for the kids
who couldn't walk in May, and the school
471
00:33:20,810 --> 00:33:23,670
board has chosen me to be the keynote
speaker.
472
00:33:24,990 --> 00:33:31,790
I was hoping to accompany my speech with
signing, so she could hear it from me.
473
00:33:34,430 --> 00:33:35,430
It's cheesy.
474
00:33:36,630 --> 00:33:38,090
No, it's sweet.
475
00:33:40,430 --> 00:33:44,170
It'll be a lot of work, but I'll make
sure you're ready in time.
476
00:33:45,070 --> 00:33:46,070
That'll be great.
477
00:33:49,870 --> 00:33:53,130
Do you mind if I use the restroom before
we dive back in? No, it's right
478
00:33:53,130 --> 00:33:54,510
upstairs to the left.
479
00:33:55,610 --> 00:33:57,650
How about I get us some snacks?
480
00:33:58,450 --> 00:33:59,450
Sounds perfect.
481
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Fred?
482
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
Didn't say something.
483
00:35:19,340 --> 00:35:21,040
I didn't mean to scare you.
484
00:35:21,480 --> 00:35:25,460
It's okay. I thought I heard someone in
here.
485
00:35:25,960 --> 00:35:29,620
Well, Natalie and Amy both have keys,
but Amy's not due home for another hour.
486
00:35:31,540 --> 00:35:32,540
Never mind.
487
00:35:32,660 --> 00:35:33,920
Shall we continue?
488
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
Yeah.
489
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
Hey, Leah.
490
00:36:04,160 --> 00:36:07,660
Um... Yeah, sure. I can pick up some
ribbon on my way home.
491
00:36:10,000 --> 00:36:11,600
Yeah, can we talk later?
492
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Sure. Is something wrong?
493
00:36:13,420 --> 00:36:15,880
No, nothing. I just... I could use a
sister night.
494
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
Sure.
495
00:36:26,700 --> 00:36:28,300
So you'll be giving Mr.
496
00:36:28,700 --> 00:36:31,000
Simmons lessons till the end of summer?
497
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
Pro bono?
498
00:36:33,360 --> 00:36:37,100
Well, if it's helping Amy, I'd still
consider it part of the job.
499
00:36:37,420 --> 00:36:42,740
Yeah, just a really alluring, attractive
part of the job, huh?
500
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
Or not.
501
00:36:50,140 --> 00:36:51,460
Lee, can I show you something?
502
00:36:55,060 --> 00:37:01,960
What exactly am I looking at here?
503
00:37:03,210 --> 00:37:05,910
What are you... Oh, no.
504
00:37:06,910 --> 00:37:12,450
It was another message or warning or
something on my car window this time.
505
00:37:13,150 --> 00:37:17,390
I really think someone is trying to
scare me, possibly hurt me.
506
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
Hurt you.
507
00:37:19,790 --> 00:37:24,170
Hey. Now that you mention it, I think
that somebody might have been following
508
00:37:24,170 --> 00:37:26,570
on my run today when I was wearing your
jacket.
509
00:37:26,830 --> 00:37:28,190
Wait a minute. Somebody was following
you?
510
00:37:28,450 --> 00:37:31,740
Kind of. I... I don't know. I could be
just being paranoid. This is all getting
511
00:37:31,740 --> 00:37:35,720
really strange. I mean, the rock and the
note and then my bike.
512
00:37:35,920 --> 00:37:37,240
Right. It was me.
513
00:37:38,080 --> 00:37:40,820
Okay? It was me. I took your bike chain.
514
00:37:42,300 --> 00:37:44,460
Wait. You took her bike chain?
515
00:37:44,920 --> 00:37:47,500
Yes. I did it while she was changing
after school.
516
00:37:48,220 --> 00:37:49,220
I'm sorry.
517
00:37:49,660 --> 00:37:55,000
Okay? I really am. I was just trying to
find a way to spend time with my fiancé
518
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
alone. It was dumb.
519
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
I admit it.
520
00:37:58,900 --> 00:38:03,000
But I didn't expect her to go use some
old, rusted -out chain, okay? I thought
521
00:38:03,000 --> 00:38:06,860
that she would just bail, and then we
would do the tasting together, just us.
522
00:38:07,360 --> 00:38:09,000
I didn't think that she would get hurt.
523
00:38:09,440 --> 00:38:12,180
What's wrong with you? Why would you
even do something like that?
524
00:38:12,980 --> 00:38:14,880
Did you throw the rock, too?
525
00:38:15,300 --> 00:38:17,560
What? No, I'm not 12 years old.
526
00:38:18,600 --> 00:38:21,200
Listen, Tiffany, I am so sorry.
527
00:38:21,760 --> 00:38:23,180
But can you at least see my side?
528
00:38:23,840 --> 00:38:26,040
I work so hard every day.
529
00:38:26,510 --> 00:38:30,370
And I can't just come home and unwind
with my fiancé because my future sister
530
00:38:30,370 --> 00:38:31,990
-in -law is always around.
531
00:38:32,490 --> 00:38:35,750
I mean, come on, she's not even looking
for another place to live. It's a little
532
00:38:35,750 --> 00:38:38,550
ridiculous. Don't listen to him, Tiff.
We're going to figure it out, okay?
533
00:38:39,130 --> 00:38:41,170
You and me need to talk now.
534
00:38:41,970 --> 00:38:42,970
In private.
535
00:38:52,890 --> 00:38:54,770
Do you have to get going?
536
00:38:54,990 --> 00:38:55,990
No.
537
00:38:56,620 --> 00:38:58,080
I mean, I could skip.
538
00:38:59,120 --> 00:39:02,340
Not sure your interpreter would allow
that.
539
00:39:09,220 --> 00:39:10,980
I wasn't always like this, you know.
540
00:39:12,220 --> 00:39:18,500
Before I got sick, before I lost my
hearing, I was like a normal girl.
541
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Hey.
542
00:39:21,160 --> 00:39:22,400
You ready for class?
543
00:39:27,310 --> 00:39:29,530
I know about loss, too.
544
00:39:31,390 --> 00:39:35,590
I know how hard it can be.
545
00:39:36,930 --> 00:39:43,690
But I want you to know that I think you
better than a
546
00:39:43,690 --> 00:39:45,530
normal girl.
547
00:40:02,800 --> 00:40:04,640
Do you have your research topic for me
today?
548
00:40:06,540 --> 00:40:10,580
Your presentation is coming up in two
weeks, and I still haven't received your
549
00:40:10,580 --> 00:40:11,580
topic.
550
00:40:11,980 --> 00:40:13,900
Please make sure you submit it by
tomorrow.
551
00:40:19,400 --> 00:40:21,740
Why haven't you submitted your topic?
552
00:40:22,720 --> 00:40:23,720
Do you need help?
553
00:40:24,060 --> 00:40:29,280
No. It's just... The idea of getting up
in front of everyone is a literal
554
00:40:29,280 --> 00:40:31,720
nightmare. It's crazy that you don't
make me do this.
555
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
It's not crazy.
556
00:40:33,420 --> 00:40:34,620
You're fully capable.
557
00:40:34,840 --> 00:40:38,640
I can't even have a regular conversation
with anyone, and my lip reading is only
558
00:40:38,640 --> 00:40:40,380
good close -up. I'm going to look like a
total dork.
559
00:40:40,780 --> 00:40:41,780
Don't worry.
560
00:40:41,960 --> 00:40:44,680
I'll be right by your side to help you
any way I can.
561
00:40:45,100 --> 00:40:46,760
Like, outside of school?
562
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
If you'd like.
563
00:40:49,640 --> 00:40:52,400
We could start by brainstorming topics.
564
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
Right.
565
00:40:54,560 --> 00:40:57,720
Or are you just using this as an excuse
to get closer to my dad?
566
00:40:58,170 --> 00:40:59,850
What are you... Oh, please.
567
00:41:00,230 --> 00:41:01,930
It's so obvious that you look at him.
568
00:41:02,450 --> 00:41:04,050
I'm here for you, Amy.
569
00:41:04,470 --> 00:41:06,230
And I'll be there for your presentation.
570
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
I promise.
571
00:41:21,310 --> 00:41:24,370
I'm so impressed with how far you've
come in the last few weeks.
572
00:41:24,690 --> 00:41:25,690
What can I say?
573
00:41:25,850 --> 00:41:26,890
I have a good teacher.
574
00:41:28,060 --> 00:41:29,140
I'll drink to that.
575
00:41:34,960 --> 00:41:39,340
No, really, I... I can't believe the
change I've seen in Amy.
576
00:41:39,880 --> 00:41:41,960
She's brighter.
577
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
She's more confident.
578
00:41:44,300 --> 00:41:45,640
You are incredible.
579
00:41:47,060 --> 00:41:48,440
You have to stop.
580
00:41:48,820 --> 00:41:52,080
If I hear any more compliments, I'll
turn the color of this wine.
581
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Okay, all right.
582
00:41:55,790 --> 00:41:58,130
What if I sign my compliments instead?
583
00:42:00,090 --> 00:42:02,050
How do you say you look beautiful
tonight?
584
00:42:02,990 --> 00:42:07,350
Well, beautiful is like this.
585
00:42:24,710 --> 00:42:25,870
What is going on?
586
00:42:28,210 --> 00:42:34,970
Natalie, look, we're just... This isn't
over
587
00:42:34,970 --> 00:42:35,970
yet, young lady.
588
00:42:36,690 --> 00:42:40,290
You've got to be kidding me. Just when I
thought things couldn't get any worse.
589
00:42:40,450 --> 00:42:41,610
What are you doing here?
590
00:42:42,290 --> 00:42:48,810
Well, I just came in to let you know
that your daughter has been texting
591
00:42:48,810 --> 00:42:50,710
a 21 -year -old boy.
592
00:42:51,250 --> 00:42:53,150
Apparently it's been going on for a
week.
593
00:42:55,080 --> 00:42:56,220
Around the time you started.
594
00:42:56,840 --> 00:42:57,960
Interesting timing, huh?
595
00:42:58,820 --> 00:43:00,060
Okay, let's calm down.
596
00:43:00,440 --> 00:43:04,060
You do not get to tell me to calm down.
I didn't know his age.
597
00:43:04,720 --> 00:43:09,340
Didn't I warn you not to let anything
interfere with her graduating?
598
00:43:09,620 --> 00:43:10,900
Natalie, we can sort this out.
599
00:43:11,460 --> 00:43:13,660
Okay, Tiffany has made strides with Amy.
600
00:43:14,060 --> 00:43:15,060
Has she?
601
00:43:15,580 --> 00:43:17,600
Or has she been making strides with you?
602
00:43:21,440 --> 00:43:23,260
I will not let you tear our family
apart.
603
00:43:26,529 --> 00:43:27,529
Either of you.
604
00:43:35,370 --> 00:43:36,370
I'm so sorry.
605
00:43:36,570 --> 00:43:39,690
We're going to have to cut tonight
short. I'm going to go check on Amy.
606
00:44:38,300 --> 00:44:40,060
Leah, you scared me.
607
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
Did I?
608
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Sorry.
609
00:44:44,980 --> 00:44:50,000
You'll never believe it. I was at
Craig's and his ex -wife... Wait, you've
610
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
at Craig's all night?
611
00:44:51,100 --> 00:44:54,060
You didn't even think to let me know
after everything that's been happening?
612
00:44:54,340 --> 00:44:59,400
I tried calling you and... Shoot, my
phone is dead.
613
00:45:01,520 --> 00:45:02,580
Are you mad?
614
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
Yes.
615
00:45:07,080 --> 00:45:12,160
Sorry, it's... I just thought that you
were picking me up to get the table went
616
00:45:12,160 --> 00:45:13,160
into tonight.
617
00:45:13,560 --> 00:45:14,920
That was tonight.
618
00:45:16,240 --> 00:45:17,780
I'm so sorry.
619
00:45:18,500 --> 00:45:22,440
Yeah, I mean, I guess it doesn't even
really matter since there might not be a
620
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
wedding anymore.
621
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
What?
622
00:45:25,220 --> 00:45:27,300
Why do you... Why would you say that?
623
00:45:27,720 --> 00:45:31,380
How am I supposed to marry someone who
would knowingly endanger my sister?
624
00:45:31,880 --> 00:45:33,000
But I'm fine.
625
00:45:33,580 --> 00:45:36,120
Anyway, it's my fault I changed the
chain.
626
00:45:36,910 --> 00:45:38,070
And he fessed up, right?
627
00:45:38,450 --> 00:45:40,910
Apologized? A million times?
628
00:45:42,010 --> 00:45:43,010
See?
629
00:45:44,170 --> 00:45:47,290
Please. I can't be the reason your
relationship crumbles.
630
00:45:47,790 --> 00:45:50,590
You're not abandoning me by forgiving
him.
631
00:45:51,050 --> 00:45:52,870
I just want to make sure that you're
okay.
632
00:45:53,890 --> 00:45:54,890
I am.
633
00:45:55,730 --> 00:45:56,990
But are you okay?
634
00:46:11,500 --> 00:46:13,440
I made a bet with Nate that you and my
dad would kiss.
635
00:46:13,920 --> 00:46:14,920
He owes me ten bucks.
636
00:46:16,000 --> 00:46:19,800
Listen, I didn't know that Nate's 21.
637
00:46:20,520 --> 00:46:22,900
I think your mother has a right to be
concerned.
638
00:46:23,140 --> 00:46:24,840
Oh, come on. Not you two.
639
00:46:25,100 --> 00:46:30,400
I wouldn't be doing my job if I didn't
mention that he's too old. Don't even
640
00:46:30,400 --> 00:46:32,920
it. Age isn't stopping you with my dad.
641
00:46:33,820 --> 00:46:36,060
Our age difference isn't against the
law.
642
00:46:37,040 --> 00:46:40,340
Tiffany, can I see you in my office,
please?
643
00:46:41,480 --> 00:46:42,359
Of course.
644
00:46:42,360 --> 00:46:43,360
Now.
645
00:46:48,760 --> 00:46:53,160
I've caught word that you've been seeing
Amy's father romantically.
646
00:46:53,520 --> 00:46:54,660
Who said that?
647
00:46:54,980 --> 00:46:55,980
It doesn't matter.
648
00:46:56,320 --> 00:46:57,320
Is it true?
649
00:46:58,080 --> 00:47:00,660
I wouldn't say I've been seeing him.
650
00:47:02,620 --> 00:47:06,180
That's not the kind of thing I want to
hear about after just three weeks of
651
00:47:06,180 --> 00:47:07,180
employment.
652
00:47:07,440 --> 00:47:11,460
I understand, but... And you understand
that this puts you on thin ice.
653
00:47:12,960 --> 00:47:17,220
Principal Warren, I can assure you I
would never let any connection I have
654
00:47:17,220 --> 00:47:19,500
Craig jeopardize the progress I've been
making with Amy.
655
00:47:20,060 --> 00:47:21,540
She's been doing so well.
656
00:47:22,220 --> 00:47:26,540
You should know that Craig has a history
of inappropriate workplace
657
00:47:26,540 --> 00:47:27,540
relationships.
658
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
What do you mean?
659
00:47:30,220 --> 00:47:34,460
Let's just say there was an incident
with another teacher last summer.
660
00:47:35,170 --> 00:47:39,850
Whatever connection you think you have
with Craig, I'd advise you to give it
661
00:47:39,850 --> 00:47:40,850
another look.
662
00:47:41,010 --> 00:47:43,170
Is that why he and Natalie got divorced?
663
00:47:44,110 --> 00:47:45,750
Oh, they're not divorced, Miss Cole.
664
00:47:46,170 --> 00:47:47,210
At least not yet.
665
00:47:48,370 --> 00:47:52,670
I'm not telling you these things to
gossip, but you should check your facts.
666
00:47:53,070 --> 00:47:56,530
And be careful, because your job depends
on it.
667
00:48:03,880 --> 00:48:04,718
Hi, Susan.
668
00:48:04,720 --> 00:48:07,960
Yes, it's Tiffany. I'm here for the 4 p
.m. viewing.
669
00:48:08,740 --> 00:48:10,760
I think I'm here.
670
00:48:12,000 --> 00:48:14,780
Oh, it's a door code.
671
00:48:16,980 --> 00:48:19,940
Um, 3205.
672
00:48:22,920 --> 00:48:28,400
Caught it. It's not working.
673
00:48:29,900 --> 00:48:31,960
Yeah, the door is locked.
674
00:48:32,660 --> 00:48:34,980
I... I guess I could come back in the
morning.
675
00:48:40,080 --> 00:48:42,700
Yes. Sorry. Sorry. Yes, I'm still here.
676
00:48:43,640 --> 00:48:46,220
I will come by tomorrow on my way to
work.
677
00:49:10,000 --> 00:49:12,060
You're really making a ton of progress
on those arrangements.
678
00:49:12,520 --> 00:49:15,620
I'm just trying to connect the dots here
with Craig and Natalie.
679
00:49:15,840 --> 00:49:19,080
If she's the one who reported us, she
might be the one who's been threatening
680
00:49:19,080 --> 00:49:20,620
me. What do you think?
681
00:49:21,460 --> 00:49:22,760
I guess I'm not sure.
682
00:49:23,040 --> 00:49:27,240
There must be some sort of paper trail
or something tying her. Have you heard
683
00:49:27,240 --> 00:49:28,240
that from the mechanic yet?
684
00:49:28,980 --> 00:49:30,620
About when your car's going to be ready?
685
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
Oh, yeah.
686
00:49:32,080 --> 00:49:33,019
It's ready.
687
00:49:33,020 --> 00:49:34,020
I'm so sorry.
688
00:49:34,560 --> 00:49:36,160
I haven't had time to pick it up yet.
689
00:49:38,440 --> 00:49:39,500
Let's see. We're just...
690
00:49:39,800 --> 00:49:41,000
Gonna let me be Carlos?
691
00:49:41,220 --> 00:49:45,000
I swear I'll pick it up tomorrow. I just
have the apartment viewing in the
692
00:49:45,000 --> 00:49:48,660
morning, which I'm sure Ryan will be
thrilled about, and Amy's big
693
00:49:48,880 --> 00:49:50,720
and then all the stuff with Craig and
Natalie.
694
00:49:50,920 --> 00:49:52,580
Yeah, no, no, no. I get that you have a
lot on your plate.
695
00:49:52,800 --> 00:49:56,980
I just... I need my car, Tiff.
696
00:49:58,980 --> 00:49:59,980
Right.
697
00:50:01,380 --> 00:50:02,380
What?
698
00:50:03,300 --> 00:50:04,300
Nothing.
699
00:50:07,120 --> 00:50:10,940
You were the one who encouraged me to
prioritize my relationship and myself,
700
00:50:10,940 --> 00:50:11,940
you were right.
701
00:50:12,160 --> 00:50:17,400
But Ryan and I talked about it, and if
we're going to make our marriage work, I
702
00:50:17,400 --> 00:50:20,240
need to be better about setting
boundaries.
703
00:50:22,560 --> 00:50:23,560
With you.
704
00:50:24,440 --> 00:50:25,440
Of course.
705
00:50:27,120 --> 00:50:28,240
I respect that.
706
00:50:29,440 --> 00:50:34,140
It's just, I almost lost my job today,
and I could really use your help.
707
00:50:34,920 --> 00:50:38,120
How? I've helped you so much for the
last two years, Tiff.
708
00:50:38,640 --> 00:50:42,700
I... I don't even know what else there
is to talk about.
709
00:50:43,420 --> 00:50:46,760
Ryan admitted to the bike chain. I feel
like the rest you can just chalk up to a
710
00:50:46,760 --> 00:50:49,680
jealous wife. Case closed. You don't
have to overthink everything.
711
00:50:51,100 --> 00:50:54,900
I love you. I just... I can't talk about
it anymore.
712
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
I'm sorry.
713
00:50:58,760 --> 00:50:59,760
Okay?
714
00:51:01,640 --> 00:51:02,640
I get it.
715
00:52:11,630 --> 00:52:12,630
Hello?
716
00:52:46,190 --> 00:52:47,190
Hello?
717
00:53:25,740 --> 00:53:26,780
Amy, are you ready?
718
00:53:29,940 --> 00:53:31,140
Amy, it's your turn.
719
00:53:32,720 --> 00:53:35,300
You have to present now, Amy.
720
00:54:00,750 --> 00:54:03,330
Hello? Did someone here call 911?
721
00:54:05,850 --> 00:54:08,030
Ma 'am, are you okay?
722
00:54:12,390 --> 00:54:15,850
Where am I?
723
00:54:16,970 --> 00:54:18,170
What's going on?
724
00:54:18,530 --> 00:54:22,490
You're in a bathtub in an empty
apartment. You dialed 911.
725
00:54:22,810 --> 00:54:29,410
I was... There was gas on that.
726
00:54:30,510 --> 00:54:32,350
Someone trapped me in here.
727
00:54:34,230 --> 00:54:35,930
There's no sign of gas, ma 'am.
728
00:54:36,510 --> 00:54:39,890
Or anything that could have let gas in.
This unit has an electric stove.
729
00:54:40,890 --> 00:54:44,650
But I heard and I... I saw smoke.
730
00:54:45,670 --> 00:54:47,730
Have you eaten anything today, ma 'am?
731
00:54:49,050 --> 00:54:53,370
It's not uncommon for vision to distort
before fainting. No, I didn't faint.
732
00:54:54,950 --> 00:54:57,890
I saw it coming from under the door
that...
733
00:54:58,560 --> 00:55:00,620
That's slammed shut and locked.
734
00:55:01,500 --> 00:55:02,980
That doesn't come from not eating.
735
00:55:03,740 --> 00:55:05,880
But this door can't be locked from the
outside.
736
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
What?
737
00:55:10,660 --> 00:55:11,638
There you go.
738
00:55:11,640 --> 00:55:12,640
How are you feeling now?
739
00:55:14,260 --> 00:55:15,260
I don't know.
740
00:55:15,300 --> 00:55:21,700
I'm... Oh, no. I have to go.
741
00:55:21,980 --> 00:55:25,380
Ma 'am, you really ought to stay and be
examined by the paramedics. No, I can't.
742
00:55:25,380 --> 00:55:26,520
It's work. I have to go.
743
00:55:38,540 --> 00:55:43,400
Principal Warren, I was looking for Amy.
Have you seen her?
744
00:55:44,260 --> 00:55:45,260
I have.
745
00:55:46,960 --> 00:55:50,360
Do you mind telling me where she is?
746
00:55:51,220 --> 00:55:55,260
Amy had to take an incomplete on her
assignment today because she couldn't
747
00:55:55,260 --> 00:55:56,880
answer her peers' questions.
748
00:55:57,220 --> 00:55:59,700
Her teacher had no way of helping her.
749
00:56:00,060 --> 00:56:03,740
So now we're going to have to find time
for her to do it all over again before
750
00:56:03,740 --> 00:56:05,020
the summer session ends.
751
00:56:06,060 --> 00:56:09,500
I had no intention of missing her
presentation. You wouldn't believe.
752
00:56:09,760 --> 00:56:12,120
Frankly, I don't want to hear it.
753
00:56:12,920 --> 00:56:16,620
It appears you have a lot going on, and
this stuff isn't working out.
754
00:56:16,840 --> 00:56:21,500
I gave you a second chance after the
fight, and then again with the Greg
755
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
situation.
756
00:56:22,960 --> 00:56:24,860
But this is the last straw.
757
00:56:25,700 --> 00:56:31,620
Please. I have a police report. Well, I
don't have one yet, but I will. I am so
758
00:56:31,620 --> 00:56:33,160
sorry. But enough is enough.
759
00:56:34,060 --> 00:56:38,540
Amy has had enough. She requested that I
let you go.
760
00:56:39,940 --> 00:56:41,160
Good luck with everything.
761
00:56:54,680 --> 00:56:57,840
Believe me, I did everything I could to
be there.
762
00:56:58,080 --> 00:57:00,240
Just let me explain. I don't want your
excuses.
763
00:57:01,800 --> 00:57:03,680
Maybe just hear her out? No.
764
00:57:06,400 --> 00:57:07,400
I'm sorry.
765
00:57:07,500 --> 00:57:08,640
Amy's been through a lot.
766
00:57:09,460 --> 00:57:10,460
Maybe you should just go.
767
00:57:11,320 --> 00:57:12,320
Excuse me?
768
00:57:12,440 --> 00:57:15,480
Maybe you should go. What are you doing
with an underage girl anyway?
769
00:57:15,720 --> 00:57:17,060
Hey, I can see what you're saying.
770
00:57:17,660 --> 00:57:18,660
I'm almost 18.
771
00:57:18,780 --> 00:57:19,940
You can't tell me what to do.
772
00:57:21,120 --> 00:57:23,460
Besides, Nate's the only person I can
rely on right now.
773
00:57:24,220 --> 00:57:26,320
You can rely on me.
774
00:57:26,820 --> 00:57:30,320
I never wanted to miss today. I got
trapped up.
775
00:57:32,590 --> 00:57:34,830
I just want you to leave me alone.
776
00:57:42,010 --> 00:57:44,630
Tell her I'm sorry.
777
00:58:05,390 --> 00:58:06,390
She's gone now.
778
00:58:06,910 --> 00:58:08,330
Did I make a huge mistake?
779
00:58:09,590 --> 00:58:13,930
I know my mom thinks I'm better off
without her, and so do you, but... We
780
00:58:13,930 --> 00:58:18,650
think that you deserve someone who isn't
going to flake out on you.
781
00:58:19,630 --> 00:58:20,630
That's all.
782
00:58:23,410 --> 00:58:27,590
I guess I kind of thought she, like,
believes in me.
783
00:58:30,370 --> 00:58:32,450
I believe in you.
784
00:58:37,480 --> 00:58:38,780
I don't know what I'd do without you.
785
00:59:27,660 --> 00:59:29,700
I'm not sure what you want me to do
here, miss.
786
00:59:30,120 --> 00:59:34,460
You left the scene of the supposed crime
before you could even get examined. I
787
00:59:34,460 --> 00:59:39,400
told you I had somewhere very important
to be, but... Look at this.
788
00:59:40,900 --> 00:59:44,180
This woman is my student's mother.
789
00:59:44,820 --> 00:59:49,760
And she not only verbally threatened me,
but she also happens to work at the
790
00:59:49,760 --> 00:59:53,220
very same real estate agency whose
listing I was attacked at.
791
00:59:53,920 --> 00:59:54,920
And this...
792
00:59:56,400 --> 00:59:59,580
This note was wrapped around a rock that
was thrown at my car window.
793
00:59:59,800 --> 01:00:03,320
It's clearly a pattern of me being
targeted.
794
01:00:05,140 --> 01:00:06,140
I see.
795
01:00:07,060 --> 01:00:10,480
What reason does this woman have to harm
you?
796
01:00:10,780 --> 01:00:11,780
I don't know.
797
01:00:12,120 --> 01:00:16,300
Jealousy, paranoia. Apparently she got
her daughter's previous interpreter
798
01:00:16,300 --> 01:00:20,940
and I kissed her ex -husband or current
husband, technically.
799
01:00:22,020 --> 01:00:23,020
That's a lot.
800
01:00:23,420 --> 01:00:25,420
But still, a big leap.
801
01:00:25,850 --> 01:00:28,410
From jilted wives to dangerous
assailants.
802
01:00:29,190 --> 01:00:30,190
Do you have any proof?
803
01:00:30,590 --> 01:00:34,390
Unfortunately, everything you've shown
me so far is simply circumstantial. If I
804
01:00:34,390 --> 01:00:36,690
had proof, I would have come to you
sooner.
805
01:00:37,870 --> 01:00:39,630
What if we proved I was gassed?
806
01:00:40,670 --> 01:00:44,070
It could still be in my system, right? I
could get a blood test.
807
01:00:44,970 --> 01:00:46,790
Sure, you could get a blood test.
808
01:00:47,170 --> 01:00:51,590
But even if there's something there, it
isn't direct evidence that the Natalie
809
01:00:51,590 --> 01:00:52,670
woman did it.
810
01:00:53,010 --> 01:00:54,290
Wasn't that your job?
811
01:00:54,940 --> 01:00:57,440
I mean, come on, he's clearly the prime
suspect.
812
01:00:58,200 --> 01:00:59,200
Prime suspect.
813
01:00:59,760 --> 01:01:03,060
I think you've been watching one too
many cop shows, miss.
814
01:01:44,840 --> 01:01:46,220
What happened? Are you okay?
815
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
Craig, please.
816
01:01:48,420 --> 01:01:51,340
Look, you've been ignoring my phone
calls, and then I get word from
817
01:01:51,340 --> 01:01:53,880
Warren that Amy needs a new interpreter.
What is she talking about?
818
01:01:56,420 --> 01:01:57,420
It's a long story.
819
01:01:59,200 --> 01:02:00,200
Do you want to come in?
820
01:02:02,160 --> 01:02:04,620
You really think Natalie is trying to
hurt you?
821
01:02:05,000 --> 01:02:08,340
I'm fairly certain she's at least the
one who reported me to Principal Warren.
822
01:02:08,740 --> 01:02:10,260
Honestly, that sounds like her.
823
01:02:11,180 --> 01:02:14,580
And she's all bark, no bite. I think
deep down she means well.
824
01:02:15,540 --> 01:02:18,380
I guess you would say that about your
wife.
825
01:02:18,760 --> 01:02:19,760
Huh?
826
01:02:23,160 --> 01:02:25,060
Principal Warren told me you're still
married.
827
01:02:27,320 --> 01:02:30,020
Tiffany, it's... Is it true?
828
01:02:33,980 --> 01:02:34,980
Technically.
829
01:02:36,680 --> 01:02:40,440
Look, I filed the paperwork ages ago.
Natalie's just been dragging these last
830
01:02:40,440 --> 01:02:43,080
few steps out for over six months now,
but we are finished.
831
01:02:44,560 --> 01:02:46,840
And what about that teacher you had an
affair with?
832
01:02:49,580 --> 01:02:50,920
Oh, God, Tiff.
833
01:02:53,400 --> 01:02:57,020
It was a short -lived sling during a
very dark moment.
834
01:02:58,660 --> 01:03:01,840
Look, I promise I am not trying to give
you the runaround.
835
01:03:02,780 --> 01:03:04,500
Look, I think what we have is special.
836
01:03:06,120 --> 01:03:09,180
I'm not going to mess it up. I will
answer any questions that you have.
837
01:03:10,440 --> 01:03:13,480
But first, we have got to find out who
is really after you.
838
01:03:14,880 --> 01:03:15,880
We?
839
01:03:17,120 --> 01:03:19,140
You don't think I would make you do this
alone, do you?
840
01:03:25,220 --> 01:03:26,220
First things first.
841
01:03:26,760 --> 01:03:27,920
We need to talk to Amy.
842
01:03:43,370 --> 01:03:44,410
What is she doing here?
843
01:03:45,550 --> 01:03:52,150
I think there's been some confusion as
to what Tiffany's job is and she wants
844
01:03:52,150 --> 01:03:53,410
explain.
845
01:03:55,330 --> 01:03:58,370
I'm so sorry about missing your
presentation. I don't want to hear it.
846
01:03:59,870 --> 01:04:03,270
You know, I found some stuff out about
you online today after you left.
847
01:04:03,870 --> 01:04:08,070
I was starting to feel bad about getting
you fired, but it looks like I may have
848
01:04:08,070 --> 01:04:09,070
dodged a bullet.
849
01:04:09,630 --> 01:04:10,810
Or maybe a truck.
850
01:04:11,070 --> 01:04:12,190
Amy. That's right.
851
01:04:12,830 --> 01:04:13,830
Your old student?
852
01:04:13,970 --> 01:04:15,150
The one who died?
853
01:04:16,010 --> 01:04:18,110
Not something you cared to put on your
resume, huh?
854
01:04:18,350 --> 01:04:20,690
That is enough, Amy. Stop.
855
01:04:21,870 --> 01:04:23,130
Wait, did you know?
856
01:04:24,390 --> 01:04:26,430
And you still let the school hire her?
857
01:04:26,930 --> 01:04:29,490
There are circumstances that you don't
know about.
858
01:04:29,850 --> 01:04:30,850
You're liars.
859
01:04:31,650 --> 01:04:32,650
Both of you.
860
01:04:38,530 --> 01:04:41,830
I ruined everything.
861
01:04:44,380 --> 01:04:46,360
Just, just give her some time.
862
01:04:48,760 --> 01:04:51,300
Do you want to talk about it?
863
01:04:52,200 --> 01:04:53,200
Not really.
864
01:04:55,060 --> 01:04:56,960
Anyway, I thought you already knew.
865
01:04:57,680 --> 01:04:59,600
Just what I read in the headlines.
866
01:05:00,280 --> 01:05:02,940
I don't know what actually happened from
your side.
867
01:05:07,000 --> 01:05:13,400
This deaf school I taught at, it was...
Beautiful Montessori -style place.
868
01:05:14,080 --> 01:05:18,900
They encourage us to teach in
unconventional ways.
869
01:05:19,600 --> 01:05:21,240
One. So one day.
870
01:05:21,500 --> 01:05:22,500
Two.
871
01:05:23,240 --> 01:05:27,140
Three. I brought my group of first
graders to the nature reserve.
872
01:05:27,540 --> 01:05:30,420
I was just trying to teach them about
types of trees.
873
01:05:30,760 --> 01:05:35,100
It was the biggest regret of my life.
874
01:05:38,020 --> 01:05:40,360
It wasn't your fault, Tiffany.
875
01:05:41,040 --> 01:05:42,040
Of course I was.
876
01:05:42,340 --> 01:05:43,720
I was his teacher.
877
01:05:45,440 --> 01:05:50,160
I tried to accept it, to forgive myself.
878
01:05:51,060 --> 01:05:57,020
I thought that maybe if I could help
Amy, I could rewrite my inheritance. But
879
01:05:57,020 --> 01:05:59,120
failed.
880
01:06:00,980 --> 01:06:01,980
Again.
881
01:06:02,260 --> 01:06:05,900
Now you, you haven't failed anyone.
882
01:06:09,640 --> 01:06:10,640
You don't understand.
883
01:06:12,440 --> 01:06:14,860
I should go.
884
01:06:16,120 --> 01:06:17,680
Everything is going to be all right.
885
01:06:20,740 --> 01:06:24,920
Good night.
886
01:06:39,980 --> 01:06:43,320
Hey, Lee. I just wanted to see if you're
ready to be picked up.
887
01:06:43,680 --> 01:06:45,640
I'm just leaving Craig and Amy's now.
888
01:06:46,360 --> 01:06:47,680
So you're talking to him again?
889
01:06:49,080 --> 01:06:50,560
Yeah, kind of.
890
01:06:50,880 --> 01:06:52,880
He's helping me fix things with Amy.
891
01:07:57,800 --> 01:08:01,240
Sorry, Tiff. I'm lonely at home and
forgot my laptop.
892
01:08:05,420 --> 01:08:06,420
Tiff?
893
01:08:09,260 --> 01:08:10,260
Hello?
894
01:08:16,899 --> 01:08:17,899
Hey, Tiff.
895
01:08:18,819 --> 01:08:19,819
Y 'all?
896
01:09:37,640 --> 01:09:39,479
Hey, Tiffany, is everything okay? You
called twice.
897
01:09:39,920 --> 01:09:43,160
Yeah, sorry. I just wanted to make sure
you and Amy were safe.
898
01:09:43,520 --> 01:09:44,520
Yeah, we're fine.
899
01:09:45,420 --> 01:09:52,420
Someone broke into my house last night
and I wasn't home, but Ryan was
900
01:09:52,420 --> 01:09:53,439
shot. What?
901
01:09:53,920 --> 01:09:54,920
Is he okay?
902
01:09:55,620 --> 01:09:58,460
Yes, he's in stable condition and Leah's
with him.
903
01:09:59,020 --> 01:10:01,500
I'm going to go pick up my car and then
I'll head to the hospital.
904
01:10:02,080 --> 01:10:04,720
Okay, I can meet you there in about an
hour.
905
01:10:06,640 --> 01:10:09,700
No, it sounds like you need some
support. I want to be there for you.
906
01:10:12,120 --> 01:10:15,420
Do you think Natalie could be capable of
something like this?
907
01:10:16,200 --> 01:10:18,060
Of hurting your brother -in -law?
908
01:10:18,500 --> 01:10:22,580
I know it sounds crazy, but a lot of
signs have been pointing to her.
909
01:10:23,140 --> 01:10:25,060
Look, Tiffany, we've talked about this.
910
01:10:25,900 --> 01:10:27,020
Natalie's a lot of things.
911
01:11:07,519 --> 01:11:09,200
Gotcha. Heard.
912
01:12:09,590 --> 01:12:11,670
Leah? Yes, it's me. Hi.
913
01:12:12,790 --> 01:12:14,690
Jeez, Tiffany, you scared me half to
death.
914
01:12:15,470 --> 01:12:19,430
I was being chased and... And you
crashed your car into a ditch.
915
01:12:20,550 --> 01:12:23,030
Luckily, you don't have any broken
bones, but you must have gotten severe
916
01:12:23,030 --> 01:12:25,570
whiplash to give yourself a blackout
concussion.
917
01:12:27,390 --> 01:12:28,730
Did you talk to the police?
918
01:12:29,590 --> 01:12:31,570
Yeah, they said to file a report
whenever you're ready.
919
01:12:32,090 --> 01:12:35,390
I can't believe this is happening. The
two most important people in my life
920
01:12:35,390 --> 01:12:36,410
almost died within...
921
01:12:37,160 --> 01:12:38,520
24 hours of each other.
922
01:12:38,900 --> 01:12:41,440
Lee, it's not a coincidence.
923
01:12:43,920 --> 01:12:44,920
I believe you.
924
01:12:46,580 --> 01:12:48,420
I'm sorry that I ever questioned it.
925
01:12:49,340 --> 01:12:50,340
Tiffany?
926
01:12:50,420 --> 01:12:51,420
Tiffany, what happened?
927
01:12:51,900 --> 01:12:54,940
Craig? I went to your brother in those
rooms. He said you were here in the ER.
928
01:12:55,060 --> 01:12:56,060
Are you okay?
929
01:12:56,140 --> 01:12:58,900
Speaking of, I should check on him.
930
01:13:00,060 --> 01:13:01,120
Let me know if you need anything.
931
01:13:02,380 --> 01:13:03,380
Thanks, Lee.
932
01:13:05,770 --> 01:13:07,030
Your sister, I take it?
933
01:13:07,890 --> 01:13:08,890
I'll take it easy.
934
01:13:14,270 --> 01:13:15,270
So what happened?
935
01:13:16,510 --> 01:13:18,650
I was run off the road by a black sedan.
936
01:13:19,410 --> 01:13:21,650
It's the exact same car that Natalie
has.
937
01:13:23,390 --> 01:13:25,410
I don't think she's who you think she
is.
938
01:13:37,390 --> 01:13:38,430
Is your mom late, too?
939
01:13:41,350 --> 01:13:44,950
Are you waiting for your mom?
940
01:13:46,270 --> 01:13:47,710
You're learning sign language?
941
01:13:48,690 --> 01:13:49,690
Trying.
942
01:13:49,810 --> 01:13:52,230
Not doing great at it, obviously.
943
01:13:53,690 --> 01:13:54,690
No, it's great.
944
01:13:55,170 --> 01:13:56,830
I mean, it's great that you're learning.
945
01:13:57,370 --> 01:14:01,250
But I can read lips pretty decently up
close, just don't like turning your head
946
01:14:01,250 --> 01:14:02,250
or anything.
947
01:14:02,970 --> 01:14:05,170
Whoa, Amy, that's really good.
948
01:14:07,310 --> 01:14:08,310
Nate.
949
01:14:08,930 --> 01:14:11,310
Um, he's kind of my boyfriend.
950
01:14:11,810 --> 01:14:13,170
The guy you were with the other day?
951
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
He's cute.
952
01:14:20,810 --> 01:14:22,230
Well, uh, see you later?
953
01:14:36,680 --> 01:14:37,680
Is she one of your friends?
954
01:14:38,040 --> 01:14:39,300
Uh, yeah.
955
01:14:40,340 --> 01:14:41,340
Let's get out of here.
956
01:14:41,860 --> 01:14:42,860
I'll take you to dinner.
957
01:14:51,380 --> 01:14:53,620
There has to be an explanation for all
this.
958
01:14:54,500 --> 01:14:57,220
Do you remember anything else about the
vehicle?
959
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
I got a picture.
960
01:15:02,670 --> 01:15:05,910
I need to call Officer Romero. Do you
know where my phone is?
961
01:15:06,810 --> 01:15:08,450
Do you think they would have left it in
the car?
962
01:15:08,790 --> 01:15:09,790
No, it's here.
963
01:15:10,570 --> 01:15:11,570
It's here.
964
01:15:11,670 --> 01:15:13,590
I don't know if it's turning on.
965
01:15:15,190 --> 01:15:16,190
What?
966
01:15:16,510 --> 01:15:17,730
You've got to be kidding me.
967
01:15:18,370 --> 01:15:21,570
I finally got concrete evidence and it's
destroyed?
968
01:15:23,090 --> 01:15:26,290
Well, there must be traffic cameras or
witnesses or something.
969
01:15:27,370 --> 01:15:30,190
I guess we're going to find out. Can I
buy a phone? Yeah.
970
01:15:39,750 --> 01:15:40,750
Precinct 589.
971
01:15:40,770 --> 01:15:41,770
Officer Romero, please.
972
01:15:42,210 --> 01:15:45,630
Ms. Cole, I'm glad you called. We got
your blood results back.
973
01:15:46,490 --> 01:15:49,970
There were some irregularities, but it
had been too long to see if... No, I'm
974
01:15:49,970 --> 01:15:53,230
calling to tell you I took a photo of
the license plate. All right, slow down.
975
01:15:55,150 --> 01:15:57,330
You said you had a license plate number?
976
01:15:57,570 --> 01:15:58,750
I can look it up right now.
977
01:15:59,110 --> 01:16:03,350
No, I had a plate number. I got a photo
of it, but my phone was destroyed in the
978
01:16:03,350 --> 01:16:05,710
crash. There have to be traffic cameras,
right?
979
01:16:16,540 --> 01:16:22,660
Um, it started with a nine and then an
L, M.
980
01:16:23,400 --> 01:16:25,460
I think there was a V somewhere in the
middle.
981
01:16:26,280 --> 01:16:27,780
That's all that I can remember.
982
01:16:28,960 --> 01:16:33,820
Okay. I think with the make and model of
the car, we may be able to find
983
01:16:33,820 --> 01:16:34,820
something.
984
01:16:39,420 --> 01:16:40,420
Hmm.
985
01:16:41,560 --> 01:16:42,620
That's not ideal.
986
01:16:43,760 --> 01:16:44,760
What's not ideal?
987
01:16:45,180 --> 01:16:47,960
The result didn't yield back as narrow
of a pull as I'd like.
988
01:16:48,740 --> 01:16:52,980
I'll begin to sift through and keep you
posted with any further developments.
989
01:16:57,220 --> 01:16:58,660
That's great. That's just great!
990
01:17:02,360 --> 01:17:03,360
What is this?
991
01:17:12,780 --> 01:17:14,440
Could this be some sort of...
992
01:17:14,720 --> 01:17:15,760
Listening device?
993
01:17:17,240 --> 01:17:19,700
That would explain how they knew where
you were this whole time.
994
01:17:21,380 --> 01:17:24,460
I don't even know anyone who would know
how to use one of these things.
995
01:17:27,260 --> 01:17:33,700
If you're a tech nerd, like me, it means
you only live online.
996
01:17:36,120 --> 01:17:38,360
I know about life, too.
997
01:17:49,290 --> 01:17:52,710
Is there anyone on your list with the
name Nate or Nathan?
998
01:17:56,530 --> 01:17:57,530
What's going on?
999
01:17:58,330 --> 01:18:00,410
Uh, there is a Nathan McFadden.
1000
01:18:03,270 --> 01:18:05,350
McFadden? Did you say?
1001
01:18:05,710 --> 01:18:07,010
Uh, McFadden, yeah.
1002
01:18:07,270 --> 01:18:08,270
Why?
1003
01:18:15,150 --> 01:18:16,450
No, no, no, no, no.
1004
01:18:16,750 --> 01:18:17,750
It's him.
1005
01:18:19,500 --> 01:18:20,720
The one who's been behind all of this.
1006
01:18:21,960 --> 01:18:23,380
It's Nate McFadden.
1007
01:18:23,960 --> 01:18:25,640
Tiffany, are you going to tell me what's
going on?
1008
01:18:25,860 --> 01:18:26,860
Who is Nate?
1009
01:18:28,220 --> 01:18:29,300
It's Amy's Nate.
1010
01:18:31,000 --> 01:18:32,200
He's Leo's older brother.
1011
01:18:33,220 --> 01:18:34,220
Leo?
1012
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
Leo from the accident?
1013
01:18:36,920 --> 01:18:38,620
It had to have been him the whole time.
1014
01:18:40,520 --> 01:18:42,620
We need to find Amy. Yeah, I'm on it.
1015
01:19:01,860 --> 01:19:05,760
No, John, I asked for the paperwork this
morning, but I guess I'm gonna get it
1016
01:19:05,760 --> 01:19:08,160
tomorrow. Yeah, if that's what has to
happen.
1017
01:19:10,360 --> 01:19:12,860
I... Oh, hey, Bree.
1018
01:19:13,260 --> 01:19:14,219
Hey, Ms. Simmons.
1019
01:19:14,220 --> 01:19:15,380
Anybody left their boyfriend?
1020
01:19:16,560 --> 01:19:17,560
What?
1021
01:19:17,660 --> 01:19:18,660
What? Who?
1022
01:19:18,780 --> 01:19:21,740
Nate? Yeah, that's the guy. He's, like,
super cute, right?
1023
01:19:24,920 --> 01:19:26,720
Craig, please tell me what is going on.
1024
01:19:29,820 --> 01:19:30,820
What?
1025
01:19:32,260 --> 01:19:33,560
Nate picked Amy up from school.
1026
01:19:33,840 --> 01:19:37,040
No. Yeah, but Natalie has her location
tracked on her phone.
1027
01:19:37,680 --> 01:19:38,680
Oh, good.
1028
01:19:39,080 --> 01:19:42,100
We can have her send a location to
Officer Romero on our way.
1029
01:20:20,170 --> 01:20:21,170
What are you doing?
1030
01:20:22,130 --> 01:20:24,310
I thought we were going to dinner.
Change of plan.
1031
01:20:34,650 --> 01:20:36,790
This is ridiculous. I'm fine.
1032
01:20:37,230 --> 01:20:38,230
What's going on?
1033
01:20:38,250 --> 01:20:40,190
It's Nate. It's been Nate all along.
1034
01:20:40,390 --> 01:20:41,209
Who's Nate?
1035
01:20:41,210 --> 01:20:42,210
Leo's brother.
1036
01:20:42,470 --> 01:20:43,470
Hey,
1037
01:20:43,670 --> 01:20:45,030
hey. You should stay. I'll go.
1038
01:20:45,490 --> 01:20:46,490
I'm going?
1039
01:20:47,070 --> 01:20:49,770
I'm the one who needs to face him. Okay,
what are you talking about, Tiff? Just
1040
01:20:49,770 --> 01:20:53,110
slow down for a second. I can't slow
down. I need to go now.
1041
01:20:53,370 --> 01:20:54,108
You are hurt.
1042
01:20:54,110 --> 01:20:55,270
You need to rest.
1043
01:20:55,570 --> 01:20:59,970
Lee, you know better than anyone the
guilt I felt for Leo's accident. I'm not
1044
01:20:59,970 --> 01:21:01,490
letting something like that happen
again.
1045
01:21:01,870 --> 01:21:02,870
Well, then I'm coming with you.
1046
01:21:03,530 --> 01:21:04,810
You need to stay with Ryan.
1047
01:21:05,590 --> 01:21:07,050
Craig will be with me. I'll be fine.
1048
01:21:12,170 --> 01:21:13,270
All right, still moving.
1049
01:21:14,010 --> 01:21:15,130
He's heading west.
1050
01:21:15,660 --> 01:21:16,660
Let me see the map.
1051
01:21:18,740 --> 01:21:20,160
They're headed for the nature reserve.
1052
01:21:21,320 --> 01:21:22,320
That's where Leo died.
1053
01:21:33,680 --> 01:21:34,900
It says we're here.
1054
01:21:36,400 --> 01:21:37,400
We are.
1055
01:21:39,060 --> 01:21:40,140
They could be anywhere.
1056
01:21:54,640 --> 01:21:55,640
Let my daughter go.
1057
01:21:56,300 --> 01:21:57,300
Sorry, man.
1058
01:21:57,560 --> 01:21:58,560
No can do.
1059
01:21:58,640 --> 01:22:00,520
It didn't kill your brother, Nate.
1060
01:22:00,900 --> 01:22:01,900
It was an accident.
1061
01:22:02,200 --> 01:22:04,040
An accident that happened on your watch.
1062
01:22:04,820 --> 01:22:07,880
The field trip was your idea. You took
your eyes off of him.
1063
01:22:08,520 --> 01:22:09,520
I know.
1064
01:22:09,680 --> 01:22:11,960
And it's taken a toll on me every day
ever since.
1065
01:22:12,260 --> 01:22:13,260
Taken a toll?
1066
01:22:13,720 --> 01:22:14,720
On you?
1067
01:22:16,380 --> 01:22:17,840
You destroyed my family.
1068
01:22:18,300 --> 01:22:19,279
I didn't know.
1069
01:22:19,280 --> 01:22:20,280
Of course you didn't.
1070
01:22:20,520 --> 01:22:21,520
Because you're selfish.
1071
01:22:22,780 --> 01:22:26,320
And careless, and I am not going to let
you recklessly destroy another helpless
1072
01:22:26,320 --> 01:22:29,920
family. She's not destroying our family,
Nate. Oh, really?
1073
01:22:31,040 --> 01:22:33,080
Isn't she the reason you're here right
now?
1074
01:22:34,440 --> 01:22:36,340
So it's been you all along?
1075
01:22:37,860 --> 01:22:40,720
Why not just kill me from the start?
1076
01:22:41,360 --> 01:22:42,860
I didn't want to have to resort to that.
1077
01:22:43,480 --> 01:22:46,600
I thought just getting you fired would
be enough to make sure you never worked
1078
01:22:46,600 --> 01:22:47,519
with students again.
1079
01:22:47,520 --> 01:22:49,800
And then it became clear not even that
was going to stop you.
1080
01:22:50,830 --> 01:22:55,250
And then that guy came into your house
instead of you, and I didn't want to
1081
01:22:55,250 --> 01:22:56,250
shoot him.
1082
01:22:57,250 --> 01:22:58,250
That's on you.
1083
01:22:59,270 --> 01:23:02,030
And then the car crash. I mean, why
won't you just die?
1084
01:23:03,690 --> 01:23:06,010
And now, here we are.
1085
01:23:07,130 --> 01:23:11,610
I can say I didn't expect me and Amy's
date night to end up like this, but when
1086
01:23:11,610 --> 01:23:14,570
I saw your text, I know I didn't have a
choice.
1087
01:23:15,430 --> 01:23:19,490
And I figured, what better place to end
this once and for all?
1088
01:23:21,000 --> 01:23:22,280
Then the place where it all began.
1089
01:23:23,100 --> 01:23:24,820
Please just let my daughter go, Nate.
1090
01:23:25,600 --> 01:23:27,040
If I let her go, you'll leave.
1091
01:23:27,940 --> 01:23:29,060
And I'll end up in jail.
1092
01:23:31,060 --> 01:23:33,820
And I won't go down without finishing
what Tiffany started.
1093
01:23:39,120 --> 01:23:40,120
Hey.
1094
01:23:41,240 --> 01:23:42,680
I have to protect you.
1095
01:23:43,840 --> 01:23:47,800
Hey, you are the only person left that I
love.
1096
01:23:49,140 --> 01:23:50,240
Don't listen to him.
1097
01:23:50,960 --> 01:23:51,960
What do you say?
1098
01:23:52,900 --> 01:23:58,720
Now that you know what a monster Tiffany
is, you want to help me stop her?
1099
01:23:59,960 --> 01:24:00,960
Good.
1100
01:24:12,960 --> 01:24:13,960
I'm in.
1101
01:24:14,760 --> 01:24:15,960
But I want to do it myself.
1102
01:24:17,320 --> 01:24:18,320
Even better.
1103
01:24:36,970 --> 01:24:38,330
A kniving little...
1104
01:24:38,330 --> 01:24:54,250
Don't
1105
01:24:54,250 --> 01:24:55,250
hurt me.
1106
01:24:55,390 --> 01:24:56,990
Yes, I do.
1107
01:25:12,390 --> 01:25:13,390
You saved my life.
1108
01:25:14,250 --> 01:25:15,490
You saved mine.
1109
01:25:21,910 --> 01:25:28,850
Can I
1110
01:25:28,850 --> 01:25:30,330
have everyone's attention, please?
1111
01:25:31,910 --> 01:25:35,330
First off, I want to thank you all for
being here today to celebrate Amy's
1112
01:25:35,330 --> 01:25:39,350
graduation. It truly means the world to
us to have all of you here to celebrate
1113
01:25:39,350 --> 01:25:40,350
this special day.
1114
01:25:41,290 --> 01:25:48,230
My Amy, I want to congratulate you on
the
1115
01:25:48,230 --> 01:25:54,490
obstacles that you have overcome to be
here today and on the bright future
1116
01:25:54,490 --> 01:25:58,630
you have ahead of you as an art and
media design major.
1117
01:25:58,950 --> 01:26:04,430
I am so proud and I cannot wait to see
what you accomplish.
1118
01:26:05,570 --> 01:26:07,510
I've learned an important lesson.
1119
01:26:08,060 --> 01:26:13,680
from someone who has become very special
to me and to Amy.
1120
01:26:15,640 --> 01:26:20,960
The ability to communicate with one
another is truly a gift.
1121
01:26:21,780 --> 01:26:27,940
So thank you, Tiffany, for bringing that
back into our
1122
01:26:27,940 --> 01:26:28,940
life.
79718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.