All language subtitles for Watch Banged Up Abroad S15E10 HDTV H264-RBB - VOE Content Delive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,530
I was a rebel and a party girl.
2
00:00:16,610 --> 00:00:18,410
But I had big ambition.
3
00:00:20,090 --> 00:00:23,650
I wanted money and power.
4
00:00:24,010 --> 00:00:24,948
You're on your own.
5
00:00:24,950 --> 00:00:26,330
But it was a man's world.
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,550
And I had to fight to get it.
7
00:00:31,550 --> 00:00:34,530
I was running with the real big guys.
8
00:00:35,050 --> 00:00:36,510
Our product is the best.
9
00:00:37,750 --> 00:00:38,870
I felt invincible.
10
00:00:39,760 --> 00:00:42,080
I was gonna be the dame of cocaine.
11
00:00:42,380 --> 00:00:43,259
Hey, chill, guys.
12
00:00:43,260 --> 00:00:46,320
I thought, I'm so clever that they will
never catch me.
13
00:01:16,490 --> 00:01:21,790
In 1994, I was 31 years old, living in
Berlin,
14
00:01:22,010 --> 00:01:27,190
working as a striptease dancer.
15
00:01:31,590 --> 00:01:35,430
I grew up in a very, very small town in
Germany.
16
00:01:36,650 --> 00:01:43,290
My father was a very successful
businessman, and I'm his only daughter.
17
00:01:46,350 --> 00:01:49,430
My dad has tried to keep me at home.
18
00:01:51,070 --> 00:01:55,530
But I wanted to leave that tiny little
village and that life.
19
00:01:56,970 --> 00:01:59,210
So I left for Berlin.
20
00:02:00,650 --> 00:02:03,130
I was always looking for more.
21
00:02:04,590 --> 00:02:06,050
For adventures.
22
00:02:06,310 --> 00:02:10,169
I wanted to travel the world. I wanted
to meet different people.
23
00:02:12,050 --> 00:02:14,870
I wanted to have excitement.
24
00:02:17,160 --> 00:02:21,060
I became the party girl and I loved
trucks.
25
00:02:21,440 --> 00:02:23,680
In Berlin they were everywhere.
26
00:02:24,500 --> 00:02:29,440
Whenever I wanted, whatever I wanted.
27
00:02:33,700 --> 00:02:39,860
I found the truck business very
exciting.
28
00:02:41,200 --> 00:02:43,580
And one night...
29
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Wanna try? Listen?
30
00:02:45,040 --> 00:02:51,900
Wanna try? I was partying with these
underground bosses who used
31
00:02:51,900 --> 00:02:53,980
to have heaps of drug connections.
32
00:02:57,820 --> 00:03:02,360
And they told me about the special
hotels in Quito, Ecuador.
33
00:03:02,960 --> 00:03:06,460
You can buy really good quality cocaine
from the Colombian cartel.
34
00:03:07,840 --> 00:03:09,780
And I thought that's exciting.
35
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
That's right.
36
00:03:12,360 --> 00:03:15,040
I was ambitious and I was driven.
37
00:03:16,200 --> 00:03:20,380
I thought the truck business could bring
me success.
38
00:03:21,060 --> 00:03:24,200
But it was pretty much a man's world.
39
00:03:34,260 --> 00:03:38,560
One night after work, we were winding
down.
40
00:03:40,810 --> 00:03:43,350
And there was this guy standing there.
41
00:03:43,930 --> 00:03:48,750
And immediately I was drawn to him. I
thought, yeah, wow.
42
00:03:49,290 --> 00:03:50,450
Very sexy.
43
00:03:52,390 --> 00:03:54,810
And we started talking and talking.
44
00:03:55,510 --> 00:03:57,370
And his name was Werner.
45
00:03:57,970 --> 00:04:02,150
I found out he lives in Melbourne. Even
he was German origin.
46
00:04:03,110 --> 00:04:07,090
But he was on the run and living on a
fake passport.
47
00:04:07,550 --> 00:04:08,830
I used to be a bad boy.
48
00:04:11,080 --> 00:04:15,500
I found it very, very thrilling. You
know, this was like, hmm,
49
00:04:15,760 --> 00:04:19,980
criminal attraction to me.
50
00:04:20,800 --> 00:04:23,780
That was my kind of guy.
51
00:04:25,020 --> 00:04:26,880
We had wild sex.
52
00:04:28,800 --> 00:04:32,380
It was two with a wild stranger.
53
00:04:33,860 --> 00:04:35,040
Can I say the word?
54
00:04:40,590 --> 00:04:47,550
Werner was 18 years older, and probably
your parents
55
00:04:47,550 --> 00:04:48,550
were a nightmare.
56
00:04:49,750 --> 00:04:55,730
Werner told me that he had left his
criminal past behind him, and that he's
57
00:04:55,730 --> 00:04:58,850
having a clean, fresh start now in
Australia.
58
00:05:00,430 --> 00:05:06,990
And I knew I have to go where this guy
is living, so I
59
00:05:06,990 --> 00:05:08,250
went to Australia.
60
00:05:18,600 --> 00:05:23,680
I thought Australia would be a whole new
great adventure for me.
61
00:05:24,160 --> 00:05:26,320
I was thrilled. I was excited.
62
00:05:27,580 --> 00:05:32,620
And if I want to stay in Australia, I've
got to marry Werner.
63
00:05:33,320 --> 00:05:35,260
Baby, you're married.
64
00:05:36,140 --> 00:05:41,900
But very soon, reality set in and
65
00:05:41,900 --> 00:05:46,740
it was just not as exciting as I thought
it should be.
66
00:05:48,910 --> 00:05:53,190
When I wanted some cocaine, it wasn't
that easy to access.
67
00:05:53,510 --> 00:05:54,890
There's no good cocaine around here.
68
00:05:56,430 --> 00:05:58,190
None? No.
69
00:05:58,570 --> 00:06:02,070
Anything which is rare, of course, is
more expensive.
70
00:06:03,350 --> 00:06:07,570
Drugs in Australia, three times the
price than in Berlin.
71
00:06:10,350 --> 00:06:13,190
I spotted the gap in the market pretty
fast.
72
00:06:14,330 --> 00:06:15,910
So I thought, well...
73
00:06:17,450 --> 00:06:23,670
That's my opportunity to show them what
a woman is capable of doing, and I can
74
00:06:23,670 --> 00:06:25,850
bring them a party they will never
forget.
75
00:06:28,310 --> 00:06:34,050
But I want to be independent from
anyone, especially Werner, my husband.
76
00:06:34,870 --> 00:06:41,770
So I told Werner I need to go on
holiday, and he
77
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
bought it.
78
00:06:49,800 --> 00:06:56,240
They grew this plan inside of me that I
will take my striptease money and go to
79
00:06:56,240 --> 00:07:01,660
Ecuador Quito You can buy really good
quality cocaine from the Colombian
80
00:07:01,660 --> 00:07:04,640
To go and find this hotel
81
00:07:17,930 --> 00:07:20,110
When I arrived, all I felt was
excitement.
82
00:07:21,010 --> 00:07:27,970
I was hoping to find in this hotel in
Ecuador the right people to bring
83
00:07:27,970 --> 00:07:29,510
some cocaine back into Australia.
84
00:07:34,450 --> 00:07:41,190
I could sense this must be the
85
00:07:41,190 --> 00:07:42,190
owner of the hotel.
86
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Hola.
87
00:07:44,110 --> 00:07:45,750
One tequila, please.
88
00:07:46,730 --> 00:07:51,290
I needed him to introduce me to the
cartel.
89
00:07:52,450 --> 00:07:55,070
But you can't go straight to the point.
90
00:07:58,950 --> 00:08:02,990
I thought let's get him to party a bit
with me.
91
00:08:03,630 --> 00:08:10,390
He realized, oh gosh, this woman can
92
00:08:10,390 --> 00:08:13,670
drink tequila as much as any Ecuadorian
man.
93
00:08:15,550 --> 00:08:17,830
Maybe would there be some cocaine
available?
94
00:08:21,910 --> 00:08:24,570
We started to have these lines of
cocaine.
95
00:08:26,650 --> 00:08:33,030
I told him about the situation in
Australia, that they don't have as much
96
00:08:33,030 --> 00:08:34,950
cocaine as one would think.
97
00:08:36,090 --> 00:08:41,030
And then I've noticed, ah, yeah, yeah,
he's getting the drift, you know.
98
00:08:42,690 --> 00:08:46,770
And he said, I actually do know guys in
Colombia.
99
00:08:48,010 --> 00:08:54,350
I do have contact to the cartel, really
straight to the top.
100
00:08:55,830 --> 00:09:01,510
So I said, I want to be introduced to
buy a few kilos.
101
00:09:02,370 --> 00:09:09,210
He said to me, first of all, you've got
to show them that you do have
102
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
the balls.
103
00:09:10,280 --> 00:09:11,660
You're going to go to Colombia?
104
00:09:11,900 --> 00:09:13,920
You cannot fly or anything.
105
00:09:14,200 --> 00:09:18,440
You've got to go through the jungle,
past the border, without getting a stamp
106
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
into your passport.
107
00:09:20,280 --> 00:09:23,740
Then they might offer you to do business
with them.
108
00:09:25,400 --> 00:09:27,980
I thought, great, here is my chance.
109
00:09:30,940 --> 00:09:37,180
I wasn't thinking twice about it. I was
just saying, okay, off we go.
110
00:09:45,200 --> 00:09:48,540
The next day, he showed me the border to
Colombia.
111
00:09:48,880 --> 00:09:51,340
He showed me on the map where I had to
go.
112
00:09:51,560 --> 00:09:55,400
There. I wasn't really sure what was in
the jungle.
113
00:09:56,100 --> 00:10:01,600
I mean, I pictured all those things,
like snakes, crocodiles, poisonous
114
00:10:02,680 --> 00:10:03,800
You're on your own.
115
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
Don't get caught.
116
00:10:07,460 --> 00:10:13,000
I was not trying to think of anything
but the goal.
117
00:10:14,060 --> 00:10:20,900
So I just tried to stay focused and that
one foot after
118
00:10:20,900 --> 00:10:23,200
the other and walk through it.
119
00:10:28,720 --> 00:10:32,420
Anyone else would have returned after
half an hour.
120
00:10:35,420 --> 00:10:37,440
But I had big ambition.
121
00:10:39,180 --> 00:10:43,220
I wanted money and power and I had to
fight to get it.
122
00:10:46,440 --> 00:10:52,760
Of course, there were moments of despair
when I wanted to turn around, when I
123
00:10:52,760 --> 00:10:53,820
didn't want to continue.
124
00:10:54,100 --> 00:10:57,900
But I would never, ever have turned
around.
125
00:11:00,120 --> 00:11:01,860
Failure was never an option.
126
00:11:04,020 --> 00:11:07,260
So there was no way I was going to win.
127
00:11:15,210 --> 00:11:22,150
After four or five hours, I stumbled out
of the jungle, and then I saw this
128
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
guy.
129
00:11:26,770 --> 00:11:30,490
I had no idea if they ever even would
accept a woman.
130
00:11:30,730 --> 00:11:35,110
I mean, this is here again a more male
-dominated world.
131
00:11:36,330 --> 00:11:37,970
He was heavily armed.
132
00:11:39,370 --> 00:11:41,550
They have those huge guns.
133
00:11:42,510 --> 00:11:47,230
There was only the option either I die
or I survive.
134
00:11:48,230 --> 00:11:54,550
I tried to tell myself to stay calm, but
one wrong move and
135
00:11:54,550 --> 00:11:57,490
I wouldn't live to tell the story.
136
00:12:09,470 --> 00:12:10,990
He looks at me.
137
00:12:12,940 --> 00:12:16,620
There are not many other European women
stumbling out of this jungle.
138
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
But yeah.
139
00:12:18,760 --> 00:12:19,860
It's just you, Andrea!
140
00:12:20,980 --> 00:12:22,600
Yeah, it's just not it.
141
00:12:24,040 --> 00:12:26,320
I got a little bit frightened.
142
00:12:28,460 --> 00:12:32,500
But I would never lose faith in front of
the guys.
143
00:12:47,980 --> 00:12:50,240
I got very nervous.
144
00:12:51,200 --> 00:12:58,100
He drove me through the jungle to like a
little production factory
145
00:12:58,100 --> 00:12:59,980
of cocaine.
146
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
Hi.
147
00:13:14,840 --> 00:13:16,580
Our product is the best.
148
00:13:18,510 --> 00:13:22,790
to not get as easily detected by the x
-ray.
149
00:13:22,990 --> 00:13:26,110
Cocaine is sealed into slippers.
150
00:13:26,510 --> 00:13:30,590
So you could transport 10 kilos?
151
00:13:32,070 --> 00:13:38,450
He tells me it's only interesting for us
if you buy like 100 kilos.
152
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Okay.
153
00:13:41,770 --> 00:13:47,940
I had to make clear that I had only the
money now to buy seven kilos.
154
00:13:49,720 --> 00:13:56,520
And if I get, like, these first loads
sold, I can get the money for a
155
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
higher amount.
156
00:14:04,780 --> 00:14:05,920
We got a deal.
157
00:14:07,320 --> 00:14:13,480
I paid 70 ,000 US dollars, but he made
clear where the lines are.
158
00:14:14,140 --> 00:14:20,080
If you ever get caught, you don't know
me and you have never been here.
159
00:14:20,980 --> 00:14:27,640
If I get interrogated by the police and
mention him, well, I
160
00:14:27,640 --> 00:14:28,840
would be killed.
161
00:14:34,220 --> 00:14:38,300
Now, I had to get the cocaine back into
Australia.
162
00:14:43,180 --> 00:14:49,740
I'm about to walk through customs with
seven kilos of
163
00:14:49,740 --> 00:14:50,900
cocaine in my bag.
164
00:14:53,340 --> 00:14:58,180
I was thinking you're going to be in
serious trouble for this amount.
165
00:15:00,940 --> 00:15:02,140
Where are you coming from?
166
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
Enjoy your stay.
167
00:15:09,160 --> 00:15:10,160
Hi.
168
00:15:10,800 --> 00:15:15,860
I have to say I felt a bit of fear, but
then there was no turning back.
169
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
Where are you coming from?
170
00:15:24,800 --> 00:15:28,760
I said I'm just coming from a lovely
holiday in Ecuador.
171
00:15:35,860 --> 00:15:37,340
Do you have anything to declare?
172
00:15:39,100 --> 00:15:41,380
Well, I have... seven kilos of cocaine.
173
00:15:41,820 --> 00:15:46,340
But I said, nothing to declare except a
suntanned skin.
174
00:15:55,480 --> 00:15:59,620
And he said, Welcome to Australia.
175
00:16:02,020 --> 00:16:03,020
Thank you.
176
00:16:03,860 --> 00:16:04,880
That was it.
177
00:16:07,020 --> 00:16:11,800
And The rush I had after was exciting,
was really good.
178
00:16:15,380 --> 00:16:19,620
It's a thrill of getting away, but it's
also a thrill of success.
179
00:16:21,040 --> 00:16:26,260
I didn't tell my husband anything about
what I've done.
180
00:16:28,960 --> 00:16:32,640
I still stick with the story. I was
having a holiday.
181
00:16:33,480 --> 00:16:38,340
And the deception made me feel powerful.
182
00:16:39,520 --> 00:16:41,540
It made me feel in charge.
183
00:16:43,840 --> 00:16:46,820
And I had the best sex ever after.
184
00:16:54,260 --> 00:16:57,460
Now I'm back and I got the seven kilos
to move.
185
00:16:59,020 --> 00:17:04,760
I knew this guy before I left who would
have cash to buy a few kilos.
186
00:17:05,460 --> 00:17:06,980
Best I've ever had.
187
00:17:08,099 --> 00:17:13,920
You got yourself a deal. I had the
money, so the job was done.
188
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Where'd you get this?
189
00:17:17,859 --> 00:17:21,240
All those men, those Australian guys,
couldn't deliver.
190
00:17:21,720 --> 00:17:22,980
Don't you worry about that.
191
00:17:23,599 --> 00:17:27,099
And the real big guys in Colombia, they
are...
192
00:17:27,310 --> 00:17:29,610
Doing business with me, you see?
193
00:17:30,730 --> 00:17:32,030
Only with me.
194
00:17:34,310 --> 00:17:37,330
In my eyes, I was the queen.
195
00:17:40,610 --> 00:17:43,210
This is only the start of my business.
196
00:17:46,570 --> 00:17:53,390
I was seen to open a new train from
South America to
197
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
Australia.
198
00:17:56,060 --> 00:18:01,520
Now, I had the money to buy again, so I
bought even more.
199
00:18:03,600 --> 00:18:06,640
Then for the next go, this can go much
higher.
200
00:18:09,100 --> 00:18:15,980
I was now really at a point where I
could start something, where I could
201
00:18:15,980 --> 00:18:18,300
start a really good business going.
202
00:18:18,580 --> 00:18:20,300
Okay. See you then.
203
00:18:21,000 --> 00:18:23,220
When it gets more than 100 kilos.
204
00:18:23,710 --> 00:18:25,550
It has to be moved by ship.
205
00:18:29,050 --> 00:18:31,690
I traveled to South America.
206
00:18:33,550 --> 00:18:35,350
I handed over the money.
207
00:18:37,510 --> 00:18:43,570
And for the next three years, I
organized shiploads of cocaine.
208
00:18:45,370 --> 00:18:48,290
Four or five deals a year.
209
00:18:50,700 --> 00:18:56,160
The little woman coming from this little
town in Germany is doing worldwide big
210
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
business.
211
00:19:03,940 --> 00:19:07,300
I had more than a million US dollars in
the cupboard.
212
00:19:08,240 --> 00:19:12,460
It was very thrilling, and I couldn't
let go of it.
213
00:19:13,720 --> 00:19:16,340
I was the Dame of Cocaine.
214
00:19:21,439 --> 00:19:26,040
Werner didn't ask too much because he
knew my father was very wealthy.
215
00:19:26,360 --> 00:19:33,120
I thought now
216
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
I made it.
217
00:19:35,340 --> 00:19:37,600
I'm taking over the man's world.
218
00:19:38,460 --> 00:19:44,800
I was such a fool.
219
00:19:55,530 --> 00:20:00,970
Doing all these operations on my own was
now a big challenge.
220
00:20:01,730 --> 00:20:04,430
I couldn't share anything with anyone.
221
00:20:05,330 --> 00:20:07,410
I had to play a role.
222
00:20:08,350 --> 00:20:10,330
I felt lonely.
223
00:20:11,510 --> 00:20:17,990
I thought that success would bring me
happiness, but it
224
00:20:17,990 --> 00:20:20,550
doesn't. It doesn't now.
225
00:20:30,480 --> 00:20:34,120
Werner was asking how we could afford
this, that or the other.
226
00:20:34,440 --> 00:20:36,060
You do things behind my back.
227
00:20:36,560 --> 00:20:39,660
Of course, I couldn't explain it.
228
00:20:40,720 --> 00:20:42,760
Let me. Who are you, my father?
229
00:20:43,320 --> 00:20:46,400
And so we also fought a lot.
230
00:20:46,660 --> 00:20:47,780
I can do what I want.
231
00:20:49,180 --> 00:20:54,560
It all led up to being more and more
empty and isolated from everything.
232
00:20:54,820 --> 00:20:58,600
So when Werner asked me again... What's
going on?
233
00:20:59,050 --> 00:21:03,270
I thought maybe it is time to get
truthful with him.
234
00:21:05,990 --> 00:21:09,290
I had been working with the Colombian
cartel.
235
00:21:09,910 --> 00:21:16,110
I told him I was taking shiploads of
cocaine from South America
236
00:21:16,110 --> 00:21:17,870
into Australia.
237
00:21:19,150 --> 00:21:22,810
I just thought, I can't take it all on
my shoulders.
238
00:21:23,490 --> 00:21:28,130
And I thought maybe if I share it with
Werner, he will help me.
239
00:21:30,100 --> 00:21:32,680
But I didn't know what he would say.
240
00:21:34,100 --> 00:21:35,900
He'd be lying to me all the time.
241
00:21:41,580 --> 00:21:44,060
At first, he was pretty pissed off.
242
00:21:45,480 --> 00:21:51,620
But then he took it as a challenge of
himself and wanted to get involved.
243
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
I should do it.
244
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
I'm the man.
245
00:21:56,490 --> 00:22:02,470
I guess he wanted to go to show, you
know, that he is much cleverer, that he
246
00:22:02,470 --> 00:22:05,750
do it better to satisfy his ego.
247
00:22:08,110 --> 00:22:10,730
But I felt a sense of relief.
248
00:22:11,750 --> 00:22:14,590
I thought maybe I should trust him.
249
00:22:22,640 --> 00:22:27,940
I made a phone call to the Colombians
and I told them that this time the
250
00:22:27,940 --> 00:22:30,060
gonna be picked up by my husband.
251
00:22:30,860 --> 00:22:31,900
Yeah, not me.
252
00:22:32,820 --> 00:22:37,100
I just hope you don't fail me.
253
00:22:41,880 --> 00:22:43,020
Don't mess this up.
254
00:22:43,980 --> 00:22:45,420
It's gonna work out fine.
255
00:22:46,180 --> 00:22:47,940
I got the flights booked.
256
00:22:49,160 --> 00:22:52,220
So he was ready to go on this trip.
257
00:22:53,060 --> 00:22:54,060
Okay.
258
00:22:55,660 --> 00:22:58,680
But the rest, I left it all up to him.
259
00:23:03,340 --> 00:23:09,900
A few weeks later, Werner flew to pick
up cocaine from the
260
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
cartel.
261
00:23:12,020 --> 00:23:18,160
And when he was gone, the Colombian
phoned me.
262
00:23:20,840 --> 00:23:24,280
The drugs have to get picked up. They
can't just lay there.
263
00:23:26,480 --> 00:23:31,040
Every day, Werner changed something of
this itinerary.
264
00:23:31,320 --> 00:23:33,340
And I got all these invoices.
265
00:23:34,020 --> 00:23:38,120
He was shopping in Berlin, in Milano, in
Paris, everywhere.
266
00:23:40,420 --> 00:23:41,680
It was weird.
267
00:23:41,960 --> 00:23:44,220
It was feeling really bad.
268
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
I thought he was a big time. I had this.
269
00:23:49,420 --> 00:23:50,460
horrible feeling.
270
00:23:54,340 --> 00:23:57,280
I did take more and more drugs to cope.
271
00:24:00,640 --> 00:24:03,320
And the cocaine makes you paranoid.
272
00:24:05,580 --> 00:24:10,720
I was suddenly feeling all the time ice
on me.
273
00:24:13,980 --> 00:24:18,040
The stress and the paranoia, they did
get so intense.
274
00:24:22,480 --> 00:24:26,560
I tried to blind myself doing heroin.
275
00:24:26,940 --> 00:24:28,980
It was my mind.
276
00:24:37,980 --> 00:24:42,680
A few weeks later, when I finally came
home
277
00:24:42,680 --> 00:24:45,880
with the cocaine.
278
00:24:46,840 --> 00:24:47,940
Hi, baby.
279
00:24:48,970 --> 00:24:54,270
After all these weeks being gone, I'm a
mess.
280
00:24:54,490 --> 00:24:57,050
So I was really happy to see him.
281
00:24:57,350 --> 00:25:04,310
He looked happy, and out of a sudden I
282
00:25:04,310 --> 00:25:06,250
heard a huge noise.
283
00:25:07,750 --> 00:25:10,750
Police was storming my house.
284
00:25:11,210 --> 00:25:13,890
When I was screaming,
285
00:25:16,440 --> 00:25:23,420
Suddenly I had a gun pointed to my head.
I thought, I'm going to be
286
00:25:23,420 --> 00:25:24,440
shot any second.
287
00:25:25,720 --> 00:25:27,000
I'm going to be shot now.
288
00:25:30,700 --> 00:25:35,620
The police got the cocaine and said, we
got it, we got it, we found it.
289
00:25:37,360 --> 00:25:42,880
The detective turned around towards me
and said, we've got much more on you.
290
00:25:43,720 --> 00:25:46,620
We've got far much more than you ever
think of.
291
00:25:48,600 --> 00:25:50,600
You'll never ever get home again.
292
00:25:51,600 --> 00:25:53,660
I'm in complete frozen shock.
293
00:26:00,480 --> 00:26:02,740
It was the end of the day of cocaine.
294
00:26:16,620 --> 00:26:20,960
From the moment of the arrest, they
separated Werner and me.
295
00:26:21,240 --> 00:26:24,960
So I was driven alone to the Melbourne
Custodial Centre.
296
00:26:28,300 --> 00:26:35,080
The police officer said, with every word
you have been saying the
297
00:26:35,080 --> 00:26:36,100
last six months.
298
00:26:47,560 --> 00:26:53,680
He explained they had listening devices
and every part of the house was bugged.
299
00:26:54,800 --> 00:27:01,120
I thought, well, some... How about this
hotel?
300
00:27:01,740 --> 00:27:07,560
The next eight hours, they were playing
the tapes to me.
301
00:27:16,240 --> 00:27:19,840
They were saying, tell us all about your
husband's involvement.
302
00:27:20,540 --> 00:27:25,260
And who else is involved in Colombia, in
Melbourne.
303
00:27:26,020 --> 00:27:32,140
If I betray the Colombian, there would
be a dead person. That was for damn
304
00:27:33,800 --> 00:27:37,020
So I always only said, no comment.
305
00:27:39,740 --> 00:27:41,980
He said to me, you're done.
306
00:27:43,340 --> 00:27:45,000
You're not going to see him.
307
00:27:45,760 --> 00:27:46,780
daylight anymore.
308
00:28:00,380 --> 00:28:04,700
I got taken out of the van at the
women's prison.
309
00:28:05,760 --> 00:28:12,040
I actually wanted to
310
00:28:13,200 --> 00:28:16,880
fall apart, crawl some corner and cry.
311
00:28:19,500 --> 00:28:22,380
But yeah, I couldn't.
312
00:28:26,640 --> 00:28:33,220
A screw took me in reception and I got
my first lip search
313
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
ever.
314
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
Open your mouth.
315
00:28:46,870 --> 00:28:49,870
She combed through my hair with her
fingers.
316
00:28:51,830 --> 00:28:52,830
Spread your legs.
317
00:28:53,670 --> 00:28:54,670
Spread them.
318
00:28:55,070 --> 00:28:59,370
And then I had to bend over and spread
my ass.
319
00:29:02,170 --> 00:29:03,590
Grab yourself and get dressed.
320
00:29:04,670 --> 00:29:09,010
I've been a 50s dancer and I was never
shy of being naked.
321
00:29:09,890 --> 00:29:13,410
But it felt like my soul is stripped.
322
00:29:16,910 --> 00:29:23,370
I wasn't a person anymore. I was a
prisoner with a criminal record number,
323
00:29:23,370 --> 00:29:25,370
145768.
324
00:29:28,730 --> 00:29:32,010
Of course, this was a very different
world.
325
00:29:33,810 --> 00:29:37,230
I had no more power and no more control.
326
00:29:39,970 --> 00:29:45,970
I tried just to forget everything, but I
couldn't.
327
00:29:47,850 --> 00:29:53,930
I was about to fall apart, I think. I
became aware I've been in prison now.
328
00:29:54,150 --> 00:29:56,990
And I felt really scared.
329
00:29:57,310 --> 00:29:58,810
It was very noisy.
330
00:29:59,150 --> 00:30:02,670
They were banging inside their cells at
the wall.
331
00:30:04,090 --> 00:30:08,610
Suddenly, my door opened.
332
00:30:08,930 --> 00:30:13,290
A woman barged in. One jumped on the bed
on top of me.
333
00:30:14,990 --> 00:30:18,050
saying, come on, German, get out and
play a little bit.
334
00:30:19,110 --> 00:30:21,690
Don't be boring, German. Come on.
335
00:30:23,330 --> 00:30:29,250
I think some women were very dangerous.
336
00:30:44,590 --> 00:30:46,990
I had the allowance of a call with my
family.
337
00:30:48,250 --> 00:30:51,950
My parents knew already that I'm in
prison.
338
00:30:53,890 --> 00:30:56,810
I didn't know what to say. What can I
tell them?
339
00:30:57,110 --> 00:30:58,930
My mom came on first.
340
00:30:59,970 --> 00:31:00,970
Hello, Mutti?
341
00:31:02,190 --> 00:31:06,510
I'm so sorry.
342
00:31:09,250 --> 00:31:10,250
No,
343
00:31:11,370 --> 00:31:12,370
no.
344
00:31:12,730 --> 00:31:13,730
Please don't come.
345
00:31:15,820 --> 00:31:18,240
She handed the phone over to my dad.
346
00:31:18,900 --> 00:31:22,840
He tried to say hello, but he couldn't
get the word out.
347
00:31:28,940 --> 00:31:35,160
And then I heard this sobbing, and this
was heartbreaking for me.
348
00:31:38,040 --> 00:31:39,180
I'm so sorry.
349
00:31:41,200 --> 00:31:44,460
I always wanted to make my dad proud of
me.
350
00:31:45,550 --> 00:31:47,270
But I did quite the opposite.
351
00:31:48,230 --> 00:31:51,110
I made him feeling ashamed of me.
352
00:31:51,310 --> 00:31:53,290
I hurt him really bad.
353
00:31:54,570 --> 00:31:59,970
This was the moment when it did hit in,
what have I done to my family?
354
00:32:00,290 --> 00:32:04,170
What have I done? I never thought of
them. I never before.
355
00:32:04,530 --> 00:32:11,290
I was such a selfish... This
356
00:32:11,290 --> 00:32:14,370
was the lowest and the most painful
moment.
357
00:32:15,070 --> 00:32:17,010
In my entire life.
358
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
I have to go.
359
00:32:19,370 --> 00:32:20,790
I'll call you as soon as I can.
360
00:32:43,980 --> 00:32:50,780
I was in prison now, and I, yeah, and I
couldn't see how I ever get out of this.
361
00:32:54,280 --> 00:33:00,060
My husband, Werner, was in tremendous
prison, and I certainly missed him.
362
00:33:00,440 --> 00:33:02,660
I missed him very much.
363
00:33:04,540 --> 00:33:07,140
But then I finally get my trial.
364
00:33:14,600 --> 00:33:18,220
Of course, I was afraid to death of
being in prison forever.
365
00:33:19,880 --> 00:33:22,160
I was sitting next to Werner.
366
00:33:24,260 --> 00:33:30,740
The lawyer had this surveillance on
tape, and I heard about the
367
00:33:30,740 --> 00:33:33,340
total extent of Werner's betrayal.
368
00:33:34,320 --> 00:33:38,760
I am going to take an ex -girlfriend
with me. She thinks we are going on
369
00:33:38,760 --> 00:33:42,380
holiday. Werner took his ex -girlfriend
with him.
370
00:33:42,700 --> 00:33:44,500
to get the drugs from Colombia.
371
00:33:44,880 --> 00:33:47,540
And I suspect he was having an affair.
372
00:33:48,280 --> 00:33:50,280
And then it gets much worse.
373
00:33:51,180 --> 00:33:54,580
I am going to be hiding a whole lot of
cocaine in her bag.
374
00:33:55,480 --> 00:34:01,420
He wanted to abuse and use his ex
-girlfriend as his mule.
375
00:34:02,900 --> 00:34:04,560
And she had no idea.
376
00:34:06,460 --> 00:34:12,290
I felt like not only that he lied to me,
I just think this is love.
377
00:34:15,989 --> 00:34:19,790
I felt complete disgust and no love
anymore.
378
00:34:20,530 --> 00:34:22,130
All love was gone.
379
00:34:26,590 --> 00:34:29,010
Werner pleaded not guilty.
380
00:34:30,530 --> 00:34:31,610
He's a fool.
381
00:34:32,909 --> 00:34:34,710
He's just a fool.
382
00:34:36,130 --> 00:34:38,429
So Werner got...
383
00:34:38,730 --> 00:34:43,610
13 years because he didn't show any
remorse.
384
00:34:46,389 --> 00:34:52,830
But I pleaded guilty and I
385
00:34:52,830 --> 00:34:57,990
got sentenced by the judge for eight
years.
386
00:35:00,670 --> 00:35:05,970
After the sentencing, I told Vernon that
I would file for divorce.
387
00:35:08,230 --> 00:35:09,470
I didn't care anymore.
388
00:35:09,790 --> 00:35:11,150
He could just get...
389
00:35:37,670 --> 00:35:42,250
Eight years is a long time, especially
behind bars.
390
00:35:50,370 --> 00:35:56,950
I tried just to forget everything and
anything, but I couldn't.
391
00:35:58,910 --> 00:36:05,510
So one day, this woman, Tiny, she
392
00:36:05,510 --> 00:36:06,590
offered me drugs.
393
00:36:07,630 --> 00:36:08,870
She offered me heroin.
394
00:36:10,570 --> 00:36:12,130
I wanted to escape.
395
00:36:14,930 --> 00:36:18,710
She pulled out the needle and she pulled
out the plunger.
396
00:36:20,650 --> 00:36:23,530
We made the mixture and we were shooting
it up.
397
00:36:28,110 --> 00:36:32,250
From that moment on, I was completely
out of it.
398
00:36:35,020 --> 00:36:37,020
There were trucks in there, a ship load.
399
00:36:38,660 --> 00:36:40,280
It was really bad in there.
400
00:36:41,580 --> 00:36:45,380
I had to numb my brain, my feelings, my
everything.
401
00:36:46,740 --> 00:36:49,520
So I did take more and more drugs.
402
00:36:50,380 --> 00:36:52,060
Drugs was all I had to cope.
403
00:36:59,280 --> 00:37:03,160
But one day, they called all the
prisoners into the hole.
404
00:37:05,800 --> 00:37:08,260
Everyone get up. Time to go. Follow me.
405
00:37:08,740 --> 00:37:11,160
We were going to be drug tested.
406
00:37:14,680 --> 00:37:18,360
I knew I was because I had been taking
drugs.
407
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Any more?
408
00:37:24,980 --> 00:37:28,580
Positive. And I knew the consequences.
409
00:37:30,520 --> 00:37:33,980
21 days in the slot in solitary
confinement.
410
00:37:37,290 --> 00:37:40,570
From then on, my life was out of my
hands.
411
00:37:45,410 --> 00:37:48,110
I was alone, no human contact,
412
00:37:48,350 --> 00:37:54,450
no cigarettes,
413
00:37:54,810 --> 00:37:59,230
no drugs, nothing anymore.
414
00:38:04,710 --> 00:38:06,950
I was afraid to live without the drugs.
415
00:38:13,070 --> 00:38:14,650
I got panic attack.
416
00:38:16,850 --> 00:38:18,310
I hardly slept.
417
00:38:23,950 --> 00:38:25,950
He told me what got him.
418
00:38:39,280 --> 00:38:45,480
I was going berserk in that I started to
throw out my toenails.
419
00:38:48,780 --> 00:38:51,600
Pulling out your toenails is self
-harming.
420
00:38:53,160 --> 00:38:57,800
The real pain, which just doesn't stop.
421
00:38:59,000 --> 00:39:01,580
But pain can be a trust.
422
00:39:02,540 --> 00:39:08,840
Because the minute the pain sets in,
your thoughts to get distracted just
423
00:39:08,840 --> 00:39:09,840
this drug.
424
00:39:19,960 --> 00:39:26,940
But as the days went on I couldn't hide
anymore.
425
00:39:28,620 --> 00:39:32,780
All I could think about was all of the
bad choices I made.
426
00:39:34,030 --> 00:39:37,750
And all the people, especially my
family, I did hurt.
427
00:39:38,210 --> 00:39:40,250
I had to deal with my demons.
428
00:39:42,330 --> 00:39:47,930
My dad had the sense that the man has to
be tough, and the woman is allowed to
429
00:39:47,930 --> 00:39:48,930
be weak.
430
00:39:49,230 --> 00:39:56,150
I wanted to prove him wrong, and the
cocaine business made me feel powerful.
431
00:39:57,590 --> 00:39:58,750
But I wasn't.
432
00:39:59,850 --> 00:40:03,170
I thought about being addicted to drugs
all these years.
433
00:40:04,560 --> 00:40:08,260
And I decided I didn't want to be that
person anymore.
434
00:40:10,080 --> 00:40:16,940
I learned that I don't have to be always
the strong one, the one in charge, the
435
00:40:16,940 --> 00:40:17,799
one in power.
436
00:40:17,800 --> 00:40:19,760
It's also okay to be vulnerable.
437
00:40:22,580 --> 00:40:24,680
I had to change my life.
438
00:40:30,160 --> 00:40:34,560
Well, by the time I came out of the
slot, I had a whole new perspective
439
00:40:34,560 --> 00:40:39,100
to how I would serve my time.
440
00:40:43,980 --> 00:40:46,160
I stopped taking drugs.
441
00:40:47,480 --> 00:40:50,200
It was much easier than I thought.
442
00:40:52,580 --> 00:40:58,180
I was so relieved when I finally made
this decision, and I felt so much better
443
00:40:58,180 --> 00:40:59,400
than I thought I would feel.
444
00:41:01,840 --> 00:41:05,940
I decided to become a peer worker to
help other prisoners.
445
00:41:09,700 --> 00:41:16,120
I decided to change this culture where
drugs seem to be a positive way to cope
446
00:41:16,120 --> 00:41:17,019
with prison.
447
00:41:17,020 --> 00:41:19,100
We have a program to help you get clean.
448
00:41:19,360 --> 00:41:23,100
Yeah? I thought it might be useful.
449
00:41:23,300 --> 00:41:28,260
Instead of getting each other drugs in,
we could help each other by applying for
450
00:41:28,260 --> 00:41:29,260
bail.
451
00:41:31,370 --> 00:41:35,510
filling in forms, helping the ones who
can't read and write.
452
00:41:36,130 --> 00:41:42,410
Over the next three years, I started a
diary to write about everything I've
453
00:41:42,410 --> 00:41:46,970
through in the past, and everything was
started to happen each day.
454
00:41:47,190 --> 00:41:53,910
It made me happy, really happy, and so
happiness became my new
455
00:41:53,910 --> 00:41:55,950
highness and my new addiction.
456
00:42:00,490 --> 00:42:03,170
This is an addiction I can live with, I
thought.
457
00:42:07,910 --> 00:42:13,990
On the morning of my release day, 16 of
August 2004,
458
00:42:14,390 --> 00:42:21,250
I'll never forget the day, I got my life
back,
459
00:42:21,330 --> 00:42:23,990
which I don't want to throw away
anymore.
460
00:42:41,770 --> 00:42:48,550
My little hometown, the place I always
tried to run away from, was
461
00:42:48,550 --> 00:42:52,170
the one place I couldn't wait to get
home to.
462
00:42:52,590 --> 00:42:54,070
Because it was home.
463
00:42:54,570 --> 00:42:55,690
It is home.
464
00:42:58,110 --> 00:43:01,890
The Dame of Cocaine is a figure of the
past.
465
00:43:04,010 --> 00:43:09,410
It was a very long journey to realize
that I don't need drugs or power.
466
00:43:12,780 --> 00:43:15,520
I didn't want to run away from myself
anymore.
467
00:43:19,100 --> 00:43:24,920
Finally, I proved to my dad and myself
that women can be successful.
468
00:43:27,700 --> 00:43:34,020
Because that little diary I started and
failed became 800 pages.
469
00:43:34,780 --> 00:43:41,100
It turned this diary into a book, and it
became a bestseller in Australia.
470
00:43:41,880 --> 00:43:45,440
My parents were proud of something I had
done.
471
00:43:49,500 --> 00:43:55,320
After all those roles I played, now I'm
finally just Andrea and I figure that's
472
00:43:55,320 --> 00:43:56,320
the best one.
35461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.