All language subtitles for Watch Banged Up Abroad S15E08 HDTV h264-RBB - VOE Content Delive
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,720
I feel like I've been running away from
my problems for most of my life.
2
00:00:18,420 --> 00:00:23,520
I was intolerant, volatile, destructive.
3
00:00:25,640 --> 00:00:31,120
I was brought up with those old beliefs
that big men don't cry.
4
00:00:32,220 --> 00:00:33,620
They'll get out there and fight.
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,220
The false male masculinity.
6
00:00:40,970 --> 00:00:42,650
Look, I'm a big man. I'm a tough
customer.
7
00:00:42,950 --> 00:00:45,410
I'm not scared of anyone.
8
00:00:47,090 --> 00:00:51,950
But the biggest fight I've ever fought
was with myself and how I feel.
9
00:00:54,070 --> 00:00:59,570
I was my own worst enemy.
10
00:01:16,780 --> 00:01:20,620
My name's William John Moore, but you
can call me Billy.
11
00:01:25,640 --> 00:01:29,260
I grew up in Liverpool in the early 70s,
early 80s.
12
00:01:30,140 --> 00:01:33,740
There was a lot of poverty, riots,
violence.
13
00:01:35,800 --> 00:01:38,460
It was a scary place to be as a young
child.
14
00:01:41,360 --> 00:01:45,820
I felt really troubled as a young kid. I
didn't feel like I belonged into my own
15
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
house.
16
00:01:47,600 --> 00:01:51,120
There was no love, there was no empathy,
there was no intimacy.
17
00:01:52,500 --> 00:01:53,680
My dad was volatile.
18
00:01:54,540 --> 00:01:57,200
He drank alcoholically. He was very
violent.
19
00:01:57,400 --> 00:01:59,700
And I'd been beaten down for years.
20
00:02:01,340 --> 00:02:02,860
So I joined a boxing club.
21
00:02:04,600 --> 00:02:07,100
Boxed up until the age of 14, 15.
22
00:02:08,139 --> 00:02:10,419
And I was definitely on the right path.
23
00:02:11,980 --> 00:02:14,440
However, my life took a different turn.
24
00:02:16,680 --> 00:02:22,160
I found myself standing on street
corners, using drugs, causing loads of
25
00:02:22,260 --> 00:02:28,380
and suddenly I was a teenager graduating
from weed to smack on my 15th birthday.
26
00:02:28,780 --> 00:02:29,880
I'm up against the wall.
27
00:02:30,880 --> 00:02:37,880
Over the next few years, the addiction
led to theft, burglary, robbery,
28
00:02:38,180 --> 00:02:39,300
violence.
29
00:02:41,580 --> 00:02:44,500
I was in and out of prison for over 15
years.
30
00:02:47,370 --> 00:02:50,770
I became really lonely in my world.
31
00:02:50,990 --> 00:02:55,510
No family, no girlfriend, no children,
no nothing.
32
00:02:56,990 --> 00:03:02,830
So I went to a rehab for a period of six
months. It changed my life totally.
33
00:03:04,390 --> 00:03:06,590
I was ready to start again.
34
00:03:16,010 --> 00:03:19,650
In 2005, I planned a trip to Thailand.
35
00:03:21,710 --> 00:03:24,010
I was about 18 months clean in recovery.
36
00:03:24,770 --> 00:03:28,230
Stopped using booze and smoking,
drinking anything.
37
00:03:31,070 --> 00:03:35,450
I had this fantasy going on where I was
going to adopt this new culture, learn
38
00:03:35,450 --> 00:03:40,610
this new language, live the rest of my
days out in Thailand, meet the woman of
39
00:03:40,610 --> 00:03:41,610
my dreams.
40
00:03:44,530 --> 00:03:47,130
When I arrived in Chiang Mai, my head
was spinning.
41
00:03:49,290 --> 00:03:51,470
Chiang Mai was overwhelming.
42
00:03:52,490 --> 00:03:56,330
It was something I'd never experienced
anywhere in Liverpool, so it was all new
43
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
to me.
44
00:03:58,190 --> 00:04:03,010
Life at that point was beans on salt and
fish and chips, and everything was
45
00:04:03,010 --> 00:04:05,950
different, and I wanted more of it.
46
00:04:09,770 --> 00:04:13,490
After a couple of weeks, I got a job.
47
00:04:13,790 --> 00:04:14,790
Show boxing.
48
00:04:19,450 --> 00:04:22,510
Every night I'd be walking around with a
little box that had tapes on it.
49
00:04:23,610 --> 00:04:28,070
That adult finance, roof over my head, a
little bit of food, transport.
50
00:04:28,970 --> 00:04:31,970
I felt I was achieving something and I
felt good about myself.
51
00:04:38,310 --> 00:04:39,910
One night I see this woman.
52
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
She just took me breath away.
53
00:04:45,030 --> 00:04:46,030
I'm Billy.
54
00:04:48,310 --> 00:04:49,310
Nina.
55
00:04:51,170 --> 00:04:53,770
So, Billy, why are you here in Thailand?
56
00:04:54,510 --> 00:04:56,530
I told her I was here on an adventure.
57
00:04:57,770 --> 00:05:00,070
She said no -one comes here for an
adventure.
58
00:05:00,630 --> 00:05:01,690
People are hiding something.
59
00:05:06,670 --> 00:05:12,510
It was like... She, like, just looked
right into my shoulder and saw...
60
00:05:15,240 --> 00:05:19,500
Everything that had gone on in my life,
it was just strange.
61
00:05:20,700 --> 00:05:22,920
It felt really comfortable.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,280
So I just started spilling my guts,
telling her everything.
63
00:05:28,740 --> 00:05:32,200
I talked about Liverpool and, you know,
we were lacking a lot of love.
64
00:05:39,600 --> 00:05:41,800
And the next thing, she just gave me the
biggest hug.
65
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
I didn't know how to deal with it.
66
00:05:45,650 --> 00:05:49,390
Because when I was younger, no one
wanted to hug me.
67
00:05:49,890 --> 00:05:52,510
No one wanted to hold me and tell me I
was okay.
68
00:05:57,630 --> 00:06:00,370
Over the next few days, she became my
tour guide.
69
00:06:01,190 --> 00:06:03,710
We were inseparable.
70
00:06:04,550 --> 00:06:08,310
I could see the white picket fence, the
house, the children.
71
00:06:10,170 --> 00:06:12,050
Fell in love with the idea of being in
love.
72
00:06:15,120 --> 00:06:19,640
I felt that that was the answer to
everything that was going on in my life.
73
00:06:23,740 --> 00:06:28,020
To be needed by someone and wanted.
74
00:06:36,700 --> 00:06:40,660
But it was something niggling at the
back of my mind all the time. I knew
75
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
something wasn't right.
76
00:06:49,610 --> 00:06:56,530
At the weekend, she'd go missing, and I
started to ask questions about why
77
00:06:56,530 --> 00:06:57,610
she'd switched her phone off.
78
00:06:58,370 --> 00:07:00,770
So I said to her, what are you hiding
from me?
79
00:07:02,490 --> 00:07:03,710
What do you need to tell me?
80
00:07:04,670 --> 00:07:08,230
And then she finally admitted the truth.
81
00:07:09,510 --> 00:07:15,190
Oh, it ripped me
82
00:07:15,190 --> 00:07:17,250
to pieces.
83
00:07:19,820 --> 00:07:22,520
I'll do anything, you know. Was begging,
pleading.
84
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
Billy.
85
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
But getting nowhere.
86
00:07:29,080 --> 00:07:31,000
She wanted to be with this other guy.
87
00:07:35,320 --> 00:07:39,060
But the moment she told me, it was like
being hit by a train.
88
00:07:44,640 --> 00:07:47,140
When life landed the emotional blows.
89
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
I couldn't cope.
90
00:07:50,860 --> 00:07:52,520
Took me back when I was a kid.
91
00:07:53,540 --> 00:07:55,960
I'd come home crying because I'd had a
fight with someone.
92
00:07:57,820 --> 00:08:01,780
I just wanted someone to tell me, you're
OK, you're going to be safe.
93
00:08:03,480 --> 00:08:08,380
But my dad would say, get back out
there, don't you dare cry.
94
00:08:10,360 --> 00:08:15,160
Showing any kind of vulnerability was a
weakness, so I needed to bury those
95
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
feelings.
96
00:08:16,530 --> 00:08:18,110
Suppress everything that was going on.
97
00:08:23,590 --> 00:08:25,550
I knew it was wrong. I'm clean.
98
00:08:26,110 --> 00:08:28,410
But the alcohol looked attractive.
99
00:08:30,070 --> 00:08:33,390
Every fibre in my body was screaming I
was drinking.
100
00:08:39,070 --> 00:08:40,830
And I made that decision to have one.
101
00:08:42,710 --> 00:08:44,670
I drank that and I felt like...
102
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
I like that relief.
103
00:08:50,960 --> 00:08:55,360
I'm on
104
00:08:55,360 --> 00:08:59,720
a mission now.
105
00:09:01,680 --> 00:09:06,220
I want to get some cocaine. I want to
put a plaster on a disaster.
106
00:09:06,600 --> 00:09:07,720
That's what I'm looking for.
107
00:09:09,400 --> 00:09:12,780
I'm looking for anything.
108
00:09:13,610 --> 00:09:14,710
It's changed the way I feel.
109
00:09:17,670 --> 00:09:23,030
I was ready to go in and suddenly I just
stopped and there was a moment where I
110
00:09:23,030 --> 00:09:27,510
thought about where they could take me
and I tried to play the tape a little
111
00:09:27,510 --> 00:09:32,910
forward and see the consequences and I
couldn't.
112
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
I walked into the room.
113
00:09:44,220 --> 00:09:46,420
It was four guys playing cards.
114
00:09:49,400 --> 00:09:52,320
I couldn't wait to get out of there as
quickly as possible.
115
00:09:53,840 --> 00:09:59,920
She comes back in, and she pulls out
this pink sablet. I said, this is not
116
00:09:59,920 --> 00:10:01,380
I asked for. Where's the cocaine?
117
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
She said,
118
00:10:04,180 --> 00:10:05,260
it's Yabba.
119
00:10:07,280 --> 00:10:09,180
I'm thinking, what the hell's Yabba?
120
00:10:12,110 --> 00:10:15,650
We asked her, what's she going to do to
me? Is this an opera? Is this a dance?
121
00:10:16,430 --> 00:10:20,330
And she said, methamphetamine mixed with
ephedrine.
122
00:10:20,890 --> 00:10:27,670
It was a cheap, mass -produced drug that
was full of caffeine, that
123
00:10:27,670 --> 00:10:30,130
was used to keep long -distance drivers
awake.
124
00:10:33,430 --> 00:10:37,470
Yabba, translated into English, was
basically the madness drug.
125
00:10:52,110 --> 00:10:53,670
She said, hold it, hold it.
126
00:10:56,190 --> 00:10:58,370
Then I thought, I'm going to pass out
here.
127
00:11:07,690 --> 00:11:10,270
Once I released it, wow.
128
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
Focused, I'm alert.
129
00:11:16,070 --> 00:11:17,390
I could hear the pins drop.
130
00:11:18,870 --> 00:11:20,750
Five miles away, I was down a lane.
131
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
And I wanted more.
132
00:11:28,020 --> 00:11:33,340
From that day forward, the waking
thought was, I need more of this.
133
00:11:36,480 --> 00:11:39,500
I was smoking more and more each time.
134
00:11:40,820 --> 00:11:41,920
It engulfed me.
135
00:11:44,380 --> 00:11:50,600
And I thought, if I can't have the
company of a female, I'll have the
136
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
drugs.
137
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Go home.
138
00:11:56,860 --> 00:12:02,260
But soon, I am burning through my
shavings. There's nothing left to fuel
139
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
-growing habit.
140
00:12:04,660 --> 00:12:08,940
I was desperate, and I needed to get
high again.
141
00:12:15,200 --> 00:12:18,440
One evening, I walked this guy with a
few heavies.
142
00:12:19,780 --> 00:12:22,080
He introduced himself as P -Long.
143
00:12:26,990 --> 00:12:30,730
You know, pulls out a bag full of Yabba
tablets.
144
00:12:33,090 --> 00:12:34,090
I'm looking at them.
145
00:12:35,450 --> 00:12:37,730
I'm thinking they look like what I need.
146
00:12:39,190 --> 00:12:40,550
I have propositions.
147
00:12:43,210 --> 00:12:44,550
Sell Yabba to Horner.
148
00:12:46,650 --> 00:12:48,790
This is heavy. This is not what I want
to get into.
149
00:12:49,330 --> 00:12:51,230
This is taking things a bit too far now.
150
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Temptation of using.
151
00:12:56,750 --> 00:13:00,290
and having an unsolved amount of drugs
in front of me.
152
00:13:02,730 --> 00:13:05,850
It was a powerful kind of decision I had
to make.
153
00:13:10,770 --> 00:13:13,050
So I said, yeah, let's do it.
154
00:13:16,250 --> 00:13:23,190
That decision... changed the rest of my
155
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
life forever.
156
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
So we had to get rid of these drugs
somehow.
157
00:13:41,560 --> 00:13:46,600
Not having to worry about getting my pay
recognised and out there on the streets
158
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
by the police.
159
00:13:48,220 --> 00:13:51,140
So I found this guy that had a shared
love of Yabba.
160
00:13:51,720 --> 00:13:53,000
Listen, Yabba, I need a shift.
161
00:13:53,740 --> 00:13:55,700
You can help me sell you a cutting room
supply.
162
00:13:56,300 --> 00:13:57,700
He thought it was a great idea.
163
00:13:58,700 --> 00:13:59,880
We can sell these.
164
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Not a problem.
165
00:14:01,660 --> 00:14:02,660
Poor man.
166
00:14:03,140 --> 00:14:05,980
And we shook hands there and then, and
the deal was done.
167
00:14:09,000 --> 00:14:10,300
So I'd get the parcel.
168
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
I'd pass it on.
169
00:14:20,500 --> 00:14:23,440
If I was getting 500 pills, I'd probably
make $2 ,000.
170
00:14:24,820 --> 00:14:28,700
So if you're going to start a mini -drug
empire and live off the profits,
171
00:14:29,440 --> 00:14:31,400
then Thailand was a pretty good place to
start.
172
00:14:32,420 --> 00:14:35,380
I'd go out and spend what I want, eat at
the best restaurant.
173
00:14:37,450 --> 00:14:41,790
and visit nightclubs and the party life.
174
00:14:43,950 --> 00:14:47,350
Don't get me wrong, I wasn't a
millionaire by any stretch of the
175
00:14:47,810 --> 00:14:50,830
but I might have been if I hadn't smoked
all that supply.
176
00:14:53,430 --> 00:15:00,210
But I didn't really care about the
177
00:15:00,210 --> 00:15:01,210
money.
178
00:15:01,330 --> 00:15:03,590
Yabba was giving me everything that I
needed.
179
00:15:15,210 --> 00:15:18,070
I never ever thought I'd get caught and
go to prison.
180
00:15:21,450 --> 00:15:24,190
I thought I was too clever for anything
like that.
181
00:15:29,470 --> 00:15:33,390
I bought these phones from market
dealers and they were just benefit
182
00:15:33,430 --> 00:15:36,110
They just kept me one step ahead of the
game.
183
00:15:37,890 --> 00:15:41,110
The progression of my addiction.
184
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
I'd evolved.
185
00:15:50,120 --> 00:15:54,900
Once again, I was using drugs to escape
how I feel.
186
00:15:57,900 --> 00:16:01,340
I was repeating the same mistake and
expecting a different result.
187
00:16:05,140 --> 00:16:06,300
You're never in control.
188
00:16:07,360 --> 00:16:11,400
I believe I can use when I want, stop
when I want.
189
00:16:15,120 --> 00:16:16,120
But I can't.
190
00:16:19,310 --> 00:16:20,350
The boxing was long gone.
191
00:16:20,710 --> 00:16:23,990
The paranoia had already begun to take
hold of me.
192
00:16:24,530 --> 00:16:27,570
Of course, everyone knows all about me.
193
00:16:29,530 --> 00:16:30,730
Knows my name.
194
00:16:32,150 --> 00:16:33,370
Knows where I live.
195
00:16:34,710 --> 00:16:40,130
The psychosis had me believe that
someone was out to get me.
196
00:16:42,710 --> 00:16:45,310
I believe I've got loads of enemies.
197
00:16:47,430 --> 00:16:48,710
The shutters are down.
198
00:16:49,200 --> 00:16:50,280
The door was bolted.
199
00:16:51,140 --> 00:16:52,140
Come on!
200
00:16:52,440 --> 00:16:55,620
But I had no idea who I expected to come
through the door.
201
00:16:59,120 --> 00:17:01,740
I feel like Martin Sheen in Apocalypse
Now.
202
00:17:04,099 --> 00:17:08,220
I knew it was all changing and I was
heading in the wrong direction, but
203
00:17:08,220 --> 00:17:11,119
is a powerful brother.
204
00:17:24,520 --> 00:17:25,599
It was a few weeks later.
205
00:17:28,720 --> 00:17:30,560
I'm woken by a phone call.
206
00:17:31,480 --> 00:17:34,120
It was one of the boxes.
207
00:17:35,200 --> 00:17:38,220
I have some boxing you left with me.
208
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Where are you?
209
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
In the apartment.
210
00:17:42,480 --> 00:17:43,520
See you soon.
211
00:17:45,400 --> 00:17:49,720
Then the minute I put the phone down, I
realised it didn't ring through.
212
00:17:51,620 --> 00:17:54,000
Being held up in this apartment for
months.
213
00:17:54,410 --> 00:17:55,690
I've only ever been boxing.
214
00:17:56,530 --> 00:17:59,790
I knew there was something definitely
wrong here.
215
00:18:10,550 --> 00:18:15,210
And all of a sudden, nearly where the
police, all suited and booted and ready
216
00:18:15,210 --> 00:18:16,210
storm my apartment.
217
00:18:18,530 --> 00:18:19,830
I'm looking around the room.
218
00:18:20,710 --> 00:18:22,250
They find these Jabba pills.
219
00:18:23,420 --> 00:18:24,780
My life won't be worth living.
220
00:18:28,680 --> 00:18:30,220
Next thing, there's a bang on my door.
221
00:18:30,580 --> 00:18:31,880
Bang, bang, bang, bang.
222
00:18:35,860 --> 00:18:37,460
We have to get rid of these drugs
somehow.
223
00:18:38,660 --> 00:18:41,020
I have to plug them where the sun
doesn't shine.
224
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
With me backside.
225
00:18:46,880 --> 00:18:48,700
There's no pain. You're not going to
feel the pain.
226
00:18:51,080 --> 00:18:52,300
The pain is getting caught.
227
00:18:59,050 --> 00:19:00,610
Eventually, I got rid of everything.
228
00:19:00,870 --> 00:19:01,870
They're gone.
229
00:19:05,950 --> 00:19:07,010
A man on the road.
230
00:19:08,210 --> 00:19:09,630
A man caught before him away.
231
00:19:10,310 --> 00:19:13,610
But they knew the drugs were saved. They
were out of the way. They weren't
232
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
finding them.
233
00:19:17,210 --> 00:19:20,350
And then, one of the police officers
picked up a phone.
234
00:19:20,810 --> 00:19:22,430
He said, you stole it.
235
00:19:23,750 --> 00:19:26,330
He said, no, this is stolen.
236
00:19:27,930 --> 00:19:29,250
Forced. It's just a phone.
237
00:19:29,750 --> 00:19:31,910
I'll be out within a few hours.
238
00:19:45,570 --> 00:19:49,290
I was taken to the local police station
in Chiang Mai.
239
00:19:53,690 --> 00:19:55,490
They laid out all the phones on the
table.
240
00:19:57,580 --> 00:20:00,300
They're the phones that I use to selfie,
Abba.
241
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Stolen.
242
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Huh?
243
00:20:05,040 --> 00:20:06,840
But obviously there's no drugs.
244
00:20:07,440 --> 00:20:08,500
It's just a phone.
245
00:20:09,280 --> 00:20:10,259
It's okay.
246
00:20:10,260 --> 00:20:11,260
Pay it fine.
247
00:20:11,960 --> 00:20:13,180
I thought it'd be okay.
248
00:20:18,660 --> 00:20:19,860
He'll go to prison.
249
00:20:21,120 --> 00:20:22,540
To my prison.
250
00:20:26,730 --> 00:20:28,890
I just know this doesn't look good.
251
00:20:35,050 --> 00:20:39,610
I hate that Shanghai prison. It's one of
the most barbaric prisons on the
252
00:20:39,610 --> 00:20:40,610
planet.
253
00:20:42,670 --> 00:20:45,010
We arrived outside these gates.
254
00:20:48,050 --> 00:20:50,470
It was a daunting experience, to say the
least.
255
00:20:53,610 --> 00:20:55,730
I've still got these drugs in my
backside.
256
00:20:56,590 --> 00:20:59,210
I've never been so nervous in all my
life.
257
00:21:07,430 --> 00:21:08,770
We were all lines up.
258
00:21:14,430 --> 00:21:15,650
And he asked us to stay.
259
00:21:20,390 --> 00:21:24,050
Do you want the people to squat?
260
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Ten times.
261
00:21:26,950 --> 00:21:30,270
Because if he were hiding anything, he
was going to drop out.
262
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
I'm absolutely terrified.
263
00:21:34,470 --> 00:21:35,630
I've all got these drugs.
264
00:21:36,750 --> 00:21:40,630
And I'm aware that he could make an
early appearance.
265
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Two. Three.
266
00:21:58,630 --> 00:21:59,690
I'm squatting low.
267
00:22:00,190 --> 00:22:01,610
I'm cleansing my butt cheeks.
268
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
Four.
269
00:22:07,110 --> 00:22:11,630
The guy with the phone in between his
butt cheeks is being dragged away.
270
00:22:13,690 --> 00:22:15,110
He's getting battered.
271
00:22:17,030 --> 00:22:21,390
And I'm thinking, if that's just for a
mobile phone, what will he do to me?
272
00:22:26,480 --> 00:22:27,820
I was absolutely terrified.
273
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Six.
274
00:22:30,860 --> 00:22:31,860
I'm clenching.
275
00:22:32,520 --> 00:22:34,340
I'm really, really going for it.
276
00:22:39,480 --> 00:22:40,920
Something else is getting dragged away.
277
00:22:42,940 --> 00:22:44,200
This is not looking good.
278
00:22:46,840 --> 00:22:47,840
I'm on eight.
279
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
I'm on nine.
280
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
This is painful.
281
00:23:01,360 --> 00:23:04,720
The relief that I feel is incredible.
282
00:23:08,060 --> 00:23:14,520
I look up in the sky and I thank whoever
is up there, you know, for watching
283
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
over me.
284
00:23:24,100 --> 00:23:25,380
We're marching to the cell.
285
00:23:31,050 --> 00:23:33,050
And everyone was just looking up at me.
286
00:23:35,910 --> 00:23:37,190
I feel like a novelty.
287
00:23:40,910 --> 00:23:46,570
Scan the room. There was not a bare bit
of floor in sight. It was just a mass of
288
00:23:46,570 --> 00:23:48,170
wriggling bodies.
289
00:23:53,770 --> 00:23:55,110
There's a motionless body.
290
00:23:56,430 --> 00:23:59,030
He's actually got a blanket over his
face.
291
00:24:01,040 --> 00:24:07,440
And then the inmate then pointed and
said, he said, he go Monday.
292
00:24:10,980 --> 00:24:12,780
I couldn't believe what I was hearing.
293
00:24:14,360 --> 00:24:18,960
I've got to sleep next to this body for
almost two days.
294
00:24:21,860 --> 00:24:25,700
Did they not, like, value, like,
anyone's life?
295
00:24:27,220 --> 00:24:29,100
Or respect anyone?
296
00:24:32,400 --> 00:24:33,980
This place was a death sentence.
297
00:24:37,180 --> 00:24:39,060
How the hell am I going to get out of
this?
298
00:24:46,120 --> 00:24:48,400
I literally got no sleep that night.
299
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
And it was the longest night of my life.
300
00:25:00,810 --> 00:25:05,450
I was desperate. I felt like I needed to
get these tablets out.
301
00:25:07,290 --> 00:25:10,090
Although it wasn't private, I didn't
care.
302
00:25:11,490 --> 00:25:16,970
I scavenged around for a little bit of
foil. I liked it. It wasn't hard, you
303
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
know, to come by.
304
00:25:24,790 --> 00:25:30,250
This is all I needed.
305
00:25:30,560 --> 00:25:35,260
I could get through as long as this was
by my side.
306
00:25:44,280 --> 00:25:48,820
I'd been at the prison for a few weeks
and I'm escorted to the compound.
307
00:25:53,160 --> 00:25:54,180
He's calling off the name.
308
00:25:54,740 --> 00:25:58,140
Blah, blah, blah, that's your sentence.
Blah, blah, that's your sentence.
309
00:26:01,930 --> 00:26:03,870
For today's, the day I'll be going home.
310
00:26:04,630 --> 00:26:10,070
For some reason, he think he understand
their language. I don't.
311
00:26:14,690 --> 00:26:21,190
I was all confused, looking around for
an answer. You know, what's happened?
312
00:26:21,190 --> 00:26:23,190
you tell me? I've got no idea.
313
00:26:28,570 --> 00:26:29,570
That's just a regard.
314
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
How long's it been?
315
00:26:31,990 --> 00:26:34,650
He said, three years.
316
00:26:35,170 --> 00:26:36,470
Very serious offence.
317
00:26:39,690 --> 00:26:40,730
Three years.
318
00:26:41,590 --> 00:26:42,590
For a phone.
319
00:26:46,630 --> 00:26:47,850
I had to sit down.
320
00:26:49,890 --> 00:26:52,390
Shaking and thinking, well, this has got
to be a dream.
321
00:26:53,290 --> 00:26:54,370
This can't be real.
322
00:26:55,570 --> 00:26:57,830
Three years in this hellhole, why can't
you?
323
00:26:58,830 --> 00:26:59,970
Another day here.
324
00:27:12,910 --> 00:27:16,230
Over the next few months, I settled into
this hellish regime.
325
00:27:16,450 --> 00:27:20,250
The same thing day in, day out.
326
00:27:24,230 --> 00:27:25,450
You know, whistle, you look.
327
00:27:26,790 --> 00:27:27,850
The whistle goes.
328
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Swaps.
329
00:27:33,200 --> 00:27:34,300
The whistle goes.
330
00:27:34,900 --> 00:27:36,640
Everyone stands to attention.
331
00:27:46,980 --> 00:27:49,220
Living your life on the whistle.
332
00:27:54,940 --> 00:27:58,420
It drains you mentally, physically.
333
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Spiritually.
334
00:28:02,060 --> 00:28:07,100
It deprives you of like any human free
will.
335
00:28:11,080 --> 00:28:15,760
Using more and more yabba to cope.
336
00:28:20,060 --> 00:28:25,940
Because you know how to wear you down
and break you.
337
00:28:30,190 --> 00:28:33,830
I wish I could have just, like, went to
sleep and not woke up.
338
00:28:39,990 --> 00:28:41,130
A three -year sentence.
339
00:28:43,190 --> 00:28:46,990
It's not, like, the biggest sentence on
the planet, but it was a long, long
340
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
time.
341
00:28:48,450 --> 00:28:49,970
It's a shame in a Thai prison.
342
00:28:51,390 --> 00:28:53,930
I thought, I can't get any worse than
this.
343
00:28:55,950 --> 00:28:56,950
Little did I know.
344
00:29:01,290 --> 00:29:05,730
I'd seen a young guy running past, and
someone was in pursuit.
345
00:29:07,930 --> 00:29:09,770
He'd come up, I started babbling.
346
00:29:11,170 --> 00:29:16,430
The guy on the floor is screaming, and
I've never heard nothing like it in my
347
00:29:16,430 --> 00:29:17,430
life.
348
00:29:17,690 --> 00:29:21,270
It was animalistic. It was coming from
the very depths of his soul.
349
00:29:24,430 --> 00:29:28,790
I knew if I'd have stepped in and
intervened, that could have been me on
350
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
receiving end of that blade.
351
00:29:37,390 --> 00:29:39,690
It was terrifying to witness.
352
00:29:53,350 --> 00:29:58,870
I replayed that scene over and over and
over in my mind.
353
00:30:00,850 --> 00:30:06,330
You know, taking drugs was an escape,
but I had to do something else.
354
00:30:13,100 --> 00:30:15,320
At the prison, there's a boxing gym.
355
00:30:16,420 --> 00:30:18,400
The boxers, they look lethal.
356
00:30:18,780 --> 00:30:20,720
They look strong, sparring, kicking.
357
00:30:21,500 --> 00:30:23,240
You know, they're enjoying what they're
doing.
358
00:30:24,740 --> 00:30:29,020
And I feel quite envious and quite
jealous because the only time I ever
359
00:30:29,020 --> 00:30:30,700
alive was when I was in the ring.
360
00:30:33,760 --> 00:30:36,600
And I want a part of it. I want to be a
part of it. I want to be in there.
361
00:30:44,880 --> 00:30:46,920
I knew I wasn't ready to get in the
ring.
362
00:30:48,860 --> 00:30:53,860
Yabba had me in a vice -like grip and I
couldn't escape it.
363
00:31:00,660 --> 00:31:04,960
I keep thinking about this young guy
being killed in the compound.
364
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
I felt guilt.
365
00:31:14,669 --> 00:31:18,070
Because there's people out there that
leave someone to stand up for them.
366
00:31:19,030 --> 00:31:20,030
Leave him alone.
367
00:31:20,330 --> 00:31:21,410
Don't be picking on him.
368
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Give him a break.
369
00:31:25,410 --> 00:31:30,150
It was time to put on a mask and have
that brave exterior.
370
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
We'll see you later.
371
00:31:41,530 --> 00:31:42,570
I didn't know then.
372
00:31:43,020 --> 00:31:46,020
but I was going to regret getting
involved in other people's fights whilst
373
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
prison.
374
00:31:54,600 --> 00:32:01,480
A few days later, I've just picked
375
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
up my food.
376
00:32:03,620 --> 00:32:06,860
I'm looking for a place to sit down,
just eat it in peace.
377
00:32:22,540 --> 00:32:24,640
Suddenly, these guys looming over him.
378
00:32:26,780 --> 00:32:28,000
And he didn't look too happy.
379
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Come, bro.
380
00:32:37,000 --> 00:32:40,480
I'm thinking to yourself, Britishie,
game over.
381
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Fight for me life.
382
00:32:51,470 --> 00:32:54,870
And then I feel something hard and solid
hit me on the back of the head.
383
00:32:58,170 --> 00:32:59,170
I'm in trouble.
384
00:32:59,590 --> 00:33:01,050
I'll probably end up dead.
385
00:33:06,830 --> 00:33:07,310
I'm
386
00:33:07,310 --> 00:33:19,570
taken
387
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
off to a solitary confinement.
388
00:33:21,370 --> 00:33:22,370
I was just dumped.
389
00:33:24,210 --> 00:33:27,330
The state of the shell was the state of
me life.
390
00:33:28,870 --> 00:33:29,870
Empty.
391
00:33:34,330 --> 00:33:35,830
I was running out of yabba.
392
00:33:37,050 --> 00:33:38,990
No confidence, no self -esteem.
393
00:33:40,250 --> 00:33:46,370
I'm an empty vessel lying on the floor,
beaten to a pulp.
394
00:33:51,920 --> 00:33:53,620
It was just a deep sense of shame.
395
00:33:59,740 --> 00:34:06,180
I was at the lowest I could ever
imagine. I realised that if I didn't
396
00:34:06,180 --> 00:34:10,580
myself up, I'd keep descending into the
very depths of hell.
397
00:34:16,199 --> 00:34:18,159
To change, I had to get clean.
398
00:34:22,060 --> 00:34:23,260
I said, look, you can do this.
399
00:34:25,400 --> 00:34:28,739
And it was at that point that I knew I
needed a boxing.
400
00:34:32,239 --> 00:34:38,440
And that was because when I'm boxing, I
fight for my self -esteem, I fight for
401
00:34:38,440 --> 00:34:41,179
my confidence, I fight for my life.
402
00:34:45,679 --> 00:34:49,400
It was the only thing that was going to
save me.
403
00:35:00,170 --> 00:35:01,370
It was a few weeks later.
404
00:35:02,030 --> 00:35:03,770
I had a little episode to confirm it.
405
00:35:04,610 --> 00:35:05,610
Hey.
406
00:35:07,390 --> 00:35:09,090
I'm going to speak to the boxing coach.
407
00:35:09,550 --> 00:35:11,490
I said to him, let me in just once.
408
00:35:13,250 --> 00:35:14,730
I need to fight. I need to train.
409
00:35:19,470 --> 00:35:26,230
And finally, he opened the gate and he
let me go in.
410
00:35:30,830 --> 00:35:33,670
The boxing coach introduced himself as
Nan.
411
00:35:34,690 --> 00:35:35,810
He had his mitts on.
412
00:35:36,010 --> 00:35:37,010
He said, OK.
413
00:35:41,230 --> 00:35:46,850
If I was doing something wrong, I'd get
a shake of the head.
414
00:35:47,650 --> 00:35:54,450
If I was doing something right, it'd be
OK, very
415
00:35:54,450 --> 00:35:55,450
good.
416
00:35:56,610 --> 00:35:58,390
I was screaming internally.
417
00:35:59,760 --> 00:36:03,080
someone to see me and acknowledge me
like that.
418
00:36:12,580 --> 00:36:13,140
Over
419
00:36:13,140 --> 00:36:21,060
the
420
00:36:21,060 --> 00:36:22,920
coming month, we went back every day.
421
00:36:29,520 --> 00:36:30,620
I stopped taking drugs.
422
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Yeah.
423
00:36:32,540 --> 00:36:36,460
I was in a good place physically and
mentally.
424
00:36:39,560 --> 00:36:41,940
Me and Nan grew close.
425
00:36:43,300 --> 00:36:47,820
Growing up, I was rejected by my dad.
426
00:36:48,060 --> 00:36:49,580
I wasn't shown any love.
427
00:36:51,080 --> 00:36:54,320
I wasn't guided or shown any way in
life.
428
00:36:55,880 --> 00:36:57,040
No God.
429
00:36:58,170 --> 00:36:59,190
There's no God in me.
430
00:37:00,290 --> 00:37:04,290
It reminded me of a dad I wanted.
431
00:37:05,650 --> 00:37:08,830
And one day, the dad I wanted to be.
432
00:37:17,850 --> 00:37:18,850
Hey, Billy.
433
00:37:18,870 --> 00:37:21,590
One day, ma 'am, make this proposition.
434
00:37:23,530 --> 00:37:26,350
There is a fire inside my soul.
435
00:37:27,340 --> 00:37:29,140
I want you to fight Porn.
436
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
You serious?
437
00:37:32,060 --> 00:37:33,060
Yeah.
438
00:37:33,720 --> 00:37:35,620
Yeah. Yeah, definitely.
439
00:37:36,960 --> 00:37:43,320
I felt really grateful for that
opportunity because Porn was... He was
440
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
be a great boxer.
441
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Thank you.
442
00:37:49,520 --> 00:37:54,540
At that time, boxing was keeping me
clean.
443
00:37:55,320 --> 00:37:56,680
Boxing was keeping me focused.
444
00:37:57,900 --> 00:38:03,620
And for the first time since I've been
sentenced, I felt alive.
445
00:38:13,220 --> 00:38:15,640
I'm in the boxing compound, the ring's
all settled.
446
00:38:16,480 --> 00:38:20,400
I look across to the opposite corner and
there's Pong.
447
00:38:23,940 --> 00:38:25,480
And I know he means business.
448
00:38:28,650 --> 00:38:35,030
I'm focused because I wanted to prove
that I wasn't just some junkie
449
00:38:35,030 --> 00:38:40,910
drug addict who had no hope and nothing
left to offer life.
450
00:38:43,930 --> 00:38:50,610
When I was a kid, I started
451
00:38:50,610 --> 00:38:54,130
boxing because I wanted to impress my
dad.
452
00:38:55,450 --> 00:38:56,870
It made me feel...
453
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
that I'm not good enough.
454
00:39:02,500 --> 00:39:08,420
Those words, you could do better, that
my dad said to me years ago, resonated
455
00:39:08,420 --> 00:39:09,460
around my mind.
456
00:39:12,660 --> 00:39:18,060
But it was down there, I realised every
fight I'd fought
457
00:39:18,060 --> 00:39:20,020
was with myself.
458
00:39:26,730 --> 00:39:28,030
It wasn't just one opponent.
459
00:39:29,050 --> 00:39:30,150
I needed the beat.
460
00:39:31,530 --> 00:39:33,690
It was myself and how I feel.
461
00:39:47,710 --> 00:39:53,050
Through the boxing, you know, I'll later
be a better person.
462
00:39:53,690 --> 00:39:55,030
And that's what I strive for.
463
00:40:06,570 --> 00:40:10,930
After the fight, I felt the most freest
I'd ever been.
464
00:40:14,310 --> 00:40:17,110
I started thinking about plans that I
had for the future.
465
00:40:18,930 --> 00:40:22,050
For the house, the children, the job,
the family.
466
00:40:24,430 --> 00:40:29,870
And finally, I felt I could move
forward.
467
00:40:37,070 --> 00:40:41,630
I was about two years into my sentence
when I was told, you're going home.
468
00:40:43,230 --> 00:40:44,530
You're flying back to the UK.
469
00:40:55,090 --> 00:40:57,070
I blew all my time in prison.
470
00:40:57,350 --> 00:41:03,330
I learned to put your car down and show
people that you're human.
471
00:41:08,650 --> 00:41:14,050
There's no need to hide behind a few
scars and a tough exterior.
472
00:41:16,250 --> 00:41:21,890
To be a man was to show fear, to show
feelings, to express vulnerability.
473
00:41:34,850 --> 00:41:36,250
There's a lot of positives.
474
00:41:37,420 --> 00:41:38,740
That I've come out of this negative.
475
00:41:39,840 --> 00:41:43,040
Nowadays I use my platforms to share my
experience with others.
476
00:41:43,980 --> 00:41:46,580
I've got a podcast which is quite
successful.
477
00:41:47,040 --> 00:41:50,900
I'm on receiving end of other people's
stories instead of me own.
478
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Yeah, we're looking at my boy.
479
00:42:19,860 --> 00:42:24,580
Albie, he's my little miracle.
480
00:42:26,860 --> 00:42:30,540
I wake up every day and, you know, I
want to speak to him, I want to talk to
481
00:42:30,540 --> 00:42:32,980
him, I want to tell him I love him and,
you know, I want to tell him he's going
482
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
to be okay.
483
00:42:38,190 --> 00:42:44,750
I'd be able to... I'd be able to, like,
nurture.
484
00:42:46,110 --> 00:42:47,390
You know, this little boy there.
485
00:42:48,250 --> 00:42:51,010
He's basically like me.
486
00:42:55,490 --> 00:42:59,090
Well, I felt a bit emotional after that
picture that you sent me with a ton of
487
00:42:59,090 --> 00:43:00,090
bricks. It was weird.
488
00:43:00,150 --> 00:43:01,150
No, he come.
489
00:43:08,220 --> 00:43:10,500
into this world, you know, happy, joyous
and free.
490
00:43:11,880 --> 00:43:13,300
You know, that's how we start life.
491
00:43:14,320 --> 00:43:17,800
I believe if you've got kids, then, you
know, nurture them.
492
00:43:18,860 --> 00:43:20,020
Show them the right way.
493
00:43:21,740 --> 00:43:22,740
Listen to them.
494
00:43:23,580 --> 00:43:24,580
Give them a hug.
495
00:43:24,860 --> 00:43:25,860
Tell them that they're loved.
496
00:43:26,600 --> 00:43:33,120
Because a decade from now, you know,
those nurturing experiences might, that
497
00:43:33,120 --> 00:43:35,260
might send them down a different path.
498
00:43:38,060 --> 00:43:39,320
That's a good place to leave it.
499
00:43:40,800 --> 00:43:42,500
Can I give you a hug? You can.
36612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.