All language subtitles for Volchok.WEB-DL.2025.1080p.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,340 --> 00:01:02,528 Стой! Стой! Остановись! 2 00:01:19,492 --> 00:01:22,896 Барон, ну и где же ваш неотёсанный самородок? 3 00:01:22,974 --> 00:01:25,271 Не пора ли уже признать поражение? 4 00:01:31,538 --> 00:01:35,919 Волчка привели. Только он, ну, как обычно. 5 00:01:50,568 --> 00:01:51,943 Кретч. 6 00:01:53,020 --> 00:01:54,973 У меня сегодня бой. 7 00:01:54,998 --> 00:01:57,278 Так что вот я пришел. 8 00:02:00,762 --> 00:02:04,208 Забыл, с какой помойки я тебя вытащил, скотина. 9 00:02:04,857 --> 00:02:06,349 Обратно хочешь? 10 00:02:09,485 --> 00:02:11,880 А я вообще не просил. 11 00:02:15,404 --> 00:02:18,891 Вообще зачем вот это вот все? 12 00:02:20,200 --> 00:02:21,774 Бонжур! 13 00:02:26,044 --> 00:02:27,044 Бой! 14 00:03:41,972 --> 00:03:44,649 Подходите, свежие новости. 15 00:03:44,674 --> 00:03:48,117 А знаете, как они поняли, что не в Америку приплыли, а в Африку? 16 00:03:48,142 --> 00:03:49,142 Как? 17 00:03:49,167 --> 00:03:52,570 Сначала Дик заметил, что нигде не растут каучуковые деревья, 18 00:03:52,595 --> 00:03:55,500 а Бенедикт, который учёный, он нашёл муху цеце, 19 00:03:55,525 --> 00:03:57,664 а она только в Африке живёт. 20 00:03:57,689 --> 00:04:01,204 А самое главное – это руки негра в цепях отрубленные. 21 00:04:01,229 --> 00:04:03,040 Тут-то они и поняли. 22 00:04:03,065 --> 00:04:05,770 Ладно, к нам Константин Николаевич приехал, папин друг. 23 00:04:05,795 --> 00:04:08,158 Он полмира повидал. Господа! 24 00:04:17,393 --> 00:04:18,526 Прохор! 25 00:04:19,023 --> 00:04:22,439 Смотри, какой кинжал мне Константин Николаевич из Самарканда привёз. 26 00:04:22,464 --> 00:04:24,612 Ножом-то поаккуратнее. 27 00:04:24,637 --> 00:04:27,033 И не шибко по лестнице бегите. 28 00:04:42,427 --> 00:04:45,892 Опять я тебя, как пыльный мешок тащу в самом деле. 29 00:04:46,020 --> 00:04:48,984 Костя, не ругайся, я болел. 30 00:04:49,551 --> 00:04:52,625 Сейчас в форму приду и сразу займусь. 31 00:04:53,026 --> 00:04:55,414 Да потом ты хоть по углям ходи. 32 00:04:56,235 --> 00:04:59,180 Но сейчас сделай, о чем я тебя прошу. 33 00:04:59,205 --> 00:05:00,657 Обязательно. 34 00:05:01,205 --> 00:05:03,211 Первым делом займусь. 35 00:05:03,236 --> 00:05:05,579 Всё, сейчас ступай, а то я тебя заражу. 36 00:05:05,604 --> 00:05:06,604 Давай. 37 00:05:10,075 --> 00:05:11,265 Сдавайся! 38 00:05:11,360 --> 00:05:14,008 Фаланги Александра Великого наступают со всех сторон! 39 00:05:14,056 --> 00:05:15,906 Пощады, о великий! 40 00:05:15,931 --> 00:05:17,611 Моя жизнь в твоих руках. 41 00:05:17,636 --> 00:05:18,636 Так и быть. 42 00:05:19,814 --> 00:05:22,211 Вы обещали про путешествие рассказать. 43 00:05:22,236 --> 00:05:25,031 Прости, друг, ехать надо. Проводи. 44 00:05:25,419 --> 00:05:27,305 Это вы из-за папы расстроились? 45 00:05:27,330 --> 00:05:31,329 Больно видеть, как твой друг в кашу превращается. 46 00:05:31,862 --> 00:05:35,195 Ему делами надо заниматься, а он лежит целыми днями. 47 00:05:35,220 --> 00:05:38,172 Ну, ты его хоть иногда на улицу вытаскивай. 48 00:05:38,555 --> 00:05:41,906 Да я пытаюсь. Только он упирается. 49 00:05:42,446 --> 00:05:45,462 Все: я потом, подумаю. 50 00:05:45,487 --> 00:05:48,274 А знаешь что, приезжайте-ка в Нижний на выставку. 51 00:05:48,299 --> 00:05:51,587 Погуляем, на чудеса науки посмотрим. 52 00:05:51,770 --> 00:05:54,050 На выставку я, конечно, давно мечтаю. 53 00:05:54,075 --> 00:05:57,933 Благодарю. В гостинице «Сергеевской», там и встретимся. 54 00:05:58,337 --> 00:06:00,292 Вот только папа откажется. 55 00:06:00,317 --> 00:06:02,004 Жаль мне его. 56 00:06:02,029 --> 00:06:05,917 Нельзя жизнь откладывать, она, брат, ждать не будет. 57 00:06:07,788 --> 00:06:10,339 Вот. Забыл отдать ему. 58 00:06:10,637 --> 00:06:12,746 Лучший итальянский табак. 59 00:06:12,771 --> 00:06:15,136 Мы еще попутешествуем. Моё тебе слово. 60 00:06:15,161 --> 00:06:17,605 Я тебе мир покажу. Он огромный. 61 00:06:18,638 --> 00:06:20,886 До свидания, Константин Николаевич. 62 00:06:21,416 --> 00:06:23,016 Моё почтение, Иван. 63 00:06:48,498 --> 00:06:52,917 Папа, представляешь, я сегодня аэроплан видел. 64 00:06:55,383 --> 00:06:56,823 Папа, что с тобой? 65 00:06:56,848 --> 00:06:59,519 Ванечка, сыночек, что-то я устал. 66 00:06:59,544 --> 00:07:03,159 Ступайте, ступайте. Доктор велел не беспокоить. 67 00:07:23,165 --> 00:07:26,289 - Это его матушки младший брат. - Весницкий. 68 00:07:26,314 --> 00:07:30,675 Сколько лет ни слуху, ни духу, а теперь вон как. Явился. 69 00:07:31,362 --> 00:07:33,519 Говорят, совсем пропащий. 70 00:07:33,544 --> 00:07:36,730 На улице жил, в тюрьме за долги сидел. 71 00:07:36,755 --> 00:07:39,597 А теперь вот, единственный родной человек. 72 00:07:39,622 --> 00:07:40,622 Родной? 73 00:07:40,647 --> 00:07:44,449 Ну да. Теперь только и будет делать, что состояние себе прибирать. 74 00:07:44,474 --> 00:07:47,730 Какое состояние? О чем вы? Давно и след простыл. 75 00:07:47,755 --> 00:07:53,188 Покойник, прости господи, всё порастратил, одни долги мальчику и оставил. 76 00:07:54,292 --> 00:07:58,774 Бедная малютка. Сначала матушка померла, а теперь и отец. 77 00:07:58,799 --> 00:08:00,492 Совсем сиротой сделался. 78 00:08:02,993 --> 00:08:04,212 Пойдём. 79 00:08:10,610 --> 00:08:12,649 Пойдём, мальчик. Пойдём. 80 00:08:13,087 --> 00:08:14,719 Пойдём, мой хороший. 81 00:08:42,092 --> 00:08:44,039 Какое прекрасное утро. 82 00:08:44,372 --> 00:08:48,240 Ну что, Прохор, не ожидал меня увидеть, старина? 83 00:08:48,867 --> 00:08:52,500 А я вот, вернулся. 84 00:08:52,761 --> 00:08:55,477 Сколько лет не был в этом доме. 85 00:08:56,336 --> 00:08:59,649 Этот, этот... 86 00:09:00,391 --> 00:09:02,180 родной запах. 87 00:09:02,857 --> 00:09:06,102 Там вещи принесли, отнеси их в спальню в конце коридора. 88 00:09:06,127 --> 00:09:08,766 А сестричка молодец. 89 00:09:08,791 --> 00:09:11,157 Очень хорошо устроилась. 90 00:09:12,508 --> 00:09:15,532 А ведь это и мой дом. 91 00:09:16,590 --> 00:09:18,590 Твой отец выгнал меня из него. 92 00:09:18,678 --> 00:09:21,438 Это был очень жестокий поступок с его стороны. 93 00:09:22,501 --> 00:09:25,336 Но справедливость такая штука. 94 00:09:25,665 --> 00:09:28,297 Всё возвращается на круги своя. 95 00:09:29,229 --> 00:09:31,629 Не смейте оскорблять моих родителей. 96 00:09:31,654 --> 00:09:35,727 Ты что? Прости, я не хотел никого оскорбить. 97 00:09:35,752 --> 00:09:38,289 Всё в прошлом. Всё в прошлом. 98 00:09:39,472 --> 00:09:42,005 Что ж, Иван Огарёв. 99 00:09:43,204 --> 00:09:44,829 Давай знакомиться. 100 00:09:47,976 --> 00:09:51,516 Я как в права вступлю, я вас опять из этого дома выгоню. 101 00:09:51,729 --> 00:09:52,961 В шею. 102 00:09:56,030 --> 00:10:00,320 То есть, вы желаете продать землю, принадлежащую вашему подопечному? 103 00:10:00,345 --> 00:10:04,242 Да, да. Его отец, покойный отец, оставил ему большие долги, 104 00:10:04,267 --> 00:10:07,383 - а моя обязанность, как опекуна… - Не вижу препятствий. 105 00:10:07,408 --> 00:10:10,109 Премного благодарен. Другого исхода я не… 106 00:10:10,134 --> 00:10:14,070 Оформите письменное согласие мальчика на продажу и приводите его. 107 00:10:14,929 --> 00:10:17,344 Как? Зачем? Я могу все с ним подписать. 108 00:10:17,369 --> 00:10:21,962 Надзорный орган обязан удостовериться, что сделка с имуществом опекаемого лица 109 00:10:21,987 --> 00:10:25,188 совершается с его согласия и без принуждения с чьей-либо стороны. 110 00:10:25,213 --> 00:10:30,789 А что если мы найдём какое-то более простое решение? 111 00:10:30,814 --> 00:10:34,372 Договоримся, так сказать, 112 00:10:35,695 --> 00:10:37,953 без лишних формальностей. 113 00:10:38,093 --> 00:10:40,640 Ну, конечно, конечно. Зачем нам формальности? 114 00:10:41,961 --> 00:10:44,680 Тогда, может быть, я к вам забегу вечерком? 115 00:10:44,705 --> 00:10:46,110 Забегайте. 116 00:10:48,845 --> 00:10:51,313 Мальчика не забудьте привезти. 117 00:11:04,400 --> 00:11:06,328 Проходи, проходи, проходи. 118 00:11:06,353 --> 00:11:07,977 Проходи, садись. 119 00:11:08,002 --> 00:11:11,414 У меня к тебе есть серьёзный разговор. 120 00:11:11,805 --> 00:11:15,141 Я кое-что задумал. 121 00:11:17,412 --> 00:11:22,260 Иван, я все пытаюсь примерить на себя роль отца. 122 00:11:22,285 --> 00:11:23,485 Вы мне не отец. 123 00:11:23,510 --> 00:11:25,212 Да, конечно, конечно. 124 00:11:25,237 --> 00:11:31,445 Но твой папа оставил тебе большие долги. 125 00:11:32,764 --> 00:11:35,906 А где фотографии с мамой и папой? 126 00:11:37,155 --> 00:11:40,367 А, да бог его знает. Может быть, Прохор куда-то задевал. 127 00:11:40,392 --> 00:11:42,305 Присядь, мы ведь еще не закончили. 128 00:11:42,330 --> 00:11:46,415 Так вот, если не отдать долги, то твоё имущество... 129 00:11:46,440 --> 00:11:49,594 А фарфоровый самурайчик? Его Константин Николаевич из Японии... 130 00:11:49,619 --> 00:11:51,602 Тебя могут объявить банкротом. 131 00:11:51,627 --> 00:11:52,828 А мамина ваза? 132 00:11:52,853 --> 00:11:54,906 Слушай меня, когда я говорю тебе! 133 00:11:54,931 --> 00:11:55,931 Цыц! 134 00:12:01,998 --> 00:12:02,998 Прости. 135 00:12:03,761 --> 00:12:06,128 Прости, Иван... 136 00:12:07,365 --> 00:12:11,003 ты можешь остаться без гроша в кармане и отправиться в приют. 137 00:12:11,028 --> 00:12:14,894 А приют, это, поверь мне, очень, очень плохое место. 138 00:12:15,465 --> 00:12:18,644 Но я знаю, как тебе помочь. 139 00:12:19,765 --> 00:12:22,128 У тебя на Кавказе старые виноградники. 140 00:12:22,153 --> 00:12:24,511 Они уже не приносят тебе такого дохода. 141 00:12:24,536 --> 00:12:25,980 А вот это... 142 00:12:28,920 --> 00:12:30,727 Согласие на продажу. 143 00:12:30,752 --> 00:12:33,652 За эти виноградники дают очень хорошую сумму. 144 00:12:33,677 --> 00:12:37,261 И, как говорит один умный человек, деньги – это не люди. 145 00:12:37,286 --> 00:12:39,118 Лишними не будут. 146 00:12:39,617 --> 00:12:41,320 Подписывай, Иван. 147 00:12:47,257 --> 00:12:48,937 Папа хотел ими заняться. 148 00:12:48,962 --> 00:12:50,352 Твой папа мёртв. 149 00:12:50,377 --> 00:12:53,008 Подписывай. Другого выбора нет. 150 00:12:53,618 --> 00:12:54,618 Нет! 151 00:12:54,675 --> 00:12:55,675 Пустите! 152 00:12:55,717 --> 00:12:57,813 Ты сделаешь все, что я тебе скажу, щенок! 153 00:12:57,838 --> 00:13:01,984 Иначе завтра же я тебя отправлю в приют, а там у тебя будет дырявое одеяло 154 00:13:02,009 --> 00:13:03,641 и миска тухлой похлёбки в день! 155 00:13:03,666 --> 00:13:06,820 Ты даже недели не протянешь! Подписывай или пожалеешь! 156 00:13:06,845 --> 00:13:09,150 Иван Ильич! Это вы кричали? 157 00:13:14,715 --> 00:13:15,715 Пошёл вон! 158 00:13:15,740 --> 00:13:17,516 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 159 00:13:19,645 --> 00:13:22,922 Банкир из Варшавы привёз своего бойца. 160 00:13:22,947 --> 00:13:25,945 Тяжёлый, неповоротливый. Проблем не будет. 161 00:13:26,297 --> 00:13:27,961 Кроме одной. 162 00:13:28,415 --> 00:13:30,188 Ты проиграешь. 163 00:13:33,741 --> 00:13:37,328 У нас сегодня сделка. У поляка должно быть хорошее настроение. 164 00:13:37,353 --> 00:13:40,992 Так что, помотаешь его бойца и ляжешь. Все понял? 165 00:13:41,017 --> 00:13:45,328 Да что же не понятного? Могу еще слезу пустить для пущей жалости. 166 00:13:45,353 --> 00:13:46,836 Не ёрничай. 167 00:13:47,823 --> 00:13:49,688 На кону моя репутация. 168 00:13:49,713 --> 00:13:53,680 Скоро большой чемпионат, вот там и покажешь, на что способен. 169 00:14:00,324 --> 00:14:01,324 О-о-о! 170 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 Сударыня. 171 00:14:09,856 --> 00:14:13,203 Пакиш. То есть мой. 172 00:14:14,175 --> 00:14:15,455 Да, вижу, вижу. 173 00:14:31,464 --> 00:14:33,672 Иван Ильич, вы чего это? 174 00:14:33,697 --> 00:14:36,852 Бежать я, Прохор, решил. К Константину Николаевичу. 175 00:14:36,877 --> 00:14:38,906 Весницкий меня в приют взять обещает. 176 00:14:38,931 --> 00:14:42,664 Святые угодники, как бежать? Вы с ума сошли? 177 00:14:43,596 --> 00:14:45,141 Это все, что у меня есть. 178 00:14:45,166 --> 00:14:48,859 Купи билет на поезд до Нижнего Новгорода, и у окна обязательно. 179 00:14:49,101 --> 00:14:50,820 Быстрее, времени в обрез. 180 00:15:21,754 --> 00:15:23,431 Потом идут... 181 00:15:33,901 --> 00:15:38,978 Ну, что ж, у меня не получается договориться с мальчишкой. 182 00:15:39,003 --> 00:15:42,458 Поэтому лучше без него. 183 00:15:42,483 --> 00:15:43,483 Угу. 184 00:15:43,546 --> 00:15:48,837 Я сегодня с ним помирюсь, отдам денег на синематограф и... 185 00:15:54,289 --> 00:15:55,564 На вечерний сеанс. 186 00:15:55,589 --> 00:15:59,938 И вы уже с ним встретитесь и поговорите по-свойски. 187 00:15:59,963 --> 00:16:02,845 Ага. А тело? 188 00:16:05,472 --> 00:16:09,189 Можете выбросить где-нибудь на Хитровке. 189 00:16:09,214 --> 00:16:11,673 Это задаток. 190 00:16:11,698 --> 00:16:12,698 Ага. 191 00:16:14,743 --> 00:16:16,165 В добрый путь. 192 00:16:16,478 --> 00:16:20,376 Но только побыстрее, потому что могут вернуться слуги. 193 00:16:52,414 --> 00:16:54,306 Ах ты, щенок! 194 00:16:59,866 --> 00:17:02,501 А-ну, стой, сюда! Быстро! 195 00:17:10,444 --> 00:17:13,024 Это он! Он! Быстро! Быстро! 196 00:17:13,049 --> 00:17:14,392 Не смей упустить его! 197 00:17:15,199 --> 00:17:16,199 За ним! 198 00:17:43,070 --> 00:17:44,070 Спасибо. 199 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Мой! 200 00:18:08,170 --> 00:18:09,690 А где мой мальчик? 201 00:18:11,560 --> 00:18:14,423 Тихоня, выходи! 202 00:18:26,323 --> 00:18:27,323 Да! 203 00:18:29,687 --> 00:18:30,687 Давай! 204 00:18:32,870 --> 00:18:35,595 Слышь, Таня Краснолюда! 205 00:18:36,610 --> 00:18:38,929 Так чей же боец выиграет, барон? 206 00:18:39,634 --> 00:18:41,945 Вы видели, какого зверя привёз поляк? 207 00:18:42,517 --> 00:18:43,906 Сомнений нет. 208 00:18:46,506 --> 00:18:47,506 Там это… 209 00:18:58,974 --> 00:18:59,974 Найди. 210 00:19:01,164 --> 00:19:02,164 Угу. 211 00:19:19,770 --> 00:19:21,450 Сам на Хитровку прибег! 212 00:19:31,845 --> 00:19:33,351 Пропустите! 213 00:19:35,868 --> 00:19:37,187 Пропустите! 214 00:19:40,946 --> 00:19:42,367 Пропустите! 215 00:19:44,236 --> 00:19:45,507 Здорово, модник! 216 00:19:46,355 --> 00:19:47,355 Разошлись! 217 00:19:47,803 --> 00:19:49,359 - Ты че, малыш? - Извините. 218 00:19:49,384 --> 00:19:50,384 Разошлись! 219 00:19:51,156 --> 00:19:52,156 Отошёл! 220 00:19:53,362 --> 00:19:55,587 - Тихо-тихо-тихо. - Отпустите! 221 00:19:56,642 --> 00:19:58,960 - Тихо-тихо. - Пустите! Помогите! 222 00:20:05,003 --> 00:20:06,603 Отпустили бы мальца. 223 00:20:06,705 --> 00:20:08,195 Пусть гуляет. 224 00:20:10,138 --> 00:20:11,781 Боря, разберись. 225 00:20:13,579 --> 00:20:15,259 Давай, пошёл отсюда. 226 00:20:15,941 --> 00:20:17,141 Ну попросил же! 227 00:20:18,759 --> 00:20:20,109 Попросил же! 228 00:20:29,830 --> 00:20:31,054 Ах ты! 229 00:20:36,927 --> 00:20:41,385 Сударь, мне угрожает опасность, я прошу вас мне помочь. 230 00:20:41,418 --> 00:20:43,098 Так я вроде тебе помог. 231 00:20:43,123 --> 00:20:45,812 Сударь, мне, мне нужно в Нижний Новгород. 232 00:20:45,837 --> 00:20:49,516 Отвезите меня туда, пожалуйста. Константин Николаевич вам заплатит. 233 00:20:49,541 --> 00:20:52,601 Да вы не смотрите, что я перепачкан, я упала два раза. 234 00:20:52,626 --> 00:20:55,312 Моя фамилия Огарёв, мы из древнего дворянского рода. 235 00:20:55,337 --> 00:20:57,859 - Мой прадед, герой войны с Наполеоном. - Угу. 236 00:20:57,884 --> 00:20:59,422 Вот, смотрите. 237 00:21:00,416 --> 00:21:04,010 Вот это мама, это папа, а это я. 238 00:21:04,035 --> 00:21:06,906 Да, мне тут два года, но это я, правда. 239 00:21:06,931 --> 00:21:10,515 А ещё вот, это бабушкино кольцо, потом мамино. 240 00:21:11,258 --> 00:21:14,281 Оно раньше с бриллиантом было, и очень дорогое. 241 00:21:14,974 --> 00:21:19,156 Не, малец, времени нет, своих хлопот хватает. Держи. 242 00:21:19,181 --> 00:21:21,381 Да что ж ты делаешь-то, окаянный! 243 00:21:22,906 --> 00:21:26,090 Револьвер! Прошу вас, пожалуйста! Умоляю! 244 00:21:26,712 --> 00:21:27,712 Чтоб тебя! 245 00:21:31,790 --> 00:21:33,988 Мадам, мы к вам! 246 00:21:41,338 --> 00:21:42,338 Привет. 247 00:21:43,284 --> 00:21:44,284 Отвезёте? 248 00:21:45,449 --> 00:21:47,457 До Нижнего-то? 249 00:21:48,692 --> 00:21:51,700 Ну, а чего же не помочь ребёнку? 250 00:21:52,482 --> 00:21:54,449 Чай не звери, да? 251 00:21:55,479 --> 00:21:56,832 Пятьсот рублей. 252 00:21:56,857 --> 00:21:58,207 - Сколько? - Сколько? 253 00:21:58,232 --> 00:22:00,856 Пятьсот рублей – ребёнка до Новгорода довезти? 254 00:22:00,881 --> 00:22:02,481 Да где такое слыхано-то? 255 00:22:02,506 --> 00:22:04,481 Сударь, это очень много. 256 00:22:04,506 --> 00:22:07,285 Ну, один все равно не доедешь. Пришьют. 257 00:22:07,436 --> 00:22:08,660 А я довезу. 258 00:22:08,685 --> 00:22:12,887 Да, но вы поймите, у Константина Николаевича может и не быть такой суммы. 259 00:22:13,728 --> 00:22:14,871 Тогда сам. 260 00:22:17,792 --> 00:22:18,981 Сударь. 261 00:22:19,067 --> 00:22:20,676 Сударь, это они. 262 00:22:20,724 --> 00:22:24,926 500 рублей, я согласен. Слово дворянина даю, слышите? 263 00:22:24,951 --> 00:22:26,631 Обманешь, шкуру спущу. 264 00:22:31,841 --> 00:22:33,192 А ну, дай! 265 00:22:34,172 --> 00:22:35,172 Пошла! 266 00:22:35,197 --> 00:22:36,535 Ой, не балуй! 267 00:22:36,560 --> 00:22:41,746 Не боись, отец, прокатимся с ветерком немножко. 268 00:22:48,603 --> 00:22:50,129 Разошлись! 269 00:22:54,796 --> 00:22:56,988 Караул! 270 00:22:57,306 --> 00:22:58,778 Ушла! 271 00:23:05,677 --> 00:23:06,972 Не пройдём! 272 00:23:19,070 --> 00:23:20,309 Давай! 273 00:23:36,850 --> 00:23:37,850 Ну что? 274 00:23:37,875 --> 00:23:40,481 Ушёл. Ему мужик какой-то помогает. 275 00:23:40,506 --> 00:23:41,866 Нос мне своротил. 276 00:23:43,675 --> 00:23:44,949 Да хоть башку. 277 00:23:45,265 --> 00:23:47,065 Ребёнка поймать не можете. 278 00:23:47,215 --> 00:23:48,215 Где третий? 279 00:23:48,240 --> 00:23:50,309 - Опаздывает. - Опаздывает. 280 00:23:50,839 --> 00:23:51,839 Так. 281 00:23:51,864 --> 00:23:57,613 Куда же он мог отправиться? 282 00:23:58,921 --> 00:23:59,921 Купил! 283 00:24:06,959 --> 00:24:08,239 А вот и третий. 284 00:24:09,724 --> 00:24:11,164 Билет на поезд... 285 00:24:29,305 --> 00:24:32,488 Натяни пониже, чтоб мордой не светить. 286 00:24:33,757 --> 00:24:37,488 Я настоятельно прошу вас вернуть мне моё фамильное кольцо, сударь. 287 00:24:37,513 --> 00:24:40,113 И за каждого сударя по рублю сверху. 288 00:24:40,254 --> 00:24:42,247 - Сударь! - Рубль. 289 00:24:42,393 --> 00:24:44,707 Я не отступлю, пока не получу его. 290 00:24:46,698 --> 00:24:48,801 Продал я твоё кольцо. 291 00:24:49,683 --> 00:24:52,121 Как продали? Оно же не ваше. 292 00:24:52,496 --> 00:24:54,879 Я не знаю даже, какое слово подобрать. 293 00:24:55,039 --> 00:24:56,449 Нет, вы лжёте. 294 00:24:56,746 --> 00:24:59,903 Верните мне моё кольцо. Это память о маме. 295 00:24:59,928 --> 00:25:01,324 Немедленно! 296 00:25:07,185 --> 00:25:08,559 Иди, сдавай. 297 00:25:08,879 --> 00:25:10,132 Или поедем? 298 00:25:10,157 --> 00:25:13,465 В ломбарде твоё кольцо. Вернёшься, выкупишь. 299 00:25:41,804 --> 00:25:44,895 Считай, что приехали к твоему как его там. 300 00:25:44,920 --> 00:25:47,106 Смотри, про деньги не забудь. 301 00:25:51,361 --> 00:25:52,361 Я голоден. 302 00:25:58,441 --> 00:26:00,762 Благодарю вас, но я не ем такое. 303 00:26:00,787 --> 00:26:03,395 Закажите мне что-нибудь из вагон-ресторана. 304 00:26:06,483 --> 00:26:08,574 Я тебя кормить не занимался. 305 00:26:13,394 --> 00:26:16,793 Что, барчук, не привык к простым людям? 306 00:26:17,300 --> 00:26:18,809 Я не барчук. 307 00:26:19,773 --> 00:26:22,594 Меня зовут Иван. А вас? 308 00:27:05,919 --> 00:27:09,465 Я с конца, вы с головы. Смотрите, не прозевайте. 309 00:27:34,927 --> 00:27:36,809 Спасибо, что спасли. 310 00:27:42,662 --> 00:27:45,670 Весницкий за мной из-за виноградников гоняется. 311 00:27:45,882 --> 00:27:48,129 - Он сказал, что... - Мне плевать. 312 00:27:53,421 --> 00:27:54,692 Всегда такой? 313 00:27:56,080 --> 00:27:57,645 Думаю, нет. 314 00:27:58,794 --> 00:28:02,567 Многие люди только снаружи сердиты, а внутри они лучше. 315 00:28:03,821 --> 00:28:06,387 Это как скорлупа у яйца, а только чёрная. 316 00:28:06,412 --> 00:28:09,184 Ты, мальчик, если не хочешь спать, ты другим не мешай. 317 00:28:09,209 --> 00:28:10,699 Меня зовут Иван. 318 00:28:10,864 --> 00:28:13,988 Я вам уже говорил, а вы так и не представились. 319 00:28:15,012 --> 00:28:16,114 Сударь. 320 00:28:17,442 --> 00:28:18,528 Сударь! 321 00:28:19,412 --> 00:28:22,887 А вы слышали про японское искусство борьбы джиу-джитсу? 322 00:28:22,912 --> 00:28:27,051 Вы умеете? Просто если на нас нападут, оно нам пригодится. 323 00:28:28,927 --> 00:28:31,934 Что, я вас нанял. Я имею право спрашивать. 324 00:28:36,565 --> 00:28:37,949 Вы куда? 325 00:28:38,262 --> 00:28:40,778 До ветру, ваше сиятельство. Можно? 326 00:28:43,052 --> 00:28:44,668 Покупайте газеты! 327 00:28:44,693 --> 00:28:49,551 Государь-император посетил освящение храма Спаса на Крови в Петербурге! 328 00:29:49,448 --> 00:29:50,746 Газеты! 329 00:29:50,771 --> 00:29:54,227 Покупайте газеты! Срочные новости. 330 00:29:54,409 --> 00:29:57,096 В Нижнем Новгороде открывается всероссийская 331 00:29:57,121 --> 00:29:59,698 промышленная художественная выставка! 332 00:30:07,753 --> 00:30:10,287 Стартовала первая автомобильная гонка. 333 00:30:11,970 --> 00:30:15,475 Изобрели чудо-порошок для стирки грязного белья. 334 00:30:16,096 --> 00:30:18,619 Газеты! Покупайте газеты! 335 00:31:14,918 --> 00:31:18,831 Да ты чего, ядрит твою через тридцать три колена! 336 00:31:18,856 --> 00:31:20,286 Совсем с дуба рухнул! 337 00:31:20,311 --> 00:31:23,052 Они в поезде, а вас нет! Я еле убежал! 338 00:31:23,077 --> 00:31:24,304 И что? 339 00:31:24,329 --> 00:31:27,005 Нам теперь пешком до Нижнего шлёндать? 340 00:31:27,030 --> 00:31:29,200 Да потому что вы свою работу не делаете! 341 00:31:29,225 --> 00:31:32,294 А разговоров было: без охраны не доедешь, шкуру спущу! 342 00:31:32,319 --> 00:31:35,161 А сами ушли, когда опасно! И за это пятьсот рублей? 343 00:31:35,186 --> 00:31:36,614 Да потому что! 344 00:31:36,639 --> 00:31:39,481 Бошка от твоих вопросов опухла! 345 00:31:39,506 --> 00:31:41,169 Молча можно ездить? 346 00:31:41,194 --> 00:31:42,481 Молча! 347 00:31:42,506 --> 00:31:44,373 Просто хотел познакомиться. 348 00:31:46,223 --> 00:31:48,817 Волчок! Имени нет! 349 00:31:48,842 --> 00:31:49,842 Все? 350 00:31:49,867 --> 00:31:51,278 Сто рублей. 351 00:31:51,846 --> 00:31:53,005 Пятьсот. 352 00:31:53,160 --> 00:31:54,520 Без вас обойдусь. 353 00:31:59,858 --> 00:32:01,200 Сударь! 354 00:32:01,771 --> 00:32:03,208 Нижний там. 355 00:32:10,400 --> 00:32:11,622 Пятьсот. 356 00:32:29,804 --> 00:32:32,076 - Эльза. - Эльза, да. 357 00:32:32,360 --> 00:32:34,442 Вы поймите меня правильно. 358 00:32:34,467 --> 00:32:38,905 Мне сказали, что придёт самый опытный охотник за людьми. 359 00:32:39,731 --> 00:32:40,731 А вы... 360 00:32:40,756 --> 00:32:42,481 - Женщина. - Да. 361 00:32:42,841 --> 00:32:46,443 Не волнуйтесь. Я найду для вас кого угодно. 362 00:32:46,468 --> 00:32:49,528 Меня саму когда-то так долго и усердно искали, 363 00:32:49,553 --> 00:32:52,091 что я освоила это искусство в совершенстве. 364 00:32:56,521 --> 00:32:58,974 Это мой племянник. Мы с ним повздорили, 365 00:32:58,999 --> 00:33:01,825 и как бы я ни пытался его успокоить, 366 00:33:01,850 --> 00:33:04,317 он все-таки убежал. Ванечка убежал. 367 00:33:04,342 --> 00:33:07,028 Так успокаивали, что он вас покусал? 368 00:33:11,316 --> 00:33:12,316 Да. 369 00:33:12,581 --> 00:33:15,239 В Москве к нему пристал какой-то головорез с Хитровки. 370 00:33:15,264 --> 00:33:18,178 Он просто сел в поезд и укатил в Нижний Новгород. 371 00:33:18,203 --> 00:33:20,388 Ну, до Новгорода они, почему-то, не доехали. 372 00:33:20,413 --> 00:33:22,427 Спрыгнули с поезда в районе Горбатихи. 373 00:33:22,452 --> 00:33:25,497 Я даже боюсь представить, что преступник этот, 374 00:33:25,522 --> 00:33:28,122 это животное может сотворить с мальчиком. 375 00:33:28,147 --> 00:33:32,130 Так что вы его, пожалуйста, найдите. И дайте знать. 376 00:33:32,155 --> 00:33:34,208 А я уже приеду к Ванечке. 377 00:33:40,566 --> 00:33:42,856 Да. Да. Конечно. Конечно. 378 00:33:43,874 --> 00:33:44,874 Сейчас. 379 00:33:45,775 --> 00:33:46,895 Левый карман. 380 00:33:47,647 --> 00:33:49,645 О! Браво, браво. Браво. 381 00:33:50,385 --> 00:33:51,645 Ага. Сейчас. 382 00:33:55,372 --> 00:33:56,607 Я устал. 383 00:33:59,907 --> 00:34:01,599 Я ногу натёр. 384 00:34:03,060 --> 00:34:04,529 Вы слышите? 385 00:34:05,224 --> 00:34:08,460 Я больше не могу. Мне отдохнуть надо. 386 00:34:09,560 --> 00:34:11,622 Здесь в округе есть гостиница? 387 00:34:11,647 --> 00:34:12,716 Полно. 388 00:34:13,075 --> 00:34:16,659 Вы какие номера предпочитаете? С ванной или без? 389 00:34:16,754 --> 00:34:18,411 - С ванной. - Угу. 390 00:34:18,436 --> 00:34:20,708 - Я кушать очень хочу. - Угу. 391 00:34:21,059 --> 00:34:22,059 Вы куда? 392 00:34:22,098 --> 00:34:24,013 Официанта вам вызову. 393 00:34:58,445 --> 00:35:01,786 Уж больно ты, ваше свидетельство, избалован. 394 00:35:02,878 --> 00:35:04,558 Как выживать-то будешь? 395 00:35:05,582 --> 00:35:06,981 Да ещё сирота. 396 00:35:07,892 --> 00:35:10,158 У меня Константин Николаевич есть. 397 00:35:10,183 --> 00:35:11,543 Я умею выживать. 398 00:35:12,740 --> 00:35:14,100 Особенно в лесу. 399 00:35:14,431 --> 00:35:17,583 Сэр Фенимор Купер в своих книгах всё описал. 400 00:35:17,925 --> 00:35:19,934 Сэр, значит, описал. 401 00:35:20,370 --> 00:35:22,247 Напрасно вы иронизируете. 402 00:35:22,512 --> 00:35:23,747 Чего? 403 00:35:24,703 --> 00:35:25,856 Шутите. 404 00:35:26,330 --> 00:35:28,263 Книги дают ценный опыт. 405 00:35:32,759 --> 00:35:36,388 Выбитые зубы и сломанные кости ценный опыт дают. 406 00:35:36,413 --> 00:35:39,770 Драться тебе надо научиться, пока не поздно. 407 00:35:40,146 --> 00:35:41,810 А не книжки читать. 408 00:35:41,835 --> 00:35:43,528 Мне это ни к чему. 409 00:35:43,951 --> 00:35:47,653 Драки, вон, для таких, как вы. А дворяне не дерутся. 410 00:35:47,678 --> 00:35:49,599 Ну, вот и вымрите все. 411 00:35:50,696 --> 00:35:51,950 Умники. 412 00:35:53,884 --> 00:35:55,138 Все, спать. 413 00:35:56,863 --> 00:35:58,091 Прям здесь? 414 00:36:17,220 --> 00:36:19,059 С добрым утром, ваше сиятельство. 415 00:36:19,084 --> 00:36:22,427 Вам завтрак в постель или в ресторацию проследуете? 416 00:36:32,853 --> 00:36:34,755 Ну подвода, вроде, есть. 417 00:36:34,780 --> 00:36:36,489 Глядишь, и уедем. 418 00:36:36,749 --> 00:36:38,208 Жди здесь. 419 00:36:39,079 --> 00:36:41,231 Че, мужики, а чья подвода? 420 00:36:41,256 --> 00:36:44,374 Бурлаков в кабаке спроси, может они знают. 421 00:36:53,075 --> 00:36:54,075 Получай! 422 00:36:59,436 --> 00:37:01,130 Вы что делаете? 423 00:37:02,988 --> 00:37:04,188 А тебе это что? 424 00:37:04,213 --> 00:37:06,638 Вы зачем в собаку кидаете? Прекратите! 425 00:37:06,663 --> 00:37:08,419 Она мясо с кухни своровала. 426 00:37:08,444 --> 00:37:09,444 Ну и что? 427 00:37:09,469 --> 00:37:12,778 Вы сами, как животные! Не смейте! Я вам запрещаю! 428 00:37:12,803 --> 00:37:14,059 Городской, что ли? 429 00:37:15,670 --> 00:37:17,030 А в морду хочешь? 430 00:37:17,837 --> 00:37:19,117 Я тебя не боюсь. 431 00:37:19,142 --> 00:37:21,675 Даже если ты больше. Я все равно прав. 432 00:37:21,700 --> 00:37:25,224 А ты ведёшь себя, как невоспитанный неандерталец. И вообще... 433 00:37:28,150 --> 00:37:29,150 Стой! 434 00:37:30,041 --> 00:37:31,041 Иди! 435 00:37:46,189 --> 00:37:47,285 Так. 436 00:37:48,346 --> 00:37:49,614 И чего это? 437 00:37:52,217 --> 00:37:53,217 Побили. 438 00:37:55,226 --> 00:37:56,506 Побили, значит. 439 00:37:58,827 --> 00:38:00,694 Ну, а ты разок вдарил хоть? 440 00:38:10,028 --> 00:38:11,028 Понятно. 441 00:38:11,999 --> 00:38:13,932 Надо одежду в чистку отдать. 442 00:38:15,029 --> 00:38:17,013 Угу. Отдадим. 443 00:38:36,773 --> 00:38:37,895 Я трус. 444 00:38:39,816 --> 00:38:41,934 Испугался с ними драться. 445 00:38:45,710 --> 00:38:49,282 Страх – это нормально. Ты думаешь, у меня его нет? 446 00:38:49,893 --> 00:38:52,911 У тебя нет. Ты же вон какой. 447 00:38:59,328 --> 00:39:01,458 Страх, Ванька, он у всех есть. 448 00:39:01,870 --> 00:39:07,068 Только у кого-то он ими командует, а у кого-то он вот где. 449 00:39:08,261 --> 00:39:12,145 Вот это и так же. Загони страх в кулак. 450 00:39:13,523 --> 00:39:14,950 И в морду. 451 00:39:18,268 --> 00:39:23,138 Победишь страх, победишь кого угодно. Вот и весь секрет. 452 00:39:23,163 --> 00:39:24,163 Понял. 453 00:39:24,188 --> 00:39:26,747 Только это не секрет. Банальность. 454 00:39:27,655 --> 00:39:29,936 Надо было с тебя тысячу брать. 455 00:39:45,203 --> 00:39:50,037 Сударыня, я вижу ваше совершенно бедственное, одинокое положение. 456 00:39:50,062 --> 00:39:53,365 Я, как офицер, ну просто, как порядочный человек, 457 00:39:53,390 --> 00:39:55,342 не могу пройти мимо. 458 00:39:58,417 --> 00:40:01,131 Больно. Прошу прощения. 459 00:40:02,826 --> 00:40:04,740 И стучаться надо, сударь. 460 00:40:19,068 --> 00:40:23,959 Ну, до Новгорода они почему-то не доехали. Спрыгнули с поезда в районе Горбатихи. 461 00:40:27,683 --> 00:40:29,076 Я решил. 462 00:40:29,921 --> 00:40:34,068 Клятву только что себе дал. Я буду учиться драться. 463 00:40:34,496 --> 00:40:36,963 Хочу слабых защищать. Покажешь приём? 464 00:40:37,128 --> 00:40:38,808 Ой, быстрей бы Нижний. 465 00:40:38,833 --> 00:40:40,170 Я не отстану. 466 00:40:40,195 --> 00:40:42,108 Клятва — дело серьезное. 467 00:40:43,649 --> 00:40:46,092 Ты ж вроде дворянин. 468 00:40:46,220 --> 00:40:47,709 Они не дерутся. 469 00:40:47,734 --> 00:40:49,686 А я буду. Показывай. 470 00:40:51,178 --> 00:40:52,694 Ну, черт с тобой. 471 00:40:53,858 --> 00:40:54,983 Первое. 472 00:40:55,132 --> 00:40:56,740 Это что такое? 473 00:40:56,765 --> 00:40:59,523 Всегда будь готов к удару. Понял? 474 00:40:59,571 --> 00:41:01,604 Понял. Да что опять? 475 00:41:01,629 --> 00:41:04,315 Второе. Никогда не отводи глаза. 476 00:41:04,340 --> 00:41:06,229 - Третье. - Да хватит! 477 00:41:06,667 --> 00:41:08,705 Ты не учишь и издеваешься. 478 00:41:09,825 --> 00:41:12,261 Учу, как могу. Меня так учили. 479 00:41:12,286 --> 00:41:13,387 Ну и дураки, значит. 480 00:41:13,528 --> 00:41:16,836 Я только начал, а ты сразу бить. Пойду другого себе тренера найду. 481 00:41:16,861 --> 00:41:19,937 Ты чего хочешь-то? Учиться? Так учись. 482 00:41:19,962 --> 00:41:22,141 Это тебе не книжки твои дурацкие читать. 483 00:41:22,166 --> 00:41:25,366 Сколько можно на эту тему? Хорошие я книжки читаю. 484 00:41:25,391 --> 00:41:27,961 О! Господа! 485 00:41:27,986 --> 00:41:30,386 И тебе не помешало бы. Хотя бы одну! 486 00:41:31,530 --> 00:41:33,210 Ну, если б умел. 487 00:41:34,438 --> 00:41:35,453 Вань! 488 00:41:35,478 --> 00:41:36,478 Отстань! 489 00:42:13,482 --> 00:42:16,466 Ваше сиятельство, давай помогу. 490 00:42:16,491 --> 00:42:19,751 Урок первый. Начинай утро бодро. 491 00:42:53,833 --> 00:42:56,482 Смотри, Волчок, какая шишка странная. 492 00:42:56,507 --> 00:42:58,881 Какашка это лосёвая, Вань. 493 00:43:26,246 --> 00:43:28,662 Давай, до конца жми, тюфяк. 494 00:43:29,564 --> 00:43:32,318 Я не тюфяк, я Хомо Сапиенс. 495 00:43:32,905 --> 00:43:35,833 Мне твои дворянские звания без интереса. 496 00:43:39,899 --> 00:43:43,044 Кто видел этого мальчика? 497 00:43:45,832 --> 00:43:47,130 Я видел. 498 00:43:49,767 --> 00:43:51,865 И на дыхании, да! 499 00:43:53,812 --> 00:43:55,169 Куда! 500 00:44:00,629 --> 00:44:04,287 Маленький и колючий может победить большого и сильного. 501 00:44:05,108 --> 00:44:07,041 Это ты прямо сейчас придумал? 502 00:44:07,600 --> 00:44:09,716 Будешь спорить – в штаны засуну. 503 00:44:22,544 --> 00:44:25,701 Да не грузи ты перед. Споткнёшься – упадёшь. 504 00:44:27,148 --> 00:44:28,919 И самое главное. 505 00:44:29,357 --> 00:44:33,654 Не забудь заплатить пятьсот рублей хорошему человеку 506 00:44:35,265 --> 00:44:36,763 Ты любишь стихи? 507 00:44:38,464 --> 00:44:42,029 На рожу мою посмотри. Сам как думаешь? 508 00:44:42,054 --> 00:44:44,154 А хочешь, я тебе почитаю? 509 00:44:44,913 --> 00:44:48,561 Лермонтова, Жуковского. Слышал про таких? 510 00:44:48,586 --> 00:44:50,294 Как же, слышал. 511 00:44:50,350 --> 00:44:54,115 Я с этим Жуковским в Перми за три рубля дрался. 512 00:44:54,771 --> 00:44:57,100 Не знал, что он стихи может. 513 00:44:57,265 --> 00:44:59,529 С виду тупой, как полено. 514 00:45:02,345 --> 00:45:05,013 Выхожу один я на дорогу. 515 00:45:05,038 --> 00:45:08,927 Сквозь туман кремнистый путь блестит. 516 00:45:09,254 --> 00:45:12,802 Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу, 517 00:45:12,827 --> 00:45:15,428 и звезда с звездою говорит. 518 00:45:16,200 --> 00:45:19,005 В небесах торжественно и чудно. 519 00:45:19,030 --> 00:45:21,732 Спит земля в сиянье голубом. 520 00:45:21,757 --> 00:45:25,271 Что же мне так больно и так трудно? 521 00:45:25,296 --> 00:45:29,162 Жду ль чего, жалею ли о чем? 522 00:45:29,576 --> 00:45:32,350 Уж не жду от жизни ничего я, 523 00:45:32,375 --> 00:45:35,083 и не жаль мне прошлого ничуть. 524 00:45:35,108 --> 00:45:37,779 Я ищу свободы и покоя, 525 00:45:37,804 --> 00:45:40,982 Я б желал забыться и заснуть, 526 00:45:41,007 --> 00:45:43,920 Но не тем холодным сном могилы. 527 00:45:43,945 --> 00:45:49,005 Я б хотел навеки так заснуть, чтоб в груди дремали жизни силы, 528 00:45:49,030 --> 00:45:52,333 чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь, 529 00:45:52,358 --> 00:45:56,396 чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея. 530 00:45:56,421 --> 00:45:59,552 Про любовь мне сладкий голос пел. 531 00:45:59,577 --> 00:46:02,708 Надо мной чтоб, вечно зеленея. 532 00:46:02,733 --> 00:46:06,428 Тёмный дуб склонялся и шумел. 533 00:46:10,876 --> 00:46:12,607 Представляешь... 534 00:46:14,420 --> 00:46:18,029 а вдруг на Луне тоже есть вои Ваня и Волчок. 535 00:46:20,467 --> 00:46:22,834 Они тоже путешествуют. 536 00:46:24,693 --> 00:46:29,498 И прямо сейчас тот Ваня лежит на лунной траве, и... 537 00:46:47,160 --> 00:46:50,850 Ой, всё, Вань, отстань. Чушь не неси. 538 00:46:50,890 --> 00:46:52,607 Это правда, она круглая. 539 00:46:52,632 --> 00:46:55,763 Кто круглая? Круглая! 540 00:46:55,881 --> 00:46:59,693 Ты чокнулся, что ли? Плоская она, плоская. 541 00:46:59,718 --> 00:47:03,115 Была бы круглая, мы бы все уже давно скатились. 542 00:47:03,140 --> 00:47:05,779 - А это сила гравитации. - Что? 543 00:47:05,804 --> 00:47:08,576 Она нас держит, понимаешь? Физика. 544 00:47:10,017 --> 00:47:12,896 Сила – это во. Понял? 545 00:47:14,805 --> 00:47:20,716 Так, давай лучше покажи, чему научился, крестьянский сын. Ну? 546 00:47:21,774 --> 00:47:23,380 - Батя! - Угу. 547 00:47:23,518 --> 00:47:25,701 Слышь, я есть хочу. 548 00:47:26,891 --> 00:47:28,492 Жрать, дурень. 549 00:47:29,829 --> 00:47:32,617 - Так себе конспирация. - Конспирация. 550 00:47:32,642 --> 00:47:33,922 Я так и сказал. 551 00:47:46,017 --> 00:47:49,765 Ваня, а у тебя, случаем, ещё колечко не припрятано? 552 00:47:55,694 --> 00:47:57,625 А что, мужики? 553 00:47:57,650 --> 00:48:00,727 Кто тут на кулаках любит, а? 554 00:48:00,752 --> 00:48:03,180 Пойдём, разомнёмся. 555 00:48:03,457 --> 00:48:06,852 От себя на бой полтину ставлю. 556 00:48:10,311 --> 00:48:12,641 А что? Давай! 557 00:48:12,673 --> 00:48:14,913 Погоди, Егор, я его знаю. 558 00:48:14,938 --> 00:48:17,945 А давай круговую, коль не боишься, а? 559 00:48:17,970 --> 00:48:20,063 Да можно и круговую. 560 00:48:20,088 --> 00:48:22,797 Тогда с каждого бойца по два рубля! 561 00:48:22,822 --> 00:48:25,750 Собирай народ. Всех отоварю. 562 00:48:29,798 --> 00:48:31,931 Волчок, а что это – «круговая»? 563 00:48:33,150 --> 00:48:34,617 Сейчас узнаешь. 564 00:48:40,631 --> 00:48:41,992 - Волчок. - М-м? 565 00:48:42,017 --> 00:48:43,609 Пятеро драться будут. 566 00:48:43,675 --> 00:48:45,492 Пять на два, это... 567 00:48:45,517 --> 00:48:46,781 Десять. 568 00:48:47,785 --> 00:48:48,785 Мало. 569 00:48:48,810 --> 00:48:49,810 Много. 570 00:48:55,047 --> 00:48:56,844 Волчок, не дерись. 571 00:48:57,010 --> 00:48:58,750 Они убьют тебя, слышишь? 572 00:49:00,671 --> 00:49:04,094 Вот тебе наш мильён. Ставь на меня. 573 00:49:04,821 --> 00:49:07,344 Не дрейфь, меня хрен убьёшь. 574 00:49:08,551 --> 00:49:11,086 О, поглядите на него! 575 00:49:11,111 --> 00:49:15,109 Ты что, самый смелый? Да я тебя один порву, слышишь? 576 00:49:16,258 --> 00:49:17,258 Понял. 577 00:49:17,377 --> 00:49:19,057 А ну-ка, давайте, мужики. 578 00:49:19,990 --> 00:49:21,670 Сейчас, только дожую. 579 00:49:32,411 --> 00:49:34,211 - Два рубля! - Сзади! 580 00:49:38,216 --> 00:49:39,609 Гаси его! 581 00:49:41,950 --> 00:49:43,633 Да, молодец! 582 00:49:51,236 --> 00:49:53,305 Четыре рубля! 583 00:49:55,311 --> 00:49:56,311 Да! 584 00:50:02,481 --> 00:50:04,047 Ну продолжим. 585 00:50:10,100 --> 00:50:12,086 Давай, борода, догоняй! 586 00:50:16,080 --> 00:50:17,352 Да, Волчок! 587 00:50:18,645 --> 00:50:21,188 Ну что, дедуль, на кого поставил? 588 00:50:21,213 --> 00:50:22,213 Вон! 589 00:50:24,061 --> 00:50:25,742 Стой-стой-стой! 590 00:50:28,335 --> 00:50:30,086 Не уходи. 591 00:50:41,829 --> 00:50:43,445 Восемь рублей. 592 00:50:43,554 --> 00:50:45,195 Волчок, последний! 593 00:50:48,618 --> 00:50:51,979 Ну давай, рыжий, не боись. Вдарь! 594 00:50:59,718 --> 00:51:00,930 Волчок? 595 00:51:11,101 --> 00:51:12,101 Да! 596 00:51:13,150 --> 00:51:15,078 Да! Да! 597 00:51:15,103 --> 00:51:16,953 Волчок, слышишь? 598 00:51:17,391 --> 00:51:18,719 Волчок! 599 00:51:19,485 --> 00:51:22,087 Волчок, очнись! Волчок! 600 00:51:29,177 --> 00:51:31,422 А где мой мальчик? 601 00:51:35,632 --> 00:51:37,914 Где мой казачок бегает? 602 00:51:42,049 --> 00:51:45,875 Тихоня! Выходи! 603 00:52:03,344 --> 00:52:04,806 А, очнулись. 604 00:52:05,938 --> 00:52:10,422 Ну-с, рассказывайте, что за напасть такая с вами приключилась? 605 00:52:26,668 --> 00:52:28,203 Невообразимо. 606 00:52:29,785 --> 00:52:33,195 Кулачный боец с таким диагнозом. 607 00:52:33,966 --> 00:52:38,063 По всем признакам аневризма аорты. 608 00:52:38,993 --> 00:52:41,297 Аорта – это артерия, идущая от сердца. 609 00:52:41,322 --> 00:52:45,297 У вас она, судя по всему, сильно растянута и может 610 00:52:45,322 --> 00:52:47,516 лопнуть в любой момент. 611 00:52:48,273 --> 00:52:49,873 А как это вылечить? 612 00:52:49,898 --> 00:52:52,984 Ну, к сожалению, современная медицина здесь бессильна. 613 00:52:53,009 --> 00:52:57,649 Больше отдыхать, исключить совершенно алкоголь и, главное, 614 00:52:57,882 --> 00:53:01,172 никаких драк и прочего этого ералаша. 615 00:53:01,368 --> 00:53:04,625 Вообще удивительно, батенька, как вы ещё живы-то. 616 00:53:04,650 --> 00:53:09,992 Помните, первая же драка станет для вас последней. 617 00:53:10,582 --> 00:53:11,883 Моё почтение. 618 00:53:11,908 --> 00:53:13,588 Спасибо, до свидания. 619 00:53:21,308 --> 00:53:22,308 Где мы? 620 00:53:23,153 --> 00:53:27,100 В гостинице. Денег хватило и на доктора, и на номер. 621 00:53:28,646 --> 00:53:30,686 Откуда? Я же проиграл. 622 00:53:31,273 --> 00:53:34,600 Ну, я просто на тех мужиков поставил. 623 00:53:35,702 --> 00:53:39,546 Ну, я математически посчитал, их же пятеро было, а ты один. 624 00:53:56,171 --> 00:53:57,312 Стой. 625 00:54:00,269 --> 00:54:01,309 Трогай. 626 00:54:02,756 --> 00:54:03,756 Но! 627 00:54:06,962 --> 00:54:09,342 Снится мне сон один. 628 00:54:10,359 --> 00:54:13,687 Часто. С самого детства. 629 00:54:15,374 --> 00:54:20,417 Будто я малец совсем забрался под лодку на берегу. 630 00:54:21,003 --> 00:54:25,339 А меня мамка ищет, кличет: 631 00:54:27,011 --> 00:54:31,933 «где мой мальчик? где мой казак?» 632 00:54:33,714 --> 00:54:35,316 А я молчу. 633 00:54:36,966 --> 00:54:38,971 Так ни разу и не нашла. 634 00:54:40,503 --> 00:54:42,839 Всегда раньше просыпался. 635 00:54:43,402 --> 00:54:47,471 А теперь понял. Это не мамка. 636 00:54:49,066 --> 00:54:51,175 Это смерть моя. 637 00:54:52,412 --> 00:54:58,534 И как найдёт, тогда все, хана. 638 00:54:59,833 --> 00:55:06,128 А я ведь, Ванька, решил, давно решил, в драке хочу сдохнуть. 639 00:55:06,284 --> 00:55:11,065 Только чтобы эта драка была у царицы. 640 00:55:14,097 --> 00:55:18,167 Чтобы вспоминали люди потом ещё лет десять. 641 00:55:19,017 --> 00:55:21,018 Меня вспоминали. 642 00:55:21,907 --> 00:55:22,987 Красиво. 643 00:55:23,252 --> 00:55:24,252 А то. 644 00:55:24,903 --> 00:55:29,307 Только вот какая мне теперь драка? 645 00:55:31,574 --> 00:55:33,426 Пустое я место. 646 00:55:36,071 --> 00:55:39,125 Езжай-ка, Ванька, без меня. 647 00:55:39,227 --> 00:55:40,893 Как без тебя? 648 00:55:43,214 --> 00:55:44,847 Я один не поеду. 649 00:55:46,425 --> 00:55:49,199 Ты мне слово давал довезти и защищать. 650 00:55:49,224 --> 00:55:55,575 Какой из меня теперь защитник с этой ортой, будь она неладна. 651 00:55:55,600 --> 00:55:58,136 Все равно я без тебя не поеду. 652 00:55:59,351 --> 00:56:00,900 А ещё мы друзья. 653 00:56:01,541 --> 00:56:02,981 Друзей не бросают. 654 00:56:03,083 --> 00:56:07,581 Нет, у меня друзей и не было никогда. Проваливай, тебе говорят. 655 00:56:09,141 --> 00:56:10,386 Нет! 656 00:56:11,488 --> 00:56:13,613 Я тебе приказываю, вставай! 657 00:56:14,426 --> 00:56:17,620 Поднимайся! Вставай, я сказал! 658 00:56:18,162 --> 00:56:20,050 Пусти, я сказал! 659 00:56:20,339 --> 00:56:23,409 Так не честно! Ты обещал мне! 660 00:56:23,696 --> 00:56:24,893 Открой! 661 00:56:28,316 --> 00:56:30,745 Мало того, что меня пытались ограбить, 662 00:56:30,770 --> 00:56:33,972 так ещё мой извозчик сбежал и бросил меня одну. 663 00:56:34,011 --> 00:56:36,659 Здесь, в этой дыре! Это просто возмутительно! 664 00:56:36,684 --> 00:56:39,175 Чистая каналья, ваш извозчик, чистая каналья. 665 00:56:39,200 --> 00:56:42,026 Но от меня, сударыня, вы чего хотите? 666 00:56:42,051 --> 00:56:47,104 Мне нужна охрана и сопровождение до Нижнего Новгорода. 667 00:56:47,137 --> 00:56:49,198 - Я хорошо заплачу. - Ну помилуйте. 668 00:56:49,223 --> 00:56:51,620 Где я вам возьму охрану? У нас это не принято. 669 00:56:51,645 --> 00:56:54,526 А меня это не волнует. Меня там муж ждёт. 670 00:56:54,551 --> 00:56:58,378 Ищите. Или я вам такой скандал устрою, что мало не покажется. 671 00:56:58,403 --> 00:56:59,964 Нет, ну что за нравы? 672 00:56:59,989 --> 00:57:04,307 Вам что, совсем наплевать на одинокую несчастную женщину, которая... 673 00:57:04,332 --> 00:57:06,113 Что тебе, мальчик? 674 00:57:06,138 --> 00:57:09,338 Сударыня, простите, вы сказали, вам нужна охрана? 675 00:57:09,503 --> 00:57:12,124 Да, именно это я и сказала. 676 00:57:12,149 --> 00:57:13,829 И что получила в ответ? 677 00:57:13,854 --> 00:57:15,294 Полное равнодушие. 678 00:57:15,319 --> 00:57:16,999 Есть, есть такая охрана. 679 00:57:17,024 --> 00:57:20,686 Самая лучшая. Я сейчас, вы не уходите никуда. 680 00:57:23,125 --> 00:57:25,303 Иван Огарёв. Очень приятно. 681 00:57:29,616 --> 00:57:30,616 Эльза. 682 00:57:36,182 --> 00:57:38,638 Срочная телеграмма в Москву. 683 00:57:45,847 --> 00:57:47,207 Ты за мной пошёл? 684 00:57:47,232 --> 00:57:48,452 Да... 685 00:57:49,412 --> 00:57:51,146 А ты чего вернулся? 686 00:57:55,690 --> 00:57:56,690 Да. 687 00:58:08,287 --> 00:58:10,732 Как хорошо, что мы вас с папой встретили. 688 00:58:10,757 --> 00:58:13,865 У нас как раз закончились средства для путешествий. 689 00:58:13,890 --> 00:58:17,131 А нам очень нужно в Нижний, пока выставка не закончилась. 690 00:58:17,156 --> 00:58:20,247 Ваша телеграмма отправлена. Вот квитанция. 691 00:58:20,272 --> 00:58:21,928 Благодарю, голубчик. 692 00:58:21,953 --> 00:58:26,461 Ну, а зачем так спешить? Выставка идёт несколько дней, вы успеете. 693 00:58:26,486 --> 00:58:30,389 Давайте потратим день на осмотр местных красот, м? 694 00:58:31,116 --> 00:58:32,873 Торопимся. М-м? 695 00:58:34,342 --> 00:58:35,717 Благодарю. 696 00:58:36,789 --> 00:58:41,068 Простите, а вы всегда такой хмурый? Расскажите что-нибудь о себе. 697 00:58:41,093 --> 00:58:42,756 Ещё одна. 698 00:58:43,099 --> 00:58:44,099 Пардон? 699 00:58:44,124 --> 00:58:47,506 Простите, я ему уже это говорил, когда нанимал. 700 00:58:47,531 --> 00:58:50,748 А, нанимали собственного отца. 701 00:58:52,244 --> 00:58:54,044 Интересные у вас отношения. 702 00:58:54,069 --> 00:58:56,892 - Да шутит, малец. - Вы говорите по-французски? 703 00:59:13,572 --> 00:59:16,240 Комси, комса, селяви. 704 00:59:16,265 --> 00:59:19,545 - Пора и на боковую, да, Вань? - Нет. А ещё он лучше всех дерётся. 705 00:59:19,570 --> 00:59:20,570 Правда? 706 00:59:20,610 --> 00:59:22,475 Я когда от дяди убегал, он меня спас. 707 00:59:22,500 --> 00:59:24,601 О, папа спас от дяди. Браво! 708 00:59:24,626 --> 00:59:28,084 Дядя меня убить хочет, потому что я отказался виноградники продавать. 709 00:59:28,109 --> 00:59:30,132 Ой, вы богатый наследник. Так интересно. 710 00:59:30,157 --> 00:59:32,177 Крестьяне мы. Из Кабановки. 711 00:59:32,343 --> 00:59:35,759 Парень книжек перечитал. Завтра в семь выезжаем. 712 00:59:40,320 --> 00:59:42,584 В семь? Навряд ли. 713 01:00:00,291 --> 01:00:02,795 Это ты чего такое делаешь? 714 01:00:02,994 --> 01:00:06,131 Зубы надо чистить регулярно. Гигиена. 715 01:00:07,971 --> 01:00:10,803 Это ж тебе не сапоги, чистить их. 716 01:00:11,272 --> 01:00:13,006 Вот замашки барчуков! 717 01:00:13,334 --> 01:00:15,014 Собираюсь прогуляться. 718 01:00:15,425 --> 01:00:16,945 Составите компанию? 719 01:00:17,172 --> 01:00:19,663 Нет. Мы зубы чистим. 720 01:00:23,546 --> 01:00:25,226 Он составит, пять минут. 721 01:00:26,055 --> 01:00:27,776 Тебе доктор прописал гулять. 722 01:00:27,801 --> 01:00:28,704 Нет. 723 01:00:28,729 --> 01:00:31,117 И вообще она нас наняла, значит, надо слушаться. 724 01:00:31,142 --> 01:00:32,142 Нет. 725 01:00:32,167 --> 01:00:34,117 - А ещё она красивая. - Да. 726 01:00:35,353 --> 01:00:36,793 Красиво здесь, да? 727 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 Угу. 728 01:00:39,304 --> 01:00:43,921 А вы прекрасный собеседник. Целых четыре слова от самой гостиницы. 729 01:00:48,327 --> 01:00:49,960 Пошёл отсюда! 730 01:00:49,985 --> 01:00:51,554 Нажрался, как свинья! 731 01:00:51,579 --> 01:00:53,259 Ещё раз увижу тебя здесь! 732 01:00:53,284 --> 01:00:55,174 - Какое интересное заведение. - Угу. 733 01:00:55,205 --> 01:00:57,320 Всегда мечтала посетить такое. 734 01:00:57,495 --> 01:00:59,781 Вообще, не место для барышни. 735 01:01:00,195 --> 01:01:01,640 Да и спать пора. 736 01:01:17,101 --> 01:01:18,242 Благодарю. 737 01:01:19,329 --> 01:01:23,804 Предлагаю тост за наше случайное знакомство. 738 01:01:24,367 --> 01:01:27,820 Мы сейчас немножечко посидим и пойдём. 739 01:01:28,114 --> 01:01:30,226 Вы даже можете не пить. 740 01:01:34,648 --> 01:01:35,648 Вставай! 741 01:01:36,040 --> 01:01:38,940 Поднимайся! Уже десять! Нам ехать давно пора. 742 01:01:38,965 --> 01:01:40,406 Едем, едем. 743 01:01:44,809 --> 01:01:48,351 Сколько можно спать? Константина Николаевича упустим. 744 01:01:48,376 --> 01:01:51,369 - Воды попей. - Не-не, я больше не пью. 745 01:02:02,858 --> 01:02:03,858 Жди. 746 01:02:07,268 --> 01:02:08,948 Ты что ли та ищейка? 747 01:02:10,028 --> 01:02:11,281 А где сопляк? 748 01:02:12,587 --> 01:02:16,421 Его дядя сказал, что приедет лично. Про вас не предупреждал. 749 01:02:16,446 --> 01:02:19,063 Тебе какая разница? Щенок где? 750 01:02:23,814 --> 01:02:25,054 Оглохла? 751 01:02:28,686 --> 01:02:30,242 Седьмой номер. 752 01:02:45,678 --> 01:02:49,265 Тебя вообще одного нельзя отправлять. Вы, взрослые, странные. 753 01:02:49,290 --> 01:02:52,421 Нам говорите, глупостей не делать, а сами... 754 01:02:55,639 --> 01:02:57,921 - А? - Ты тоже щётку купил? 755 01:02:58,218 --> 01:02:59,578 Нет, это ж твоя. 756 01:03:18,780 --> 01:03:21,132 Здесь люди с оружием. 757 01:03:21,682 --> 01:03:22,968 Мне страшно. 758 01:03:26,537 --> 01:03:29,531 Их трое. Двое зашли через главный вход. 759 01:03:40,627 --> 01:03:41,627 Пошли. 760 01:03:51,008 --> 01:03:52,952 Где мужик с пацаном? 761 01:03:55,965 --> 01:03:57,367 Иди, подлечу. 762 01:03:59,560 --> 01:04:00,999 - Я с вами. - Куда? 763 01:04:01,024 --> 01:04:04,413 - Простите, но с нами опасно. - Нет, я здесь не останусь. Поехали. 764 01:04:04,438 --> 01:04:06,238 Только молча. 765 01:04:06,328 --> 01:04:07,930 А-ну, пошла! 766 01:04:27,307 --> 01:04:28,537 Опять нос! 767 01:04:35,922 --> 01:04:37,140 Выравнивай. 768 01:04:45,086 --> 01:04:47,351 Неожиданные приключения, да? 769 01:04:47,458 --> 01:04:50,187 Держу. Это дяди моего бандиты. 770 01:04:50,212 --> 01:04:52,612 Они меня ещё в Москве убить хотели. 771 01:04:52,637 --> 01:04:56,038 Не скучная у вас семейка. А ещё родственники есть? 772 01:04:56,063 --> 01:04:57,531 Больше нет. 773 01:04:57,887 --> 01:04:59,167 Я вообще сирота. 774 01:04:59,192 --> 01:05:00,392 Давай, сирота. 775 01:05:25,519 --> 01:05:28,851 500 рублей за спасение богатого наследника. 776 01:05:29,552 --> 01:05:31,232 Ты можешь просить больше. 777 01:05:31,935 --> 01:05:34,554 Да чёрт с ними, с деньгами вообще. 778 01:05:34,579 --> 01:05:35,579 М-м. 779 01:05:36,002 --> 01:05:37,585 Живым бы довезти. 780 01:05:40,271 --> 01:05:41,951 Ты к нему привязался, да? 781 01:05:43,671 --> 01:05:44,671 Да нет. 782 01:05:46,438 --> 01:05:49,226 Ну, он же малой совсем. 783 01:05:50,414 --> 01:05:52,367 Не справится он без меня. 784 01:05:57,039 --> 01:05:58,039 Не надо. 785 01:05:59,361 --> 01:06:01,867 Да и ты зря за нами увязалась. 786 01:06:02,087 --> 01:06:04,124 Подстрелят не за грош. 787 01:06:06,137 --> 01:06:09,070 Как только нашли нас, непонятно, собаки. 788 01:06:20,708 --> 01:06:22,827 Тут вообще солома кругом. 789 01:06:24,605 --> 01:06:25,773 Сгорим. 790 01:06:34,355 --> 01:06:39,632 Ты мне просто покажи, как ты лодочку нашу привязал так, что она уплыла у нас, а? 791 01:06:39,657 --> 01:06:43,109 Ты бы сказал, что ты не умеешь узлы вязать! Я бы тебя научил! 792 01:06:43,134 --> 01:06:45,687 - А я умею вязать узлы! - Это просто! Вот, посмотри! 793 01:06:45,712 --> 01:06:49,523 Да мы вообще из-за тебя здесь оказались! Ты пьяный разболтал там кому-то... 794 01:06:49,548 --> 01:06:53,507 Да я вообще говорить не люблю, а пьяный так просто молчу. 795 01:06:53,532 --> 01:06:55,663 Да ты даже не помнишь, как в номер пришел! 796 01:06:55,688 --> 01:06:58,555 - И что? - Послушайте, вы не виноваты. 797 01:06:58,580 --> 01:06:59,626 Подождите, сударыня! 798 01:06:59,651 --> 01:07:02,267 Это правда, но это не значит, что я кому-то что-то... 799 01:07:02,292 --> 01:07:03,292 Это значит. 800 01:07:03,317 --> 01:07:05,517 Это я их на вас навела. 801 01:07:05,542 --> 01:07:06,759 Ради бога! 802 01:07:07,157 --> 01:07:08,296 Это значит! 803 01:07:08,321 --> 01:07:10,521 Специально задержала ваша отъезд. 804 01:07:10,546 --> 01:07:12,226 А вы вечно с кем-то... 805 01:07:12,251 --> 01:07:13,371 А ну, молчать! 806 01:07:15,268 --> 01:07:17,002 Я вам сейчас все объясню. 807 01:07:24,316 --> 01:07:29,251 Один с едущего поезда сходит, другая баржу сожгла. 808 01:07:29,276 --> 01:07:33,017 Издеваетесь, что ли? Не держись за меня! 809 01:07:34,947 --> 01:07:36,227 Кому сказал? 810 01:08:00,987 --> 01:08:02,257 Прорвёмся. 811 01:08:03,500 --> 01:08:04,741 Я выхожу. 812 01:08:13,367 --> 01:08:15,530 Курение – это просто беда. 813 01:08:15,687 --> 01:08:19,478 Отвратительная привычка. Никак не могу бросить. 814 01:08:20,895 --> 01:08:24,796 Сейчас, пока у нас есть время, я хочу вам кое-что рассказать. 815 01:08:26,228 --> 01:08:27,374 Это важно. 816 01:08:27,774 --> 01:08:29,641 Для вас и для меня. 817 01:08:29,946 --> 01:08:33,327 Поэтому дослушайте до конца и не перебивайте. 818 01:08:34,187 --> 01:08:35,967 - Хорошо? - Угу. 819 01:08:37,052 --> 01:08:40,967 Меня наняли найти мальчика, сбежавшего из дома. 820 01:08:41,499 --> 01:08:46,069 Сейчас я понимаю, что меня обманули, и тебя, Ваня, хотят убить. 821 01:08:47,320 --> 01:08:50,843 Я принципиально не работаю с такими заказами. 822 01:08:51,452 --> 01:08:56,600 Ну и сейчас, когда все прояснилось, с радостью помогу вам. 823 01:08:58,312 --> 01:09:01,499 Думаю, мои расценки вас приятно удивят. 824 01:09:01,734 --> 01:09:03,749 Что думаете, согласны? 825 01:09:34,564 --> 01:09:35,564 Пойдём. 826 01:09:39,636 --> 01:09:41,975 Я первым делом на выставку хочу. 827 01:09:42,000 --> 01:09:44,796 Там столько всего, ты не представляешь. 828 01:09:44,821 --> 01:09:48,835 Нам сначала твоего друга надо найти. Да и денег нет по выставкам шляться. 829 01:09:48,860 --> 01:09:50,147 Есть деньги. 830 01:09:50,172 --> 01:09:53,335 Я вчера в сумочке у этой предательницы нашёл. 831 01:09:53,886 --> 01:09:55,702 Ты украл у неё деньги? 832 01:09:55,727 --> 01:09:58,897 Вообще-то это очень плохо. 833 01:09:58,922 --> 01:10:00,428 32 рубля. 834 01:10:01,092 --> 01:10:03,319 А это хорошо. 835 01:10:03,655 --> 01:10:06,515 То есть, это тоже плохо, просто для нас... 836 01:10:06,540 --> 01:10:08,264 Я понял. Пошли. 837 01:10:08,651 --> 01:10:10,132 Вот ты малой. 838 01:10:15,152 --> 01:10:17,085 Куда лезете, оборванцы? 839 01:10:17,551 --> 01:10:20,619 Я не оборванец, я дворянин. Дайте пройти. 840 01:10:20,644 --> 01:10:23,444 Вижу я, какой ты дворянин. 841 01:10:23,804 --> 01:10:26,968 А ну, пошли! Не то городового позову. 842 01:10:30,030 --> 01:10:31,445 Так нечестно. 843 01:10:32,439 --> 01:10:35,960 Какая разница, как я одет? Я что, не человек, что ли? 844 01:10:36,405 --> 01:10:38,062 Для него нет. 845 01:10:39,072 --> 01:10:42,577 Ладно. Тут твоего Николаевича подождём? 846 01:10:42,888 --> 01:10:46,335 Вот ещё. Что, я зря в чужую сумку лазил? 847 01:10:46,390 --> 01:10:47,593 Пойдём. 848 01:10:52,465 --> 01:10:53,465 Благодарю. 849 01:11:01,052 --> 01:11:02,052 Берём. 850 01:11:02,561 --> 01:11:05,715 - Старую одежду выбрасываем? - Я тебе выброшу. 851 01:11:06,236 --> 01:11:08,632 Храни. Потом приду за ней. 852 01:11:09,706 --> 01:11:10,706 Сколько? 853 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 Прошу вас. 854 01:11:41,588 --> 01:11:42,748 В чём дело? 855 01:12:08,217 --> 01:12:12,241 Вот ведь работа у тебя холуйская, я б удавился. 856 01:12:26,998 --> 01:12:31,493 Номер готов, но Константин Николаевич ещё не приехал. К вечеру ждут.. 857 01:12:31,518 --> 01:12:33,790 Тогда пошли, жрать охота. 858 01:12:33,998 --> 01:12:35,235 Выставка. 859 01:12:35,260 --> 01:12:36,260 Кабак. 860 01:12:36,285 --> 01:12:40,329 Ну там же самое интересное со всего света. Ты не можешь такое пропустить. 861 01:12:40,354 --> 01:12:42,509 Я? Могу. 862 01:12:55,412 --> 01:12:57,092 Смотри, Волчок, самолёт! 863 01:12:57,641 --> 01:12:59,204 Ух ты, ё! 864 01:13:09,212 --> 01:13:10,332 Представляешь? 865 01:13:10,458 --> 01:13:11,458 Чего? 866 01:13:11,483 --> 01:13:15,446 Это самый быстрый транспорт в мире. Полетел бы на таком? 867 01:13:15,526 --> 01:13:17,071 Нашёл дурака. 868 01:13:21,539 --> 01:13:25,360 Впереди нас ждёт великое и прекрасное будущее. 869 01:13:25,385 --> 01:13:30,501 Тот самый фундамент, на котором будет построен всеобщий дворец новой жизни. 870 01:13:30,526 --> 01:13:33,704 - Настанет время, а я это верю… - Что это за мужик? 871 01:13:34,533 --> 01:13:38,563 Менделеев. Учёный великий. 872 01:13:38,618 --> 01:13:41,634 Он изобрёл таблицу элементов и остальное. 873 01:13:41,659 --> 01:13:42,659 Понятно. 874 01:13:44,366 --> 01:13:46,423 И рецепт водки придумал. 875 01:13:46,743 --> 01:13:47,743 М-м? 876 01:13:47,768 --> 01:13:50,938 ...за пределы нашего маленького земного шарика. 877 01:13:57,705 --> 01:13:59,704 Пойду ему руку пожму. 878 01:14:11,718 --> 01:14:14,790 Это как же они по палкам ездят и не спотыкаются? 879 01:14:14,815 --> 01:14:17,680 Физика. Смотри, Волчок, 880 01:14:17,705 --> 01:14:20,571 машины из Европы самые современные и быстрые. 881 01:14:20,596 --> 01:14:23,532 Все из Европы. Наши не доехали, что ли? 882 01:14:23,557 --> 01:14:24,821 Не знаю. 883 01:14:32,813 --> 01:14:34,547 А у меня подарок для тебя. 884 01:14:35,337 --> 01:14:36,501 Для меня? 885 01:14:47,175 --> 01:14:49,610 А у меня, что-то, для тебя ничего нет. 886 01:14:50,859 --> 01:14:52,423 А мне и не надо. 887 01:14:54,713 --> 01:14:56,391 А ну, подержи. 888 01:14:58,112 --> 01:14:59,112 О! 889 01:15:15,557 --> 01:15:17,962 Вот тебе на память от Волчка. 890 01:15:18,242 --> 01:15:19,454 Ого. 891 01:15:20,393 --> 01:15:22,001 Я тоже так хочу. 892 01:15:22,206 --> 01:15:23,414 Научишься. 893 01:15:23,728 --> 01:15:25,149 А как это? 894 01:15:25,726 --> 01:15:30,212 Да ничего сложного. Просто давишь её – она и гнётся. 895 01:15:35,018 --> 01:15:37,360 - А потом в географический павильон. - Угу. 896 01:15:37,385 --> 01:15:40,727 Там будут показывать сокровища из гробниц Фараона. 897 01:15:41,575 --> 01:15:42,575 Да. 898 01:15:42,600 --> 01:15:45,970 А вечером ужин с Константином Николаевичем. Он тебе по… 899 01:15:48,982 --> 01:15:51,227 Чемпионат по кулачному бою. 900 01:15:51,990 --> 01:15:53,720 - Сегодня. - Угу. 901 01:15:53,745 --> 01:15:55,876 Ты бы там всех победил. 902 01:15:56,751 --> 01:15:59,095 Жалко, тебе драться нельзя. 903 01:15:59,120 --> 01:16:00,800 Да мне не надо, Вань. 904 01:16:13,074 --> 01:16:14,074 Так, Вань. 905 01:16:14,099 --> 01:16:17,204 Ты, наверное, иди в гостиницу к Николаевичу своему, 906 01:16:17,229 --> 01:16:20,220 а я тут со старым приятелем пообщаюсь. 907 01:16:20,245 --> 01:16:22,001 Иди, а я приду. 908 01:16:23,740 --> 01:16:24,786 Держи. 909 01:16:56,483 --> 01:16:57,653 Сейчас. 910 01:17:00,833 --> 01:17:02,560 Подходи по одному. 911 01:17:10,859 --> 01:17:12,145 Волчок? 912 01:17:25,718 --> 01:17:26,718 Вот здесь. 913 01:17:41,987 --> 01:17:44,927 Ну что, поймали? 914 01:17:46,973 --> 01:17:48,230 Да поймали. 915 01:17:48,255 --> 01:17:49,411 Почти. 916 01:17:51,460 --> 01:17:54,638 Что значит «почти»? 917 01:17:57,115 --> 01:17:58,442 Где он? 918 01:18:21,694 --> 01:18:27,380 Знаешь, в чем заключается главный капитал делового человека? 919 01:18:28,994 --> 01:18:34,981 Наверное, считаешь – деньги, преданные люди. Нет. 920 01:18:36,255 --> 01:18:38,903 Деньги и люди приходят и уходят. 921 01:18:39,372 --> 01:18:42,529 Доверие и репутация. 922 01:18:42,857 --> 01:18:44,865 Вот самое ценное. 923 01:18:47,028 --> 01:18:50,177 Вот любишь ты, Кретч, языком трепать. 924 01:18:53,352 --> 01:18:56,489 А ты нарушил наши договорённости. 925 01:18:56,514 --> 01:18:59,997 Из-за тебя сорвалась очень важная сделка. 926 01:19:00,022 --> 01:19:01,966 Сделка, капитал. 927 01:19:02,583 --> 01:19:05,880 Строишь из себя важного фазана, да? 928 01:19:06,189 --> 01:19:09,133 А думаешь, я не знаю, из какой ты дыры вылез? 929 01:19:09,158 --> 01:19:10,740 Немецкий барон. 930 01:19:12,064 --> 01:19:15,286 А на самом деле, такой же лапоть, как и я. 931 01:19:15,419 --> 01:19:17,036 Только лысый. 932 01:19:17,927 --> 01:19:19,231 Встать. 933 01:19:26,761 --> 01:19:28,169 Деда! 934 01:19:28,194 --> 01:19:30,364 Деда! Деда! 935 01:19:31,631 --> 01:19:36,130 Там белая лошадка, её гуляют по улице. 936 01:19:36,155 --> 01:19:38,200 - Я покажу. - Мари, как можно? 937 01:19:38,225 --> 01:19:39,665 Дедушка работает. 938 01:19:39,768 --> 01:19:43,677 Я сейчас занят, дорогая, не сейчас. Отведите её в зоосад. 939 01:19:44,140 --> 01:19:47,825 Иди с Софьей, стрекоза. Она купит тебе мороженое. 940 01:19:51,388 --> 01:19:55,552 Я дам тебе шанс компенсировать мои потери. 941 01:19:57,234 --> 01:20:00,239 Сегодня состоится чемпионат. 942 01:20:01,443 --> 01:20:03,357 И ты выиграешь его. 943 01:20:04,326 --> 01:20:06,028 Для меня. 944 01:20:06,443 --> 01:20:07,864 Не выиграю. 945 01:20:08,108 --> 01:20:09,786 Орта у меня. 946 01:20:10,807 --> 01:20:12,575 С аневризмой, да. 947 01:20:12,600 --> 01:20:16,419 Один удар, и на тот свет. Драться не буду. 948 01:20:17,169 --> 01:20:19,747 Хочешь, сразу пристрели. 949 01:20:23,245 --> 01:20:25,645 Ты просто ещё не видел главный приз. 950 01:20:25,708 --> 01:20:27,716 Да что мне приз, а? 951 01:20:27,755 --> 01:20:30,856 Давай кончать с этой трепотней. 952 01:20:39,237 --> 01:20:43,294 Выиграешь чемпионат, вы оба свободны. 953 01:20:43,427 --> 01:20:47,130 Проиграешь, я отдам его той скользкой крысе, 954 01:20:47,155 --> 01:20:49,770 которая ищет его с самой Москвы. 955 01:20:49,795 --> 01:20:51,802 По-моему, это твой дядя. 956 01:20:52,679 --> 01:20:56,153 Ну так что, все ещё не хочешь драться? 957 01:21:08,458 --> 01:21:09,958 Честь имею. 958 01:21:10,122 --> 01:21:14,652 Моя фамилия Весницкий. Я дядя мальчика, которого вы... 959 01:21:17,457 --> 01:21:19,630 Который у вас гостит. 960 01:21:26,993 --> 01:21:29,559 Я его очень ищу. 961 01:21:29,634 --> 01:21:33,075 И я готов заплатить вам за неудобства. 962 01:21:33,325 --> 01:21:35,091 После чемпионата. 963 01:21:35,544 --> 01:21:36,982 Возможно. 964 01:21:43,489 --> 01:21:47,216 Какого чемпионата? 965 01:21:47,662 --> 01:21:53,012 Итак, дамы и господа, мы начинаем наш чемпионат! 966 01:21:57,512 --> 01:22:02,637 Бои будут вестись по правилам английского бокса, с раундами и перерывами. 967 01:22:02,662 --> 01:22:06,411 Но с нашей русской изюминкой: 968 01:22:06,436 --> 01:22:08,724 перчаток у бойцов не будет. 969 01:22:08,757 --> 01:22:12,583 Да здравствует русский кулачный бой! 970 01:22:16,721 --> 01:22:21,286 Встречайте первую пару наших героев! Боец по прозвищу Волчок! 971 01:22:23,307 --> 01:22:25,623 Ну и имя. Пиши. 972 01:22:26,128 --> 01:22:30,304 И вот на ринг выходит боец по прозвищу Волчок. 973 01:22:30,329 --> 01:22:32,630 И Петерим Левашов! 974 01:22:34,137 --> 01:22:36,756 И второй с нормальным именем 975 01:22:36,781 --> 01:22:37,781 Петерим. 976 01:22:41,421 --> 01:22:44,528 Не забываем делать ставки, дамы и господа! 977 01:22:52,281 --> 01:22:54,653 Готов? Готов? 978 01:22:55,269 --> 01:22:56,269 Бой! 979 01:23:06,346 --> 01:23:09,354 Это надолго. Крафт бери. 980 01:23:18,593 --> 01:23:22,276 Какой яркий и скучный бой! 981 01:23:22,301 --> 01:23:24,823 Слишком быстро, господа! 982 01:23:24,848 --> 01:23:29,362 Мы жаждем настоящих битв! Так дайте же нам их! 983 01:23:47,052 --> 01:23:48,052 Бой! 984 01:24:13,643 --> 01:24:14,792 Разошлись! 985 01:24:14,817 --> 01:24:15,817 Бой! 986 01:24:36,193 --> 01:24:37,193 Я сейчас. 987 01:24:42,845 --> 01:24:46,417 Послушай, любезный, там в гостинице двое с револьверами. 988 01:24:46,442 --> 01:24:48,167 Мы так не договаривались. 989 01:24:48,390 --> 01:24:50,620 - Сейчас все решим. - Решим, решим. 990 01:24:50,645 --> 01:24:51,971 Все решим. 991 01:25:24,153 --> 01:25:28,808 Лев Гельвер – легендарный капитан-китобой из Архангельска. 992 01:25:28,833 --> 01:25:34,565 Против него не устоит ни один кит, куда уж там, простому человеку. 993 01:25:37,942 --> 01:25:39,776 Как-то рано, он выдохся. 994 01:25:42,745 --> 01:25:48,723 А-а, видимо, старый морской волк позабыл про хорошие манеры. 995 01:25:48,748 --> 01:25:51,307 Но Волчка это не смущает. 996 01:25:57,047 --> 01:26:02,073 Волчок сокращает дистанцию для быстрых и точных контратак. 997 01:26:02,105 --> 01:26:08,370 Но, конечно, у него нет шансов против этой легенды северных морей. 998 01:26:12,624 --> 01:26:14,674 Работай по печени ему! 999 01:26:14,956 --> 01:26:16,612 Ребра ломай! 1000 01:26:17,100 --> 01:26:20,018 Что ты лежишь? Давай вставай! 1001 01:26:20,132 --> 01:26:22,463 Ну! Давай! Иди сюда! 1002 01:26:22,488 --> 01:26:24,307 - Готов? - Да! 1003 01:26:24,332 --> 01:26:25,332 Бой! 1004 01:26:30,142 --> 01:26:33,573 Не справляется с напором этого огромного… 1005 01:26:35,932 --> 01:26:36,932 Да! 1006 01:26:39,041 --> 01:26:40,041 Восемь! 1007 01:26:40,113 --> 01:26:41,113 Девять! 1008 01:26:41,154 --> 01:26:42,154 Дай сюда. 1009 01:26:42,179 --> 01:26:43,179 Десять! 1010 01:26:44,250 --> 01:26:45,721 Бой окончен. 1011 01:26:46,564 --> 01:26:47,564 Вставай. 1012 01:26:50,187 --> 01:26:53,831 Это был прекрасный бой, дамы и господа! 1013 01:26:53,856 --> 01:26:55,979 Поздравляю, отлично дрался. 1014 01:26:56,245 --> 01:26:58,691 Где Ваня? С ним все в порядке? 1015 01:26:59,120 --> 01:27:03,214 Эй! Ну, я же сама вас предупредила на постоялом дворе. 1016 01:27:03,239 --> 01:27:05,300 Слышишь? Я хочу помочь. 1017 01:27:05,325 --> 01:27:07,854 Напомни, тебе зачем это? 1018 01:27:08,389 --> 01:27:10,237 Мне жалко мальчика. 1019 01:27:10,262 --> 01:27:11,262 М-м. 1020 01:27:12,037 --> 01:27:16,471 Ладно. Его дядя обманул меня, и я хочу отомстить. 1021 01:27:17,066 --> 01:27:20,315 Хорошо. Дети не должны страдать. 1022 01:27:22,183 --> 01:27:24,847 Да, я хочу заработать на его спасении. 1023 01:27:24,872 --> 01:27:27,409 Но дело не только в деньгах. 1024 01:27:28,394 --> 01:27:30,370 Не хочу, чтобы его убили. 1025 01:27:40,209 --> 01:27:43,448 Так вот, ты его отвези к Николаевичу. 1026 01:27:43,473 --> 01:27:45,450 - Адрес он знает. - Угу. 1027 01:27:45,518 --> 01:27:48,604 Пока я тут, тебе будет проще его вытащить. 1028 01:27:48,873 --> 01:27:50,898 Хорошо. Поняла. 1029 01:27:51,094 --> 01:27:52,213 Ну и... 1030 01:27:52,956 --> 01:27:57,878 Передай ему, что стихи его мне по сердцу пришлись. 1031 01:27:58,261 --> 01:28:00,261 И щётка хорошая. 1032 01:28:00,286 --> 01:28:01,286 М-м? 1033 01:28:01,311 --> 01:28:02,991 Да про щётку не надо. 1034 01:28:05,665 --> 01:28:07,799 Будь осторожен. На удачу. 1035 01:28:11,332 --> 01:28:14,323 Краля? Когда успел-то? 1036 01:28:17,394 --> 01:28:20,354 Вот и все, дамы и господа! 1037 01:28:20,379 --> 01:28:23,049 Вас ждёт финальный бой! Боец 1038 01:28:23,074 --> 01:28:27,596 Волчок против гиганта из Османской империи по имени Гор, 1039 01:28:27,621 --> 01:28:29,901 что значит огромный! 1040 01:28:33,039 --> 01:28:35,362 Кулебяка утром хороша была. 1041 01:28:37,904 --> 01:28:39,802 А пирог с луком не пропечённый. 1042 01:28:39,827 --> 01:28:42,463 Зато кисель, что надо. 1043 01:28:44,088 --> 01:28:45,784 Кисель – от души. 1044 01:28:59,140 --> 01:29:01,448 Затаите дыхание! 1045 01:29:01,473 --> 01:29:04,487 Кульминация нашего вечера! 1046 01:29:04,512 --> 01:29:08,495 Один победитель, один побеждённый. 1047 01:29:08,520 --> 01:29:11,433 Итак, Гор из Турции и русский Волчок! 1048 01:29:12,723 --> 01:29:15,651 - Волчок молится? - Вряд ли он это умеет. 1049 01:29:16,967 --> 01:29:17,967 Готов? 1050 01:29:18,993 --> 01:29:19,993 Готов? 1051 01:29:21,003 --> 01:29:22,245 Бой! 1052 01:29:45,911 --> 01:29:47,431 Впервые за сегодня 1053 01:29:47,456 --> 01:29:51,424 Гор получает ответный удар! И теперь он по-настоящему в ярости! 1054 01:29:51,449 --> 01:29:54,292 Нас ждёт великолепный бой, дамы и господа! 1055 01:30:19,024 --> 01:30:21,370 Ну что, большой шкаф! 1056 01:30:21,395 --> 01:30:23,393 Громко будешь падать! 1057 01:30:32,694 --> 01:30:34,088 Соберись! 1058 01:30:39,633 --> 01:30:42,432 Иди сюда! Иди сюда! 1059 01:30:56,708 --> 01:30:58,120 Сходи, глянь. 1060 01:31:19,817 --> 01:31:21,010 Что надо? 1061 01:31:22,952 --> 01:31:24,909 Тихо, тихо, тихо. 1062 01:31:45,133 --> 01:31:46,133 Ваня! 1063 01:32:06,835 --> 01:32:08,487 Уходи, не стой! 1064 01:32:08,639 --> 01:32:09,924 Уходи! 1065 01:32:16,592 --> 01:32:18,292 - Ты что творишь? - Ты что делаешь? 1066 01:32:18,317 --> 01:32:19,517 Черт нерусский! 1067 01:32:23,901 --> 01:32:25,081 Уйди! 1068 01:32:26,319 --> 01:32:29,526 Какие локти? Я тебя похороню! 1069 01:32:45,922 --> 01:32:47,370 Давай, Гор! 1070 01:32:52,202 --> 01:32:53,440 Вставай! 1071 01:32:56,980 --> 01:32:59,005 Да! Да! 1072 01:32:59,123 --> 01:33:01,135 Кажется, Волчок повержен! 1073 01:33:01,382 --> 01:33:04,479 Я слышу его тяжёлое дыхание даже отсюда. 1074 01:33:04,504 --> 01:33:06,120 Я вижу кровавые... 1075 01:33:08,563 --> 01:33:09,737 Восемь. 1076 01:33:11,511 --> 01:33:12,987 Девять. 1077 01:33:26,115 --> 01:33:28,754 Кажется, он поднимается! 1078 01:33:28,779 --> 01:33:30,818 И он снова готов биться! 1079 01:33:30,843 --> 01:33:34,868 Вот это я понимаю! Настоящий кулачный бой! 1080 01:33:34,893 --> 01:33:38,778 Так могут биться только русские! Это настоящий триумф! 1081 01:33:39,202 --> 01:33:40,479 Держи! 1082 01:33:41,448 --> 01:33:42,948 Давай, Волчок! 1083 01:34:02,818 --> 01:34:05,128 Я пойду на нашего поставлю. 1084 01:34:08,539 --> 01:34:10,628 Ребро турку сломал. 1085 01:34:13,638 --> 01:34:15,799 Давай, гора, давай! 1086 01:34:16,077 --> 01:34:18,721 Волчок! Волчок! 1087 01:34:18,746 --> 01:34:20,979 Волчок! Волчок! 1088 01:34:21,004 --> 01:34:23,229 Давай, Волчок! Давай! 1089 01:34:27,605 --> 01:34:29,698 Волчок! Волчок! 1090 01:34:36,621 --> 01:34:38,378 Не дерись, Волчок! 1091 01:34:41,073 --> 01:34:42,674 Не дерись, Волчок! 1092 01:34:42,699 --> 01:34:45,631 Не дерись, я сбежал, Волчок! 1093 01:34:57,914 --> 01:34:59,194 Волчок! 1094 01:35:00,355 --> 01:35:01,534 Волчок! 1095 01:36:03,411 --> 01:36:06,354 Вот ты где, мой мальчик. 1096 01:36:06,555 --> 01:36:08,588 А я тебя искала. 1097 01:36:09,143 --> 01:36:11,909 Ты чего боишься? Иди ко мне скорей. 1098 01:37:18,885 --> 01:37:20,174 Давай сюда. 1099 01:37:21,253 --> 01:37:23,604 Не боись, больно не будет. 1100 01:37:23,629 --> 01:37:25,596 Стойте! Стойте! Стойте! 1101 01:37:25,621 --> 01:37:28,104 Вы зачем его при всех вытащили? 1102 01:37:28,300 --> 01:37:31,253 Там же мужик бой проиграл. Нам бы и так его отдали. 1103 01:37:31,278 --> 01:37:34,570 Два кретина. Как я устал от вашей тупости. 1104 01:37:34,595 --> 01:37:36,948 Если что не нравится, разбирайся сам. 1105 01:37:36,973 --> 01:37:39,477 Вот он. Давай, плати. 1106 01:37:40,925 --> 01:37:42,417 За что плати? 1107 01:37:42,442 --> 01:37:45,831 За то, что я вашу работу делаю? Ни копейки вам не заплачу. 1108 01:37:45,856 --> 01:37:47,284 Ни копейки. 1109 01:37:47,309 --> 01:37:50,784 Слышь, Вожжа, клиент платить не хочет. 1110 01:38:00,395 --> 01:38:01,542 Пошёл вон. 1111 01:38:02,609 --> 01:38:03,768 И ты пошёл. 1112 01:38:05,738 --> 01:38:08,893 Ладно, потом сочтёмся. 1113 01:38:32,503 --> 01:38:36,948 Ваня, ну почему же ты не подписал бумагу? 1114 01:38:40,454 --> 01:38:42,088 Ведь я же просил. 1115 01:38:44,167 --> 01:38:46,846 Ведь я же даже не для себя просил. 1116 01:38:47,835 --> 01:38:51,831 - Почему ты не подписал бумагу? - Не надо! 1117 01:38:53,509 --> 01:38:55,576 Это ты во всём виноват. 1118 01:38:55,601 --> 01:38:56,601 Ты! 1119 01:38:57,245 --> 01:38:59,659 - Ты такой же, как и все они! - Не надо! 1120 01:38:59,771 --> 01:39:01,371 Ты ненавидишь меня! 1121 01:39:01,396 --> 01:39:04,101 - Не надо! - Как и вся твоя семья! 1122 01:39:07,130 --> 01:39:08,784 Не надо, пожалуйста. 1123 01:39:08,816 --> 01:39:11,150 Что же ты сделал? Что же ты наделал? 1124 01:39:11,175 --> 01:39:12,175 Ваня! 1125 01:39:14,296 --> 01:39:16,613 Стоять! Я выстрелю! 1126 01:39:16,638 --> 01:39:17,723 Стойте! 1127 01:39:24,918 --> 01:39:25,918 Смотри. 1128 01:39:29,138 --> 01:39:30,738 Видишь, я безоружна. 1129 01:39:31,288 --> 01:39:34,074 Ну, что тебе нужно, я могу помочь. 1130 01:39:34,099 --> 01:39:36,442 Тебе нужны деньги, я достану деньги. 1131 01:39:36,467 --> 01:39:38,699 Просто оставь ребёнка и уходи. 1132 01:39:38,819 --> 01:39:40,832 Я не верю тебе. 1133 01:39:40,857 --> 01:39:44,122 Ты такая же, как и все они. Ты предатель! 1134 01:39:44,147 --> 01:39:45,147 Ваня! 1135 01:39:45,172 --> 01:39:46,692 Стой на месте! 1136 01:39:47,634 --> 01:39:50,285 Я ненавижу вас! Всех! 1137 01:39:50,786 --> 01:39:52,226 Все будет хорошо. 1138 01:39:52,251 --> 01:39:53,451 Стой на месте! 1139 01:39:59,107 --> 01:40:00,107 Ваня! 1140 01:40:04,339 --> 01:40:05,339 Ваня. 1141 01:40:11,239 --> 01:40:13,098 Все в порядке, господа. 1142 01:40:18,919 --> 01:40:20,532 Все в порядке. 1143 01:40:41,801 --> 01:40:45,528 Ой, какой вагон у нас. 1144 01:40:45,553 --> 01:40:47,684 Не вагон, а гостиница. 1145 01:40:47,709 --> 01:40:50,279 Замечательные люди нам его с тобой дали, 1146 01:40:50,304 --> 01:40:53,559 чтобы мы поскорее до Москвы доехали. 1147 01:40:54,044 --> 01:40:58,145 Ванюш, ну что ты совсем прокис? Все кончилось. 1148 01:40:58,170 --> 01:41:02,520 Ты со мной, никто тебя больше не обидит. Все хорошо. 1149 01:41:05,349 --> 01:41:06,817 А если он жив? 1150 01:41:06,842 --> 01:41:07,918 Кто? 1151 01:41:08,411 --> 01:41:10,341 А, Волчок твой. 1152 01:41:10,419 --> 01:41:12,801 Умер, Ваня, умер. Я узнавал. 1153 01:41:12,826 --> 01:41:15,059 Очень тебе сочувствую, очень. 1154 01:41:20,625 --> 01:41:23,160 Это из-за меня. 1155 01:41:24,968 --> 01:41:26,598 Я отвлёк его. 1156 01:41:28,363 --> 01:41:29,981 Это я виноват. 1157 01:41:30,348 --> 01:41:35,106 Да что ты, дружище, никто не виноват, так получилось. Тем более он болел. 1158 01:41:35,131 --> 01:41:36,418 Сам говоришь. 1159 01:41:36,681 --> 01:41:38,707 Кончились твои мытарства. 1160 01:41:39,387 --> 01:41:42,270 У меня скоро экспедиция на Алтай. 1161 01:41:46,277 --> 01:41:47,934 Поедем вместе. 1162 01:42:16,509 --> 01:42:17,629 Ваня? 1163 01:42:35,426 --> 01:42:38,387 Доктор сказал, тебе лучше не вставать. 1164 01:42:39,509 --> 01:42:42,746 Доктор сказал, мне лучше не драться. 1165 01:42:43,160 --> 01:42:46,223 С Ваней всё в порядке. Он у Тарасова. 1166 01:42:46,762 --> 01:42:48,403 Весницкий мёртв. 1167 01:42:51,190 --> 01:42:54,278 Тарасов сказал, что увезёт его в Москву. 1168 01:42:54,831 --> 01:42:57,262 Поезд их отходят через... 1169 01:42:58,811 --> 01:42:59,871 Уже. 1170 01:43:00,896 --> 01:43:02,638 Они уже уехали. 1171 01:43:06,983 --> 01:43:09,629 Волчок, постой, подожди. 1172 01:43:11,762 --> 01:43:15,981 Что ты собираешься делать? Мы можем поговорить? 1173 01:43:36,634 --> 01:43:40,488 Ты не выиграл чемпионат. Ты снова подвёл меня. 1174 01:43:41,567 --> 01:43:44,543 Никто не делает это больше одного раза. 1175 01:43:44,568 --> 01:43:47,137 Ты умудрился сделать это дважды. 1176 01:43:53,295 --> 01:43:57,864 Никогда не видел такого боя. Ты дьявол! 1177 01:43:58,553 --> 01:44:01,090 Посмотри на заголовки. 1178 01:44:01,278 --> 01:44:05,309 Богатыри стали, схватка века, битва титанов. 1179 01:44:05,637 --> 01:44:07,801 Сенсация! 1180 01:44:11,649 --> 01:44:13,020 Ты чего хочешь? 1181 01:44:14,351 --> 01:44:17,590 Вчера я достаточно заработал на тебе. 1182 01:44:17,615 --> 01:44:23,256 Сейчас мы расстанемся и больше никогда не встретимся. 1183 01:44:24,247 --> 01:44:28,434 А хочешь узнать, кто на самом деле так искал твоего пацана? 1184 01:44:38,602 --> 01:44:42,190 Я тут кое-что подготовил, но решать тебе. 1185 01:44:42,215 --> 01:44:43,840 Это твоя жизнь. 1186 01:44:43,967 --> 01:44:48,043 С моими связями оформим опеку за один день. Что скажешь? 1187 01:44:48,641 --> 01:44:51,426 Я был бы рад, если бы у меня был такой... 1188 01:44:52,387 --> 01:44:53,848 такой сын. 1189 01:44:53,873 --> 01:44:55,903 Но ты не торопись, подумай. 1190 01:45:05,726 --> 01:45:06,762 Я... 1191 01:45:07,286 --> 01:45:08,958 я согласен. 1192 01:45:10,555 --> 01:45:13,801 Вы только просите, что я сейчас не радуюсь. 1193 01:45:13,826 --> 01:45:16,199 Я понимаю. Я всё понимаю. 1194 01:45:17,299 --> 01:45:21,778 А знаешь, давай я тебе из ресторана что-нибудь эдакое принесу. 1195 01:45:21,803 --> 01:45:24,903 Сахар, говорят, поднимает настроение. 1196 01:45:26,024 --> 01:45:29,293 В Москве сразу глянем, что с твоими долгами. 1197 01:45:29,318 --> 01:45:31,739 Посчитаем, ненужное продадим. 1198 01:45:33,473 --> 01:45:36,645 Деньги – не люди, лишними не будут. Верно? 1199 01:45:36,670 --> 01:45:37,926 Я скоро. 1200 01:45:43,312 --> 01:45:45,457 И как сказал один умный человек: 1201 01:45:45,482 --> 01:45:48,301 деньги – не люди, лишними не будут. 1202 01:46:03,288 --> 01:46:05,199 Я знаю, как тебе помочь. 1203 01:46:05,224 --> 01:46:07,606 На Кавказе у тебя старые виноградники. 1204 01:46:07,631 --> 01:46:11,113 За эти виноградники дают очень хорошую сумму. 1205 01:46:11,264 --> 01:46:13,137 Так-так-так. 1206 01:46:15,212 --> 01:46:18,903 Любопытной Варваре на базаре нос оторвали. 1207 01:46:18,928 --> 01:46:22,098 Может, что-то хочешь спросить у меня? 1208 01:46:22,411 --> 01:46:23,950 Спрашивай. 1209 01:46:23,997 --> 01:46:26,372 У меня от тебя тайн нет. 1210 01:46:27,553 --> 01:46:29,340 У Весницкого, 1211 01:46:29,762 --> 01:46:34,098 у него эта же бумага была про виноградники. 1212 01:46:35,387 --> 01:46:37,028 И папка тоже. 1213 01:46:37,053 --> 01:46:39,199 Очень вкусно. Попробуй. 1214 01:46:39,224 --> 01:46:41,325 И что? Не понимаю. 1215 01:46:41,350 --> 01:46:45,738 Это же значит, вы тоже хотите их продать? 1216 01:46:46,707 --> 01:46:50,043 Весницкий меня из-за них убить хотел. 1217 01:46:51,864 --> 01:46:53,466 И вы тоже. 1218 01:46:54,098 --> 01:46:55,880 Нет, не может быть. 1219 01:46:55,905 --> 01:46:58,699 Ну, конечно, не может. Ну, что ты? 1220 01:47:06,263 --> 01:47:07,263 Сядь. 1221 01:47:08,984 --> 01:47:11,668 Вы заодно. Ты и Весницкий. 1222 01:47:12,250 --> 01:47:15,856 Заодно? Весницкий так, мелкая сошка. 1223 01:47:15,881 --> 01:47:18,817 Я думал, что родной дядя тебя быстро уговорит. 1224 01:47:18,842 --> 01:47:21,926 А он, сам видишь, какую суету устроил. 1225 01:47:22,137 --> 01:47:23,488 Да. 1226 01:47:24,349 --> 01:47:28,504 Если хочешь сделать хорошо, делай это сам. 1227 01:47:28,581 --> 01:47:30,246 Золотое правило. 1228 01:47:30,434 --> 01:47:32,345 Нет, нет, я не верю. 1229 01:47:32,370 --> 01:47:34,520 Ты наш друг. Это не правда. 1230 01:47:34,545 --> 01:47:36,130 Ну, конечно, друг. 1231 01:47:36,155 --> 01:47:39,278 Виноградники – это моя тебе помощь. 1232 01:47:39,387 --> 01:47:42,809 Я тебе сейчас всё объясню, и ты подпишешь. 1233 01:47:48,814 --> 01:47:50,692 Ты любишь аэропланы? 1234 01:47:51,761 --> 01:47:54,294 А знаешь, как работают его двигатели? 1235 01:48:07,174 --> 01:48:08,840 Вот он, поезд! 1236 01:48:28,087 --> 01:48:32,457 Нефть – это будущее, Ваня, будущее, понимаешь? 1237 01:48:32,482 --> 01:48:35,731 Никому не нужны твои чахоточные виноградники. 1238 01:48:35,756 --> 01:48:40,395 Земля нужна, потому что в ней столько нефти, что она из песка сочится. 1239 01:48:40,420 --> 01:48:44,379 И заплатят нам с тобой такие деньги, нашим внукам и правнукам хватит. 1240 01:48:44,404 --> 01:48:48,903 Я тебя в полицию сдам. Тебя на каторгу отправят, слышишь? 1241 01:48:52,425 --> 01:48:55,363 Ай, ты такой же, как и отец. 1242 01:48:55,903 --> 01:49:00,637 Оба упустили свой шанс. И кончите оба одинаково. 1243 01:49:06,757 --> 01:49:07,910 Вот. 1244 01:49:08,536 --> 01:49:11,325 Забыл отдать лучший итальянский табак. 1245 01:49:11,350 --> 01:49:12,790 Папа, что с тобой? 1246 01:49:17,639 --> 01:49:19,528 Ты папу отравил. 1247 01:49:21,200 --> 01:49:22,958 Сволочь! Гад! 1248 01:49:22,983 --> 01:49:25,107 Убью! Сволочь! 1249 01:49:29,314 --> 01:49:33,137 Общение с этим головорезом, вижу, пошло тебе на пользу. 1250 01:49:36,555 --> 01:49:38,621 Сложное решение. 1251 01:49:39,231 --> 01:49:43,895 Но не пройдёшь через страдания, не станешь Буддой. 1252 01:49:47,347 --> 01:49:49,028 И чтоб наверняка! 1253 01:49:56,760 --> 01:49:57,895 Пошёл! 1254 01:50:21,810 --> 01:50:23,012 Ниже! 1255 01:50:24,823 --> 01:50:25,823 Туда! 1256 01:50:29,046 --> 01:50:34,246 Такая помада – это же писк заграничной моды. 1257 01:50:36,263 --> 01:50:37,263 Давай! 1258 01:50:51,537 --> 01:50:52,723 Сучёныш! 1259 01:50:52,748 --> 01:50:53,748 Пустите! 1260 01:50:54,385 --> 01:50:55,385 Нет! 1261 01:50:55,779 --> 01:50:56,779 Пустите! 1262 01:51:05,623 --> 01:51:06,623 Давай! 1263 01:51:06,648 --> 01:51:08,442 Нет! Нет! Нет! 1264 01:51:10,642 --> 01:51:12,113 Встречного ждём! 1265 01:51:13,721 --> 01:51:14,721 Нет! 1266 01:51:39,522 --> 01:51:41,113 Нет! 1267 01:51:41,454 --> 01:51:43,074 Нет! 1268 01:51:45,675 --> 01:51:47,223 Нет! 1269 01:52:52,068 --> 01:52:53,068 Волчок! 1270 01:52:54,854 --> 01:52:56,604 Волчок, ты живой? 1271 01:52:56,629 --> 01:52:58,330 Тарасов сказал, что ты умер. 1272 01:52:58,355 --> 01:53:00,729 Я же говорил, меня хрен убьёшь. 1273 01:53:00,754 --> 01:53:04,120 А ты опять в переделку попал. 1274 01:53:04,369 --> 01:53:06,612 Ты смотри, не расплатишься со мной. 1275 01:53:06,637 --> 01:53:07,971 Расплачусь, Волчок. 1276 01:53:07,996 --> 01:53:11,549 У меня теперь денег много, у меня на виноградниках запасы. 1277 01:53:23,240 --> 01:53:24,885 Какой мерзавец. 1278 01:53:25,325 --> 01:53:28,299 Упрямый. Люблю таких. 1279 01:53:30,390 --> 01:53:31,697 Не смей! 1280 01:53:35,128 --> 01:53:37,604 Вот как? Похвально! 1281 01:53:38,128 --> 01:53:39,612 А что дальше? 1282 01:53:40,550 --> 01:53:42,471 Думаешь, это так просто? 1283 01:53:44,701 --> 01:53:48,088 Сколько раз ты, наверное, читал об этом в книгах. 1284 01:53:49,584 --> 01:53:51,572 Но убить самому... 1285 01:53:52,651 --> 01:53:55,464 Первый раз - самый тяжёлый. 1286 01:53:58,686 --> 01:54:01,088 Зато потом гораздо легче. 1287 01:54:10,566 --> 01:54:11,566 Стоять! 1288 01:54:43,546 --> 01:54:46,416 Уходи! Уходи! 1289 01:54:58,630 --> 01:55:00,070 За мной, господа. 1290 01:55:03,441 --> 01:55:06,237 Пожалуйста, не умирай, Волчок, прошу тебя. 1291 01:55:06,262 --> 01:55:08,245 Не умирай, слышишь, Волчок! Волчок! 1292 01:55:08,270 --> 01:55:11,033 Да не ори ты, оглашенный. 1293 01:55:11,733 --> 01:55:15,431 Иди лучше людей приведи, потом плакать будешь. 1294 01:55:15,456 --> 01:55:16,697 Я мигом. 1295 01:55:16,722 --> 01:55:17,722 Вань! 1296 01:55:19,637 --> 01:55:23,862 Видишь, без твоего джиу-джитсу справились. 1297 01:55:35,337 --> 01:55:38,338 Господа, вы, вы не того задержали. 1298 01:55:38,495 --> 01:55:41,050 Поймите, это на меня напали. 1299 01:55:41,542 --> 01:55:45,534 Поймите, это ошибка. 1300 01:55:49,839 --> 01:55:53,135 Вы вообще понимаете, что я вам говорю? 1301 01:55:53,713 --> 01:55:55,940 Вот они, эти мерзавцы! 1302 01:55:55,965 --> 01:55:58,365 Скорее, прошу вас, ему нельзя ждать. 1303 01:56:02,116 --> 01:56:03,651 Садись, Волчок. 1304 01:56:05,146 --> 01:56:06,354 Ты как? 1305 01:56:22,283 --> 01:56:23,283 Вань. 1306 01:56:24,294 --> 01:56:28,260 Тебе плохо? Хочешь воды или повязку сменить? Я могу. 1307 01:56:28,285 --> 01:56:30,737 Да погоди ты, сорока. 1308 01:56:33,087 --> 01:56:34,346 Тихон. 1309 01:56:36,745 --> 01:56:37,924 Иван. 1310 01:56:39,361 --> 01:56:40,877 Иван Огарёв. 1311 01:56:49,162 --> 01:56:51,432 А твоё какое настоящее имя? 1312 01:56:51,893 --> 01:56:55,135 Эльза. Это пока настоящее. 1313 01:56:55,880 --> 01:57:00,069 Кстати, у меня заказ от контрразведки, но нужен напарник. 1314 01:57:00,094 --> 01:57:03,174 Тихон, не хочешь составить мне компанию? 1315 01:57:03,199 --> 01:57:04,199 Нет. 1316 01:57:05,897 --> 01:57:06,897 Я хочу. 1317 01:57:07,553 --> 01:57:08,553 Нет. 1318 01:57:10,478 --> 01:57:11,916 Так, эй! 1319 01:57:12,776 --> 01:57:14,136 А можно я порулю? 1320 01:57:14,161 --> 01:57:15,432 - Нет! - Нет! 1321 01:57:16,242 --> 01:57:17,602 Ну, так нечестно. 1322 01:57:18,308 --> 01:57:19,924 Прям хочешь порулить? 1323 01:57:20,057 --> 01:57:21,612 - Да. - Ну, давай. 1324 01:57:21,637 --> 01:57:24,260 Да вы! Куда? 1325 01:57:24,807 --> 01:57:26,370 Да вы что! 1326 01:57:29,249 --> 01:57:32,393 Вообще, тут кровью кое-кто истекает. 1327 01:57:32,418 --> 01:57:33,418 Все. 1328 01:57:33,443 --> 01:57:37,479 Прости, волчок. Эльза, кстати, а как ты достала этот автомобиль? 1329 01:57:37,504 --> 01:57:41,542 А ты, Волчок, самолёт? Вы что, разработали план спасения? 1330 01:57:41,567 --> 01:57:44,010 Это долгая история. 119244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.