All language subtitles for Verbrannte Erde (2024).de
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:18,040 --> 00:06:21,400
Bist ja noch frĂŒher dran
als ich, Trojan.
2
00:06:25,640 --> 00:06:27,680
Und, hast duâs dabei?
3
00:06:29,080 --> 00:06:30,800
In der NĂ€he.
Mmh.
4
00:06:32,320 --> 00:06:33,480
Was will der Typ?
5
00:06:33,880 --> 00:06:37,440
Das ist nur mein Fahrer.
Bin meinen FĂŒhrerschein los.
6
00:06:39,080 --> 00:06:40,520
Das Geld?
7
00:06:40,720 --> 00:06:42,560
Ist auch in der NĂ€he.
8
00:06:44,400 --> 00:06:46,440
MĂŒssen wir noch zur Bank fahren?
9
00:06:46,880 --> 00:06:50,960
Ich leg dir doch nicht 50 Riesen auf
den Tisch. Verstehst du, ne?
10
00:06:57,640 --> 00:06:58,920
Okay.
11
00:07:07,000 --> 00:07:08,560
Lass mal die Ware sehen.
12
00:07:10,960 --> 00:07:12,400
Er bleibt hier drin.
13
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
M-mh.
14
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
Zeig doch mal her.
15
00:07:33,400 --> 00:07:34,640
Sieh nach.
16
00:07:49,960 --> 00:07:53,040
Bleib da stehen. Hand aus der Jacke.
17
00:07:56,800 --> 00:07:58,720
Umschlag. SchmeiĂ ihn da rein.
18
00:12:41,200 --> 00:12:45,400
...war so geil.
Machen gleich im Hotelzimmer weiter!
19
00:16:33,920 --> 00:16:35,320
Gute Ware.
20
00:16:37,440 --> 00:16:40,120
Aber eigentlich nehm ich
sowas nicht mehr.
21
00:16:41,400 --> 00:16:42,600
HeiĂt?
22
00:16:45,600 --> 00:16:48,400
Ich muss die Uhren unter
der Hand verkaufen.
23
00:16:50,720 --> 00:16:51,840
Wird schwierig.
24
00:16:52,440 --> 00:16:54,960
Ist doch kein Problem fĂŒr dich.
Doch.
25
00:16:55,480 --> 00:16:56,640
Ist es.
26
00:16:59,520 --> 00:17:03,960
Ich hab mit dieser Art von Kunden
kaum noch was zu tun. Zu riskant.
27
00:17:13,320 --> 00:17:14,440
Zehntausend.
28
00:17:19,640 --> 00:17:21,520
Weil duâs bist, Trojan.
29
00:17:23,000 --> 00:17:24,720
Der alten Zeiten wegen.
30
00:17:26,560 --> 00:17:28,880
Du weiĂt, dass das viel zu wenig ist.
31
00:17:32,000 --> 00:17:34,320
Dann musst duâs woanders versuchen.
32
00:18:12,640 --> 00:18:14,560
Can.
Trojan.
33
00:18:19,720 --> 00:18:21,720
SchieĂ los, was steht an?
34
00:18:23,840 --> 00:18:25,400
Ich brauch ân Kontakt.
35
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Du suchst einen Job.
M-mh.
36
00:18:28,680 --> 00:18:31,160
Deswegen kommst du
ausgerechnet zu mir.
37
00:18:31,440 --> 00:18:33,960
FrĂŒher hab ich dich
nach so was gefragt.
38
00:18:34,680 --> 00:18:37,080
Was ist mit deinen
alten Verbindungen?
39
00:18:37,360 --> 00:18:39,880
Gibtâs nicht mehr
oder sind verbrannt.
40
00:18:41,360 --> 00:18:43,600
Ich bin raus, Trojan.
Sieh mich an.
41
00:18:44,080 --> 00:18:47,320
Ich hab inzwischen Familie,
einen langweiligen Job...
42
00:18:47,520 --> 00:18:50,040
...und trainiere nebenbei
ein FuĂballteam.
43
00:18:50,160 --> 00:18:51,600
Das ist gut.
44
00:18:52,680 --> 00:18:56,160
Was ist mit Rebecca? Mit der
hast du öfter gearbeitet.
45
00:18:56,560 --> 00:18:59,840
Ja, ist lange her. Hab
ihre aktuelle Nummer nicht.
46
00:19:11,240 --> 00:19:12,600
Ich muss los, Trojan.
47
00:19:13,480 --> 00:19:15,200
War schön, dich zu sehen.
48
00:19:16,920 --> 00:19:17,960
Bleib sauber.
49
00:19:18,560 --> 00:19:20,480
Mach ich. Danke!
50
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
Unternehmensberatung, ja?
51
00:20:02,120 --> 00:20:05,360
Ist immer gut, ab und zu
das Standbein zu wechseln.
52
00:20:07,640 --> 00:20:08,920
Dein Laden?
53
00:20:09,720 --> 00:20:12,040
Ich eigne mich nicht als Angestellte.
54
00:20:12,920 --> 00:20:14,200
LĂ€uftâs gut?
55
00:20:15,120 --> 00:20:16,480
Kann nicht klagen.
56
00:20:18,120 --> 00:20:19,760
Immer noch im GeschÀft.
57
00:20:22,600 --> 00:20:24,800
Bist zÀh, muss man dir lassen.
58
00:20:26,600 --> 00:20:29,920
Hast zwischendurch mit
andern Vermittlern gearbeitet?
59
00:20:29,960 --> 00:20:31,680
Mit dem ein oder anderen.
60
00:20:32,560 --> 00:20:34,520
Hast offenbar bessere gefunden.
61
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
Hatte nichts mit dir zu tun.
Sondern?
62
00:20:37,880 --> 00:20:39,160
Musste untertauchen.
63
00:20:40,360 --> 00:20:42,080
Redselig, wie immer.
64
00:20:43,320 --> 00:20:47,640
HĂ€ttest dich trotzdem mal melden
können. Kontaktpflege nennt man das.
65
00:20:48,000 --> 00:20:50,200
Wie dem auch sei, jetzt bist du da...
66
00:20:50,960 --> 00:20:52,160
und brauchst mich.
67
00:20:56,960 --> 00:20:59,920
Also gut, ich hÀtte da
vielleicht was fĂŒr dich.
68
00:21:00,080 --> 00:21:02,720
Worum gehtâs?
Was klassisches, GemÀlde.
69
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
Ein Job fĂŒr vier Personen.
70
00:21:06,320 --> 00:21:07,400
Wo ist der Haken?
71
00:21:07,840 --> 00:21:11,440
Ich weiĂ, dass du dein Team
am liebsten selbst auswÀhlst.
72
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Aber 3 der 4 Personen
stehen schon fest.
73
00:21:14,120 --> 00:21:15,720
Kenn ich jemanden?
Luca.
74
00:21:15,920 --> 00:21:18,880
Mmh. Wusste gar nicht, dass er
noch aktiv ist.
75
00:21:19,200 --> 00:21:22,360
Ich hab mit ihm gesprochen,
als du angerufen hast.
76
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
Er will dich dabei haben.
77
00:21:24,800 --> 00:21:26,760
Was ist mit den anderen beiden?
78
00:21:26,920 --> 00:21:27,960
Die sind ok.
79
00:21:28,040 --> 00:21:31,560
Der Auftraggeber?
Ein anonymer Sammler.
80
00:21:31,640 --> 00:21:33,560
Was zahlt er?
1,4 Millionen.
81
00:21:33,840 --> 00:21:36,960
10% gehen an mich,
bleiben 315.000 fĂŒr jeden.
82
00:21:37,440 --> 00:21:40,560
20.000 pro Person vorab,
der Rest bei Lieferung.
83
00:21:47,720 --> 00:21:48,880
Bin interessiert.
84
00:21:49,520 --> 00:21:52,480
WĂŒrde die andern zwei
aber gern vorher treffen.
85
00:21:52,840 --> 00:21:54,240
Triff dich mit ihnen.
86
00:21:54,520 --> 00:21:57,160
Ich kann dir aber keine
Bedenkzeit geben.
87
00:21:57,320 --> 00:22:01,920
Wenn du danach noch Zweifel
hast, macht es jemand anderes. -Ok.
88
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
Trojan.
Luca.
89
00:22:55,200 --> 00:22:56,480
Lass dich ansehen.
90
00:22:58,800 --> 00:23:00,360
Hast dich gut gehalten.
91
00:23:01,960 --> 00:23:03,000
Komm.
92
00:23:06,040 --> 00:23:07,240
Setz dich zu uns.
93
00:23:18,040 --> 00:23:21,200
Diana fÀhrt, Chris kennt sich
mit Computern aus...
94
00:23:21,400 --> 00:23:23,520
...und das ist Trojan, alter Freund.
95
00:23:23,720 --> 00:23:27,320
Hab schon viel von dir gehört.
Luca hat einiges erzÀhlt.
96
00:23:28,360 --> 00:23:29,960
Nur Gutes, versteht sich.
97
00:23:36,680 --> 00:23:37,960
Luca, fang an.
98
00:23:50,920 --> 00:23:53,160
Das ist das GemÀlde, um das es geht.
99
00:23:54,840 --> 00:23:58,680
"Frau vor der untergehenden Sonneâ
von Caspar David Friedrich
100
00:23:58,800 --> 00:24:00,960
22x30 cm plus Rahmen.
101
00:24:01,520 --> 00:24:03,440
Klein, aber sehr wertvoll.
102
00:24:04,160 --> 00:24:08,240
HĂ€ngt eigentlich woanders, ist
aber grad nach Berlin ausgeliehen.
103
00:24:08,760 --> 00:24:13,200
Die Sache soll kurz vor dem RĂŒck-
versand stattfinden, in sechs Wochen.
104
00:24:17,000 --> 00:24:21,480
Vor dem Versand wird das Bild in
einem stillgelegten Museum gelagert.
105
00:24:21,640 --> 00:24:24,120
Das Depot dort wird aber
noch genutzt.
106
00:24:24,240 --> 00:24:28,120
Wenn wir zuschlagen, liegt
das Bild transportfertig bereit.
107
00:24:30,240 --> 00:24:33,400
Ziemlich viele Insider-Infos.
Wo habt ihr das her?
108
00:24:33,920 --> 00:24:37,680
Rebecca. Diskret recherchiert.
Kann man nicht nachverfolgen.
109
00:24:38,120 --> 00:24:39,920
Es gibt aber ein Problem.
110
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
Ihr könnt die RÀume vorher
nicht ansehen.
111
00:24:43,280 --> 00:24:46,760
Chris wird die Ăberwachungs-
anlage im Museum anzapfen.
112
00:24:46,960 --> 00:24:50,440
Ich muss das testen, aber es
sollte funktionieren. -Ok.
113
00:24:53,480 --> 00:24:54,520
Gut.
114
00:24:56,600 --> 00:24:58,200
Dann sehen wir weiter.
115
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Bis bald.
116
00:25:12,200 --> 00:25:14,520
Ich denke, wir sind fertig fĂŒr heute.
117
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
Ok.
118
00:25:22,920 --> 00:25:24,200
Mensch, Trojan.
119
00:25:25,120 --> 00:25:29,200
Hab schon gedacht, dich hĂ€ttâs
erwischt... Oder du bist im Knast.
120
00:25:30,240 --> 00:25:32,720
Was hast du gemacht
in der langen Zeit?
121
00:25:33,440 --> 00:25:34,560
Das ĂŒbliche.
122
00:25:35,800 --> 00:25:38,920
Ist mal besser, mal schlechter
gelaufen. Bei dir?
123
00:25:39,360 --> 00:25:42,240
Das gleiche. Ich lass es
bald ausklingen.
124
00:25:43,040 --> 00:25:44,960
Irgendwann muss Schluss sein.
125
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
Die beiden, woher kennst du die?
126
00:25:50,960 --> 00:25:53,640
Diana kenn ich schon,
absolut zuverlÀssig.
127
00:25:53,920 --> 00:25:57,440
Chris kommt ĂŒber Rebecca.
Hab ihn abgecheckt, er ist ok.
128
00:25:57,680 --> 00:26:02,560
Du traust denen das zu?
Klar. Sonst wÀr ich nicht dabei.
129
00:26:03,560 --> 00:26:05,840
Aber dieser Chris, brauchen wir den?
130
00:26:06,800 --> 00:26:09,720
Ich weiĂ, es ist nicht unsere Welt.
Aber: Ja...
131
00:26:09,920 --> 00:26:11,520
...den werden wir brauchen.
132
00:26:12,120 --> 00:26:15,480
Wenn wir ins Museum einsteigen,
ist er nicht dabei.
133
00:26:18,280 --> 00:26:21,760
Hast dich nicht verÀndert, Trojan.
Immer misstrauisch.
134
00:26:43,920 --> 00:26:46,120
SpÀt geworden, tut mir leid.
Mmh.
135
00:26:59,920 --> 00:27:01,360
Wie warâs heute Abend?
136
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
Gut.
137
00:27:05,720 --> 00:27:08,560
Hast du die Bestellungen erledigt?
Hab ich.
138
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
Luca, wir haben âne Abmachung.
139
00:27:19,000 --> 00:27:20,640
Ich habâs nicht vergessen.
140
00:27:20,720 --> 00:27:24,600
Wir haben uns hier was aufgebaut
und es lÀuft immer besser.
141
00:27:24,880 --> 00:27:26,800
Mach das jetzt nicht kaputt.
142
00:27:31,520 --> 00:27:32,560
Nadja.
143
00:27:33,720 --> 00:27:36,400
Ich verspreche dir, es ist
das letzte Mal.
144
00:27:37,440 --> 00:27:40,760
Danach sind wir alle Schulden los,
mit einem Schlag.
145
00:27:41,680 --> 00:27:44,120
Das schaffen wir auch ohne
deine Jobs.
146
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
Das Team steht?
147
00:29:05,840 --> 00:29:06,960
So ist es.
148
00:29:09,520 --> 00:29:11,120
Was sind das fĂŒr Leute?
149
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
Profis.
150
00:29:14,000 --> 00:29:17,720
Ich willâs hoffen. Dem Auftraggeber
liegt viel an dem Bild.
151
00:29:17,880 --> 00:29:19,800
Alles zuverlÀssige Personen.
152
00:29:22,800 --> 00:29:24,160
Wenn duâs sagst...
153
00:29:26,120 --> 00:29:28,760
Ich wĂŒrde mir gern selbst
ein Bild machen.
154
00:29:28,880 --> 00:29:32,680
WĂ€r hilfreich, wenn du mir ein
paar Infos ĂŒber die gibst.
155
00:29:32,920 --> 00:29:36,040
Keine Details ĂŒber meine
Klienten. GeschÀftsregel.
156
00:29:36,120 --> 00:29:37,560
Nur ihre Kontakte.
157
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
Zur Sicherheit.
158
00:29:44,920 --> 00:29:49,480
Bisschen mehr Kooperation sollte bei
dem Honorar selbstverstÀndlich sein.
159
00:29:51,600 --> 00:29:55,200
Tut mir leid. Da kann ich
nicht weiterhelfen. -Schade.
160
00:29:58,920 --> 00:30:01,280
Wird dem Auftraggeber nicht gefallen.
161
00:30:01,560 --> 00:30:04,960
Wenn er sichâs deswegen
nochmal ĂŒberlegen will, bitte.
162
00:30:30,360 --> 00:30:34,640
Die Anzahlung.
80.000, wie vereinbart.
163
00:30:39,040 --> 00:30:40,800
Willst du nicht nachzÀhlen?
164
00:30:41,560 --> 00:30:46,080
Wenn die Anzahlung schon nicht
stimmt, hat sich die Sache erledigt.
165
00:32:27,520 --> 00:32:30,640
Hiermit könnt ihr euch
besser orientieren.
166
00:32:30,720 --> 00:32:33,560
Es sind immer nur zwei
WachmÀnner im Museum.
167
00:32:33,720 --> 00:32:37,120
Einer macht die Runde, der
andere ist im Kontrollraum.
168
00:32:37,400 --> 00:32:40,360
Die Restaurationswerkstatt
ist noch in Betrieb.
169
00:32:40,440 --> 00:32:42,840
Da wird auch am
Wochenende gearbeitet.
170
00:32:42,920 --> 00:32:47,200
Wieviele? -An den
Wochenenden meistens nur zwei.
171
00:32:47,600 --> 00:32:50,960
Wie wollt ihr ins Museum rein?
Ăber den Wachmann.
172
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
Der kommt jede Nacht zum
Rauchen raus.
173
00:32:53,760 --> 00:32:57,600
Kann man fast die Uhr nach stellen.
Und wenn er nicht kommt?
174
00:32:58,160 --> 00:33:01,040
Plötzlicher Schichtwechsel,
Krankheit oder so?
175
00:33:02,280 --> 00:33:04,600
Dann gehen wir ĂŒber ein Fenster rein.
176
00:33:05,600 --> 00:33:10,600
Wennâs soweit ist, manipuliere ich
die Monitore. Das merken die nicht.
177
00:33:11,480 --> 00:33:15,040
Der Fluchtweg steht. Um die
Fahrzeuge kĂŒmmere ich mich.
178
00:33:15,280 --> 00:33:16,680
Ich besorg die Waffen.
179
00:33:19,120 --> 00:33:23,640
Wir mĂŒssen rein, zwei WachmĂ€nner in
Schach halten, die Restauratoren...
180
00:33:24,280 --> 00:33:26,560
und dann noch ins gesicherte Depot.
181
00:35:19,760 --> 00:35:21,160
Wo bleibtân der Typ?
182
00:36:16,720 --> 00:36:18,000
Es geht los.
183
00:36:19,240 --> 00:36:20,280
Verstanden.
184
00:36:31,160 --> 00:36:34,600
Schön ruhig bleiben.
Was wirdân das?
185
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
Los, rein.
186
00:37:03,240 --> 00:37:04,520
Schneller.
187
00:37:08,880 --> 00:37:10,480
Treppen hoch.
188
00:37:17,360 --> 00:37:18,400
Warte.
189
00:37:24,080 --> 00:37:25,440
Kein Theater.
190
00:37:27,920 --> 00:37:30,800
Auf den Boden,
Gesicht nach unten.
191
00:37:31,160 --> 00:37:33,360
Runter mit euch.
Schneller.
192
00:37:36,200 --> 00:37:41,120
Sieh mich nicht an.
- Lasst sie doch, Mann! Kopf runter!
193
00:37:42,040 --> 00:37:46,120
Wenn ihr ruhig bleibt,
passiert euch nichts. Verstanden?
194
00:37:46,720 --> 00:37:48,280
Habt ihr das verstanden?
195
00:37:48,800 --> 00:37:49,840
Gut.
196
00:37:51,880 --> 00:37:53,760
Ich fessele jetzt eure HĂ€nde.
197
00:37:54,160 --> 00:37:57,520
Keine Angst, in ein paar
Minuten sind wir wieder weg.
198
00:39:24,440 --> 00:39:26,440
Ganz ruhig. Keine Dummheiten.
199
00:39:29,040 --> 00:39:30,320
Zum Depot, los.
200
00:39:50,720 --> 00:39:51,760
Aufmachen.
201
00:39:58,160 --> 00:40:01,320
Hinlegen. Gesicht zum Boden,
HĂ€nde auf den RĂŒcken.
202
00:41:10,040 --> 00:41:14,360
Ihr bleibt hier brav liegen.
Wir kommen gleich nochmal wieder.
203
00:41:59,720 --> 00:42:04,200
Das ist der Kontakt. Er heiĂt Victor
und arbeitet fĂŒr den Auftraggeber.
204
00:42:05,360 --> 00:42:06,760
Was weiĂt du ĂŒber ihn?
205
00:42:06,880 --> 00:42:10,160
Nicht viel. Er war nur sehr
neugierig, wer ihr seid.
206
00:42:10,240 --> 00:42:11,760
Was hast du ihm erzÀhlt?
207
00:42:11,840 --> 00:42:13,880
Was glaubst du?
Sagâs einfach.
208
00:42:14,600 --> 00:42:16,160
Du solltest mich kennen.
209
00:42:29,360 --> 00:42:30,640
Du bist Victor?
210
00:42:31,960 --> 00:42:33,240
Kann schon sein.
211
00:42:36,120 --> 00:42:38,640
Jetzt brauch ich erstmal
deinen Namen.
212
00:42:39,480 --> 00:42:41,160
Ist unwichtig.
213
00:42:44,280 --> 00:42:45,560
Worum gehtâs?
214
00:42:48,440 --> 00:42:51,040
Die Bestellung ist
eingetroffen.
215
00:42:51,600 --> 00:42:52,960
Welche Bestellung?
216
00:42:54,000 --> 00:42:55,800
Du weiĂt, wovon ich rede.
217
00:42:57,840 --> 00:43:00,240
Und wann kann ich sie sehen?
218
00:43:01,400 --> 00:43:03,160
Bald. Geld gegen Ware.
219
00:43:04,280 --> 00:43:06,720
Treffen wir uns doch
morgen Nacht...
220
00:43:07,000 --> 00:43:11,600
Wir machen das tagsĂŒber. Du kommst
allein. Wo und wann erfÀhrst du noch.
221
00:43:54,760 --> 00:43:56,200
Die Ăbergabe lĂ€uft.
222
00:43:57,720 --> 00:43:59,960
Was hast du ĂŒber die rausgefunden?
223
00:44:02,120 --> 00:44:03,600
Die sind vorsichtig.
224
00:44:04,720 --> 00:44:06,200
Ich will das GemÀlde.
225
00:44:08,640 --> 00:44:11,280
Und ich werde die ScheiĂer
nicht bezahlen.
226
00:44:15,240 --> 00:44:16,880
Du willst nicht bezahlen?
227
00:44:17,280 --> 00:44:18,520
Hatte ich nie vor.
228
00:44:20,080 --> 00:44:24,920
Die haben nur die Drecksarbeit
gemacht. -Dann gibtâs keine Ăbergabe.
229
00:44:25,480 --> 00:44:28,200
Die werden auf dem GemÀlde
sitzen bleiben.
230
00:44:28,680 --> 00:44:33,440
Das gibt uns genug Zeit, an die Vögel
ranzukommen. -Wie soll das klappen?
231
00:44:33,600 --> 00:44:35,520
Lass dir was einfallen.
232
00:44:36,360 --> 00:44:37,840
DafĂŒr bezahl ich dich.
233
00:44:42,560 --> 00:44:43,600
Ok.
234
00:45:44,080 --> 00:45:45,520
Wir sind in Position.
235
00:46:32,440 --> 00:46:34,280
Du bist zu spÀt.
236
00:46:34,800 --> 00:46:36,760
Da ist was dazwischen gekommen.
237
00:46:36,960 --> 00:46:38,480
M-mh. Und?
238
00:46:39,960 --> 00:46:41,680
Gibt ein kleines Problem.
239
00:46:42,960 --> 00:46:44,440
Was heiĂt das?
240
00:46:44,760 --> 00:46:47,840
Das heiĂt, dass wir das ganze
verschieben mĂŒssen.
241
00:46:48,280 --> 00:46:49,520
Auf wann?
242
00:46:50,560 --> 00:46:53,800
Kann ich noch nicht sagen.
Werd etwas konkreter.
243
00:47:22,120 --> 00:47:23,800
Was sollen die Spielchen?
244
00:47:24,560 --> 00:47:27,840
Ist kein Spiel. Wir brauchen
noch ein bisschen Zeit.
245
00:47:28,080 --> 00:47:29,160
WofĂŒr?
246
00:47:29,760 --> 00:47:32,440
Mach dir keine Sorgen.
LĂ€uft alles.
247
00:47:33,440 --> 00:47:35,320
Ich meld mich wieder.
248
00:47:43,520 --> 00:47:45,920
Wir brechen ab.
Hier stimmt was nicht.
249
00:47:46,360 --> 00:47:47,480
Was ist los?
250
00:47:47,800 --> 00:47:50,280
Fahrt!
Wir treffen uns spÀter.
251
00:49:02,560 --> 00:49:05,400
Du wolltest mich sprechen?
Stimmt was nicht?
252
00:49:05,640 --> 00:49:08,840
Ich dachte, du kannst mir was sagen.
Worum gehtâs?
253
00:49:09,920 --> 00:49:11,320
Du weiĂt von nichts?
254
00:49:11,880 --> 00:49:12,880
Wovon?
255
00:49:13,400 --> 00:49:15,000
Er hat dir nichts gesagt?
256
00:49:15,200 --> 00:49:18,360
Redâ Klartext. Wer soll was
gesagt haben? -Victor.
257
00:49:18,480 --> 00:49:21,320
Was ist passiert?
Die Ăbergabe ist geplatzt.
258
00:49:21,400 --> 00:49:22,440
Was?
259
00:49:24,560 --> 00:49:28,080
Dieser Victor war nicht da.
Oder hat sich nicht gezeigt.
260
00:49:28,280 --> 00:49:30,040
Das versteh ich nicht.
261
00:49:30,240 --> 00:49:34,680
Er hat sich nur per Telefon gemeldet.
Sie brauchen angeblich mehr Zeit.
262
00:49:34,840 --> 00:49:35,920
Klingt nicht gut.
263
00:49:40,040 --> 00:49:41,240
Und jetzt?
264
00:49:43,120 --> 00:49:45,400
Und wenn er sich doch noch
meldet...
265
00:49:45,600 --> 00:49:46,600
Wird er nicht.
266
00:49:50,760 --> 00:49:55,640
Ich könnte einen neuen KÀufer suchen.
Wird aber nicht leicht. -M-m.
267
00:50:01,560 --> 00:50:04,520
Dass es so laufen wĂŒrde, war
nicht abzusehen.
268
00:50:04,680 --> 00:50:09,320
Tut mir leid, Trojan, ich bin raus.
Alles andere liegt jetzt bei euch.
269
00:51:32,640 --> 00:51:34,560
Wir sind verabredet, richtig?
270
00:51:34,800 --> 00:51:37,080
Besprechen wir die Sache hier?
Nee.
271
00:51:37,920 --> 00:51:38,920
Also?
272
00:51:39,280 --> 00:51:42,680
Hast du dein Handy im Hotel gelassen?
Wie vereinbart.
273
00:51:42,760 --> 00:51:45,280
Gut. Ich muss dich trotzdem
durchsuchen.
274
00:51:50,920 --> 00:51:53,160
Arme hoch.
Soll das ein Witz sein?
275
00:51:53,880 --> 00:51:55,480
Wir lachen spĂ€ter drĂŒber.
276
00:51:55,760 --> 00:51:58,080
Ich bin nicht verkabelt.
Mach schon.
277
00:52:08,000 --> 00:52:09,160
Wo fahren wir hin?
278
00:52:10,280 --> 00:52:11,640
Wirst du bald sehen.
279
00:52:16,280 --> 00:52:18,240
Wie habt ihr das Bild gelagert?
280
00:52:19,200 --> 00:52:20,280
Netter Versuch.
281
00:52:21,720 --> 00:52:25,160
Soll heiĂen, dass das
GemÀlde sehr empfindlich ist.
282
00:52:25,240 --> 00:52:29,480
Das Museum hÀtte es gern in gutem
Zustand zurĂŒck. -Das werdet ihr.
283
00:52:35,720 --> 00:52:40,120
Du gehst jetzt diesen Weg entlang
und dann wird dich jemand erwarten.
284
00:52:43,760 --> 00:52:47,520
Und dann bringt mich ein Hubschrauber
an einen geheimen Ort?
285
00:52:47,600 --> 00:52:49,000
Lass dich ĂŒberraschen.
286
00:53:43,280 --> 00:53:44,320
Und jetzt?
287
00:53:45,040 --> 00:53:46,080
Reden wir.
288
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
Hier?
289
00:53:51,880 --> 00:53:52,920
Gut.
290
00:53:54,480 --> 00:53:59,240
Erst muss ich wissen, dass ihr
wirklich im Besitz des GemÀldes seid.
291
00:54:09,920 --> 00:54:11,560
Kann ich das behalten?
292
00:54:15,360 --> 00:54:20,320
Das Museum hat keine 1,7 Millionen.
Was willst du dann? -Verhandeln.
293
00:54:20,480 --> 00:54:24,520
1,7 ist unrealistisch. Die mĂŒssen
das Lösegeld ja selbst zahlen.
294
00:54:24,640 --> 00:54:27,760
Ihre GemÀlde sind nicht
versichert, wÀre zu teuer.
295
00:54:29,600 --> 00:54:32,600
Die werden niemals 1,7
Millionen zahlen können.
296
00:54:34,240 --> 00:54:38,200
Eigentlich wollen sie gar nichts
zahlen. -Das ist euer Angebot?
297
00:54:38,600 --> 00:54:43,480
Ich bin nur deren AnwÀltin und
soll euch das Ganze ausreden.
298
00:54:47,000 --> 00:54:50,320
Mehr als 500.000 ist nicht
drin. -Das ist lÀcherlich.
299
00:54:50,440 --> 00:54:52,160
Ich sag ja nur, wie es ist.
300
00:54:52,240 --> 00:54:55,720
Bei ihren privaten Förderern
kommt nicht mehr zusammen.
301
00:54:55,880 --> 00:54:59,520
Wenn denen was an dem Bild
liegt, mĂŒssen sie sich bewegen.
302
00:54:59,640 --> 00:55:02,480
Sonst gehen wir andere Wege.
Wird schwierig.
303
00:55:02,680 --> 00:55:04,600
WĂ€re nicht mehr euer Problem.
304
00:55:05,600 --> 00:55:07,320
Was ist eure Schmerzgrenze?
305
00:55:08,000 --> 00:55:12,720
Unter einer Million reden wir nicht
weiter. -Euer letztes Wort?
306
00:55:15,080 --> 00:55:18,600
Ich geb das so weiter.
Gut. Wir melden uns bei dir.
307
00:56:00,560 --> 00:56:03,320
Und du bist fĂŒrân Job nach
Berlin gekommen?
308
00:56:07,440 --> 00:56:08,880
Und wo lebst du sonst?
309
00:56:11,080 --> 00:56:12,680
Hotels. Appartments.
310
00:56:15,720 --> 00:56:17,160
Keinen festen Ort?
311
00:56:18,040 --> 00:56:19,960
Schon lÀnger nicht mehr.
312
00:56:20,440 --> 00:56:21,800
Fehlt dir das nicht?
313
00:56:23,440 --> 00:56:24,560
Manchmal.
314
00:56:25,440 --> 00:56:28,480
Und wenn du nicht arbeitest,
was machst du dann?
315
00:56:29,240 --> 00:56:33,160
Liegst du am Pool in 'nem warmen
Land und schlĂŒrfst Cocktails?
316
00:56:33,760 --> 00:56:34,760
Ja, so Àhnlich.
317
00:56:38,040 --> 00:56:42,120
Ich versuche, nicht mehr als zwei
gröĂere Jobs im Jahr zu machen.
318
00:56:42,360 --> 00:56:45,320
Dazwischen mal was Kleineres,
wennâs sein muss.
319
00:56:45,960 --> 00:56:49,400
Ansonsten mache ich eigentlich
nicht viel. Hör mich um...
320
00:56:49,480 --> 00:56:52,680
sitze in Cafés, Restaurants,
sieh mir die Leute an.
321
00:56:53,600 --> 00:56:55,920
Und ich les
Architekturzeitschriften.
322
00:56:56,120 --> 00:56:58,200
Architekturzeitschriften?
M-mh.
323
00:56:59,920 --> 00:57:01,440
Wirklich?
Ja.
324
00:57:02,400 --> 00:57:07,400
Ist interessant, wieviele ihre Villen
fotografieren lassen, auch von innen.
325
00:57:08,240 --> 00:57:12,520
Mit vielen Details. Hat mir schon
gute Dienste erwiesen. -Verstehe.
326
00:57:14,480 --> 00:57:17,560
Was ist mit dir? Hast du noch
ein anderes Leben?
327
00:57:18,720 --> 00:57:19,760
Viele.
328
00:57:21,000 --> 00:57:24,280
Ich bin Testfahrerin.
Ich teste Erlkönige.
329
00:57:25,080 --> 00:57:28,640
Erlkönige?
Autos, die noch in Entwicklung sind.
330
00:57:30,200 --> 00:57:32,960
Das ist gut, kommst du nicht
aus der Ăbung.
331
00:58:21,320 --> 00:58:22,440
Hallo Rebecca.
332
00:58:27,480 --> 00:58:29,440
Ich nehm jetzt meine Hand weg.
333
00:58:30,200 --> 00:58:33,280
Und du wirst schön ruhig
bleiben. Verstanden?
334
00:58:49,480 --> 00:58:50,800
Was willst du?
335
00:58:51,560 --> 00:58:55,640
Bei unserem letzten GesprÀch warst du
nicht sehr entgegenkommend.
336
00:58:56,160 --> 00:59:00,800
Neuer Versuch: Ich will die Kontakte
vom Team und wissen, wo das Bild ist.
337
00:59:01,000 --> 00:59:03,240
Ich weià nicht, wo das GemÀlde ist.
338
00:59:04,680 --> 00:59:08,840
Ich hab gehört, die Sache ist vorbei,
weil ihr nicht zahlen könnt.
339
00:59:08,960 --> 00:59:10,920
So wĂŒrde ich das nicht sagen.
340
00:59:12,200 --> 00:59:14,320
Ich hab damit nichts mehr zu tun.
341
00:59:14,560 --> 00:59:19,560
Umso besser! Dann musst du sie auch
nicht mehr decken. Was haben sie vor?
342
00:59:20,000 --> 00:59:22,400
Sie wollen es jemand anderem
anbieten.
343
00:59:23,600 --> 00:59:26,600
Wem? -Das haben sie mir
natĂŒrlich nicht gesagt.
344
00:59:27,400 --> 00:59:29,000
Ich nehme an, dem Museum.
345
00:59:32,840 --> 00:59:36,320
Zum letzten Mal, wie komm
ich an die ran?
346
00:59:45,800 --> 00:59:47,920
Komm, machâs dir nicht so schwer.
347
00:59:52,760 --> 00:59:55,160
Wir können das hier so oder
so regeln.
348
01:00:03,880 --> 01:00:05,480
Das ist eine Möglichkeit...
349
01:00:09,760 --> 01:00:12,600
In dem Umschlag sind 30.000,
eine Anzahlung.
350
01:00:14,000 --> 01:00:18,640
Du bekommst nochmal 70.000, wenn mich
deine Informationen zum Bild fĂŒhren.
351
01:00:28,320 --> 01:00:31,480
Das letzte Mal ist es bei der
Anzahlung geblieben.
352
01:00:31,560 --> 01:00:33,000
Hat sich so entwickelt.
353
01:00:36,960 --> 01:00:41,760
Wenn dir das nicht reicht, muss ich
mir die Infos anders von dir holen.
354
01:00:42,560 --> 01:00:44,000
Du hast noch die Wahl.
355
01:00:56,320 --> 01:00:59,520
800.000, mehr kriegen sie
angeblich nicht zusammen.
356
01:01:00,320 --> 01:01:05,080
Wann wollen die zahlen? -In einer
Woche. -Kann verdammt lang werden.
357
01:01:05,400 --> 01:01:09,440
Wir sollten uns drauf einlassen.
War klar, dass es weniger wird.
358
01:01:09,600 --> 01:01:11,120
Mehr kriegen wir nicht.
359
01:01:12,520 --> 01:01:15,920
Seh ich auch so. WĂ€re idiotisch,
darauf zu verzichten.
360
01:01:17,040 --> 01:01:18,640
Bringen wirâs hinter uns.
361
01:01:20,560 --> 01:01:25,160
Ich mach das wieder mit Diana, okay?
Wir mĂŒssen nicht alle dabei sein.
362
01:01:27,800 --> 01:01:31,440
Wir treffen uns danach hier
im Lager und teilen das Geld.
363
01:01:31,600 --> 01:01:36,320
Wenn wir keine Fehler machen, sind
wir bald alle um 200 Riesen reicher.
364
01:01:39,040 --> 01:01:42,640
Mich stört nur, dass Victor
sich nicht mehr gemeldet hat.
365
01:01:42,800 --> 01:01:46,520
Ich kann nicht glauben, dass
die das Bild vergessen haben.
366
01:01:46,680 --> 01:01:49,560
Trojan hat recht, wir mĂŒssen
vorsichtig sein.
367
01:05:15,320 --> 01:05:16,320
Was wirdân das?
368
01:05:17,000 --> 01:05:19,960
Du redest nur, wenn du gefragt wirst.
Fahr los.
369
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
Langsam, langsam!
Beruhig dich.
370
01:06:07,920 --> 01:06:11,360
Muss man dir wirklich alles sagen?
Motor und Licht aus.
371
01:06:20,200 --> 01:06:22,200
Mach die HĂ€nde am Lenkrad fest.
372
01:06:23,160 --> 01:06:24,360
Bist du ein Bulle?
373
01:06:24,840 --> 01:06:26,640
Ich hab dir nichts zu sagen.
374
01:06:54,240 --> 01:06:55,760
Gott, dieses Dreckszeug...
375
01:07:01,280 --> 01:07:04,840
Du musst dich gesĂŒnder ernĂ€hren.
Was soll der ScheiĂ?
376
01:07:05,000 --> 01:07:09,520
Ich will ein paar Dinge von dir
wissen und du wirst sie mir erzÀhlen.
377
01:07:09,680 --> 01:07:13,320
Ich weiĂ gar nicht, worumâs geht.
Das weiĂt du sehr wohl.
378
01:07:13,440 --> 01:07:17,360
Von mir erfÀhrst du nichts.
Doch, das werde ich.
379
01:07:18,840 --> 01:07:20,520
Da bin ich mir ganz sicher.
380
01:07:26,640 --> 01:07:27,720
Fuck!
381
01:08:08,880 --> 01:08:09,920
Ja?
382
01:08:39,800 --> 01:08:40,840
Was gibtâs?
383
01:09:08,120 --> 01:09:09,160
Was soll das?
384
01:09:10,720 --> 01:09:14,640
Wie kommst du an Chrisâ Handy?
Das wirst du gleich erfahren.
385
01:09:38,000 --> 01:09:39,040
Was willst du?
386
01:09:43,040 --> 01:09:45,480
Genau das werden wir jetzt
besprechen.
387
01:11:20,320 --> 01:11:21,960
Du kannst jetzt losgehen.
388
01:11:55,240 --> 01:11:59,640
Die Scheine sind nicht markiert,
ohne laufende Nummern, wie gewĂŒnscht.
389
01:12:09,440 --> 01:12:11,400
Es sind nur 700.000,
nicht 800.
390
01:12:12,120 --> 01:12:14,240
Mehr konnten sie nicht auftreiben.
391
01:12:14,840 --> 01:12:17,600
Ich wollte das jetzt nicht am
Telefon sagen.
392
01:12:17,840 --> 01:12:20,160
Das ist alles, was sie zahlen können.
393
01:12:39,160 --> 01:12:40,200
Okay.
394
01:15:05,120 --> 01:15:06,160
In dein Zimmer.
395
01:15:07,200 --> 01:15:09,360
Ich warn dich, mach keinen ScheiĂ!
396
01:15:13,680 --> 01:15:15,240
Wo ist es?
Hier, hier.
397
01:15:28,960 --> 01:15:30,000
Hinsetzen.
398
01:15:34,560 --> 01:15:35,560
Das Bild.
399
01:15:37,200 --> 01:15:40,480
Es gehört dem Museum.
Jetzt nicht mehr. Den Koffer.
400
01:15:43,080 --> 01:15:44,680
Ich sagâs nicht noch mal.
401
01:16:08,080 --> 01:16:09,120
Dein Handy.
402
01:16:31,800 --> 01:16:33,320
Was haben wir denn hier?
403
01:16:50,920 --> 01:16:51,960
Eine AnwÀltin...
404
01:16:58,200 --> 01:17:00,600
...die versucht, ihre Gage
aufzubessern.
405
01:17:06,800 --> 01:17:09,040
Was mach ich jetzt mit dir, Claire?
406
01:17:13,480 --> 01:17:18,440
Wenn ich rausgehe, machst du bestimmt
Alarm. Das kann ich nicht zulassen.
407
01:17:26,160 --> 01:17:28,720
Willst du mich jetzt umbringen,
oder was?
408
01:17:30,160 --> 01:17:32,400
Du bist auf den Kameras vom Hotel.
409
01:17:32,760 --> 01:17:35,840
Man wird dich erkennen und
alles zurĂŒckverfolgen.
410
01:17:36,000 --> 01:17:38,200
Ich wÀr jetzt besser vorsichtig.
411
01:17:38,800 --> 01:17:40,600
Du hast doch alles bekommen:
412
01:17:40,760 --> 01:17:41,960
Das Bild, das Geld.
413
01:17:44,280 --> 01:17:46,160
Was willst du denn jetzt noch?
414
01:17:47,520 --> 01:17:50,600
Lass doch gut sein!
Du redest zu viel, AnwÀltin!
415
01:17:50,640 --> 01:17:53,440
Dein Gelaber ist mir egal.
Hör mir jetzt zu:
416
01:17:53,520 --> 01:17:57,000
Du bleibst 15 Minuten sitzen
und machst keinen Stress.
417
01:17:57,160 --> 01:18:00,160
Ansonsten such ich nach dir.
Und ich find dich!
418
01:18:00,480 --> 01:18:01,880
Wo auch immer du bist.
419
01:18:04,120 --> 01:18:05,600
Hast du das verstanden?
420
01:19:51,320 --> 01:19:54,400
Wenn ich in 5 Minuten nicht
zurĂŒck bin, fahr los.
421
01:20:20,240 --> 01:20:21,280
Trojan.
422
01:20:22,400 --> 01:20:23,440
Endlich.
423
01:20:28,200 --> 01:20:29,640
Es sind nur 700.000.
424
01:20:30,640 --> 01:20:32,600
Mehr haben sie angeblich nicht.
425
01:20:33,160 --> 01:20:34,800
Immer noch 175 fĂŒr jeden.
426
01:20:35,280 --> 01:20:36,560
Kann ich mit leben.
427
01:20:37,440 --> 01:20:38,640
Lass uns anfangen.
428
01:20:48,400 --> 01:20:49,400
Wo ist Chris?
429
01:20:50,560 --> 01:20:52,800
Keine Ahnung, mĂŒsste gleich kommen.
430
01:20:58,200 --> 01:20:59,240
Luca?
431
01:20:59,360 --> 01:21:00,360
Alles okay?
432
01:21:00,720 --> 01:21:01,720
Was?
433
01:21:02,040 --> 01:21:03,040
Ja, klar.
434
01:21:18,520 --> 01:21:20,760
Pack das Geld wieder in den Koffer.
435
01:21:20,920 --> 01:21:21,920
Was?
436
01:21:24,640 --> 01:21:25,640
Das Geld...
437
01:21:26,600 --> 01:21:27,640
...in den Koffer.
438
01:23:34,560 --> 01:23:35,920
Das ist er!
439
01:31:12,320 --> 01:31:13,440
Bist du okay?
440
01:31:22,160 --> 01:31:25,240
An den Geldkoffer bin ich
nicht mehr rangekommen.
441
01:31:26,040 --> 01:31:28,320
Aber ich konnte die hier rausnehmen.
442
01:31:31,560 --> 01:31:34,320
Die hat Victor wohl der
AnwÀltin abgenommen.
443
01:31:35,400 --> 01:31:36,600
100.000.
444
01:31:39,760 --> 01:31:40,960
Besser als nichts.
445
01:31:54,600 --> 01:31:56,200
Das sieht nicht gut aus.
446
01:31:56,720 --> 01:31:57,760
Geht schon.
447
01:32:00,360 --> 01:32:01,760
Was hast du jetzt vor?
448
01:32:04,320 --> 01:32:05,680
Erstmal verschwinden.
449
01:32:07,320 --> 01:32:08,520
In dem Zustand?
450
01:32:10,000 --> 01:32:11,000
Und wohin?
451
01:32:13,560 --> 01:32:14,800
Ich find schon was.
452
01:32:23,920 --> 01:32:25,040
Komm doch zu mir.
453
01:32:26,840 --> 01:32:28,000
FĂŒr ein paar Tage.
454
01:32:30,040 --> 01:32:31,560
Bis das abgeklungen ist.
455
01:32:36,880 --> 01:32:37,920
Zu riskant.
456
01:32:47,680 --> 01:32:48,920
Verdammt schade.
33913