All language subtitles for Verbrannte Erde (2024).de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:18,040 --> 00:06:21,400 Bist ja noch frĂŒher dran als ich, Trojan. 2 00:06:25,640 --> 00:06:27,680 Und, hast du’s dabei? 3 00:06:29,080 --> 00:06:30,800 In der NĂ€he. Mmh. 4 00:06:32,320 --> 00:06:33,480 Was will der Typ? 5 00:06:33,880 --> 00:06:37,440 Das ist nur mein Fahrer. Bin meinen FĂŒhrerschein los. 6 00:06:39,080 --> 00:06:40,520 Das Geld? 7 00:06:40,720 --> 00:06:42,560 Ist auch in der NĂ€he. 8 00:06:44,400 --> 00:06:46,440 MĂŒssen wir noch zur Bank fahren? 9 00:06:46,880 --> 00:06:50,960 Ich leg dir doch nicht 50 Riesen auf den Tisch. Verstehst du, ne? 10 00:06:57,640 --> 00:06:58,920 Okay. 11 00:07:07,000 --> 00:07:08,560 Lass mal die Ware sehen. 12 00:07:10,960 --> 00:07:12,400 Er bleibt hier drin. 13 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 M-mh. 14 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Zeig doch mal her. 15 00:07:33,400 --> 00:07:34,640 Sieh nach. 16 00:07:49,960 --> 00:07:53,040 Bleib da stehen. Hand aus der Jacke. 17 00:07:56,800 --> 00:07:58,720 Umschlag. Schmeiß ihn da rein. 18 00:12:41,200 --> 00:12:45,400 ...war so geil. Machen gleich im Hotelzimmer weiter! 19 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 Gute Ware. 20 00:16:37,440 --> 00:16:40,120 Aber eigentlich nehm ich sowas nicht mehr. 21 00:16:41,400 --> 00:16:42,600 Heißt? 22 00:16:45,600 --> 00:16:48,400 Ich muss die Uhren unter der Hand verkaufen. 23 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 Wird schwierig. 24 00:16:52,440 --> 00:16:54,960 Ist doch kein Problem fĂŒr dich. Doch. 25 00:16:55,480 --> 00:16:56,640 Ist es. 26 00:16:59,520 --> 00:17:03,960 Ich hab mit dieser Art von Kunden kaum noch was zu tun. Zu riskant. 27 00:17:13,320 --> 00:17:14,440 Zehntausend. 28 00:17:19,640 --> 00:17:21,520 Weil du’s bist, Trojan. 29 00:17:23,000 --> 00:17:24,720 Der alten Zeiten wegen. 30 00:17:26,560 --> 00:17:28,880 Du weißt, dass das viel zu wenig ist. 31 00:17:32,000 --> 00:17:34,320 Dann musst du’s woanders versuchen. 32 00:18:12,640 --> 00:18:14,560 Can. Trojan. 33 00:18:19,720 --> 00:18:21,720 Schieß los, was steht an? 34 00:18:23,840 --> 00:18:25,400 Ich brauch ’n Kontakt. 35 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 Du suchst einen Job. M-mh. 36 00:18:28,680 --> 00:18:31,160 Deswegen kommst du ausgerechnet zu mir. 37 00:18:31,440 --> 00:18:33,960 FrĂŒher hab ich dich nach so was gefragt. 38 00:18:34,680 --> 00:18:37,080 Was ist mit deinen alten Verbindungen? 39 00:18:37,360 --> 00:18:39,880 Gibt’s nicht mehr oder sind verbrannt. 40 00:18:41,360 --> 00:18:43,600 Ich bin raus, Trojan. Sieh mich an. 41 00:18:44,080 --> 00:18:47,320 Ich hab inzwischen Familie, einen langweiligen Job... 42 00:18:47,520 --> 00:18:50,040 ...und trainiere nebenbei ein Fußballteam. 43 00:18:50,160 --> 00:18:51,600 Das ist gut. 44 00:18:52,680 --> 00:18:56,160 Was ist mit Rebecca? Mit der hast du öfter gearbeitet. 45 00:18:56,560 --> 00:18:59,840 Ja, ist lange her. Hab ihre aktuelle Nummer nicht. 46 00:19:11,240 --> 00:19:12,600 Ich muss los, Trojan. 47 00:19:13,480 --> 00:19:15,200 War schön, dich zu sehen. 48 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 Bleib sauber. 49 00:19:18,560 --> 00:19:20,480 Mach ich. Danke! 50 00:20:00,320 --> 00:20:01,960 Unternehmensberatung, ja? 51 00:20:02,120 --> 00:20:05,360 Ist immer gut, ab und zu das Standbein zu wechseln. 52 00:20:07,640 --> 00:20:08,920 Dein Laden? 53 00:20:09,720 --> 00:20:12,040 Ich eigne mich nicht als Angestellte. 54 00:20:12,920 --> 00:20:14,200 LĂ€uft’s gut? 55 00:20:15,120 --> 00:20:16,480 Kann nicht klagen. 56 00:20:18,120 --> 00:20:19,760 Immer noch im GeschĂ€ft. 57 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 Bist zĂ€h, muss man dir lassen. 58 00:20:26,600 --> 00:20:29,920 Hast zwischendurch mit andern Vermittlern gearbeitet? 59 00:20:29,960 --> 00:20:31,680 Mit dem ein oder anderen. 60 00:20:32,560 --> 00:20:34,520 Hast offenbar bessere gefunden. 61 00:20:34,640 --> 00:20:37,040 Hatte nichts mit dir zu tun. Sondern? 62 00:20:37,880 --> 00:20:39,160 Musste untertauchen. 63 00:20:40,360 --> 00:20:42,080 Redselig, wie immer. 64 00:20:43,320 --> 00:20:47,640 HĂ€ttest dich trotzdem mal melden können. Kontaktpflege nennt man das. 65 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 Wie dem auch sei, jetzt bist du da... 66 00:20:50,960 --> 00:20:52,160 und brauchst mich. 67 00:20:56,960 --> 00:20:59,920 Also gut, ich hĂ€tte da vielleicht was fĂŒr dich. 68 00:21:00,080 --> 00:21:02,720 Worum geht’s? Was klassisches, GemĂ€lde. 69 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 Ein Job fĂŒr vier Personen. 70 00:21:06,320 --> 00:21:07,400 Wo ist der Haken? 71 00:21:07,840 --> 00:21:11,440 Ich weiß, dass du dein Team am liebsten selbst auswĂ€hlst. 72 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Aber 3 der 4 Personen stehen schon fest. 73 00:21:14,120 --> 00:21:15,720 Kenn ich jemanden? Luca. 74 00:21:15,920 --> 00:21:18,880 Mmh. Wusste gar nicht, dass er noch aktiv ist. 75 00:21:19,200 --> 00:21:22,360 Ich hab mit ihm gesprochen, als du angerufen hast. 76 00:21:22,480 --> 00:21:24,400 Er will dich dabei haben. 77 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 Was ist mit den anderen beiden? 78 00:21:26,920 --> 00:21:27,960 Die sind ok. 79 00:21:28,040 --> 00:21:31,560 Der Auftraggeber? Ein anonymer Sammler. 80 00:21:31,640 --> 00:21:33,560 Was zahlt er? 1,4 Millionen. 81 00:21:33,840 --> 00:21:36,960 10% gehen an mich, bleiben 315.000 fĂŒr jeden. 82 00:21:37,440 --> 00:21:40,560 20.000 pro Person vorab, der Rest bei Lieferung. 83 00:21:47,720 --> 00:21:48,880 Bin interessiert. 84 00:21:49,520 --> 00:21:52,480 WĂŒrde die andern zwei aber gern vorher treffen. 85 00:21:52,840 --> 00:21:54,240 Triff dich mit ihnen. 86 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 Ich kann dir aber keine Bedenkzeit geben. 87 00:21:57,320 --> 00:22:01,920 Wenn du danach noch Zweifel hast, macht es jemand anderes. -Ok. 88 00:22:45,160 --> 00:22:47,080 Trojan. Luca. 89 00:22:55,200 --> 00:22:56,480 Lass dich ansehen. 90 00:22:58,800 --> 00:23:00,360 Hast dich gut gehalten. 91 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 Komm. 92 00:23:06,040 --> 00:23:07,240 Setz dich zu uns. 93 00:23:18,040 --> 00:23:21,200 Diana fĂ€hrt, Chris kennt sich mit Computern aus... 94 00:23:21,400 --> 00:23:23,520 ...und das ist Trojan, alter Freund. 95 00:23:23,720 --> 00:23:27,320 Hab schon viel von dir gehört. Luca hat einiges erzĂ€hlt. 96 00:23:28,360 --> 00:23:29,960 Nur Gutes, versteht sich. 97 00:23:36,680 --> 00:23:37,960 Luca, fang an. 98 00:23:50,920 --> 00:23:53,160 Das ist das GemĂ€lde, um das es geht. 99 00:23:54,840 --> 00:23:58,680 "Frau vor der untergehenden Sonne“ von Caspar David Friedrich 100 00:23:58,800 --> 00:24:00,960 22x30 cm plus Rahmen. 101 00:24:01,520 --> 00:24:03,440 Klein, aber sehr wertvoll. 102 00:24:04,160 --> 00:24:08,240 HĂ€ngt eigentlich woanders, ist aber grad nach Berlin ausgeliehen. 103 00:24:08,760 --> 00:24:13,200 Die Sache soll kurz vor dem RĂŒck- versand stattfinden, in sechs Wochen. 104 00:24:17,000 --> 00:24:21,480 Vor dem Versand wird das Bild in einem stillgelegten Museum gelagert. 105 00:24:21,640 --> 00:24:24,120 Das Depot dort wird aber noch genutzt. 106 00:24:24,240 --> 00:24:28,120 Wenn wir zuschlagen, liegt das Bild transportfertig bereit. 107 00:24:30,240 --> 00:24:33,400 Ziemlich viele Insider-Infos. Wo habt ihr das her? 108 00:24:33,920 --> 00:24:37,680 Rebecca. Diskret recherchiert. Kann man nicht nachverfolgen. 109 00:24:38,120 --> 00:24:39,920 Es gibt aber ein Problem. 110 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 Ihr könnt die RĂ€ume vorher nicht ansehen. 111 00:24:43,280 --> 00:24:46,760 Chris wird die Überwachungs- anlage im Museum anzapfen. 112 00:24:46,960 --> 00:24:50,440 Ich muss das testen, aber es sollte funktionieren. -Ok. 113 00:24:53,480 --> 00:24:54,520 Gut. 114 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 Dann sehen wir weiter. 115 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 Bis bald. 116 00:25:12,200 --> 00:25:14,520 Ich denke, wir sind fertig fĂŒr heute. 117 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 Ok. 118 00:25:22,920 --> 00:25:24,200 Mensch, Trojan. 119 00:25:25,120 --> 00:25:29,200 Hab schon gedacht, dich hĂ€tt’s erwischt... Oder du bist im Knast. 120 00:25:30,240 --> 00:25:32,720 Was hast du gemacht in der langen Zeit? 121 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 Das ĂŒbliche. 122 00:25:35,800 --> 00:25:38,920 Ist mal besser, mal schlechter gelaufen. Bei dir? 123 00:25:39,360 --> 00:25:42,240 Das gleiche. Ich lass es bald ausklingen. 124 00:25:43,040 --> 00:25:44,960 Irgendwann muss Schluss sein. 125 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 Die beiden, woher kennst du die? 126 00:25:50,960 --> 00:25:53,640 Diana kenn ich schon, absolut zuverlĂ€ssig. 127 00:25:53,920 --> 00:25:57,440 Chris kommt ĂŒber Rebecca. Hab ihn abgecheckt, er ist ok. 128 00:25:57,680 --> 00:26:02,560 Du traust denen das zu? Klar. Sonst wĂ€r ich nicht dabei. 129 00:26:03,560 --> 00:26:05,840 Aber dieser Chris, brauchen wir den? 130 00:26:06,800 --> 00:26:09,720 Ich weiß, es ist nicht unsere Welt. Aber: Ja... 131 00:26:09,920 --> 00:26:11,520 ...den werden wir brauchen. 132 00:26:12,120 --> 00:26:15,480 Wenn wir ins Museum einsteigen, ist er nicht dabei. 133 00:26:18,280 --> 00:26:21,760 Hast dich nicht verĂ€ndert, Trojan. Immer misstrauisch. 134 00:26:43,920 --> 00:26:46,120 SpĂ€t geworden, tut mir leid. Mmh. 135 00:26:59,920 --> 00:27:01,360 Wie war’s heute Abend? 136 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 Gut. 137 00:27:05,720 --> 00:27:08,560 Hast du die Bestellungen erledigt? Hab ich. 138 00:27:13,680 --> 00:27:15,600 Luca, wir haben ‘ne Abmachung. 139 00:27:19,000 --> 00:27:20,640 Ich hab’s nicht vergessen. 140 00:27:20,720 --> 00:27:24,600 Wir haben uns hier was aufgebaut und es lĂ€uft immer besser. 141 00:27:24,880 --> 00:27:26,800 Mach das jetzt nicht kaputt. 142 00:27:31,520 --> 00:27:32,560 Nadja. 143 00:27:33,720 --> 00:27:36,400 Ich verspreche dir, es ist das letzte Mal. 144 00:27:37,440 --> 00:27:40,760 Danach sind wir alle Schulden los, mit einem Schlag. 145 00:27:41,680 --> 00:27:44,120 Das schaffen wir auch ohne deine Jobs. 146 00:29:03,560 --> 00:29:04,920 Das Team steht? 147 00:29:05,840 --> 00:29:06,960 So ist es. 148 00:29:09,520 --> 00:29:11,120 Was sind das fĂŒr Leute? 149 00:29:12,720 --> 00:29:13,720 Profis. 150 00:29:14,000 --> 00:29:17,720 Ich will’s hoffen. Dem Auftraggeber liegt viel an dem Bild. 151 00:29:17,880 --> 00:29:19,800 Alles zuverlĂ€ssige Personen. 152 00:29:22,800 --> 00:29:24,160 Wenn du’s sagst... 153 00:29:26,120 --> 00:29:28,760 Ich wĂŒrde mir gern selbst ein Bild machen. 154 00:29:28,880 --> 00:29:32,680 WĂ€r hilfreich, wenn du mir ein paar Infos ĂŒber die gibst. 155 00:29:32,920 --> 00:29:36,040 Keine Details ĂŒber meine Klienten. GeschĂ€ftsregel. 156 00:29:36,120 --> 00:29:37,560 Nur ihre Kontakte. 157 00:29:39,240 --> 00:29:40,520 Zur Sicherheit. 158 00:29:44,920 --> 00:29:49,480 Bisschen mehr Kooperation sollte bei dem Honorar selbstverstĂ€ndlich sein. 159 00:29:51,600 --> 00:29:55,200 Tut mir leid. Da kann ich nicht weiterhelfen. -Schade. 160 00:29:58,920 --> 00:30:01,280 Wird dem Auftraggeber nicht gefallen. 161 00:30:01,560 --> 00:30:04,960 Wenn er sich’s deswegen nochmal ĂŒberlegen will, bitte. 162 00:30:30,360 --> 00:30:34,640 Die Anzahlung. 80.000, wie vereinbart. 163 00:30:39,040 --> 00:30:40,800 Willst du nicht nachzĂ€hlen? 164 00:30:41,560 --> 00:30:46,080 Wenn die Anzahlung schon nicht stimmt, hat sich die Sache erledigt. 165 00:32:27,520 --> 00:32:30,640 Hiermit könnt ihr euch besser orientieren. 166 00:32:30,720 --> 00:32:33,560 Es sind immer nur zwei WachmĂ€nner im Museum. 167 00:32:33,720 --> 00:32:37,120 Einer macht die Runde, der andere ist im Kontrollraum. 168 00:32:37,400 --> 00:32:40,360 Die Restaurationswerkstatt ist noch in Betrieb. 169 00:32:40,440 --> 00:32:42,840 Da wird auch am Wochenende gearbeitet. 170 00:32:42,920 --> 00:32:47,200 Wieviele? -An den Wochenenden meistens nur zwei. 171 00:32:47,600 --> 00:32:50,960 Wie wollt ihr ins Museum rein? Über den Wachmann. 172 00:32:51,280 --> 00:32:53,680 Der kommt jede Nacht zum Rauchen raus. 173 00:32:53,760 --> 00:32:57,600 Kann man fast die Uhr nach stellen. Und wenn er nicht kommt? 174 00:32:58,160 --> 00:33:01,040 Plötzlicher Schichtwechsel, Krankheit oder so? 175 00:33:02,280 --> 00:33:04,600 Dann gehen wir ĂŒber ein Fenster rein. 176 00:33:05,600 --> 00:33:10,600 Wenn’s soweit ist, manipuliere ich die Monitore. Das merken die nicht. 177 00:33:11,480 --> 00:33:15,040 Der Fluchtweg steht. Um die Fahrzeuge kĂŒmmere ich mich. 178 00:33:15,280 --> 00:33:16,680 Ich besorg die Waffen. 179 00:33:19,120 --> 00:33:23,640 Wir mĂŒssen rein, zwei WachmĂ€nner in Schach halten, die Restauratoren... 180 00:33:24,280 --> 00:33:26,560 und dann noch ins gesicherte Depot. 181 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 Wo bleibt’n der Typ? 182 00:36:16,720 --> 00:36:18,000 Es geht los. 183 00:36:19,240 --> 00:36:20,280 Verstanden. 184 00:36:31,160 --> 00:36:34,600 Schön ruhig bleiben. Was wird’n das? 185 00:36:34,680 --> 00:36:35,920 Los, rein. 186 00:37:03,240 --> 00:37:04,520 Schneller. 187 00:37:08,880 --> 00:37:10,480 Treppen hoch. 188 00:37:17,360 --> 00:37:18,400 Warte. 189 00:37:24,080 --> 00:37:25,440 Kein Theater. 190 00:37:27,920 --> 00:37:30,800 Auf den Boden, Gesicht nach unten. 191 00:37:31,160 --> 00:37:33,360 Runter mit euch. Schneller. 192 00:37:36,200 --> 00:37:41,120 Sieh mich nicht an. - Lasst sie doch, Mann! Kopf runter! 193 00:37:42,040 --> 00:37:46,120 Wenn ihr ruhig bleibt, passiert euch nichts. Verstanden? 194 00:37:46,720 --> 00:37:48,280 Habt ihr das verstanden? 195 00:37:48,800 --> 00:37:49,840 Gut. 196 00:37:51,880 --> 00:37:53,760 Ich fessele jetzt eure HĂ€nde. 197 00:37:54,160 --> 00:37:57,520 Keine Angst, in ein paar Minuten sind wir wieder weg. 198 00:39:24,440 --> 00:39:26,440 Ganz ruhig. Keine Dummheiten. 199 00:39:29,040 --> 00:39:30,320 Zum Depot, los. 200 00:39:50,720 --> 00:39:51,760 Aufmachen. 201 00:39:58,160 --> 00:40:01,320 Hinlegen. Gesicht zum Boden, HĂ€nde auf den RĂŒcken. 202 00:41:10,040 --> 00:41:14,360 Ihr bleibt hier brav liegen. Wir kommen gleich nochmal wieder. 203 00:41:59,720 --> 00:42:04,200 Das ist der Kontakt. Er heißt Victor und arbeitet fĂŒr den Auftraggeber. 204 00:42:05,360 --> 00:42:06,760 Was weißt du ĂŒber ihn? 205 00:42:06,880 --> 00:42:10,160 Nicht viel. Er war nur sehr neugierig, wer ihr seid. 206 00:42:10,240 --> 00:42:11,760 Was hast du ihm erzĂ€hlt? 207 00:42:11,840 --> 00:42:13,880 Was glaubst du? Sag’s einfach. 208 00:42:14,600 --> 00:42:16,160 Du solltest mich kennen. 209 00:42:29,360 --> 00:42:30,640 Du bist Victor? 210 00:42:31,960 --> 00:42:33,240 Kann schon sein. 211 00:42:36,120 --> 00:42:38,640 Jetzt brauch ich erstmal deinen Namen. 212 00:42:39,480 --> 00:42:41,160 Ist unwichtig. 213 00:42:44,280 --> 00:42:45,560 Worum geht’s? 214 00:42:48,440 --> 00:42:51,040 Die Bestellung ist eingetroffen. 215 00:42:51,600 --> 00:42:52,960 Welche Bestellung? 216 00:42:54,000 --> 00:42:55,800 Du weißt, wovon ich rede. 217 00:42:57,840 --> 00:43:00,240 Und wann kann ich sie sehen? 218 00:43:01,400 --> 00:43:03,160 Bald. Geld gegen Ware. 219 00:43:04,280 --> 00:43:06,720 Treffen wir uns doch morgen Nacht... 220 00:43:07,000 --> 00:43:11,600 Wir machen das tagsĂŒber. Du kommst allein. Wo und wann erfĂ€hrst du noch. 221 00:43:54,760 --> 00:43:56,200 Die Übergabe lĂ€uft. 222 00:43:57,720 --> 00:43:59,960 Was hast du ĂŒber die rausgefunden? 223 00:44:02,120 --> 00:44:03,600 Die sind vorsichtig. 224 00:44:04,720 --> 00:44:06,200 Ich will das GemĂ€lde. 225 00:44:08,640 --> 00:44:11,280 Und ich werde die Scheißer nicht bezahlen. 226 00:44:15,240 --> 00:44:16,880 Du willst nicht bezahlen? 227 00:44:17,280 --> 00:44:18,520 Hatte ich nie vor. 228 00:44:20,080 --> 00:44:24,920 Die haben nur die Drecksarbeit gemacht. -Dann gibt’s keine Übergabe. 229 00:44:25,480 --> 00:44:28,200 Die werden auf dem GemĂ€lde sitzen bleiben. 230 00:44:28,680 --> 00:44:33,440 Das gibt uns genug Zeit, an die Vögel ranzukommen. -Wie soll das klappen? 231 00:44:33,600 --> 00:44:35,520 Lass dir was einfallen. 232 00:44:36,360 --> 00:44:37,840 DafĂŒr bezahl ich dich. 233 00:44:42,560 --> 00:44:43,600 Ok. 234 00:45:44,080 --> 00:45:45,520 Wir sind in Position. 235 00:46:32,440 --> 00:46:34,280 Du bist zu spĂ€t. 236 00:46:34,800 --> 00:46:36,760 Da ist was dazwischen gekommen. 237 00:46:36,960 --> 00:46:38,480 M-mh. Und? 238 00:46:39,960 --> 00:46:41,680 Gibt ein kleines Problem. 239 00:46:42,960 --> 00:46:44,440 Was heißt das? 240 00:46:44,760 --> 00:46:47,840 Das heißt, dass wir das ganze verschieben mĂŒssen. 241 00:46:48,280 --> 00:46:49,520 Auf wann? 242 00:46:50,560 --> 00:46:53,800 Kann ich noch nicht sagen. Werd etwas konkreter. 243 00:47:22,120 --> 00:47:23,800 Was sollen die Spielchen? 244 00:47:24,560 --> 00:47:27,840 Ist kein Spiel. Wir brauchen noch ein bisschen Zeit. 245 00:47:28,080 --> 00:47:29,160 WofĂŒr? 246 00:47:29,760 --> 00:47:32,440 Mach dir keine Sorgen. LĂ€uft alles. 247 00:47:33,440 --> 00:47:35,320 Ich meld mich wieder. 248 00:47:43,520 --> 00:47:45,920 Wir brechen ab. Hier stimmt was nicht. 249 00:47:46,360 --> 00:47:47,480 Was ist los? 250 00:47:47,800 --> 00:47:50,280 Fahrt! Wir treffen uns spĂ€ter. 251 00:49:02,560 --> 00:49:05,400 Du wolltest mich sprechen? Stimmt was nicht? 252 00:49:05,640 --> 00:49:08,840 Ich dachte, du kannst mir was sagen. Worum geht’s? 253 00:49:09,920 --> 00:49:11,320 Du weißt von nichts? 254 00:49:11,880 --> 00:49:12,880 Wovon? 255 00:49:13,400 --> 00:49:15,000 Er hat dir nichts gesagt? 256 00:49:15,200 --> 00:49:18,360 Red’ Klartext. Wer soll was gesagt haben? -Victor. 257 00:49:18,480 --> 00:49:21,320 Was ist passiert? Die Übergabe ist geplatzt. 258 00:49:21,400 --> 00:49:22,440 Was? 259 00:49:24,560 --> 00:49:28,080 Dieser Victor war nicht da. Oder hat sich nicht gezeigt. 260 00:49:28,280 --> 00:49:30,040 Das versteh ich nicht. 261 00:49:30,240 --> 00:49:34,680 Er hat sich nur per Telefon gemeldet. Sie brauchen angeblich mehr Zeit. 262 00:49:34,840 --> 00:49:35,920 Klingt nicht gut. 263 00:49:40,040 --> 00:49:41,240 Und jetzt? 264 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 Und wenn er sich doch noch meldet... 265 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Wird er nicht. 266 00:49:50,760 --> 00:49:55,640 Ich könnte einen neuen KĂ€ufer suchen. Wird aber nicht leicht. -M-m. 267 00:50:01,560 --> 00:50:04,520 Dass es so laufen wĂŒrde, war nicht abzusehen. 268 00:50:04,680 --> 00:50:09,320 Tut mir leid, Trojan, ich bin raus. Alles andere liegt jetzt bei euch. 269 00:51:32,640 --> 00:51:34,560 Wir sind verabredet, richtig? 270 00:51:34,800 --> 00:51:37,080 Besprechen wir die Sache hier? Nee. 271 00:51:37,920 --> 00:51:38,920 Also? 272 00:51:39,280 --> 00:51:42,680 Hast du dein Handy im Hotel gelassen? Wie vereinbart. 273 00:51:42,760 --> 00:51:45,280 Gut. Ich muss dich trotzdem durchsuchen. 274 00:51:50,920 --> 00:51:53,160 Arme hoch. Soll das ein Witz sein? 275 00:51:53,880 --> 00:51:55,480 Wir lachen spĂ€ter drĂŒber. 276 00:51:55,760 --> 00:51:58,080 Ich bin nicht verkabelt. Mach schon. 277 00:52:08,000 --> 00:52:09,160 Wo fahren wir hin? 278 00:52:10,280 --> 00:52:11,640 Wirst du bald sehen. 279 00:52:16,280 --> 00:52:18,240 Wie habt ihr das Bild gelagert? 280 00:52:19,200 --> 00:52:20,280 Netter Versuch. 281 00:52:21,720 --> 00:52:25,160 Soll heißen, dass das GemĂ€lde sehr empfindlich ist. 282 00:52:25,240 --> 00:52:29,480 Das Museum hĂ€tte es gern in gutem Zustand zurĂŒck. -Das werdet ihr. 283 00:52:35,720 --> 00:52:40,120 Du gehst jetzt diesen Weg entlang und dann wird dich jemand erwarten. 284 00:52:43,760 --> 00:52:47,520 Und dann bringt mich ein Hubschrauber an einen geheimen Ort? 285 00:52:47,600 --> 00:52:49,000 Lass dich ĂŒberraschen. 286 00:53:43,280 --> 00:53:44,320 Und jetzt? 287 00:53:45,040 --> 00:53:46,080 Reden wir. 288 00:53:47,160 --> 00:53:48,200 Hier? 289 00:53:51,880 --> 00:53:52,920 Gut. 290 00:53:54,480 --> 00:53:59,240 Erst muss ich wissen, dass ihr wirklich im Besitz des GemĂ€ldes seid. 291 00:54:09,920 --> 00:54:11,560 Kann ich das behalten? 292 00:54:15,360 --> 00:54:20,320 Das Museum hat keine 1,7 Millionen. Was willst du dann? -Verhandeln. 293 00:54:20,480 --> 00:54:24,520 1,7 ist unrealistisch. Die mĂŒssen das Lösegeld ja selbst zahlen. 294 00:54:24,640 --> 00:54:27,760 Ihre GemĂ€lde sind nicht versichert, wĂ€re zu teuer. 295 00:54:29,600 --> 00:54:32,600 Die werden niemals 1,7 Millionen zahlen können. 296 00:54:34,240 --> 00:54:38,200 Eigentlich wollen sie gar nichts zahlen. -Das ist euer Angebot? 297 00:54:38,600 --> 00:54:43,480 Ich bin nur deren AnwĂ€ltin und soll euch das Ganze ausreden. 298 00:54:47,000 --> 00:54:50,320 Mehr als 500.000 ist nicht drin. -Das ist lĂ€cherlich. 299 00:54:50,440 --> 00:54:52,160 Ich sag ja nur, wie es ist. 300 00:54:52,240 --> 00:54:55,720 Bei ihren privaten Förderern kommt nicht mehr zusammen. 301 00:54:55,880 --> 00:54:59,520 Wenn denen was an dem Bild liegt, mĂŒssen sie sich bewegen. 302 00:54:59,640 --> 00:55:02,480 Sonst gehen wir andere Wege. Wird schwierig. 303 00:55:02,680 --> 00:55:04,600 WĂ€re nicht mehr euer Problem. 304 00:55:05,600 --> 00:55:07,320 Was ist eure Schmerzgrenze? 305 00:55:08,000 --> 00:55:12,720 Unter einer Million reden wir nicht weiter. -Euer letztes Wort? 306 00:55:15,080 --> 00:55:18,600 Ich geb das so weiter. Gut. Wir melden uns bei dir. 307 00:56:00,560 --> 00:56:03,320 Und du bist fĂŒr’n Job nach Berlin gekommen? 308 00:56:07,440 --> 00:56:08,880 Und wo lebst du sonst? 309 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 Hotels. Appartments. 310 00:56:15,720 --> 00:56:17,160 Keinen festen Ort? 311 00:56:18,040 --> 00:56:19,960 Schon lĂ€nger nicht mehr. 312 00:56:20,440 --> 00:56:21,800 Fehlt dir das nicht? 313 00:56:23,440 --> 00:56:24,560 Manchmal. 314 00:56:25,440 --> 00:56:28,480 Und wenn du nicht arbeitest, was machst du dann? 315 00:56:29,240 --> 00:56:33,160 Liegst du am Pool in 'nem warmen Land und schlĂŒrfst Cocktails? 316 00:56:33,760 --> 00:56:34,760 Ja, so Ă€hnlich. 317 00:56:38,040 --> 00:56:42,120 Ich versuche, nicht mehr als zwei grĂ¶ĂŸere Jobs im Jahr zu machen. 318 00:56:42,360 --> 00:56:45,320 Dazwischen mal was Kleineres, wenn’s sein muss. 319 00:56:45,960 --> 00:56:49,400 Ansonsten mache ich eigentlich nicht viel. Hör mich um... 320 00:56:49,480 --> 00:56:52,680 sitze in CafĂ©s, Restaurants, sieh mir die Leute an. 321 00:56:53,600 --> 00:56:55,920 Und ich les Architekturzeitschriften. 322 00:56:56,120 --> 00:56:58,200 Architekturzeitschriften? M-mh. 323 00:56:59,920 --> 00:57:01,440 Wirklich? Ja. 324 00:57:02,400 --> 00:57:07,400 Ist interessant, wieviele ihre Villen fotografieren lassen, auch von innen. 325 00:57:08,240 --> 00:57:12,520 Mit vielen Details. Hat mir schon gute Dienste erwiesen. -Verstehe. 326 00:57:14,480 --> 00:57:17,560 Was ist mit dir? Hast du noch ein anderes Leben? 327 00:57:18,720 --> 00:57:19,760 Viele. 328 00:57:21,000 --> 00:57:24,280 Ich bin Testfahrerin. Ich teste Erlkönige. 329 00:57:25,080 --> 00:57:28,640 Erlkönige? Autos, die noch in Entwicklung sind. 330 00:57:30,200 --> 00:57:32,960 Das ist gut, kommst du nicht aus der Übung. 331 00:58:21,320 --> 00:58:22,440 Hallo Rebecca. 332 00:58:27,480 --> 00:58:29,440 Ich nehm jetzt meine Hand weg. 333 00:58:30,200 --> 00:58:33,280 Und du wirst schön ruhig bleiben. Verstanden? 334 00:58:49,480 --> 00:58:50,800 Was willst du? 335 00:58:51,560 --> 00:58:55,640 Bei unserem letzten GesprĂ€ch warst du nicht sehr entgegenkommend. 336 00:58:56,160 --> 00:59:00,800 Neuer Versuch: Ich will die Kontakte vom Team und wissen, wo das Bild ist. 337 00:59:01,000 --> 00:59:03,240 Ich weiß nicht, wo das GemĂ€lde ist. 338 00:59:04,680 --> 00:59:08,840 Ich hab gehört, die Sache ist vorbei, weil ihr nicht zahlen könnt. 339 00:59:08,960 --> 00:59:10,920 So wĂŒrde ich das nicht sagen. 340 00:59:12,200 --> 00:59:14,320 Ich hab damit nichts mehr zu tun. 341 00:59:14,560 --> 00:59:19,560 Umso besser! Dann musst du sie auch nicht mehr decken. Was haben sie vor? 342 00:59:20,000 --> 00:59:22,400 Sie wollen es jemand anderem anbieten. 343 00:59:23,600 --> 00:59:26,600 Wem? -Das haben sie mir natĂŒrlich nicht gesagt. 344 00:59:27,400 --> 00:59:29,000 Ich nehme an, dem Museum. 345 00:59:32,840 --> 00:59:36,320 Zum letzten Mal, wie komm ich an die ran? 346 00:59:45,800 --> 00:59:47,920 Komm, mach’s dir nicht so schwer. 347 00:59:52,760 --> 00:59:55,160 Wir können das hier so oder so regeln. 348 01:00:03,880 --> 01:00:05,480 Das ist eine Möglichkeit... 349 01:00:09,760 --> 01:00:12,600 In dem Umschlag sind 30.000, eine Anzahlung. 350 01:00:14,000 --> 01:00:18,640 Du bekommst nochmal 70.000, wenn mich deine Informationen zum Bild fĂŒhren. 351 01:00:28,320 --> 01:00:31,480 Das letzte Mal ist es bei der Anzahlung geblieben. 352 01:00:31,560 --> 01:00:33,000 Hat sich so entwickelt. 353 01:00:36,960 --> 01:00:41,760 Wenn dir das nicht reicht, muss ich mir die Infos anders von dir holen. 354 01:00:42,560 --> 01:00:44,000 Du hast noch die Wahl. 355 01:00:56,320 --> 01:00:59,520 800.000, mehr kriegen sie angeblich nicht zusammen. 356 01:01:00,320 --> 01:01:05,080 Wann wollen die zahlen? -In einer Woche. -Kann verdammt lang werden. 357 01:01:05,400 --> 01:01:09,440 Wir sollten uns drauf einlassen. War klar, dass es weniger wird. 358 01:01:09,600 --> 01:01:11,120 Mehr kriegen wir nicht. 359 01:01:12,520 --> 01:01:15,920 Seh ich auch so. WĂ€re idiotisch, darauf zu verzichten. 360 01:01:17,040 --> 01:01:18,640 Bringen wir’s hinter uns. 361 01:01:20,560 --> 01:01:25,160 Ich mach das wieder mit Diana, okay? Wir mĂŒssen nicht alle dabei sein. 362 01:01:27,800 --> 01:01:31,440 Wir treffen uns danach hier im Lager und teilen das Geld. 363 01:01:31,600 --> 01:01:36,320 Wenn wir keine Fehler machen, sind wir bald alle um 200 Riesen reicher. 364 01:01:39,040 --> 01:01:42,640 Mich stört nur, dass Victor sich nicht mehr gemeldet hat. 365 01:01:42,800 --> 01:01:46,520 Ich kann nicht glauben, dass die das Bild vergessen haben. 366 01:01:46,680 --> 01:01:49,560 Trojan hat recht, wir mĂŒssen vorsichtig sein. 367 01:05:15,320 --> 01:05:16,320 Was wird’n das? 368 01:05:17,000 --> 01:05:19,960 Du redest nur, wenn du gefragt wirst. Fahr los. 369 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 Langsam, langsam! Beruhig dich. 370 01:06:07,920 --> 01:06:11,360 Muss man dir wirklich alles sagen? Motor und Licht aus. 371 01:06:20,200 --> 01:06:22,200 Mach die HĂ€nde am Lenkrad fest. 372 01:06:23,160 --> 01:06:24,360 Bist du ein Bulle? 373 01:06:24,840 --> 01:06:26,640 Ich hab dir nichts zu sagen. 374 01:06:54,240 --> 01:06:55,760 Gott, dieses Dreckszeug... 375 01:07:01,280 --> 01:07:04,840 Du musst dich gesĂŒnder ernĂ€hren. Was soll der Scheiß? 376 01:07:05,000 --> 01:07:09,520 Ich will ein paar Dinge von dir wissen und du wirst sie mir erzĂ€hlen. 377 01:07:09,680 --> 01:07:13,320 Ich weiß gar nicht, worum’s geht. Das weißt du sehr wohl. 378 01:07:13,440 --> 01:07:17,360 Von mir erfĂ€hrst du nichts. Doch, das werde ich. 379 01:07:18,840 --> 01:07:20,520 Da bin ich mir ganz sicher. 380 01:07:26,640 --> 01:07:27,720 Fuck! 381 01:08:08,880 --> 01:08:09,920 Ja? 382 01:08:39,800 --> 01:08:40,840 Was gibt’s? 383 01:09:08,120 --> 01:09:09,160 Was soll das? 384 01:09:10,720 --> 01:09:14,640 Wie kommst du an Chris’ Handy? Das wirst du gleich erfahren. 385 01:09:38,000 --> 01:09:39,040 Was willst du? 386 01:09:43,040 --> 01:09:45,480 Genau das werden wir jetzt besprechen. 387 01:11:20,320 --> 01:11:21,960 Du kannst jetzt losgehen. 388 01:11:55,240 --> 01:11:59,640 Die Scheine sind nicht markiert, ohne laufende Nummern, wie gewĂŒnscht. 389 01:12:09,440 --> 01:12:11,400 Es sind nur 700.000, nicht 800. 390 01:12:12,120 --> 01:12:14,240 Mehr konnten sie nicht auftreiben. 391 01:12:14,840 --> 01:12:17,600 Ich wollte das jetzt nicht am Telefon sagen. 392 01:12:17,840 --> 01:12:20,160 Das ist alles, was sie zahlen können. 393 01:12:39,160 --> 01:12:40,200 Okay. 394 01:15:05,120 --> 01:15:06,160 In dein Zimmer. 395 01:15:07,200 --> 01:15:09,360 Ich warn dich, mach keinen Scheiß! 396 01:15:13,680 --> 01:15:15,240 Wo ist es? Hier, hier. 397 01:15:28,960 --> 01:15:30,000 Hinsetzen. 398 01:15:34,560 --> 01:15:35,560 Das Bild. 399 01:15:37,200 --> 01:15:40,480 Es gehört dem Museum. Jetzt nicht mehr. Den Koffer. 400 01:15:43,080 --> 01:15:44,680 Ich sag’s nicht noch mal. 401 01:16:08,080 --> 01:16:09,120 Dein Handy. 402 01:16:31,800 --> 01:16:33,320 Was haben wir denn hier? 403 01:16:50,920 --> 01:16:51,960 Eine AnwĂ€ltin... 404 01:16:58,200 --> 01:17:00,600 ...die versucht, ihre Gage aufzubessern. 405 01:17:06,800 --> 01:17:09,040 Was mach ich jetzt mit dir, Claire? 406 01:17:13,480 --> 01:17:18,440 Wenn ich rausgehe, machst du bestimmt Alarm. Das kann ich nicht zulassen. 407 01:17:26,160 --> 01:17:28,720 Willst du mich jetzt umbringen, oder was? 408 01:17:30,160 --> 01:17:32,400 Du bist auf den Kameras vom Hotel. 409 01:17:32,760 --> 01:17:35,840 Man wird dich erkennen und alles zurĂŒckverfolgen. 410 01:17:36,000 --> 01:17:38,200 Ich wĂ€r jetzt besser vorsichtig. 411 01:17:38,800 --> 01:17:40,600 Du hast doch alles bekommen: 412 01:17:40,760 --> 01:17:41,960 Das Bild, das Geld. 413 01:17:44,280 --> 01:17:46,160 Was willst du denn jetzt noch? 414 01:17:47,520 --> 01:17:50,600 Lass doch gut sein! Du redest zu viel, AnwĂ€ltin! 415 01:17:50,640 --> 01:17:53,440 Dein Gelaber ist mir egal. Hör mir jetzt zu: 416 01:17:53,520 --> 01:17:57,000 Du bleibst 15 Minuten sitzen und machst keinen Stress. 417 01:17:57,160 --> 01:18:00,160 Ansonsten such ich nach dir. Und ich find dich! 418 01:18:00,480 --> 01:18:01,880 Wo auch immer du bist. 419 01:18:04,120 --> 01:18:05,600 Hast du das verstanden? 420 01:19:51,320 --> 01:19:54,400 Wenn ich in 5 Minuten nicht zurĂŒck bin, fahr los. 421 01:20:20,240 --> 01:20:21,280 Trojan. 422 01:20:22,400 --> 01:20:23,440 Endlich. 423 01:20:28,200 --> 01:20:29,640 Es sind nur 700.000. 424 01:20:30,640 --> 01:20:32,600 Mehr haben sie angeblich nicht. 425 01:20:33,160 --> 01:20:34,800 Immer noch 175 fĂŒr jeden. 426 01:20:35,280 --> 01:20:36,560 Kann ich mit leben. 427 01:20:37,440 --> 01:20:38,640 Lass uns anfangen. 428 01:20:48,400 --> 01:20:49,400 Wo ist Chris? 429 01:20:50,560 --> 01:20:52,800 Keine Ahnung, mĂŒsste gleich kommen. 430 01:20:58,200 --> 01:20:59,240 Luca? 431 01:20:59,360 --> 01:21:00,360 Alles okay? 432 01:21:00,720 --> 01:21:01,720 Was? 433 01:21:02,040 --> 01:21:03,040 Ja, klar. 434 01:21:18,520 --> 01:21:20,760 Pack das Geld wieder in den Koffer. 435 01:21:20,920 --> 01:21:21,920 Was? 436 01:21:24,640 --> 01:21:25,640 Das Geld... 437 01:21:26,600 --> 01:21:27,640 ...in den Koffer. 438 01:23:34,560 --> 01:23:35,920 Das ist er! 439 01:31:12,320 --> 01:31:13,440 Bist du okay? 440 01:31:22,160 --> 01:31:25,240 An den Geldkoffer bin ich nicht mehr rangekommen. 441 01:31:26,040 --> 01:31:28,320 Aber ich konnte die hier rausnehmen. 442 01:31:31,560 --> 01:31:34,320 Die hat Victor wohl der AnwĂ€ltin abgenommen. 443 01:31:35,400 --> 01:31:36,600 100.000. 444 01:31:39,760 --> 01:31:40,960 Besser als nichts. 445 01:31:54,600 --> 01:31:56,200 Das sieht nicht gut aus. 446 01:31:56,720 --> 01:31:57,760 Geht schon. 447 01:32:00,360 --> 01:32:01,760 Was hast du jetzt vor? 448 01:32:04,320 --> 01:32:05,680 Erstmal verschwinden. 449 01:32:07,320 --> 01:32:08,520 In dem Zustand? 450 01:32:10,000 --> 01:32:11,000 Und wohin? 451 01:32:13,560 --> 01:32:14,800 Ich find schon was. 452 01:32:23,920 --> 01:32:25,040 Komm doch zu mir. 453 01:32:26,840 --> 01:32:28,000 FĂŒr ein paar Tage. 454 01:32:30,040 --> 01:32:31,560 Bis das abgeklungen ist. 455 01:32:36,880 --> 01:32:37,920 Zu riskant. 456 01:32:47,680 --> 01:32:48,920 Verdammt schade. 33913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.