Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,200
This programme contains strong
language and adult themes.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,159
The storms will hit Western Europe.
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,159
We just don't know exactly
when or where.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,679
James said Cefin
was at the farm that day.
5
00:00:16,680 --> 00:00:18,559
If you don't co-operate,
then we have
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
far less friendly ways
of going about this.
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,079
They treat him very well, you know.
These Bevan lot.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,879
How generous are we talking?
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,959
What if I've been joining
all the wrong dots?
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,799
Eric! Eric,
there's someone in my fucking house.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
Get off!
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,959
All this time, she's been buried
under that landfill.
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,639
She was only small.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,879
It might not be what you-
Fuck!
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,839
We have no choice but to pursue
both cases as one investigation.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,639
Cefin was drowned somewhere
other than the quarry.
17
00:00:48,640 --> 00:00:51,359
Perhaps there's another waste site.
18
00:00:51,360 --> 00:00:54,159
The hair found on Cefin's body,
it's only a partial match for James.
19
00:00:54,160 --> 00:00:55,999
Dylan Rees.
20
00:00:56,000 --> 00:00:57,479
They found her.
21
00:00:57,480 --> 00:00:59,960
I'm here to confess.
22
00:01:02,800 --> 00:01:06,399
To confirm, you are waiving
your right to legal representation?
23
00:01:06,400 --> 00:01:10,239
- I am.
- And you understand your rights
as you've been read them?
24
00:01:10,240 --> 00:01:12,880
Yes.
Then please speak freely.
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,640
Well, erm...
26
00:01:23,960 --> 00:01:29,360
Cefin's death made me consider
a lo-lot of things, you know, er...
27
00:01:30,920 --> 00:01:33,799
Three years ago,
I was informed that er,
28
00:01:33,800 --> 00:01:36,039
rubbish was being dumped on my land,
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
near the site of the old quarry.
30
00:01:38,920 --> 00:01:40,919
So I went to have a look for myself.
31
00:01:40,920 --> 00:01:45,199
There was a huge amount of
waste there. Industrial waste,
32
00:01:45,200 --> 00:01:48,480
you know, it was being backfilled
into the quarry. It was shocking.
33
00:01:50,600 --> 00:01:53,520
And it was there that I found...
34
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
...among the waste, Nessa.
35
00:01:58,880 --> 00:02:01,359
Can you please describe what
she was like when you found her?
36
00:02:01,360 --> 00:02:03,439
She was very badly burned.
37
00:02:03,440 --> 00:02:07,239
Chemical burns, I imagine,
you know, from the waste.
38
00:02:07,240 --> 00:02:09,120
So I... I...
39
00:02:10,240 --> 00:02:13,560
...lifted her out,
and I put her on the grass and...
40
00:02:14,480 --> 00:02:17,800
...checked for signs of life,
you know, a pulse, breathing.
41
00:02:19,240 --> 00:02:21,560
She was dead.
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,360
And then what did you do?
43
00:02:26,520 --> 00:02:29,279
I wrapped her in a tarpaulin
and, er...
44
00:02:29,280 --> 00:02:32,319
I put her back in the waste,
and I filled it in.
45
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
Why did you do that?
46
00:02:35,080 --> 00:02:38,279
Well, er..
The farm's my life, isn't it?
47
00:02:38,280 --> 00:02:41,519
It's my children's life,
my grandchildren's life.
48
00:02:41,520 --> 00:02:44,799
If Cefin had lived,
it would've been his life.
49
00:02:44,800 --> 00:02:48,920
Seven generations of my family have
lived there, farmed that land.
50
00:02:49,800 --> 00:02:51,999
If we'd lost it, we'd lose
more than the land, you know.
51
00:02:52,000 --> 00:02:54,160
We'd lose our family,
we lose everything.
52
00:02:55,120 --> 00:02:57,160
I meant why did you wrap her
in tarpaulin?
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,479
It felt right.
54
00:03:06,480 --> 00:03:09,759
Could you just explain
to me what felt "right"...
55
00:03:09,760 --> 00:03:13,879
about wrapping
a small child in tarpaulin
56
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
before burying her in toxic waste?
57
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Who told you about the waste?
58
00:03:23,120 --> 00:03:28,039
You said you were informed
about the waste on that day.
59
00:03:28,040 --> 00:03:30,080
So, who informed ya?
60
00:03:32,000 --> 00:03:34,559
Solomon Bevan...
61
00:03:34,560 --> 00:03:38,079
was anyone else involved
in the discovery of Nessa Taman?
62
00:03:41,160 --> 00:03:42,880
It was just me who found her.
63
00:03:51,240 --> 00:03:54,079
♪ Night after sorrow
64
00:03:54,080 --> 00:03:56,959
♪ Your my song
65
00:03:56,960 --> 00:03:59,959
♪ Strings will collide
66
00:03:59,960 --> 00:04:03,479
♪ We are undone
67
00:04:03,480 --> 00:04:06,319
♪ Darken the waters
68
00:04:06,320 --> 00:04:08,999
♪ Deepen regrets
69
00:04:09,000 --> 00:04:11,919
♪ Better to remember
70
00:04:11,920 --> 00:04:15,000
♪ Or better to forget? ♪
71
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
My sister's coming today.
72
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
When did you last see her?
73
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Not since it all happened.
74
00:06:03,760 --> 00:06:06,639
Lydia and Dev should come here
at 2:00.
75
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
Then they're having dinner at Ira's.
76
00:06:11,720 --> 00:06:15,119
Thanks, Dad.
I think they'll do Puja.
77
00:06:16,960 --> 00:06:19,159
Are you going?
78
00:06:19,160 --> 00:06:21,119
Yes.
79
00:06:21,120 --> 00:06:23,559
Is everyone going?
80
00:06:27,800 --> 00:06:29,559
You naughty thing.
81
00:06:29,560 --> 00:06:31,879
Did you take this?
Dad.
82
00:06:31,880 --> 00:06:35,320
Did Lydia say if I could come?
83
00:06:39,840 --> 00:06:41,680
No, she didn't.
84
00:06:43,360 --> 00:06:45,680
You're sisters, Jacqueline.
85
00:06:47,080 --> 00:06:50,360
It's not my place to interfere.
86
00:07:02,160 --> 00:07:04,239
Boss.
87
00:07:04,240 --> 00:07:06,679
I got Dylan's swab.
Good. How was he?
88
00:07:06,680 --> 00:07:09,319
How did he seem?
Calm. Confused.
89
00:07:09,320 --> 00:07:11,560
Nothing untoward.
90
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
Mrs Hill. Hi.
91
00:07:16,520 --> 00:07:18,919
These are the exact ones
I got Cefin, same size,
92
00:07:18,920 --> 00:07:20,719
same colour.
OK. Thank you.
93
00:07:20,720 --> 00:07:23,999
Yeah, well, that's very helpful.
Th-
One sec.
94
00:07:34,920 --> 00:07:38,599
I'll be right back, OK?
When are allowed back on the farm?
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,639
We have work to do.
We've had eggs thrown at the car.
96
00:07:41,640 --> 00:07:44,639
Well, I'm sorry to hear about that.
We're being blamed for Nessa.
97
00:07:44,640 --> 00:07:48,119
Where's Dad? Is he inside?
- We wanna see him.
- Well, you can't.
98
00:07:50,920 --> 00:07:53,399
We're holding him
for further questioning, OK?
99
00:07:53,400 --> 00:07:56,399
Did you know Nessa
was buried at the quarry?
100
00:07:56,400 --> 00:07:59,359
- Jackie.
- Did you know
she was there all these years?
101
00:07:59,360 --> 00:08:01,199
Did you?
102
00:08:01,200 --> 00:08:04,439
Up on your fucking land.
Did you know? Did you know that?
103
00:08:04,440 --> 00:08:07,440
Will you come and get in the car
for me please, Jackie?
104
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
Get in the car.
105
00:08:23,000 --> 00:08:24,759
Is he in fucking custody?
106
00:08:24,760 --> 00:08:26,879
Can you please just
- get in the car for me now?
- Is he?
107
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
Now. Please. Jackie.
108
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
I'll talk with you all later.
109
00:09:13,200 --> 00:09:15,999
Lydia Taman,
I'm arresting you under suspicion
110
00:09:16,000 --> 00:09:19,159
of the murder of Nessa Taman.
You don't have to say anything,
111
00:09:19,160 --> 00:09:22,079
but what you do say may be taken
in evidence-
112
00:09:22,080 --> 00:09:24,839
- Bull, what are you doing?
- Jackie-
What the hell are you doing?
113
00:09:24,840 --> 00:09:26,759
Jackie-
You are not arresting my sister!
114
00:09:26,760 --> 00:09:29,039
Jackie, why am I being arrested?
They got this wrong.
115
00:09:29,040 --> 00:09:31,799
You are under direct orders to not
- be here right now.
- Whose orders?
116
00:09:31,800 --> 00:09:34,679
- Yeah, orders.
- What, my orders?
I am the officer in charge.
117
00:09:34,680 --> 00:09:37,839
Sorry. This'll be alright.
Listen, OK?
118
00:09:37,840 --> 00:09:41,199
You cannot do this. You've got no
- evidence.
- What do you mean, evidence?
119
00:09:41,200 --> 00:09:44,439
You told me you had concerns about
the relationship between your sister
120
00:09:44,440 --> 00:09:47,479
- and her daughter, Nessa.
- I told you
- that in fucking confidence.
- Hey.
121
00:09:47,480 --> 00:09:49,879
That was private.
That was off the record, Bull.
122
00:09:49,880 --> 00:09:51,919
There is no such thing
- as off the record.
- Fuck you.
123
00:09:51,920 --> 00:09:54,359
Woah, woah, woah, woah,
woah, woah. Step back!
124
00:09:54,360 --> 00:09:57,119
Fuck you! That's my fucking sister!
What the fuck did you say to him?
125
00:09:57,120 --> 00:10:00,599
That's my fucking sister!
Jackie, what did you say to him?!
126
00:10:00,600 --> 00:10:03,399
Fuck you, Bull, fuck you!
127
00:10:03,400 --> 00:10:07,359
Jackie, what the fuck did you say
to him?! What the fuck did you-
128
00:10:21,520 --> 00:10:24,719
Hi there. It's just myself
- and Jackie Ellis.
- Alright, sir.
129
00:10:24,720 --> 00:10:27,319
We'll be back
before the tide changes.
130
00:10:44,720 --> 00:10:46,520
I'm gonna go and drop something off,
OK?
131
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
Stay in the car.
132
00:10:55,200 --> 00:10:57,199
Hiya.
133
00:10:57,200 --> 00:10:59,879
Irene, listen, could you,
er, fast track this for me?
134
00:10:59,880 --> 00:11:02,679
We think the hair
could be Dylan Rees'.
135
00:11:02,680 --> 00:11:05,519
Got this for ya and...
136
00:11:05,520 --> 00:11:07,959
here you go.
- Thank you.
- Ta.
137
00:11:07,960 --> 00:11:11,719
Any more news from the, er,
gloves found on the farm?
138
00:11:11,720 --> 00:11:15,119
They didn't match any of the fibres
found under Cefin's fingernails.
139
00:11:15,120 --> 00:11:18,479
OK.
- Not the same rubber.
- OK.
140
00:11:18,480 --> 00:11:21,079
Nessa Taman.
141
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
OK.
142
00:11:37,080 --> 00:11:41,039
The body was unnaturally preserved
from the waste material,
143
00:11:41,040 --> 00:11:42,799
mummified.
144
00:11:42,800 --> 00:11:46,079
Could you tell if she'd been burned?
Yeah. She was badly burned.
145
00:11:46,080 --> 00:11:48,119
Severely.
146
00:11:48,120 --> 00:11:49,959
Likely by toxicity in the waste.
147
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
Potentially life-threatening.
148
00:11:54,080 --> 00:11:56,040
But that wasn't what killed her.
149
00:11:58,160 --> 00:12:00,679
There were soil
and plastic particles in her lungs.
150
00:12:00,680 --> 00:12:03,200
And bruising in the tissues
on the back of her neck.
151
00:12:04,240 --> 00:12:06,319
She was suffocated.
152
00:12:06,320 --> 00:12:11,720
Pressed down into the ground
until she stopped breathing.
153
00:12:14,880 --> 00:12:16,160
She was murdered.
154
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
And not in a dissimilar way
to Cefin.
155
00:12:20,200 --> 00:12:24,159
Cefin had bruising on the back
of his neck from being held down,
156
00:12:24,160 --> 00:12:26,480
and this suggests
a similar handspan.
157
00:12:47,560 --> 00:12:49,439
Likely she was buried
soon after she was-
158
00:12:51,200 --> 00:12:53,160
What's Ellis doing here?
Oh, fucking hell.
159
00:12:55,320 --> 00:12:57,639
What happened?
I'm sorry, Jackie.
160
00:12:57,640 --> 00:13:00,799
- What happened to her?
- You know
I can't talk to you about it,
161
00:13:00,800 --> 00:13:03,479
but I'm really sorry.
We'll talk in the car, OK?
162
00:13:03,480 --> 00:13:06,559
Let's have a chat in the car.
Come on.
163
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
Come on. Let's go in the car.
Thanks, Irene. Thank you.
164
00:13:19,040 --> 00:13:21,519
Hey, come on, you're not
gonna look in that folder.
165
00:13:21,520 --> 00:13:24,680
Trust me,
you do not want to look in there.
166
00:13:25,720 --> 00:13:28,080
Whatever you see in that folder,
you can't take it back.
167
00:13:32,560 --> 00:13:34,640
Then you tell me what's in it.
168
00:13:36,120 --> 00:13:39,400
You're not on the case.
I can't do that.
169
00:13:41,560 --> 00:13:44,679
Well, I've had nightmares every night
since Nessa went missing.
170
00:13:44,680 --> 00:13:46,640
I need to know.
171
00:13:47,600 --> 00:13:49,879
Let me look.
172
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
Why didn't we find her, Bull?
173
00:14:44,720 --> 00:14:47,079
She was there this whole time.
174
00:14:47,080 --> 00:14:50,079
All these years,
buried under that rubbish.
175
00:14:53,040 --> 00:14:55,119
She was killed.
176
00:14:55,120 --> 00:14:57,479
Killed by someone we know,
someone who lives here.
177
00:14:57,480 --> 00:14:59,280
We don't know that yet.
I know it.
178
00:15:00,240 --> 00:15:01,960
I know it.
179
00:15:05,800 --> 00:15:07,639
We have to find them, Bull.
180
00:15:07,640 --> 00:15:10,000
We have to.
181
00:16:13,760 --> 00:16:15,919
Are you done with the search?
Can we go back?
182
00:16:15,920 --> 00:16:18,959
No, no. Just got a few questions
that I'd like to ask you first.
183
00:16:18,960 --> 00:16:22,680
Could you please tell me
about the state of your books
184
00:16:25,960 --> 00:16:28,439
Because your father says
that the farm's in dire straits.
185
00:16:28,440 --> 00:16:30,639
No, he didn't.
186
00:16:30,640 --> 00:16:32,480
Is that cos he doesn't know?
187
00:16:33,360 --> 00:16:36,279
It would break his heart,
wouldn't it? Look, I get it.
188
00:16:36,280 --> 00:16:38,599
It wasn't a bad idea that you had.
189
00:16:38,600 --> 00:16:41,719
Siphon off some land,
make a tidy sum.
190
00:16:41,720 --> 00:16:44,039
Time would pass, grass would grow-
If you want us to talk,
191
00:16:44,040 --> 00:16:46,639
you'll have to arrest us,
like you did Dad.
192
00:16:46,640 --> 00:16:49,119
Your father's confessed.
No,
193
00:16:49,120 --> 00:16:53,200
- he hasn't.
- Your father
has confessed, willingly...
194
00:16:54,160 --> 00:16:56,519
...to the burial of Nessa Taman.
195
00:16:56,520 --> 00:16:58,959
You're lying.
And your boys,
196
00:16:58,960 --> 00:17:00,719
they broke into
Gareth Morgan's house
197
00:17:00,720 --> 00:17:03,159
on Monday night, didn't ya, lads?
Eh? They broke in,
198
00:17:03,160 --> 00:17:05,519
they rifled through boxes,
and he was harmed.
199
00:17:05,520 --> 00:17:08,359
Do you hear me? Harmed.
Now, it could be assault.
200
00:17:08,360 --> 00:17:10,959
Having a criminal record young
can affect your chances in life,
201
00:17:10,960 --> 00:17:14,719
you know that, don't ya?
Our boys didn't do anything.
202
00:17:14,720 --> 00:17:17,839
What does the M stand for, Eddie?
203
00:17:17,840 --> 00:17:20,079
Is it Mark?
204
00:17:20,080 --> 00:17:21,999
Michael?
205
00:17:22,000 --> 00:17:25,199
"E.M. Bevan" was written
on the tongue
206
00:17:25,200 --> 00:17:28,559
of your shoe which was found
at the crime scene.
207
00:17:28,560 --> 00:17:30,839
The boys wouldn't have meant harm.
208
00:17:30,840 --> 00:17:33,279
Their cousin just died.
209
00:17:33,280 --> 00:17:35,079
They would...
210
00:17:35,080 --> 00:17:37,360
They...
211
00:17:38,520 --> 00:17:41,360
Tell him. Tell him.
I'm not saying anything.
212
00:17:45,520 --> 00:17:47,799
Sit down. Sit...
213
00:17:47,800 --> 00:17:50,359
down now.
214
00:17:55,800 --> 00:17:57,919
Look, listen.
215
00:17:57,920 --> 00:18:00,239
I'll talk to your boys
but I'm not gonna charge 'em.
216
00:18:00,240 --> 00:18:03,399
OK? If you talk to me now.
217
00:18:03,400 --> 00:18:06,079
The waste alone isn't enough
to land you in prison.
218
00:18:06,080 --> 00:18:08,079
You'll just get a fine, that's it.
219
00:18:08,080 --> 00:18:12,079
But your siblings
knew about the waste, didn't they?
220
00:18:12,080 --> 00:18:16,079
And now your father knows it
was you who buried it, doesn't he?
221
00:18:16,080 --> 00:18:20,159
My father and I think differently.
222
00:18:20,160 --> 00:18:23,799
With him, land is for farming.
But we need to make it pay.
223
00:18:23,800 --> 00:18:26,279
I contracted out those fields,
224
00:18:26,280 --> 00:18:29,359
but I stopped the whole thing
- years ago.
- How many years ago?
225
00:18:29,360 --> 00:18:31,119
Two? Three?
226
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
Well, was it two, or was it three?
227
00:18:35,400 --> 00:18:38,239
Cos I don't understand why
you'd stop something like that.
228
00:18:38,240 --> 00:18:40,039
Unless something went wrong.
229
00:18:40,040 --> 00:18:41,999
Like a child falling into it.
230
00:18:42,000 --> 00:18:45,639
I didn't know anything about that.
231
00:18:45,640 --> 00:18:48,239
I wasn't dealing with it day to day.
232
00:18:48,240 --> 00:18:51,159
As I said, I just provided the land,
233
00:18:51,160 --> 00:18:53,999
- and that was it.
- So
who was dealing with it day to day,
234
00:18:54,000 --> 00:18:55,919
huh? Was it August Antonov?
235
00:18:55,920 --> 00:18:57,799
No.
236
00:18:57,800 --> 00:19:02,319
Have you buried waste elsewhere?
No.
237
00:19:02,320 --> 00:19:04,439
As I said...
238
00:19:04,440 --> 00:19:07,760
I stopped years ago.
239
00:19:40,520 --> 00:19:44,399
How long did you have to...
hold her down for?
240
00:19:44,400 --> 00:19:47,160
I imagine it
was a considerable amount of time...
241
00:19:48,160 --> 00:19:50,039
...given the bruising
on the back of her neck.
242
00:19:50,040 --> 00:19:53,280
She was bruised
to the bone.
243
00:19:57,320 --> 00:19:59,319
There's more.
244
00:19:59,320 --> 00:20:02,320
There. And there.
245
00:20:06,440 --> 00:20:09,559
You didn't tell us the whole truth,
did ya, Mr Bevan?
246
00:20:09,560 --> 00:20:11,360
Huh?
247
00:20:13,280 --> 00:20:16,400
When I found the girl,
she was already dead.
248
00:20:17,440 --> 00:20:19,720
But she didn't die from her burns.
249
00:20:21,080 --> 00:20:23,000
I mean she was burned,
like you said...
250
00:20:24,280 --> 00:20:27,000
...but that's not how she died.
I didn't kill her.
251
00:20:28,720 --> 00:20:30,480
She was suffocated.
252
00:20:31,960 --> 00:20:33,839
Held down.
253
00:20:33,840 --> 00:20:36,479
Face down in the dirt.
254
00:20:36,480 --> 00:20:40,679
In the same manner in which
your little grandson died,
255
00:20:40,680 --> 00:20:42,600
face down in the water.
256
00:20:46,640 --> 00:20:48,600
Can I see your hands please?
257
00:20:49,600 --> 00:20:51,359
What?
Your hands.
258
00:20:51,360 --> 00:20:53,600
Can I have a look at your hands?
259
00:20:58,120 --> 00:21:01,679
The handspan on both children
suggests the same killer,
260
00:21:01,680 --> 00:21:04,919
you see?
Did you kill both those children?
261
00:21:04,920 --> 00:21:06,919
No.
Did you kill Nessa Taman?
262
00:21:06,920 --> 00:21:09,519
- No.
- You know I spoke
to your children today, don't ya?
263
00:21:09,520 --> 00:21:13,199
You do know it was Ned who'd been
renting out your land for landfill?
264
00:21:13,200 --> 00:21:16,839
Turning your pristine fields
into a toxic fucking waste heap.
265
00:21:16,840 --> 00:21:19,359
Is that who you've been protecting?
266
00:21:19,360 --> 00:21:21,600
Did Ned kill Nessa Taman?
267
00:21:22,560 --> 00:21:24,839
Or was it Bryn?
268
00:21:24,840 --> 00:21:27,559
It had to have been one of your boys
269
00:21:27,560 --> 00:21:30,559
or a grandchild.
No, none of them were involved.
270
00:21:30,560 --> 00:21:32,759
Here's the thing
that I just don't understand,
271
00:21:32,760 --> 00:21:35,359
I don't get it, is why you
would wanna protect someone
272
00:21:35,360 --> 00:21:38,879
who is capable of killing
a little girl.
273
00:21:38,880 --> 00:21:41,119
Look I've given you my confession.
274
00:21:41,120 --> 00:21:43,399
So you stick by your confession
then, do ya?
275
00:21:43,400 --> 00:21:46,359
That you murdered Nessa Taman?
276
00:21:46,360 --> 00:21:49,639
What?! No.
277
00:21:49,640 --> 00:21:51,879
Thank you.
278
00:21:51,880 --> 00:21:53,600
You're free to go.
279
00:21:54,560 --> 00:21:57,479
You didn't murder Nessa Taman.
You've been wasting my fucking time.
280
00:21:57,480 --> 00:22:00,039
So, please leave.
281
00:22:00,040 --> 00:22:03,240
NOW!
GET OUT
THE FUCKING ROOM!
282
00:22:04,360 --> 00:22:07,920
Interview terminated at 3:04pm.
283
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Hi.
284
00:23:04,160 --> 00:23:06,119
Um...
285
00:23:06,120 --> 00:23:08,040
can I come in, Nish?
286
00:24:23,640 --> 00:24:25,560
Thank you.
287
00:24:26,080 --> 00:24:30,200
Shit!
288
00:24:31,320 --> 00:24:33,079
I'm sorry.
Hey, hey, hey.
289
00:24:33,080 --> 00:24:35,119
I'm so sorry.
290
00:24:35,120 --> 00:24:38,279
Lydia, I'm sorry, I'm sorry.
291
00:24:38,280 --> 00:24:40,959
It's fine.
292
00:24:58,200 --> 00:25:01,520
Oh, Lydia, I'm sorry.
I shouldn't have come.
293
00:25:03,200 --> 00:25:07,600
If you want to be here, then stay.
If you want to leave, then leave.
294
00:25:09,600 --> 00:25:11,320
I want to see YOU.
295
00:25:19,120 --> 00:25:21,400
Well, here I am.
296
00:25:23,240 --> 00:25:25,399
I want us to be a family again.
297
00:25:25,400 --> 00:25:28,919
It... It doesn't matter
what I want. It doesn't matter...
298
00:25:28,920 --> 00:25:32,679
Look, whatever you think of me, I-
We're here for Nessa, not for you.
299
00:25:32,680 --> 00:25:36,200
I know!
Lyds, we need you in there.
300
00:25:37,720 --> 00:25:40,160
Mum would like us to carry on.
301
00:25:41,240 --> 00:25:43,440
Then... let's carry on.
302
00:25:44,520 --> 00:25:47,599
You coming, Jack?
You go ahead.
303
00:25:47,600 --> 00:25:49,719
Jackie, come.
304
00:25:53,120 --> 00:25:55,919
I know you think I'm selfish...
Jackie... but I'm not.
305
00:25:55,920 --> 00:25:58,679
I'm not... I'm not here for me,
I promise you. I'm...
306
00:25:58,680 --> 00:26:00,559
Why can't you look at me?
307
00:26:00,560 --> 00:26:02,600
Why won't you look at me?
308
00:26:03,600 --> 00:26:07,119
I loved her.
309
00:26:07,120 --> 00:26:08,920
I loved her.
310
00:26:14,640 --> 00:26:17,839
She must have been so scared...
Jackie come on, outside. Come on.
311
00:26:17,840 --> 00:26:21,359
- She was so little.
- Come outside.
- Come on.
- She was so little.
312
00:26:21,360 --> 00:26:23,119
Dad, talk to her!
313
00:26:23,120 --> 00:26:25,920
Come on, Jackie, outside.
Just say... I'm not...
314
00:26:27,640 --> 00:26:30,199
Hey, hey, hey.
315
00:26:30,200 --> 00:26:33,199
You drinking again, is that it?
Oh, fuck off.
316
00:26:33,200 --> 00:26:35,720
Now, you think Lydia
wants to hear that stuff?
317
00:26:38,360 --> 00:26:40,320
You think Nisha does?
318
00:26:41,440 --> 00:26:43,439
She's been your biggest supporter.
319
00:26:43,440 --> 00:26:47,279
No, we are not doing this again.
None of us are, Jackie,
320
00:26:47,280 --> 00:26:49,039
pull yourself together.
321
00:26:49,040 --> 00:26:53,079
My own family won't talk to me, Mac.
322
00:26:53,080 --> 00:26:54,919
My sister can't even look at me.
323
00:26:54,920 --> 00:26:57,759
They're trying to move on. They're
trying to put it in the past.
324
00:26:57,760 --> 00:26:59,799
Well, I can't put it
in the fucking past, OK?
325
00:26:59,800 --> 00:27:01,960
Cos I'm IN the fucking past.
326
00:27:03,920 --> 00:27:05,760
I...
327
00:27:12,160 --> 00:27:14,159
I don't wanna leave.
328
00:27:33,360 --> 00:27:36,159
But it seems that one
of the worse storms in decades
329
00:27:36,160 --> 00:27:38,799
will hit our coast
in about 48 hours.
330
00:27:38,800 --> 00:27:42,399
As storm Alec approaches, it will
bring extremely high-tides...
331
00:27:48,760 --> 00:27:50,959
Quiet in here, innit?
Where is everyone?
332
00:27:50,960 --> 00:27:52,719
Is it cos of the storm?
No.
333
00:27:52,720 --> 00:27:55,639
People heard the Bevans were here,
didn't they?
334
00:27:55,640 --> 00:27:58,360
No one's come in all evening.
335
00:27:59,240 --> 00:28:01,799
Yes!
- Hello?
- Oh, hello, Irene.
336
00:28:01,800 --> 00:28:04,559
Can you hear me?
337
00:28:04,560 --> 00:28:07,799
I'll call you back on the landline,
Irene.: Hello?
338
00:28:07,800 --> 00:28:09,759
Can you hear me?
- Are you still there?
- No, no,
339
00:28:09,760 --> 00:28:12,239
I can hear you. Go on.
- Give me the rundown.
- Right.
340
00:28:12,240 --> 00:28:15,479
The DNA sample taken from Dylan Rees
matches the hair sample
341
00:28:15,480 --> 00:28:17,919
found on Cefin Hill's clothes.
Are you certain?
342
00:28:17,920 --> 00:28:20,959
Yes. I'm certain.
Is that what you expected?
343
00:28:20,960 --> 00:28:24,039
Hello?
Can you... Hello? Irene?
344
00:28:24,040 --> 00:28:26,000
Shit!
345
00:28:27,880 --> 00:28:29,600
Good day?
346
00:28:38,840 --> 00:28:41,200
No. Eric.
347
00:28:45,000 --> 00:28:46,799
What are you doing?
348
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
Stop it.
349
00:28:49,640 --> 00:28:51,360
Stop it.
350
00:28:54,480 --> 00:28:56,960
You were different two years ago.
It was four years ago.
351
00:28:58,760 --> 00:29:01,440
And I remember that cos I don't
do this sort of thing very often.
352
00:29:02,560 --> 00:29:04,320
That would make sense.
353
00:29:07,400 --> 00:29:09,239
Did you come here
just to make fun of me?
354
00:29:11,000 --> 00:29:12,840
Cos I'm getting very mixed signals
here now.
355
00:29:13,960 --> 00:29:15,280
Fuck this.
356
00:29:16,160 --> 00:29:18,719
Stop. Stop!
357
00:29:18,720 --> 00:29:22,039
When a police officer
tells you to stop, you stop.
358
00:29:25,000 --> 00:29:27,319
Where were you going now? Tell me!
359
00:29:27,320 --> 00:29:30,920
I'm going home to get my stuff.
360
00:29:32,000 --> 00:29:34,679
They're about to issue
an early weather warning.
361
00:29:34,680 --> 00:29:36,519
The texts'll go out tonight.
362
00:29:36,520 --> 00:29:40,039
It advises everyone to evacuate.
Evacuate? But that's no possible.
363
00:29:40,040 --> 00:29:43,000
We're at a vital stage of the
investigation. My God.
364
00:29:44,000 --> 00:29:47,120
This storm doesn't care about you
or your investigation.
365
00:30:28,880 --> 00:30:31,440
Hello, cariad.
What's going on?
366
00:30:33,160 --> 00:30:35,719
They're, er...
They're taking me away.
367
00:30:35,720 --> 00:30:37,799
Well, you can't leave. Why?
368
00:30:37,800 --> 00:30:40,239
They issued an alert overnight.
369
00:30:40,240 --> 00:30:42,159
It's an evacuation order.
370
00:30:42,160 --> 00:30:45,599
It's all nonsense. We've done it
before, and we've always been fine.
371
00:30:45,600 --> 00:30:48,679
The surge is going to be three
metres, 80-mile-per-hour winds.
372
00:30:48,680 --> 00:30:52,359
Metres? I don't do metres.
Dad, why don't you get in the car?
373
00:30:52,360 --> 00:30:54,999
We need to leave on this tide.
We don't have long.
374
00:30:55,000 --> 00:30:57,079
Mm.
I'll see you soon.
375
00:30:57,080 --> 00:30:58,840
Yeah.
It'll be OK.Yeah, yeah.
376
00:31:01,000 --> 00:31:04,440
Listen.
Try and persuade her to come, yeah?
377
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Come on.
378
00:31:12,000 --> 00:31:14,079
Lydia, um,
379
00:31:14,080 --> 00:31:17,639
I'm really sorry about yesterday,
I-I-Jackie, you need to stop.
380
00:31:17,640 --> 00:31:20,799
Oh, I understand Dev, but-No, no.
You don't understand. No, you don't.
381
00:31:20,800 --> 00:31:23,319
Takes everything we have
to keep going.
382
00:31:23,320 --> 00:31:26,559
Everything.
So we don't want anything...
383
00:31:26,560 --> 00:31:28,759
to do with an investigation
or whatever you're doing.
384
00:31:28,760 --> 00:31:32,839
What I've been doing is for Nessa.
And for you.
385
00:31:32,840 --> 00:31:35,200
I didn't want you to do anything,
Jackie.
386
00:31:36,560 --> 00:31:39,160
All I wanted was for you
to be my sister.
387
00:31:41,400 --> 00:31:43,319
I had nothing to do with your arrest.
388
00:31:43,320 --> 00:31:45,279
Th-That was entirely Bull.
389
00:31:45,280 --> 00:31:48,559
Jackie, I know what you said to him.
390
00:31:48,560 --> 00:31:51,079
That I lost my temper with Nessa.
391
00:31:51,080 --> 00:31:55,039
That I regularly
lost my temper with her.
392
00:31:55,040 --> 00:31:59,199
But for you to say that you thought
I was capable...
393
00:31:59,200 --> 00:32:01,879
I was always trying to prove
your innocence, Lydia.
394
00:32:01,880 --> 00:32:04,079
I always was innocent, Jackie.
395
00:32:04,080 --> 00:32:06,160
I didn't need you to prove that.
396
00:32:16,240 --> 00:32:17,999
Do whatever you want, Jackie, OK?
397
00:32:18,000 --> 00:32:21,319
Just don't lie to yourself
that you're doing it for me.
398
00:32:42,280 --> 00:32:44,520
Rough night?
Up your arse.
399
00:32:45,480 --> 00:32:47,320
In.
400
00:32:50,280 --> 00:32:52,680
Hiya.
401
00:32:57,040 --> 00:32:59,200
He's been up all night.
402
00:33:00,080 --> 00:33:01,839
Nightmares.
403
00:33:01,840 --> 00:33:04,400
Not sure why they're happening,
are we, boy?
404
00:33:05,920 --> 00:33:08,159
Well, his best friend died.
405
00:33:08,160 --> 00:33:10,240
Come outside with me please.
406
00:33:11,960 --> 00:33:13,680
Now.
407
00:33:21,840 --> 00:33:24,480
Hair matching your DNA's been found
on the body of Cefin Hill.
408
00:33:25,400 --> 00:33:27,359
What?
Yeah. So,
409
00:33:27,360 --> 00:33:30,719
you said you left Sunnyside at 4:00,
you went to The Ship,
410
00:33:30,720 --> 00:33:34,240
but you were seen leaving the town
meeting early. Where'd you go?
411
00:33:35,800 --> 00:33:37,799
The old beach huts.
412
00:33:37,800 --> 00:33:41,520
And someone saw you did they?
- Who?
- Jackie Ellis.
413
00:33:42,640 --> 00:33:44,799
Well, she didn't mention that
in her statement.
414
00:33:44,800 --> 00:33:47,919
No. But that's my alibi.
Well,
415
00:33:47,920 --> 00:33:50,839
then why wouldn't she mention it?
416
00:33:57,880 --> 00:33:59,679
You know, right?
417
00:33:59,680 --> 00:34:01,919
For a detective...
418
00:34:01,920 --> 00:34:03,720
you're quite dumb.
419
00:34:06,200 --> 00:34:08,080
What do you mean?
420
00:34:12,120 --> 00:34:14,240
Ask her why she doesn't want anyone
to know.
421
00:34:15,400 --> 00:34:17,760
What?
Have you two been seeing each other?
422
00:34:19,480 --> 00:34:21,400
How long's that been going on for?
423
00:34:22,600 --> 00:34:24,359
About a year.
424
00:35:25,960 --> 00:35:28,119
Er, boss. I've got more on August.
425
00:35:28,120 --> 00:35:30,439
He's been sending large
amounts of cash back to Romania.
426
00:35:30,440 --> 00:35:33,279
I thought the bank said there was no
- records of that?
- Yeah, they don't,
427
00:35:33,280 --> 00:35:36,399
but I checked the CCTV
at several wire transfer places,
428
00:35:36,400 --> 00:35:39,120
and he's been making deposits
in cash for more than a year.
429
00:35:40,080 --> 00:35:42,079
I wanna question him.
Yeah, OK.
430
00:35:42,080 --> 00:35:44,719
Where's Dylan's original statement?
How was he?
431
00:35:44,720 --> 00:35:47,679
No motive.
Well, we don't know that yet.
432
00:35:47,680 --> 00:35:49,519
I mean,
he could be involved in the waste,
433
00:35:49,520 --> 00:35:51,279
aren't you gonna bring him in?
434
00:35:51,280 --> 00:35:53,319
Does he have an alibi?
Look, I'll follow up on it,
435
00:35:53,320 --> 00:35:56,759
OK, but it was one hair. It could
have been on his clothes for days.
436
00:35:56,760 --> 00:35:59,759
Dylan Rees' nephew
and Cefin Hill were best friends.
437
00:35:59,760 --> 00:36:02,760
It's a solid lead, boss.
438
00:36:04,640 --> 00:36:07,399
Look, just don't leave August's
without something, OK?
439
00:36:07,400 --> 00:36:10,160
This storm makes landfall
tomorrow night. So get to it.
440
00:36:28,040 --> 00:36:30,280
I've got something
I need to show you.
441
00:36:37,680 --> 00:36:41,559
It's a drawing Nessa did
three days before she died.
442
00:36:41,560 --> 00:36:45,319
It's of a man in a hazmat suit.
This is not something she made up.
443
00:36:45,320 --> 00:36:47,439
This is someone that she knew or met.
444
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
And I need to know who it is.
445
00:36:50,880 --> 00:36:53,079
You told Detective Bull that
446
00:36:53,080 --> 00:36:55,999
Nessa's body had been badly burnt,
but how would you know that?
447
00:36:56,000 --> 00:36:58,320
Unless you'd spoken to the person
who killed her.
448
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
Solomon, who was it?
449
00:37:02,200 --> 00:37:03,959
I know what it's like,
450
00:37:03,960 --> 00:37:08,999
having to consider someone that you
love might be capable of murder.
451
00:37:09,000 --> 00:37:11,599
Yeah, well, I'm not like you, am I?
452
00:37:11,600 --> 00:37:14,599
I'll never accept that anyone
in my family is capable
453
00:37:14,600 --> 00:37:17,439
of anything like that.
But I can see it in your eyes.
454
00:37:17,440 --> 00:37:19,359
The doubt.
455
00:37:19,360 --> 00:37:22,159
Oh, see it in my eyes, can you?
456
00:37:22,160 --> 00:37:24,920
Just because you love them,
doesn't mean they're not capable.
457
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
How dare you?
458
00:37:29,400 --> 00:37:32,599
You know, I...
I may have made mistakes in my life,
459
00:37:32,600 --> 00:37:36,519
but I have never and I will never
turn on my own family.
460
00:37:36,520 --> 00:37:39,599
Now get out, will you?
Get out, go on, get out!
461
00:37:39,600 --> 00:37:41,759
Before I do something I'm sorry for.
462
00:38:18,320 --> 00:38:20,200
Detective Deng.
463
00:38:36,320 --> 00:38:38,520
I wanna ask you
about the money you're sending home.
464
00:38:39,440 --> 00:38:41,200
Money?
465
00:38:42,120 --> 00:38:44,079
From the post office
on the mainland.
466
00:38:44,080 --> 00:38:45,999
Mm.
And the Western Union.
467
00:38:46,000 --> 00:38:48,199
I've seen you on their CCTV.
468
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
You go there to send cash home,
don't you?
469
00:38:51,400 --> 00:38:53,080
No understand.
470
00:38:57,040 --> 00:38:58,799
You know, my mum's from China
471
00:38:58,800 --> 00:39:00,920
and always pretends
she can't understand people.
472
00:39:05,160 --> 00:39:07,040
She proud of you?
473
00:39:10,560 --> 00:39:12,360
I'm here to discuss the money.
474
00:39:14,360 --> 00:39:16,199
If you don't talk to me,
475
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
I can arrest you, and we can do it
down at the station.
476
00:39:20,080 --> 00:39:23,280
I just try to get to know you.
477
00:39:24,480 --> 00:39:27,439
You want to know me.
I want to know you.
478
00:39:27,440 --> 00:39:30,079
My guess is it's either hush money
or it's blackmail.
479
00:39:30,080 --> 00:39:31,800
Am I right?
480
00:39:39,480 --> 00:39:41,200
OK, fine.
481
00:39:43,520 --> 00:39:45,240
My mother...
482
00:39:46,120 --> 00:39:48,280
...she doesn't like the police.
483
00:39:50,400 --> 00:39:52,240
She thinks I shouldn't have joined.
484
00:39:55,000 --> 00:39:57,240
I try to explain what I do but...
485
00:39:59,640 --> 00:40:01,479
...no...
486
00:40:01,480 --> 00:40:03,280
I don't think she's proud of me.
487
00:40:04,400 --> 00:40:06,840
How do you explain it?
488
00:40:08,720 --> 00:40:12,120
I tell her my job is to find out
the truth so I can protect people.
489
00:40:16,280 --> 00:40:18,039
People like you...
490
00:40:18,040 --> 00:40:19,840
who might be being blackmailed.
491
00:40:24,160 --> 00:40:26,680
I think you're good person.
492
00:40:27,920 --> 00:40:29,760
Moral person.
493
00:40:31,040 --> 00:40:33,640
I think your mother
should be very proud.
494
00:40:35,360 --> 00:40:37,360
What about your mother?
495
00:40:43,240 --> 00:40:45,840
I think it's eating you up inside,
isn't it?
496
00:40:46,800 --> 00:40:49,679
Whatever it is you've got yourself
involved in...
497
00:40:49,680 --> 00:40:51,799
...talk to me.
"Talk."
498
00:40:51,800 --> 00:40:53,760
I can talk.
499
00:40:54,800 --> 00:40:58,560
Talking is easy. Doing is hard.
500
00:41:00,720 --> 00:41:03,039
If I tell you the truth...
501
00:41:03,040 --> 00:41:05,240
you have to do.
502
00:41:06,160 --> 00:41:08,080
I have to act.
Yes!
503
00:41:09,600 --> 00:41:12,319
There is more waste coming
into Morfa.
504
00:41:12,320 --> 00:41:14,999
I tried to find out where, but...
505
00:41:15,000 --> 00:41:19,359
There's a truck coming in
at low tide. Every Thursday.
506
00:41:19,360 --> 00:41:21,159
A truck?
Yes.
507
00:41:21,160 --> 00:41:23,759
What kind of truck?
Who drives this truck?
508
00:41:23,760 --> 00:41:25,520
I can't say.
509
00:41:28,600 --> 00:41:31,039
Wait by the causeway today.
510
00:41:31,040 --> 00:41:32,880
You will see.
511
00:41:55,120 --> 00:41:58,479
Did August say who was driving
the truck? Was it Sunny Wray?
512
00:41:58,480 --> 00:42:00,799
Because I saw him on the night
Cefin died.
513
00:42:00,800 --> 00:42:03,239
I couldn't get anything more
- out of him.
- OK.
514
00:42:03,240 --> 00:42:06,119
I-I think he's scared of someone.
515
00:42:06,120 --> 00:42:09,120
Ah, well, we'll find out soon enough
when this truck comes.
516
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
Can we talk about Ellis?
517
00:42:15,200 --> 00:42:18,479
I know you took her with you when
you went to get the forensic report.
518
00:42:18,480 --> 00:42:20,399
Ellis can be a help.
519
00:42:20,400 --> 00:42:22,559
OK?
520
00:42:22,560 --> 00:42:24,640
And she didn't see the file.
521
00:42:27,360 --> 00:42:29,200
I'm not gonna report you.
522
00:42:32,760 --> 00:42:35,440
I can see it's complicated,
that's all I'm saying.
523
00:42:39,680 --> 00:42:41,599
I saw her earlier leaving the farm.
524
00:42:41,600 --> 00:42:44,200
When?
Just before I spoke to August.
525
00:42:48,160 --> 00:42:50,360
Stay there. Wait for the truck.
526
00:43:21,920 --> 00:43:23,640
Jackie?
527
00:43:32,120 --> 00:43:34,880
For God's sake, Jackie, let me in.
I know you're in there.
528
00:43:38,880 --> 00:43:40,720
Shit! Argh.
529
00:43:53,280 --> 00:43:55,360
What's all this stuff?
530
00:43:57,480 --> 00:43:59,760
Fucking hell.
531
00:44:01,400 --> 00:44:03,160
This is from the case.
532
00:44:04,480 --> 00:44:07,080
This needs to be returned. Now.
533
00:44:09,560 --> 00:44:12,319
And you're bleeding.
Yeah.
534
00:44:12,320 --> 00:44:14,639
Just got a bit of glass in my foot.
535
00:44:14,640 --> 00:44:17,279
Let's have a look. Come and sit
- - down.
- It's fine.
- Come and sit down.
536
00:44:17,280 --> 00:44:19,160
I'll have a look. Here you are.
537
00:44:23,720 --> 00:44:25,560
It's nothing. I just...
538
00:44:26,840 --> 00:44:28,720
Here you are. Here you are.
539
00:44:32,360 --> 00:44:34,239
Ow.
540
00:44:49,160 --> 00:44:51,119
It's meant to be LOW water.
I know.
541
00:44:51,120 --> 00:44:54,119
About an hour ago.
It's not going back.
542
00:44:54,120 --> 00:44:55,880
We're completely cut off.
543
00:45:07,800 --> 00:45:10,239
You never stopped investigating,
did ya?
544
00:45:10,240 --> 00:45:12,239
Yeah, I did.
545
00:45:12,240 --> 00:45:14,320
I just started again, that's all.
546
00:45:15,840 --> 00:45:19,079
Hang on.
547
00:45:19,080 --> 00:45:20,960
Thanks.
548
00:45:23,880 --> 00:45:25,559
Deng.
549
00:45:25,560 --> 00:45:27,479
Causeway's cut off.
550
00:45:27,480 --> 00:45:29,280
No one's going in or out.
551
00:45:30,320 --> 00:45:32,279
It's the storm surge.
552
00:45:32,280 --> 00:45:34,319
It's here.
Shit.
553
00:45:34,320 --> 00:45:36,279
I'm gonna see if August is home.
554
00:45:36,280 --> 00:45:38,599
OK. We have to find him.
555
00:45:38,600 --> 00:45:40,359
I'm gonna head to The Ship.
556
00:45:40,360 --> 00:45:42,400
I'll see if I can find him there.
Alright?
557
00:45:43,880 --> 00:45:45,720
Bull?
558
00:45:52,080 --> 00:45:54,480
Can I come with you?
559
00:46:02,040 --> 00:46:04,040
It's Dylan, innit? Dylan Rees.
560
00:46:05,000 --> 00:46:06,760
He's the father.
561
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
He told me.
562
00:46:11,560 --> 00:46:13,759
What?
Well, I mean,
563
00:46:13,760 --> 00:46:16,839
he told me that
you were sleeping with each other.
564
00:46:16,840 --> 00:46:18,759
And I, er,
565
00:46:18,760 --> 00:46:20,680
you know, joined the dots.
566
00:46:32,120 --> 00:46:35,039
I saw Deng arriving at his house.
567
00:46:35,040 --> 00:46:38,079
Oh, that was nothing, no,
that was just to, um...
568
00:46:38,080 --> 00:46:40,439
- ...corroborate something.
- Was it?
569
00:46:40,440 --> 00:46:43,320
Not everyone's a suspect, Jackie.
570
00:46:51,480 --> 00:46:53,679
Remember when I told you...
571
00:46:53,680 --> 00:46:56,920
when I told you about Lydia
losing her temper with Ness?
572
00:47:00,040 --> 00:47:02,480
Oh, I wanted you to tell me
that I was mad.
573
00:47:03,720 --> 00:47:06,199
There was nothing to it,
that, of course,
574
00:47:06,200 --> 00:47:09,199
she had nothing to do with it.
Well if that's what you wanted, then
575
00:47:09,200 --> 00:47:12,240
you should have told a friend,
not a police officer.
576
00:47:13,400 --> 00:47:15,360
I thought you were my friend.
577
00:47:18,960 --> 00:47:20,880
Well, I lost you, didn't I?
578
00:47:27,680 --> 00:47:29,840
Bull.
579
00:47:30,880 --> 00:47:33,760
It wasn't fair
that I was so angry with you.
580
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
In all that mess,
it was me that doubted her.
581
00:47:41,720 --> 00:47:45,440
I'm trying to apologise.
I know, yeah.
582
00:47:46,600 --> 00:47:48,600
And what...
What would you like me to say?
583
00:47:52,320 --> 00:47:54,920
That you were wrong too.
584
00:48:13,360 --> 00:48:15,080
When I was young, I, er...
585
00:48:16,400 --> 00:48:19,200
...I lost the only other friend
I've had too, you know?
586
00:48:20,360 --> 00:48:22,200
He, erm...
587
00:48:25,120 --> 00:48:28,319
He died. He was only, er...
588
00:48:28,320 --> 00:48:30,400
We were only kids.
589
00:48:31,680 --> 00:48:34,519
You never told me that.
Yeah. Yeah, well,
590
00:48:34,520 --> 00:48:36,960
I've got things wrong then too.
591
00:49:01,520 --> 00:49:03,439
If it's going to get us, this storm,
592
00:49:03,440 --> 00:49:05,199
we're all going down with the ship.
593
00:49:05,200 --> 00:49:08,599
What'll you have?
Nothing for me, no.
594
00:49:08,600 --> 00:49:12,520
Has August been in?
He's usually in around now.
595
00:49:16,320 --> 00:49:18,880
Come quickly! Quickly!
596
00:49:25,200 --> 00:49:27,720
He's over there!
597
00:49:58,520 --> 00:50:01,680
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
45242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.