All language subtitles for The.Stalking.Of.Laurie.Show.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,000 --> 00:02:08,840 I have no idea what to wear. 2 00:02:10,020 --> 00:02:12,940 I know, I know. I should have unpacked weeks ago. 3 00:02:13,660 --> 00:02:15,600 So what is your friend Samantha wearing, honey? 4 00:02:15,900 --> 00:02:18,680 Trust me, Mom, even you've got more fashion sense than she does. 5 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Oh, well, thank you, darling. 6 00:02:20,660 --> 00:02:21,720 And she's not my friend. 7 00:02:21,960 --> 00:02:23,020 I have no friends. 8 00:02:24,240 --> 00:02:26,560 Well, I'm just going to tell her I don't want to go. 9 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 I'm such a loser. 10 00:02:40,600 --> 00:02:43,460 I'm just going to tell her I'm not going. Honey, you couldn't even fake 11 00:02:43,460 --> 00:02:45,600 loser. It's just a matter of time before you're discovered. 12 00:02:45,860 --> 00:02:48,320 In fact, tonight is a great opportunity to be discovered. 13 00:02:48,780 --> 00:02:51,680 Mom, I'll have a video camera in front of my face. 14 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 Hi. Hey. 15 00:02:56,160 --> 00:02:59,640 Oh, God, am I too dressed up? Oh, no, don't stress on it. We're going for one 16 00:02:59,640 --> 00:03:03,400 reason and one reason only. To document the 90s rural American teenager and all 17 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 its hideous myths. 18 00:03:20,150 --> 00:03:22,850 I can't stand it. It's too perfect. 19 00:03:23,790 --> 00:03:25,970 Adorable. God, you nearly scared me half to death. 20 00:03:26,230 --> 00:03:27,550 I can't believe that. 21 00:03:28,110 --> 00:03:29,250 I have to do a painting. 22 00:03:29,490 --> 00:03:30,650 It's awesome, isn't it? 23 00:03:31,470 --> 00:03:35,490 Personally, I find it mind -numbing. Oh, come on. The city is what's mind 24 00:03:35,490 --> 00:03:38,410 -numbing. This is so... Oh, man. 25 00:03:38,790 --> 00:03:40,270 Here comes the queen of fools. 26 00:04:48,270 --> 00:04:49,270 the White House. 27 00:04:51,630 --> 00:04:54,410 Ladies and gentlemen, we have a winner. 28 00:04:54,630 --> 00:05:00,530 Your prom king and queen for Lancaster High are Michelle Lambert and Butch 29 00:05:00,530 --> 00:05:01,530 Youngkin. 30 00:05:20,490 --> 00:05:23,930 Me and Butch, we are so lucky to have your love and support. 31 00:05:25,130 --> 00:05:26,990 We thank every one of you. 32 00:05:27,370 --> 00:05:29,150 We love every one of you. 33 00:05:29,570 --> 00:05:32,630 And we will try to be worthy of this amazing honor. 34 00:06:17,740 --> 00:06:19,360 said I could dance with someone I don't know. 35 00:06:20,580 --> 00:06:21,580 It's your lucky night. 36 00:06:24,880 --> 00:06:28,080 Like I said, it's your lucky night. 37 00:06:28,580 --> 00:06:29,580 Okay. 38 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 I've been seeing you around. 39 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 What's up with that? 40 00:06:52,520 --> 00:06:57,980 My parents got divorced, so me and my mom moved down here to be near her 41 00:06:58,680 --> 00:06:59,680 Cool. 42 00:07:00,600 --> 00:07:02,800 Cool? Cool. Yeah. 43 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 For me. 44 00:07:05,640 --> 00:07:07,080 She's totally his type. 45 00:07:07,640 --> 00:07:11,380 She's probably even a virgin. Is that where Kenny? Forget it. I'll be 46 00:07:11,380 --> 00:07:12,319 my ribs. 47 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 That's the difference. 48 00:07:13,460 --> 00:07:17,880 She trusts, but no one realizes what's the full -time job. 49 00:07:18,320 --> 00:07:19,500 He gets bored easily. 50 00:07:20,450 --> 00:07:22,390 I have to keep feeding him pieces of tan. 51 00:07:29,870 --> 00:07:31,690 So they're all going over to the pool. 52 00:07:31,990 --> 00:07:32,889 We should go. 53 00:07:32,890 --> 00:07:33,950 Get some bikini shots. 54 00:07:34,210 --> 00:07:35,210 Cool. 55 00:08:03,050 --> 00:08:05,750 and she definitely did not have Mediterranean Sea blue eyes. 56 00:08:05,970 --> 00:08:07,330 My cousin sold her the contacts. 57 00:08:08,430 --> 00:08:11,110 Nope, she just turned into Barbie, which is idle. 58 00:08:17,910 --> 00:08:20,430 Hey, Lauren. 59 00:08:21,610 --> 00:08:22,690 Where's your bathing suit? 60 00:08:23,190 --> 00:08:24,190 No. 61 00:08:24,490 --> 00:08:25,970 I dare you to jump in. 62 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 In your underwear. 63 00:08:28,550 --> 00:08:30,210 Don't you have to play with your engine or something? 64 00:08:31,180 --> 00:08:32,559 Who would you rather play with? 65 00:08:33,179 --> 00:08:35,020 Me or her? 66 00:08:36,340 --> 00:08:38,100 Do you want to go back to my house, check out the footage? 67 00:08:38,900 --> 00:08:40,400 Um, I guess. 68 00:08:41,059 --> 00:08:42,720 I have an extra bathing suit in the van. 69 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 Do you want to borrow it? 70 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 Would you mind? 71 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 No. 72 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 Whatever, I'm cool. 73 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 Okay, I'll call you. 74 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Okay, cool. Yeah. 75 00:08:55,080 --> 00:08:59,840 You know, if you swim every single day, it really helps take off the extra 76 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 pounds. 77 00:09:01,670 --> 00:09:03,370 I mean, not that you have to worry about it. 78 00:09:03,710 --> 00:09:05,010 You have such a cute shape. 79 00:09:06,250 --> 00:09:09,050 Now when you hit the water, don't make any splash. 80 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Okay? 81 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 Slice it clean. 82 00:09:13,550 --> 00:09:14,550 Like a knife. 83 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Ready? 84 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 Set. 85 00:09:55,520 --> 00:09:56,920 Mom, I had the best time. 86 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Hi, honey. 87 00:09:58,400 --> 00:10:01,500 Okay, remember after the first day I told you about this girl who had these 88 00:10:01,500 --> 00:10:02,640 incredible blue -green eyes? 89 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 I think so. 90 00:10:05,080 --> 00:10:08,660 Well, she was voted prom queen, and she totally wants to be my friend. 91 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 She lent me her bathing suit, and she invited me over. 92 00:10:12,320 --> 00:10:16,060 Oh, and her boyfriend, Butch, he's this really sweet guy, and he thinks she's a 93 00:10:16,060 --> 00:10:19,400 goddess. And he's really nice to her friends. I think you're a goddess. 94 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 How was your night? 95 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 It's fine. 96 00:10:26,180 --> 00:10:27,380 You're such a bad liar. 97 00:10:27,920 --> 00:10:31,320 You're totally thinking about your prom and dad and falling in love, right? 98 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 You know what? 99 00:10:34,560 --> 00:10:36,180 Oh, no, I'm not going to tell you this. 100 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Oh, it's too late now. 101 00:10:38,880 --> 00:10:43,580 Okay. Your dad and I, we left the prom early and fell in love in the back of a 102 00:10:43,580 --> 00:10:45,060 65 Mustang. You know all that. 103 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 But what you don't know is I was in his prom date. 104 00:10:50,020 --> 00:10:51,040 Oh, my God. 105 00:10:51,480 --> 00:10:54,180 No, he went with somebody else. That's the part I always leave out. 106 00:10:54,380 --> 00:10:56,200 You should have known what kind of person he was. 107 00:10:57,240 --> 00:10:59,620 Yeah, I think you always know. You just don't always pay attention. 108 00:11:01,200 --> 00:11:05,360 But what makes me happy is to see you happy. See your pretty little face all 109 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 up. 110 00:11:06,480 --> 00:11:07,820 You should have been the prom queen. 111 00:11:08,880 --> 00:11:09,859 Thank you, Jared. 112 00:11:09,860 --> 00:11:10,860 Yeah. 113 00:11:27,150 --> 00:11:29,630 No, no, no, no. It's cold. My mom's too sick. 114 00:11:30,150 --> 00:11:32,430 Oh, okay. I'll be right out. 115 00:11:47,210 --> 00:11:48,990 There's turkey tetrazzini in the microwave. 116 00:12:08,620 --> 00:12:11,540 You mix the green in with the yellow. You can make a really nice tree. 117 00:12:11,740 --> 00:12:16,360 Just start at the top at the point, and then make little short brush strokes all 118 00:12:16,360 --> 00:12:17,099 the way down. 119 00:12:17,100 --> 00:12:19,520 See, where I used to live, it was all concrete and harsh. 120 00:12:19,880 --> 00:12:21,000 Nothing pretty like this. 121 00:12:21,340 --> 00:12:23,160 Thanks for letting me do my laundry, Mrs. Chow. 122 00:12:23,700 --> 00:12:25,480 Hazel. My pleasure. 123 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 But you would have fixed the washing machine, but my father is so twisted. 124 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 And Butch is? 125 00:12:31,460 --> 00:12:32,439 Her boyfriend. 126 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 They're really serious. 127 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 They've been together forever. 128 00:12:34,940 --> 00:12:35,940 Ah, forever. 129 00:12:35,980 --> 00:12:37,640 Since the beginning of freshman year, Mom. 130 00:12:38,190 --> 00:12:39,670 We were like together in a past life. 131 00:12:40,010 --> 00:12:41,250 We are so destined. 132 00:12:41,570 --> 00:12:43,170 Past life? This is serious. 133 00:12:44,130 --> 00:12:45,130 Yeah. 134 00:12:45,450 --> 00:12:46,930 My father hates him, though. 135 00:12:47,730 --> 00:12:51,870 Really? I mean, he says it's my grades, but in my humble opinion, I think he 136 00:12:51,870 --> 00:12:55,270 just wants me home being cook, babysitter, and general slave. 137 00:12:57,650 --> 00:12:59,470 The kids worship Butch, right, guys? 138 00:13:01,190 --> 00:13:04,510 When we get married, we're going to adopt the kids if my mom doesn't feel 139 00:13:04,510 --> 00:13:05,510 better. 140 00:13:07,790 --> 00:13:10,110 Um, you know, why don't you two go off to a movie or something? 141 00:13:10,910 --> 00:13:14,470 We could stay here and maybe make macaroni necklaces. Yeah. 142 00:13:15,310 --> 00:13:19,230 Really? Are you sure? But you just got home from work. Yeah. Go on. 143 00:13:20,390 --> 00:13:21,450 So you're so cool. 144 00:13:22,110 --> 00:13:23,150 Hey, you guys want to use this? 145 00:13:23,670 --> 00:13:26,490 This color looks so great on you. 146 00:13:28,430 --> 00:13:31,810 So your dad just comes in one day and says, I'm leaving you deal with it? 147 00:13:32,010 --> 00:13:35,250 Yep. And his girlfriend thinks she can be like a second mom to me. 148 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 Courtney. 149 00:13:38,540 --> 00:13:39,740 I think you need more eyeshadow. 150 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 I would have killed Courtney. 151 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Hold still. 152 00:13:48,280 --> 00:13:51,300 Seriously, I would have tortured her and then killed her. 153 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 My mom's too nice. 154 00:13:53,560 --> 00:13:54,700 Yeah, I guess I am too. 155 00:13:55,900 --> 00:13:57,640 Except about my Adonis. 156 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 And? 157 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Blood red. 158 00:14:05,180 --> 00:14:06,280 Is it the best? 159 00:14:09,000 --> 00:14:10,020 Even Butch says so. 160 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 Check it out. 161 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 You're awesome. 162 00:14:18,480 --> 00:14:19,580 Okay, now kiss me. 163 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 What? 164 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 Kiss me. 165 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 You'll see the color stays on. 166 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 What? 167 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 I'm a lesbian. 168 00:14:33,580 --> 00:14:34,580 I'm just kidding. 169 00:14:34,900 --> 00:14:36,600 I'm not interested in you sexually. 170 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 Kiss my hand. 171 00:14:44,069 --> 00:14:45,290 Okay. Turn around. 172 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 Show Hazel. 173 00:14:51,170 --> 00:14:52,670 Absolutely ravishing. 174 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 A goddess. 175 00:14:57,970 --> 00:15:03,330 I did a good job on her, didn't I? Totally incredible. 176 00:15:03,770 --> 00:15:04,770 You guys look great. 177 00:15:05,070 --> 00:15:06,510 What about her and Pete? 178 00:15:06,870 --> 00:15:07,870 Is this Pete again? 179 00:15:08,790 --> 00:15:10,670 Hey, but Jen says what about Laurie and Pete? 180 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 She can do better. 181 00:15:16,190 --> 00:15:18,830 Oh, um, I should go say hi to Sam. 182 00:15:23,570 --> 00:15:29,550 Hey, I thought you were going to call me. 183 00:15:30,930 --> 00:15:32,390 I started editing without you. 184 00:15:34,910 --> 00:15:36,150 You look totally weird. 185 00:15:36,700 --> 00:15:38,840 Yeah, Michelle was fooling around. 186 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Anyway, I do want to see the video. 187 00:15:41,940 --> 00:15:42,960 Well, you know my number. 188 00:15:47,660 --> 00:15:53,900 What's your hair behind your ear? 189 00:15:56,140 --> 00:15:57,720 I should get some spray in it. 190 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 Say it, what do you think? 191 00:16:04,240 --> 00:16:05,440 I liked her better before. 192 00:16:08,040 --> 00:16:09,780 That's right. He is a Neanderthal. 193 00:16:14,740 --> 00:16:15,160 Good 194 00:16:15,160 --> 00:16:22,580 night. 195 00:16:23,520 --> 00:16:25,220 And thanks. 196 00:16:27,400 --> 00:16:28,860 Aren't you going to say goodnight to her? 197 00:16:29,240 --> 00:16:30,340 You want to sleep with her. 198 00:16:31,420 --> 00:16:33,080 She'll. You're totally transparent. 199 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 You're nuts. 200 00:16:35,140 --> 00:16:36,800 Have I come on to you? No way. 201 00:16:37,520 --> 00:16:38,520 Let's go, buddy. 202 00:16:41,860 --> 00:16:42,860 Let's go! 203 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Go! 204 00:16:45,860 --> 00:16:47,240 Ow! You told me to get a kill? 205 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 Hi. 206 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 How was tonight? 207 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 Fine. 208 00:17:06,440 --> 00:17:07,440 It was fine. 209 00:17:25,660 --> 00:17:32,540 Hey, foxy 210 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 lady. 211 00:17:41,610 --> 00:17:42,610 Put your arm around me. 212 00:17:43,770 --> 00:17:44,990 Pull me closer down. 213 00:17:47,290 --> 00:17:48,310 Now kiss me. 214 00:17:50,590 --> 00:17:53,730 Look at him over there. His little pencil sticking out. 215 00:17:53,990 --> 00:17:56,710 At least he knows how to use it. 216 00:17:57,430 --> 00:18:00,190 I could drown that little moe with one hand. 217 00:18:01,190 --> 00:18:02,690 Huh? What? 218 00:18:03,370 --> 00:18:04,370 What are you looking at? 219 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Need help with that? 220 00:18:20,720 --> 00:18:23,000 Excuse me, what do I... What am I doing in the ladies' room? 221 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 I like the lady. 222 00:18:26,600 --> 00:18:27,559 It's okay. 223 00:18:27,560 --> 00:18:29,080 Relax. Here. 224 00:18:30,680 --> 00:18:31,940 Let me do that. 225 00:18:34,220 --> 00:18:36,280 You just... I don't know. 226 00:18:37,100 --> 00:18:39,700 You seem like someone I can talk to. 227 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 You know? 228 00:18:42,300 --> 00:18:44,720 Butch, you guys are really intense. 229 00:18:45,220 --> 00:18:47,980 Me? I mean... See her jerking my chain all over the place? 230 00:18:48,480 --> 00:18:51,540 She was really nice, making me up and doing my hair. 231 00:18:52,020 --> 00:18:53,660 And then you tell her I look better than her? 232 00:18:53,900 --> 00:18:54,900 It's true, though. 233 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 She wears too much makeup. 234 00:18:56,540 --> 00:19:00,220 Even if that was true, which it isn't, I can't hold a candle to her. 235 00:19:00,520 --> 00:19:05,060 And girls are sensitive, you know? Yeah, well, I tell her, guys are guys. 236 00:19:05,620 --> 00:19:08,600 They think things, but they don't have to. So what are you thinking right now? 237 00:19:09,360 --> 00:19:12,680 Michelle, which, can you please leave us alone? I was thinking, why don't you 238 00:19:12,680 --> 00:19:15,220 tell Craig to come into the ladies' room where he belongs? 239 00:19:15,680 --> 00:19:17,500 Craig was just saying that you walk like an ape. 240 00:19:17,900 --> 00:19:20,120 I never noticed that before. Go stick your tongue down his throat, then. 241 00:19:22,160 --> 00:19:23,220 Well, do you want him? 242 00:19:23,480 --> 00:19:24,480 The ape man? 243 00:19:24,500 --> 00:19:26,980 No. Michelle, that's not what I... No, don't say no yet. 244 00:19:27,940 --> 00:19:29,860 I mean, it could be a really good thing. 245 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 For everyone. 246 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 Right, Butch? 247 00:19:36,100 --> 00:19:37,440 Change is always good. 248 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 Do you see one? 249 00:19:54,250 --> 00:19:55,250 There you go. 250 00:19:56,530 --> 00:19:57,730 You know what you can do? 251 00:20:01,750 --> 00:20:07,290 Make one worm into two. 252 00:20:09,830 --> 00:20:11,230 Hey, Michelle, let's grow. 253 00:20:14,690 --> 00:20:15,690 Okay, come on. 254 00:20:15,850 --> 00:20:16,850 Time for lunch. 255 00:20:18,350 --> 00:20:20,710 I made your favorite, pasta with cream sauce. 256 00:20:22,710 --> 00:20:23,770 You're hungry, right? 257 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Did you kiss him yet? 258 00:21:04,690 --> 00:21:05,690 No. 259 00:21:06,090 --> 00:21:09,090 Look, it was just a misunderstanding, Michelle. He... I couldn't care less. 260 00:21:10,130 --> 00:21:11,990 He's a good kisser, but he's not a great lover. 261 00:21:13,050 --> 00:21:15,270 See what you can do with him. I'm, like, so bored. 262 00:21:15,870 --> 00:21:17,230 I don't want Butch. 263 00:21:19,150 --> 00:21:23,290 Anyway, uh, don't jump on me, but... I think you still love him. 264 00:21:23,770 --> 00:21:25,590 And I'm positive he still loves you. 265 00:21:26,850 --> 00:21:28,870 Are you deaf or are you stupid? 266 00:21:30,170 --> 00:21:31,350 I don't want Butch. 267 00:21:32,030 --> 00:21:33,350 I'm hanging with Craig now. 268 00:21:33,850 --> 00:21:34,850 That is crazy. 269 00:21:35,830 --> 00:21:37,630 You call it crazy, I call it real life. 270 00:21:38,850 --> 00:21:39,870 There's no hard feelings. 271 00:21:41,430 --> 00:21:42,430 Seriously. 272 00:21:44,670 --> 00:21:46,010 There's nothing going on. 273 00:22:12,460 --> 00:22:14,580 No, no, honey, it sounds to me like her pride is hurt. 274 00:22:15,320 --> 00:22:16,860 Honestly, she seems slightly immature. 275 00:22:17,960 --> 00:22:19,160 I don't like that one. 276 00:22:19,460 --> 00:22:23,020 I mean, doesn't it sound immature to you to suddenly say she's bored a day after 277 00:22:23,020 --> 00:22:23,999 saying they're deaf? 278 00:22:24,000 --> 00:22:26,040 She's insecure, Mom, like everyone else. 279 00:22:26,860 --> 00:22:28,460 Hey, that looks great, by the way. 280 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 No. 281 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 Nope, don't like that one. 282 00:22:32,080 --> 00:22:35,060 Well, you see, my point is, if I were you... Which you are not. 283 00:22:35,360 --> 00:22:39,020 Well, you might want to try to help them reconcile. They seem happier together 284 00:22:39,020 --> 00:22:40,680 and less inclined to play their silly games. 285 00:22:41,080 --> 00:22:42,560 Yeah, well, I don't even know if we're still talking. 286 00:22:43,420 --> 00:22:46,260 Cool. No one's too sexy for a blind date. 287 00:22:46,680 --> 00:22:48,320 So the wrong attitude, Mom. 288 00:22:48,660 --> 00:22:51,680 I so wish I could just stay home and make chocolate chip cookies with you. 289 00:22:51,920 --> 00:22:53,120 He's gonna love you. 290 00:22:53,680 --> 00:22:55,400 Here, blood red. 291 00:22:55,660 --> 00:22:56,660 The best. 292 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 I don't think so. 293 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 Please be Michelle. 294 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Hello? 295 00:23:14,420 --> 00:23:15,420 Are you okay? 296 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 I understand. 297 00:23:18,440 --> 00:23:20,720 No, listen to me. You're not going to kill yourself. 298 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Okay. 299 00:23:24,260 --> 00:23:25,260 Where are you? 300 00:23:26,700 --> 00:23:28,160 Look, maybe you should come over here. 301 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Okay. 302 00:23:31,660 --> 00:23:32,720 Okay, I'll see you soon. Bye. 303 00:23:35,700 --> 00:23:37,080 You look really awful. 304 00:23:38,060 --> 00:23:39,140 I want to just... 305 00:23:40,540 --> 00:23:42,000 Make her bleed, man. 306 00:23:46,900 --> 00:23:48,460 I'm nothing without Chell. 307 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Nothing, man. 308 00:23:51,160 --> 00:23:52,820 I don't even exist without her. 309 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 You have no idea how deep we go. 310 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 I think I do. 311 00:24:02,400 --> 00:24:05,500 I believe she's just really insecure, so she gets mad. 312 00:24:06,260 --> 00:24:08,420 I know this is temporary between you two. 313 00:24:11,120 --> 00:24:13,800 Hey, you know, I read you should always eat chocolate when you're feeling 314 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 lonely. 315 00:24:14,980 --> 00:24:17,160 I'm not kidding. Something about the weight affects the day. 316 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 She won't eat sugar. 317 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 She's a fanatic. 318 00:24:24,280 --> 00:24:25,580 Hope I didn't overcook them. 319 00:24:27,900 --> 00:24:31,620 I'm going to say one last thing, then I won't say another word about her. You 320 00:24:31,620 --> 00:24:32,660 don't have to censor yourself. 321 00:24:33,980 --> 00:24:34,980 Craig Haber? 322 00:24:35,160 --> 00:24:36,420 You mean that moron? 323 00:24:37,460 --> 00:24:38,820 I bet he takes steroids. 324 00:24:39,720 --> 00:24:42,380 If that's who she wants, then... She doesn't want Craig. 325 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 She wants you. 326 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 You two are destined, she told me. 327 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 Here. 328 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 Eat it hot. 329 00:24:50,380 --> 00:24:51,900 I'll mush you inside. That's the best. 330 00:24:59,680 --> 00:25:01,220 You're really special, you know that? 331 00:25:10,560 --> 00:25:12,500 Lover boy has a bed in the van. 332 00:25:12,820 --> 00:25:14,420 Maybe he knows camping a lot. 333 00:25:16,420 --> 00:25:18,900 Maybe I'm just being the overprotective uncle. 334 00:25:19,580 --> 00:25:21,040 I don't know. 335 00:25:21,660 --> 00:25:22,660 They're swimming. 336 00:25:22,880 --> 00:25:25,280 It's 110 today. Am I missing something here? 337 00:25:26,300 --> 00:25:28,480 I got to tell you something. You're not going to like it. 338 00:25:28,700 --> 00:25:34,220 I was his age and I know why he has a bed in his van. It's not about the great 339 00:25:34,220 --> 00:25:35,220 outdoors. 340 00:25:38,180 --> 00:25:39,520 They're kids. Just give him a break. 341 00:25:40,330 --> 00:25:43,590 Girl, guy, bed, van, please. 342 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 You're gonna burn. 343 00:26:57,260 --> 00:26:58,520 You were spying on us? 344 00:26:58,960 --> 00:27:02,360 Not spying. My back was burning, okay? End of story. 345 00:27:02,820 --> 00:27:04,480 Honey, I think he's trying to make her jealous. 346 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 No, he isn't. 347 00:27:06,260 --> 00:27:07,760 He thinks I need you to talk to. 348 00:27:08,240 --> 00:27:09,620 You don't even know him that well. 349 00:27:09,820 --> 00:27:10,900 Well, he told me last night. 350 00:27:12,260 --> 00:27:13,219 Last night? 351 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Last night when? 352 00:27:15,280 --> 00:27:16,920 He dropped over while you were on your date. 353 00:27:17,640 --> 00:27:19,780 Hey, how was that, by the way? Why didn't you tell me? 354 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 I didn't have a chance. 355 00:27:22,420 --> 00:27:25,660 Mom, he was threatening suicide over her. I couldn't just brush him off. 356 00:27:26,190 --> 00:27:28,090 Well, he certainly didn't look suitable today. 357 00:27:29,390 --> 00:27:31,330 Some people would consider that a good thing. 358 00:27:32,750 --> 00:27:39,510 Well, honey, I don't know. I just get this feeling that I don't think that you 359 00:27:39,510 --> 00:27:40,510 should be alone with him. 360 00:27:41,790 --> 00:27:44,810 Just because you don't trust men, I can't have the social life? 361 00:27:45,470 --> 00:27:47,750 He's not Dad, and I'm not Courtney. 362 00:27:50,390 --> 00:27:54,810 Well, I sure as hell hope that kid is not your only option for a social life 363 00:27:54,810 --> 00:27:55,810 party. 364 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Ten seconds. 365 00:28:02,800 --> 00:28:04,620 Psycho boss is on my case. Big time. 366 00:28:05,220 --> 00:28:07,100 Look, I'm sorry I've been kind of flaky. 367 00:28:07,760 --> 00:28:10,440 I didn't mean to be. I just... I got carried away. 368 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 You want to hang out later? 369 00:28:14,580 --> 00:28:15,580 You can sleep over. 370 00:28:15,740 --> 00:28:16,740 Sure. 371 00:28:31,370 --> 00:28:33,170 Sorry about the crowd. They're my brother's friends. 372 00:28:33,630 --> 00:28:35,690 Here. Made you a copy. Thanks. 373 00:28:36,510 --> 00:28:37,630 I think we got some good shots. 374 00:28:39,650 --> 00:28:40,650 Is everyone there? 375 00:28:41,170 --> 00:28:43,250 Yeah. Well, everyone except the lovebirds. 376 00:28:51,210 --> 00:28:52,210 Hey, 377 00:28:53,090 --> 00:28:55,610 why don't you go Russell and get some snacks there? Keep dreaming, Danny. 378 00:28:59,400 --> 00:29:02,260 This is Laurie. Laurie, this is my dad. Hey, good to meet you, Laurie. Hey, nice 379 00:29:02,260 --> 00:29:02,939 to meet you. 380 00:29:02,940 --> 00:29:05,440 Here's the Godfather trilogy. We could go upstairs and watch it with him. 381 00:29:05,900 --> 00:29:06,900 Yeah, hurry on up. 382 00:29:07,740 --> 00:29:09,820 My mom would be hovering down the stairs all night. 383 00:29:14,160 --> 00:29:15,200 Booze and retards in there. 384 00:29:18,840 --> 00:29:19,940 I thought he wasn't coming. 385 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 What's up with you? 386 00:29:25,730 --> 00:29:28,810 The Humpty Dumpty nightlight in my bathroom has more water than that idiot. 387 00:29:29,130 --> 00:29:31,790 I don't know. He just seems more like a lost puppy. 388 00:29:33,170 --> 00:29:34,710 Are you kidding? He's a mutant. 389 00:29:35,170 --> 00:29:36,710 Not to me, okay, Sam? 390 00:29:39,470 --> 00:29:40,470 Hey, Sam. 391 00:29:41,050 --> 00:29:43,690 Disappear. In case you didn't notice, this is my kitchen. 392 00:29:44,610 --> 00:29:45,610 So where's Michelle? 393 00:29:46,730 --> 00:29:47,890 I need to talk to you. 394 00:29:48,930 --> 00:29:50,190 Come on, Laurie. It's showtime. 395 00:29:50,830 --> 00:29:52,170 Yeah, I'll be right out. 396 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 What's up? 397 00:29:59,640 --> 00:30:03,780 Nothing. So, like, come inside? 398 00:30:04,220 --> 00:30:05,420 I'm watching Godfather. 399 00:30:06,140 --> 00:30:07,820 Don't. How come? 400 00:30:09,640 --> 00:30:10,640 Because. 401 00:30:11,420 --> 00:30:12,420 Because why? 402 00:30:14,720 --> 00:30:17,020 Because don't give me such a hard time. 403 00:30:17,760 --> 00:30:19,100 I'm not giving you anything. 404 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 Butchie. 405 00:30:45,650 --> 00:30:46,910 Butchie, honey, pick up the phone. 406 00:30:50,350 --> 00:30:51,810 I really need to talk to you. 407 00:30:55,490 --> 00:30:58,270 Butchie, please pick up the phone. 408 00:31:00,550 --> 00:31:01,550 Where are you? 409 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 You're a virgin, aren't you? 410 00:31:21,480 --> 00:31:22,780 That's what I love about you. 411 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 You're so pure. 412 00:31:48,149 --> 00:31:49,410 Thanks for telling me, Jennifer. 413 00:33:07,760 --> 00:33:08,960 Come on, I need you to drive me somewhere. 414 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 Okay. 415 00:33:11,800 --> 00:33:13,500 Can I ask you something? 416 00:33:14,580 --> 00:33:15,580 What? This is important. 417 00:33:16,840 --> 00:33:18,340 Can I go to the pool with you sometime? 418 00:33:19,260 --> 00:33:20,260 If I drive? 419 00:33:20,820 --> 00:33:22,060 Just get the keys, okay? 420 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 Come on, let's go. 421 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Okay. 422 00:33:27,160 --> 00:33:28,400 This week, I promise. 423 00:33:29,020 --> 00:33:30,020 Okay? 424 00:33:30,300 --> 00:33:31,620 So just get the keys, all right? 425 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 Hurry up. 426 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 Come here. 427 00:33:58,800 --> 00:34:00,880 I dreamt about you every night this week. 428 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Butch. 429 00:34:09,040 --> 00:34:10,280 Take off your shirt. 430 00:34:15,760 --> 00:34:18,400 Butch, are you really over Michelle? 431 00:34:18,719 --> 00:34:19,900 Don't mention her name. 432 00:34:21,070 --> 00:34:22,590 This is going to be really special. 433 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 Don't worry. 434 00:34:34,170 --> 00:34:36,929 Can you just... Please slow down. 435 00:34:38,949 --> 00:34:42,630 But... Can we just talk? 436 00:34:42,850 --> 00:34:43,850 Talk about what? 437 00:34:44,929 --> 00:34:45,929 I don't know. 438 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Now I feel stupid. 439 00:34:55,469 --> 00:34:56,469 Butch? 440 00:34:56,610 --> 00:34:57,930 You just need some encouragement. 441 00:34:58,410 --> 00:34:59,990 I don't think so. 442 00:35:01,590 --> 00:35:03,370 You're going to be a pain in the ass, you know that? 443 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 had to get a little rough. 444 00:35:23,240 --> 00:35:25,180 You just needed some friendly persuasion. 445 00:35:27,060 --> 00:35:28,060 You're on the fence. 446 00:35:32,180 --> 00:35:34,340 You did the same thing to me the first time. 447 00:36:33,450 --> 00:36:34,450 100 % sure. 448 00:36:40,530 --> 00:36:41,890 How do I know it's not Craig? 449 00:36:42,790 --> 00:36:45,350 Could have been sleeping with him this whole time. How do I know? 450 00:36:46,150 --> 00:36:47,370 Because I said so. 451 00:36:48,350 --> 00:36:50,890 You didn't ask me that. I never slept with Craig. 452 00:36:53,910 --> 00:36:55,750 I hate you so much! 453 00:36:56,050 --> 00:36:57,170 Hey, hey, hey. It wasn't anything. 454 00:36:57,890 --> 00:36:58,890 You know that. 455 00:37:00,110 --> 00:37:01,190 You know how I am. 456 00:37:02,060 --> 00:37:03,400 I always come back to you. 457 00:37:06,100 --> 00:37:07,500 I can't live without you. 458 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 You're so helpless. 459 00:37:14,560 --> 00:37:16,240 That's what you always got to do for yourself, right? 460 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 I know. 461 00:37:20,960 --> 00:37:22,240 Excuse me, what do you like, though? 462 00:37:23,180 --> 00:37:24,180 No way. 463 00:37:24,580 --> 00:37:25,740 She's a virgin, man. 464 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 Yeah? Yeah. 465 00:37:28,540 --> 00:37:31,000 You don't like that? Hey, I'm sorry, Michelle. 466 00:37:31,780 --> 00:37:32,820 Come on, Chell. 467 00:37:37,760 --> 00:37:41,300 You want me to show you some of Craig's moves? 468 00:37:41,840 --> 00:37:44,540 He's got moves too, you know. You're such a bitch. 469 00:37:44,860 --> 00:37:45,860 You know that? 470 00:37:48,560 --> 00:37:50,060 Oh, come on. I'm teasing. 471 00:38:17,930 --> 00:38:19,510 We have to get serious now. 472 00:38:21,870 --> 00:38:22,870 No more games. 473 00:38:27,190 --> 00:38:28,430 We're going to be a family. 474 00:38:31,770 --> 00:38:33,810 We'll get a place and it'll be all nice. 475 00:38:35,210 --> 00:38:36,930 The baby will be so cute. 476 00:38:38,950 --> 00:38:40,690 And my sisters will come live with us. 477 00:39:06,950 --> 00:39:09,090 Lori, what happened at Samantha's party? 478 00:39:12,890 --> 00:39:14,170 Pick up, you coward. 479 00:39:15,490 --> 00:39:17,030 Did you ask her, Hazel? 480 00:39:18,090 --> 00:39:19,410 I'm carrying his baby. 481 00:39:19,950 --> 00:39:21,050 Do you even care? 482 00:39:22,350 --> 00:39:24,150 I would never do what you did. 483 00:39:24,610 --> 00:39:28,050 But if I did, I wouldn't run away crying like I was the injured party. 484 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 I tried to tell him. 485 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 I don't know. 486 00:39:44,380 --> 00:39:49,900 I think... I think he raped me. 487 00:39:51,600 --> 00:39:53,080 I know what you think. 488 00:39:53,320 --> 00:39:54,540 It's all my fault. 489 00:39:55,520 --> 00:39:57,460 Please just don't say anything, okay? 490 00:39:58,000 --> 00:39:59,220 Oh, my God. 491 00:40:00,720 --> 00:40:04,220 Um, no, Laurie. This is not your fault. 492 00:40:04,820 --> 00:40:07,060 You always make excuses for me. 493 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 You try to warn me. 494 00:40:10,220 --> 00:40:13,240 I never imagined that he would rape you. 495 00:40:13,940 --> 00:40:15,420 I'm so messed up. 496 00:40:17,360 --> 00:40:21,380 No, honey, you can't blame yourself. 497 00:40:23,360 --> 00:40:26,580 Do you want to talk to me about this? 498 00:40:28,460 --> 00:40:29,500 Okay, then. 499 00:40:30,260 --> 00:40:34,260 There are people that you can talk to that can help you. No. 500 00:40:35,160 --> 00:40:36,760 I just want to forget about it. 501 00:40:37,420 --> 00:40:39,280 Laurie, we do have to report this. 502 00:40:40,010 --> 00:40:41,010 Tell the cops? 503 00:40:41,090 --> 00:40:44,490 Honey, he did something terrible to you. He can't get away with it. Did you hear 504 00:40:44,490 --> 00:40:47,610 me? You report this and I am totally dead. 505 00:40:48,570 --> 00:40:50,190 Everyone hates me enough as it is. 506 00:40:52,370 --> 00:40:54,810 Can you just leave me alone, okay? I want to go to sleep. 507 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 Witch's van is outside. 508 00:41:10,320 --> 00:41:12,480 Oh, my God. I'm calling the cops. 509 00:41:12,720 --> 00:41:16,380 No. Lori, you're not going out there. Mom, I can handle this. 510 00:41:16,640 --> 00:41:17,640 Lori. 511 00:41:20,940 --> 00:41:23,700 He lifts a finger, I am going to rip his face off. Please, Mom. 512 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Stay where you are. 513 00:41:33,300 --> 00:41:34,300 Where's Michelle? 514 00:41:35,040 --> 00:41:36,040 I took her home. 515 00:41:37,420 --> 00:41:38,420 Did you hear me? 516 00:41:41,700 --> 00:41:42,700 Listen. 517 00:41:43,100 --> 00:41:45,220 She could still change her mind about the baby. 518 00:41:46,460 --> 00:41:47,820 You never know with Michelle. 519 00:41:48,360 --> 00:41:49,680 What she came to say? 520 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 That it'll be over. 521 00:41:52,420 --> 00:41:53,620 And then we can hang. 522 00:41:55,020 --> 00:41:56,420 Just might take a little time. 523 00:41:56,740 --> 00:41:57,880 Are you joking? 524 00:41:58,940 --> 00:41:59,940 Huh? 525 00:42:00,900 --> 00:42:02,220 You must be joking. 526 00:42:03,700 --> 00:42:04,920 Tell me you're joking. 527 00:42:10,700 --> 00:42:12,580 You really are a mutant. 528 00:42:13,040 --> 00:42:15,280 What? It's serious. 529 00:42:15,580 --> 00:42:16,620 A pregnancy. 530 00:42:17,740 --> 00:42:19,440 I can't just walk away. 531 00:42:20,380 --> 00:42:21,700 Get out of here. 532 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 Go. 533 00:42:24,980 --> 00:42:25,980 Now! 534 00:42:43,950 --> 00:42:46,990 You compliment something that they have on, and then they trust you. 535 00:42:47,510 --> 00:42:48,850 Even if you don't mean it? 536 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 Hello. 537 00:42:50,470 --> 00:42:53,090 Sales is a manipulation, in case you haven't heard. 538 00:42:53,330 --> 00:42:55,290 Right, right. I'm just oversensitive to people. 539 00:42:55,610 --> 00:42:56,610 Don't mind me. 540 00:42:57,050 --> 00:42:58,050 Come on. 541 00:42:58,090 --> 00:42:59,470 I'll show you how to bring up a sale. 542 00:43:13,390 --> 00:43:14,450 I got the job at La Robe. 543 00:43:14,730 --> 00:43:15,730 I've sworn off men. 544 00:43:16,430 --> 00:43:17,470 Life is full of promise. 545 00:43:24,070 --> 00:43:25,070 Want to do a movie tonight? 546 00:43:26,010 --> 00:43:27,010 Let's talk later. 547 00:43:27,910 --> 00:43:29,410 Okay. Call me when you get off. 548 00:43:42,760 --> 00:43:45,400 How can you let her manipulate you like that? Is there a problem with your 549 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 shoes? 550 00:43:47,400 --> 00:43:49,100 Are you in love with her? What? 551 00:43:50,340 --> 00:43:52,040 I mean, Sam, I don't care. 552 00:43:52,440 --> 00:43:53,740 I'm not that type of person. 553 00:43:54,400 --> 00:43:58,560 But she's been telling everyone that you're a lesbian. 554 00:44:00,020 --> 00:44:03,340 But I don't judge anyone. Really, I'm not that type of person. 555 00:44:03,580 --> 00:44:08,060 But I just can't believe someone with your obvious intelligence would allow 556 00:44:08,060 --> 00:44:10,700 themselves to be tricked around like that. 557 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 I mean, you're yearbook editor. 558 00:44:17,020 --> 00:44:19,840 Did you know I'm pregnant with Butch's baby? 559 00:44:21,520 --> 00:44:23,860 Did she really tell you? She definitely used the word. 560 00:44:27,500 --> 00:44:29,460 So how come you never hang out with us anyway? 561 00:44:29,680 --> 00:44:30,780 Because you're Danny's friend. 562 00:44:31,100 --> 00:44:35,580 You know, I was just telling Jennifer the other day how I thought you were 563 00:44:35,580 --> 00:44:37,740 probably a much cooler person than Danny. 564 00:44:38,980 --> 00:44:41,080 Well, yeah, well, it wouldn't be harder to be cooler than my brother. 565 00:44:43,120 --> 00:44:47,460 I've been dying to play with your hair. 566 00:44:52,380 --> 00:44:53,560 You've got great hair. 567 00:44:58,080 --> 00:44:59,620 I'll get the popcorn, you get the seats. 568 00:44:59,820 --> 00:45:01,240 I'll get the money, thank you. 569 00:45:03,000 --> 00:45:04,680 Hey, what's up? I called you. 570 00:45:06,240 --> 00:45:08,960 Sam, what did she do to your hair? 571 00:45:09,340 --> 00:45:10,339 Come on, Sam. 572 00:45:10,340 --> 00:45:11,400 But she's saving our seats. 573 00:45:30,900 --> 00:45:33,360 Hello? Somebody should ruin your life. 574 00:45:34,180 --> 00:45:37,500 Teach you a lesson. You're a betraying, evil person. 575 00:45:52,600 --> 00:45:54,300 Hi, this is Michelle Reston. 576 00:46:00,360 --> 00:46:04,940 I am going to make sure that you never get one wink of sleep for the rest of 577 00:46:04,940 --> 00:46:05,940 your life. 578 00:46:07,220 --> 00:46:10,580 You ruin my life, I'm going to ruin your life. 579 00:46:11,140 --> 00:46:12,140 And you know what? 580 00:46:12,780 --> 00:46:14,080 I'll enjoy it. 581 00:46:22,440 --> 00:46:26,340 Did you tell them what Laurie said about the baby? 582 00:46:26,960 --> 00:46:28,940 She just laughed, said she didn't care. 583 00:46:31,520 --> 00:46:33,420 You know, she could ruin every one of our lives. 584 00:46:34,680 --> 00:46:37,020 I don't know. It's affecting the baby, too, her body. 585 00:46:38,840 --> 00:46:39,880 Seriously, she should die. 586 00:46:40,240 --> 00:46:41,240 What are we doing? 587 00:46:41,300 --> 00:46:42,420 Killing Laurie's show? 588 00:46:43,800 --> 00:46:44,980 Anyone got a beer for me? 589 00:46:46,320 --> 00:46:52,280 Give her a big bunch of brownies with a tiny bit of arsenic. 590 00:46:52,660 --> 00:46:54,160 I can't tell when it's left. 591 00:46:57,660 --> 00:46:58,680 How would you kill her, Sam? 592 00:47:02,700 --> 00:47:03,900 What do you feel sorry for? 593 00:47:04,840 --> 00:47:05,840 Lesbian lover? 594 00:47:09,340 --> 00:47:10,820 What about the old classic? 595 00:47:11,380 --> 00:47:13,860 Put the body in a tub full of hydrochloric acid? 596 00:47:14,540 --> 00:47:15,540 Pretty soon? 597 00:47:15,720 --> 00:47:16,698 No body. 598 00:47:16,700 --> 00:47:18,240 Not even the bones, man. 599 00:47:21,340 --> 00:47:24,640 Tie a stone around her and throw her in the river. 600 00:47:24,980 --> 00:47:26,820 Laurie Show sleeps with the bitches. 601 00:47:27,260 --> 00:47:30,140 Do you think it's everything better to do on a Saturday night? Don't you? 602 00:47:35,950 --> 00:47:38,110 I just get a butcher knife and slit her throat. 603 00:47:39,870 --> 00:47:41,910 Clean, quick, and humane. 604 00:48:02,550 --> 00:48:05,210 Hi, I'm Officer Randolph. This is Officer Webster. 605 00:48:05,630 --> 00:48:06,850 Are you the one that's been getting the phone call? 606 00:48:07,070 --> 00:48:08,170 Did my mom call you? 607 00:48:09,050 --> 00:48:10,970 Uh, thanks for coming. 608 00:48:11,170 --> 00:48:14,690 I'm Lori's mom, Hazel. I can't believe you did this. I know, honey. I know this 609 00:48:14,690 --> 00:48:16,770 is scary, but we... Mom, you went behind my back! 610 00:48:17,010 --> 00:48:20,030 Look, why don't you tell us what's been going on? We're here to help you. 611 00:48:20,910 --> 00:48:21,848 Please come in. 612 00:48:21,850 --> 00:48:25,510 Now my dad's kicked me out, and Bush and I have to live in a trailer. And it's 613 00:48:25,510 --> 00:48:26,510 all your fault! 614 00:48:26,630 --> 00:48:28,150 I don't even know what she's talking about. 615 00:48:28,490 --> 00:48:30,010 I'll probably have to drop out of school. 616 00:48:35,140 --> 00:48:37,180 Courtney making love to your husband, Hazel? 617 00:48:38,300 --> 00:48:40,220 Doesn't it just eat away at your brain? 618 00:48:42,200 --> 00:48:44,720 There's some parents who would kick out a piece of trash like her, but you? 619 00:48:45,320 --> 00:48:48,000 Oh, no, you just pretend you can't see what's right in front of your face. 620 00:48:50,800 --> 00:48:52,460 Did she make a threat anywhere on this tape? 621 00:48:52,800 --> 00:48:54,760 No. Only when she's got me on the phone. 622 00:48:56,240 --> 00:48:58,360 So what can you do to tell her it's against the law to call here? 623 00:48:58,580 --> 00:48:59,580 It's a free country. 624 00:48:59,620 --> 00:49:00,840 Honey, let them do their job. 625 00:49:01,160 --> 00:49:02,420 Your daughter's right, Mr. Shaw. 626 00:49:02,730 --> 00:49:04,770 Unless we can prove the Lambert girl's making threats. 627 00:49:06,390 --> 00:49:10,110 If you like, we can call her, maybe scare her a bit. Nothing scares her. 628 00:49:10,390 --> 00:49:11,390 Don't call her. 629 00:49:12,330 --> 00:49:14,310 You might want to consider changing your number. 630 00:49:14,590 --> 00:49:15,970 No, it'll just make her madder. 631 00:49:17,310 --> 00:49:19,750 Look, you kids are playing a high -stakes game. 632 00:49:20,110 --> 00:49:23,290 Trading partners every weekend. I mean, things like this are bound to happen. 633 00:49:23,430 --> 00:49:24,430 Hey, be easy. 634 00:49:25,010 --> 00:49:26,030 Somebody's got to say it. 635 00:49:26,990 --> 00:49:28,770 Everybody's scared of their kids these days. 636 00:49:29,070 --> 00:49:30,870 I am not afraid of my daughter. 637 00:49:31,450 --> 00:49:34,010 And you have no idea what really happened. 638 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 Mom. 639 00:49:35,750 --> 00:49:37,410 Why don't you tell us what really happened? 640 00:49:38,170 --> 00:49:39,170 Don't answer him. 641 00:49:41,190 --> 00:49:42,870 Well, thank you for coming. 642 00:49:43,590 --> 00:49:45,030 We'll call you if we need you. 643 00:49:49,370 --> 00:49:50,370 Call me. 644 00:49:53,650 --> 00:49:54,910 That little bitch. 645 00:49:55,610 --> 00:49:56,790 She called the cop. 646 00:50:07,240 --> 00:50:08,720 Please need you to go back on the rack. 647 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 Sure. Thanks. 648 00:50:14,500 --> 00:50:15,500 You move. 649 00:50:18,480 --> 00:50:19,480 Go away. 650 00:50:19,680 --> 00:50:21,480 You can't keep doing this. It's my job. 651 00:50:22,560 --> 00:50:25,780 Is shopping for my mother's birthday against the law? 652 00:50:26,120 --> 00:50:28,360 I don't know. Did I miss something? Just go away. 653 00:50:28,880 --> 00:50:30,060 What's the problem, Lori? 654 00:50:31,020 --> 00:50:32,400 I'll tell you what the problem is. 655 00:50:32,970 --> 00:50:36,190 Ever since she slept with the father of my baby, she's been so guilty that she 656 00:50:36,190 --> 00:50:37,290 can't stand the sight of me. 657 00:50:37,610 --> 00:50:39,090 Please, get out of here, Michelle. 658 00:50:39,530 --> 00:50:40,530 Don't do this. 659 00:50:40,710 --> 00:50:41,810 I'm so sorry. 660 00:50:42,550 --> 00:50:45,030 Maybe I should just stay home all summer so you don't feel guilty. 661 00:50:45,430 --> 00:50:47,050 Finish up the conversation, girl. 662 00:50:47,290 --> 00:50:48,510 You and I'll talk later. 663 00:50:52,130 --> 00:50:54,510 You called the cops. My mother did. 664 00:50:54,890 --> 00:50:55,890 Oh, Lori. 665 00:50:56,530 --> 00:50:58,590 Mr. Gardner found these in his barn. 666 00:50:58,990 --> 00:50:59,990 Do they look familiar? 667 00:51:16,300 --> 00:51:17,680 They scared the hell out of me. 668 00:51:18,240 --> 00:51:19,240 Don't hurt her, Shell. 669 00:51:19,420 --> 00:51:20,660 I'm calling the police. 670 00:51:28,200 --> 00:51:31,560 I'll forget everything if you just stop harassing us. 671 00:51:31,940 --> 00:51:33,540 He does not love you, okay? 672 00:51:33,980 --> 00:51:35,700 So just get over it and move on. 673 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 You know, 674 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 I really cared about you. That's the sad part. 675 00:51:42,320 --> 00:51:43,320 Come on, Bush. 676 00:51:44,010 --> 00:51:45,690 We'll go to Burlington's for Mom's present. 677 00:51:46,390 --> 00:51:47,430 You okay, Shell? 678 00:51:47,710 --> 00:51:48,870 I think she hurt the baby. 679 00:51:50,390 --> 00:51:53,290 You go over to Michelle's house, and I'll go live with Dad, I swear. 680 00:51:53,870 --> 00:51:55,750 You've already caused enough trouble calling the cops. 681 00:51:56,870 --> 00:51:57,870 Okay, Laurie. 682 00:51:58,770 --> 00:52:00,450 Uncle Jake and I had a little talk. 683 00:52:00,650 --> 00:52:03,430 He's been worried, too. He thinks that... You told Uncle Jake? 684 00:52:04,350 --> 00:52:05,510 About Butch and everything? 685 00:52:05,790 --> 00:52:07,550 He's family. We need help. 686 00:52:07,810 --> 00:52:08,930 I'm the one who can't handle things. 687 00:52:09,170 --> 00:52:10,330 That's why Dad dumped you. 688 00:52:11,110 --> 00:52:12,110 Enough, Laurie. 689 00:52:12,700 --> 00:52:16,500 Trying to hurt my feelings is not going to solve any of this. I'm not the enemy. 690 00:52:16,760 --> 00:52:18,620 From now on, you're on a need -to -know basis. 691 00:52:19,260 --> 00:52:20,260 Deal with it. 692 00:52:21,760 --> 00:52:22,760 I'll get it. 693 00:52:29,380 --> 00:52:31,440 Look, just let me in, okay? I'm being watched. 694 00:52:32,120 --> 00:52:34,600 What? I'm being watched. It's Michelle. Over there. 695 00:52:41,100 --> 00:52:42,100 Look. 696 00:52:42,570 --> 00:52:45,350 I'm supposed to tell you that I'm going to this party and there's this guy who 697 00:52:45,350 --> 00:52:47,130 saw you at the pool who wants to meet you. 698 00:52:47,410 --> 00:52:48,410 Lori? 699 00:52:49,010 --> 00:52:50,010 Nothing, Mom. 700 00:52:50,810 --> 00:52:51,810 But it's a lie. 701 00:52:52,690 --> 00:52:55,230 So we can lure you out and hook you up with Michelle and the rest. 702 00:52:56,130 --> 00:52:58,670 And they're going to tie you up and they're going to put you in Butch's van. 703 00:52:58,670 --> 00:53:01,230 my God. Where they're going to spray you with black paint and cut off your hair. 704 00:53:02,630 --> 00:53:04,130 Last week she was talking about killing you. 705 00:53:05,210 --> 00:53:06,390 I think she's gone crazy. 706 00:53:07,990 --> 00:53:08,990 Oh, hi, Sam. 707 00:53:09,970 --> 00:53:13,430 Honey, come finish dinner. Sam, you can come and join us. We're not talking 708 00:53:13,430 --> 00:53:14,730 about anything you need to know. 709 00:53:15,250 --> 00:53:16,570 I just came over to say hi. 710 00:53:18,890 --> 00:53:19,890 Okay. 711 00:53:23,030 --> 00:53:25,110 Close your blinds and lock your doors. 712 00:53:25,830 --> 00:53:26,830 Why'd you warn me? 713 00:53:28,590 --> 00:53:31,690 Did you tell her that... What? 714 00:53:33,790 --> 00:53:34,790 Never mind. 715 00:53:35,490 --> 00:53:37,950 She's a witch, and by the time you figure it out, you're in too deep. 716 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 So take yourself. 717 00:54:12,430 --> 00:54:13,430 All set? Yeah. 718 00:54:13,790 --> 00:54:15,470 I hate walking alone. 719 00:54:41,070 --> 00:54:42,190 Do you have an extra hymnal? 720 00:54:44,610 --> 00:54:46,270 Thank you. 721 00:54:55,930 --> 00:54:58,650 Coffee? No, thank you. I think maybe I'll have waffles. 722 00:55:03,850 --> 00:55:05,190 Just order me some oatmeal. 723 00:55:24,330 --> 00:55:27,150 That's great, huh? Yeah. You must be looking forward to it. Yeah, yeah. 724 00:55:27,150 --> 00:55:28,150 be playing any ball for him? 725 00:55:28,550 --> 00:55:29,870 Hopefully. I'll make the team, huh? 726 00:55:30,310 --> 00:55:31,310 Sorry. 727 00:55:32,110 --> 00:55:35,510 This is my old business partner, Jim Patterson, his nephew, Andrew. 728 00:55:37,210 --> 00:55:40,410 Andrew's going to be around all summer, and I was telling him maybe you should 729 00:55:40,410 --> 00:55:41,410 give him a call. 730 00:55:41,790 --> 00:55:43,830 Two of you can get together and see a movie or something. 731 00:55:44,390 --> 00:55:45,390 Yeah, sure. 732 00:55:46,190 --> 00:55:47,190 Sure, yeah. 733 00:55:47,570 --> 00:55:48,570 I'll give you a call. 734 00:55:49,290 --> 00:55:50,290 Great, great. 735 00:55:50,720 --> 00:55:51,718 Hey, great to see you. 736 00:55:51,720 --> 00:55:53,600 Take care. Nice meeting you. 737 00:55:58,220 --> 00:56:00,960 He goes to the Hotchkiss, Laurie. 738 00:56:01,860 --> 00:56:04,780 I mean, I thought it would be a nice change from some of the losers you've 739 00:56:04,780 --> 00:56:05,780 hanging around with lately. 740 00:56:06,660 --> 00:56:07,598 Here you go. 741 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 Great, thank you. 742 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Yeah? 743 00:56:15,420 --> 00:56:16,399 Yeah. 744 00:56:16,400 --> 00:56:18,740 So this is the second time you've been set up? Yeah. 745 00:56:19,050 --> 00:56:20,230 It's going a little better than the first time. 746 00:56:20,890 --> 00:56:22,630 Thank you. I'm glad. 747 00:56:25,610 --> 00:56:28,950 Sometimes these action movies all seem the same, you know? Yeah, like you don't 748 00:56:28,950 --> 00:56:30,110 even remember it an hour later. 749 00:56:32,850 --> 00:56:33,850 What's the matter? 750 00:56:33,970 --> 00:56:37,330 I'm sorry. I thought I... Never mind. 751 00:56:38,510 --> 00:56:41,550 I left my glasses in the men's room. 752 00:56:42,150 --> 00:56:43,150 Meet me at the car, okay? 753 00:56:43,710 --> 00:56:44,710 Can I have the keys? 754 00:56:44,870 --> 00:56:45,870 Yeah. 755 00:57:12,810 --> 00:57:13,810 Fat and ugly form. 756 00:57:49,770 --> 00:57:51,250 I wish I could do the same thing to her. 757 00:57:54,510 --> 00:57:57,990 I feel so much better now. 758 00:57:59,470 --> 00:58:00,950 I really needed to do that. 759 00:58:01,710 --> 00:58:03,210 I refuse to be a victim. 760 00:58:04,510 --> 00:58:07,070 Oh, God, don't let her be dead. Please don't let her be dead. 761 00:58:09,490 --> 00:58:13,270 One word out of you, lesbian freak, and you'll be dead. 762 00:58:20,040 --> 00:58:21,560 Tell the police and I'll kill you. 763 00:58:27,540 --> 00:58:28,540 She'll be fine. 764 00:58:29,700 --> 00:58:30,700 Let's go. 765 00:58:33,140 --> 00:58:34,140 Let go! 766 00:58:36,120 --> 00:58:40,980 I'm not afraid to kill every one of you. 767 00:59:16,200 --> 00:59:21,660 She manipulates me into being her friend, and then she sleeps with my 768 00:59:21,940 --> 00:59:27,900 follows me to restaurants, attacks me in public, tries to hurt my baby, and now 769 00:59:27,900 --> 00:59:28,900 this? 770 00:59:29,300 --> 00:59:30,840 I never touched her. 771 00:59:31,400 --> 00:59:34,240 So you were nowhere near the East Town Mall. 772 00:59:34,860 --> 00:59:36,740 I told you where I was. 773 00:59:37,340 --> 00:59:40,600 I was at the Water Tower and then the Burger Palace. 774 00:59:45,550 --> 00:59:46,550 I need to go home. 775 00:59:48,230 --> 00:59:50,450 I'm pregnant and I'm so tired. 776 00:59:53,730 --> 00:59:58,010 I wouldn't be your age again for a million bucks. 777 00:59:59,730 --> 01:00:01,070 Especially a girl like you. 778 01:00:02,210 --> 01:00:05,210 You know, somebody with some brains. 779 01:00:07,950 --> 01:00:12,070 Most of those others don't seem like they got much going on upstairs. 780 01:00:17,410 --> 01:00:20,870 You and, uh, Laurie were buddies, right? 781 01:00:23,730 --> 01:00:24,750 Doesn't it bother you? 782 01:00:29,070 --> 01:00:34,050 Wouldn't you, wouldn't you hope somebody would come forward if it were you lying 783 01:00:34,050 --> 01:00:35,050 out there? 784 01:00:37,090 --> 01:00:38,990 Sweetheart, did she threaten you? 785 01:00:49,920 --> 01:00:52,460 We're at the water tower, then we went to the burger palace. 786 01:00:56,580 --> 01:00:57,580 Hi, Christine. 787 01:00:58,320 --> 01:00:59,320 It's Laurie. 788 01:01:00,160 --> 01:01:05,100 Yeah, I had kind of an accident, and I won't be coming into work anymore. 789 01:01:06,800 --> 01:01:07,800 Uh -huh. 790 01:01:09,040 --> 01:01:10,040 Okay, you too. 791 01:01:10,680 --> 01:01:11,680 Bye. 792 01:01:12,700 --> 01:01:13,700 Here you go, honey. 793 01:01:16,860 --> 01:01:18,460 She didn't seem too disappointed. 794 01:01:19,790 --> 01:01:21,690 This whole town sees me as a problem. 795 01:01:22,150 --> 01:01:23,770 Well, to hell with what they think. 796 01:01:24,810 --> 01:01:25,990 Andrew was nice, too. 797 01:01:27,250 --> 01:01:29,750 He disappeared quick as a shooting star, huh, Mom? 798 01:01:33,090 --> 01:01:34,090 What? 799 01:01:36,010 --> 01:01:37,590 I haven't protected you. 800 01:01:38,690 --> 01:01:39,990 What could you have done? 801 01:01:40,270 --> 01:01:41,270 I don't know. 802 01:01:41,590 --> 01:01:45,990 That's what I ask myself. What would another mother do? One with some guts, 803 01:01:45,990 --> 01:01:46,990 at least a clue. 804 01:01:47,250 --> 01:01:48,250 No, Mom. 805 01:01:48,410 --> 01:01:49,410 Oh, God. 806 01:01:49,720 --> 01:01:52,040 Now you're doing the same thing you told me not to do. 807 01:01:53,080 --> 01:01:54,260 Don't blame yourself. 808 01:01:54,840 --> 01:02:00,860 Um, honey, I've been thinking that maybe you should... What? 809 01:02:01,900 --> 01:02:05,360 Maybe you should go stay with your dad for a little while. 810 01:02:05,620 --> 01:02:06,578 No way. 811 01:02:06,580 --> 01:02:08,760 You know how much I hate the idea. 812 01:02:09,000 --> 01:02:10,720 No way am I leaving you. 813 01:02:11,320 --> 01:02:12,320 Never. 814 01:02:13,780 --> 01:02:15,100 You're a great mom. 815 01:02:16,280 --> 01:02:17,280 The best. 816 01:02:18,760 --> 01:02:20,140 You've done everything right. 817 01:02:21,420 --> 01:02:22,840 Even calling the cops. 818 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 Okay. 819 01:02:25,580 --> 01:02:30,220 I tell you one thing. If you do stay, you are not going anywhere alone again. 820 01:02:31,220 --> 01:02:33,000 Even when school starts next month. 821 01:03:05,700 --> 01:03:07,000 My color is terrible. 822 01:03:09,540 --> 01:03:11,600 Maybe the baby's taking too much of my blood. 823 01:03:11,880 --> 01:03:13,380 I won't be home till 10 or so. 824 01:03:15,149 --> 01:03:16,230 What's taking me to work with you? 825 01:03:16,470 --> 01:03:19,130 Just stay here and fix the place up a little. It's a mess. 826 01:03:21,950 --> 01:03:23,990 You're not really working a double shift, are you? 827 01:03:25,050 --> 01:03:27,010 You just want to meet up with Laurie's show. 828 01:03:27,310 --> 01:03:28,310 Will you shut up? 829 01:03:28,670 --> 01:03:31,730 I'm killing myself to pay for us to live in this pigsty here. The least you can 830 01:03:31,730 --> 01:03:32,850 do is clean it up a little bit. 831 01:03:33,150 --> 01:03:34,310 That's the way you guys are. 832 01:03:35,430 --> 01:03:37,430 You're all just lying creeps in the end. 833 01:03:38,210 --> 01:03:39,790 You like to rattle my cage, don't you? 834 01:03:40,030 --> 01:03:41,030 You got the baby. 835 01:03:41,370 --> 01:03:42,368 You got me. 836 01:03:42,370 --> 01:03:44,390 And just shut up about Laurie Show. 837 01:03:44,650 --> 01:03:47,070 You want me to move back in with my parents, right? 838 01:03:47,410 --> 01:03:51,370 So you can sleep with Laurie Show right here in this bed, right? Laurie Show! 839 01:03:51,510 --> 01:03:52,930 Laurie Show! Laurie Show! 840 01:03:57,370 --> 01:03:57,810 Either 841 01:03:57,810 --> 01:04:08,250 Jake 842 01:04:08,250 --> 01:04:09,290 or I will be here at three. 843 01:04:09,910 --> 01:04:10,910 I hate that. 844 01:04:11,120 --> 01:04:12,120 Get over it, honey. 845 01:05:28,140 --> 01:05:29,140 I've got to talk to you. 846 01:05:29,420 --> 01:05:30,600 Find someone else, Michelle. 847 01:05:31,300 --> 01:05:32,300 Are you okay? 848 01:05:32,540 --> 01:05:34,100 Yeah, I just stopped shopping for the baby. 849 01:05:34,580 --> 01:05:35,740 Butch and I are having trouble. 850 01:05:36,280 --> 01:05:37,600 You know, Laurie's show again. 851 01:05:38,100 --> 01:05:39,540 Sorry. Come on, Paula. 852 01:05:39,880 --> 01:05:40,880 Did you hear that? 853 01:05:41,220 --> 01:05:42,620 Hey, Tabby! Hey! 854 01:05:43,420 --> 01:05:44,480 I've been waiting for you. 855 01:05:45,620 --> 01:05:46,620 Wow. 856 01:05:47,220 --> 01:05:48,220 How's it going? 857 01:05:49,200 --> 01:05:50,540 I'm so messed up. 858 01:05:50,920 --> 01:05:51,920 I lost the baby. 859 01:05:53,960 --> 01:05:55,060 I'm so happy, Tab. 860 01:05:56,140 --> 01:05:58,260 That bitch, her vibe killed my baby. 861 01:05:59,960 --> 01:06:01,100 I need help, Tab. 862 01:06:02,000 --> 01:06:03,360 No one else has your gut. 863 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 Whatever. 864 01:06:05,620 --> 01:06:07,000 Wherever, Stella, I'm there. 865 01:06:10,720 --> 01:06:12,000 That was a really good game. 866 01:06:12,320 --> 01:06:14,280 But the rep totally blew it. I know. 867 01:06:14,980 --> 01:06:15,980 Anyway, I'll see you tomorrow. 868 01:06:16,160 --> 01:06:17,160 Okay, bye. 869 01:06:18,580 --> 01:06:21,460 One of these days, when you least expect it. 870 01:06:40,910 --> 01:06:42,050 I saw your painting, Laurie. 871 01:06:44,830 --> 01:06:47,110 It's hard to bear seeing you live in this kind of fear. 872 01:06:48,890 --> 01:06:50,630 How did this happen? 873 01:06:51,430 --> 01:06:53,070 I don't think you've faced it yet. 874 01:06:54,290 --> 01:06:55,910 This is beyond our control. 875 01:06:56,230 --> 01:06:57,770 But this was supposed to be a better place. 876 01:06:59,510 --> 01:07:00,990 You needed to believe that. 877 01:07:01,550 --> 01:07:02,870 It's what got you through the divorce. 878 01:07:04,350 --> 01:07:07,850 But the truth is, really bad stuff happens everywhere. 879 01:07:09,770 --> 01:07:11,110 It's hard for you to accept that. 880 01:07:15,870 --> 01:07:18,790 Maybe you should start thinking about what life's going to be like when I'm 881 01:07:18,790 --> 01:07:19,790 gone. 882 01:07:20,010 --> 01:07:22,610 Laurie, I don't want to hear you talk that way. I'm sorry. 883 01:07:24,670 --> 01:07:30,510 I just know that no matter what anyone does, she's going to find a way to kill 884 01:07:30,510 --> 01:07:31,510 me. 885 01:07:48,910 --> 01:07:53,150 No, there has got to be something. I don't accept this. There has got to be 886 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 kind of law. 887 01:07:54,590 --> 01:08:01,590 So, CJ, we have no laws against something like this, unless you're a 888 01:08:01,590 --> 01:08:03,730 relative, husband, or live -in lover. 889 01:08:04,630 --> 01:08:09,130 Even then, and even if you prove it, it's just that gray area. 890 01:08:09,450 --> 01:08:12,450 What about the assault charge? Did you talk to her boss at Leroux? 891 01:08:12,650 --> 01:08:15,850 She describes it as a catfight between the two girls. 892 01:08:16,490 --> 01:08:18,510 She says Lori attacked her first. 893 01:08:18,970 --> 01:08:20,350 What are we supposed to do? 894 01:08:21,930 --> 01:08:25,270 My daughter truly believes that she is going to die. 895 01:08:25,670 --> 01:08:29,710 We can't live like this. There's no relief. Michelle is stalking her, 896 01:08:29,810 --> 01:08:32,210 threatening her. They beat her up in a parking lot. 897 01:08:34,050 --> 01:08:35,050 What's next? 898 01:08:38,109 --> 01:08:41,390 Look at this housecoat my daughter dropped by for me on my birthday. 899 01:08:42,430 --> 01:08:43,850 That's the kind of girl she is. 900 01:08:44,529 --> 01:08:45,529 Miss Lambert. 901 01:08:45,720 --> 01:08:49,080 We got a real problem here. And maybe with your influence. 902 01:08:50,399 --> 01:08:52,859 Did you know we were looking into assault charges? 903 01:08:53,359 --> 01:08:55,800 I should go back inside now. Did she tell you? 904 01:08:58,620 --> 01:09:01,020 No, our lives are being ruined. 905 01:09:01,399 --> 01:09:04,479 I wouldn't do that. I'm going to have to send my daughter away to live with her 906 01:09:04,479 --> 01:09:06,880 father. As a mother, you must understand that. 907 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 Assault charges. 908 01:09:11,720 --> 01:09:12,720 That bitch. 909 01:09:13,240 --> 01:09:14,319 Damn it, Buster. 910 01:09:16,560 --> 01:09:17,560 There you are. 911 01:09:19,500 --> 01:09:20,899 Bad, bad buster. 912 01:09:22,720 --> 01:09:23,720 He's so cute. 913 01:09:24,340 --> 01:09:25,340 Butch gave him to me. 914 01:09:26,080 --> 01:09:28,260 He thought it would make me feel better about the baby. 915 01:09:32,180 --> 01:09:33,180 Can I hold him? 916 01:09:41,500 --> 01:09:44,859 The other thing is, they're sending Lori away to live with her father. 917 01:09:46,250 --> 01:09:47,850 Why didn't you tell me that first? 918 01:09:48,250 --> 01:09:49,390 I thought you'd be happy. 919 01:09:50,450 --> 01:09:52,010 Nothing makes me happy. 920 01:09:54,189 --> 01:10:01,050 I won't be happy until she's paid for the pain and the suffering she's 921 01:10:01,050 --> 01:10:02,510 caused me and my baby. 922 01:10:04,870 --> 01:10:06,030 So then what's the plan? 923 01:10:07,630 --> 01:10:09,630 We've got to get the big bitch out of the house first. 924 01:10:11,190 --> 01:10:13,430 And then how long do you think it'll take once we're inside? 925 01:10:14,890 --> 01:10:16,270 Like 15 minutes, right? 926 01:10:17,730 --> 01:10:18,730 He bit me. 927 01:10:18,910 --> 01:10:20,170 Give him back, you idiot. 928 01:10:25,690 --> 01:10:26,690 15 minutes. 929 01:10:28,130 --> 01:10:29,130 You think? 930 01:10:32,470 --> 01:10:36,510 I will put her on the plane. Can you be there to pick her up? 931 01:10:38,610 --> 01:10:42,090 I've already told you all this, John. Are you just not listening to me? The 932 01:10:42,090 --> 01:10:43,730 are doing everything that they can. 933 01:10:44,410 --> 01:10:47,490 It's the laws. They have no control over sick people. 934 01:10:50,290 --> 01:10:51,290 Great. 935 01:10:52,010 --> 01:10:53,090 Fine. Bye. 936 01:10:55,950 --> 01:10:58,270 We should get someone to fax you your assignments. 937 01:11:02,490 --> 01:11:04,850 You don't have the guts to slit someone's throat. 938 01:11:06,670 --> 01:11:07,690 We also need rope. 939 01:11:10,570 --> 01:11:11,570 Are these good? 940 01:11:12,050 --> 01:11:13,690 They're red, you idiot. We need black. 941 01:11:18,250 --> 01:11:19,830 hearing you two dressed up like ninjas. 942 01:11:21,030 --> 01:11:22,630 And we're going to need garbage bags. 943 01:11:25,670 --> 01:11:27,110 Tomorrow you'll be kissing my feet. 944 01:11:31,850 --> 01:11:35,710 That was the hospital calling saying that Mary's out sick and there's like 945 01:11:35,710 --> 01:11:38,890 surgeries this morning so can I come in like right now? 946 01:11:39,290 --> 01:11:40,290 No. 947 01:11:40,550 --> 01:11:42,170 Honey, it didn't sound like I have a choice. 948 01:11:43,970 --> 01:11:45,070 So I'll call a taxi. 949 01:11:51,690 --> 01:11:52,690 Did you make the call? 950 01:11:53,030 --> 01:11:54,030 Cool. 951 01:11:54,470 --> 01:11:55,470 Did you? 952 01:11:55,830 --> 01:11:56,830 Uh -huh. 953 01:11:58,310 --> 01:11:59,310 So cool. 954 01:12:03,010 --> 01:12:06,830 This is hard. 955 01:12:07,730 --> 01:12:08,790 Okay, go, Mom. 956 01:12:09,070 --> 01:12:10,830 Don't get fired on top of everything else. 957 01:12:11,830 --> 01:12:14,630 Okay, um, Laura, you're gonna call me as soon as you get there. 958 01:12:14,850 --> 01:12:15,850 I love you, Mom. 959 01:12:16,090 --> 01:12:17,090 Oh, honey. 960 01:12:17,630 --> 01:12:18,630 I love you. 961 01:12:19,850 --> 01:12:21,090 Okay, I gotta go. 962 01:12:28,910 --> 01:12:35,690 Big bitches out of the house be back here at 715 Everything I do 963 01:12:35,690 --> 01:12:41,270 I do for you and me our friends and our family 964 01:13:52,880 --> 01:13:55,640 You didn't call and say you needed me for an emergency bypass. 965 01:13:56,260 --> 01:13:58,140 Why would I do that? Mary's on call. 966 01:14:01,220 --> 01:14:02,500 Oh, God, no. 967 01:14:04,840 --> 01:14:05,300 Coffee's 968 01:14:05,300 --> 01:14:16,300 not 969 01:14:16,300 --> 01:14:17,099 even ready. 970 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 I can wait. 971 01:14:55,050 --> 01:14:56,050 From the beginning again. 972 01:14:59,230 --> 01:15:01,230 You guys picked me up at 6 .30. 973 01:15:02,650 --> 01:15:05,930 So we could go out to Kmart and I could buy my mother a birthday present. 974 01:15:08,030 --> 01:15:09,030 Like my thumb. 975 01:15:14,750 --> 01:15:21,570 And put... Just dropped us off and... He went to Pennsylvania 976 01:15:21,570 --> 01:15:22,570 Dutch for breakfast. 977 01:15:26,920 --> 01:15:29,820 Concentrate. You have to be able to say this under duress, Tabby. 978 01:15:31,100 --> 01:15:32,100 Okay? 979 01:15:33,960 --> 01:15:35,060 So it wasn't open. 980 01:15:37,040 --> 01:15:38,480 But you came back to get it. 981 01:15:39,220 --> 01:15:41,380 We went out towards Old Philadelphia Pike. 982 01:15:42,740 --> 01:15:45,780 You said you forgot your purse, so we went back. 983 01:15:52,500 --> 01:15:54,820 You can't even do two things at once. 984 01:16:02,540 --> 01:16:04,260 And what if she was fixing the tire? 985 01:16:06,220 --> 01:16:09,820 You and me had something to... eat. 986 01:16:13,660 --> 01:16:14,660 Shell. 987 01:16:15,320 --> 01:16:16,600 We had something to eat. 988 01:16:18,440 --> 01:16:22,660 Then these two Spanish girls insulted you and I said, hey, that's my friend. 989 01:16:22,660 --> 01:16:25,140 I shoved one of them and the other one scratched me across the face. 990 01:16:28,820 --> 01:16:29,820 Drive and get dressed. 991 01:16:30,100 --> 01:16:31,160 Don't be late for school. 992 01:16:56,950 --> 01:17:02,310 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. Yea, 993 01:17:02,310 --> 01:17:05,670 walk through the valley of the shadow of death, I will be like me. 994 01:17:06,110 --> 01:17:10,210 Though it with me, I run and I stand in comfort. 995 01:17:11,470 --> 01:17:14,570 Thou preparest the table before me in the presence of my Father. 996 01:17:28,720 --> 01:17:31,520 We're gonna stay right here till you tell me what happened. 997 01:17:34,900 --> 01:17:37,300 And wasn't Tabby like you said? 998 01:18:34,570 --> 01:18:36,270 My daughter was murdered. 999 01:18:37,890 --> 01:18:39,850 I know who her killer is. 1000 01:18:40,210 --> 01:18:44,710 But it seems that my word is not enough to convict her killer. 1001 01:18:46,790 --> 01:18:51,610 However, some of you know who killed her. 1002 01:18:53,910 --> 01:18:55,650 So I am pleading with you. 1003 01:18:56,410 --> 01:18:59,770 Come forward and tell your stories. 1004 01:19:02,070 --> 01:19:03,610 Because when you think about it, 1005 01:19:05,450 --> 01:19:08,670 I could just as easily be any one of your mothers standing up here. 1006 01:19:11,950 --> 01:19:12,950 Thank you. 1007 01:19:26,810 --> 01:19:29,190 Um, I need to speak to Officer Randall. 1008 01:20:36,430 --> 01:20:37,430 They were more like you. 1009 01:20:38,970 --> 01:20:40,130 No, you don't. 1010 01:20:47,110 --> 01:20:48,290 I loved her. 1011 01:20:49,750 --> 01:20:50,930 I trusted her. 1012 01:20:52,610 --> 01:20:55,550 She seemed like the most unusual and special person. 1013 01:20:56,530 --> 01:20:57,530 Like sunshine. 1014 01:20:59,190 --> 01:21:01,650 We shared the most intimate facts about ourselves. 1015 01:21:05,290 --> 01:21:11,530 And within two weeks, she had slept with my boyfriend. 1016 01:21:13,610 --> 01:21:15,390 And then began obsessing about him. 1017 01:21:17,250 --> 01:21:19,070 The man whose child I was carrying. 1018 01:21:22,230 --> 01:21:24,030 So we were just going to talk to her. 1019 01:21:26,250 --> 01:21:31,610 And if she didn't apologize, we were going to tie her up. Tie her up! 1020 01:21:37,230 --> 01:21:38,410 I thought you lost the baby. 1021 01:21:38,710 --> 01:21:42,930 Maybe cut her hair. 1022 01:21:45,430 --> 01:21:46,430 A prank. 1023 01:21:49,310 --> 01:21:50,310 That's what I thought. 1024 01:21:51,270 --> 01:21:52,630 And that's when I saw the knife. 1025 01:21:56,870 --> 01:21:58,470 Abby pulled it from behind her back. 1026 01:21:59,670 --> 01:22:01,130 And Lori had her hands up. 1027 01:22:13,200 --> 01:22:15,160 Then I kept, you know, stop it, Tabby. 1028 01:22:17,060 --> 01:22:18,620 Put the knife away, Tabby. 1029 01:22:22,420 --> 01:22:24,220 She looks so messed up. 1030 01:22:25,460 --> 01:22:26,460 Help me. 1031 01:22:26,960 --> 01:22:28,760 Well, she needs to be put out of her misery. 1032 01:22:30,880 --> 01:22:35,940 And Maury... Maury was saying... 1033 01:22:35,940 --> 01:22:40,660 Please don't leave me here. 1034 01:22:42,920 --> 01:22:43,920 Take me with you. 1035 01:22:48,800 --> 01:22:51,060 So I began pulling her towards the door. 1036 01:22:53,980 --> 01:22:57,740 And Tabby was saying, You're not going anywhere. 1037 01:22:58,560 --> 01:23:00,420 We're going to stay and finish her off. 1038 01:23:04,260 --> 01:23:05,680 Why isn't she dead yet? 1039 01:23:17,200 --> 01:23:18,680 Yes, I said I wish he would die. 1040 01:23:20,480 --> 01:23:21,900 And I felt it too. 1041 01:23:23,940 --> 01:23:30,500 But I just need to say that I am so sorry for my role in Laurie's death. 1042 01:23:31,440 --> 01:23:37,920 If I thought anything like that would have happened that day, I never would 1043 01:23:37,920 --> 01:23:38,940 gotten out of bed. 1044 01:23:43,500 --> 01:23:45,300 And God is my witness. 1045 01:23:47,210 --> 01:23:49,710 I am not the one who murdered her. 1046 01:23:57,190 --> 01:23:59,210 I never knew that people could be so evil. 1047 01:24:00,370 --> 01:24:02,790 I mean, weren't we taught that people were basically good? 1048 01:24:04,450 --> 01:24:07,350 She lied so perfectly, so easily. 1049 01:24:13,100 --> 01:24:16,560 You don't think anyone would ever believe her, do you? I asked the DA the 1050 01:24:16,560 --> 01:24:17,560 question today. 1051 01:24:17,760 --> 01:24:18,760 What did he say? 1052 01:24:19,820 --> 01:24:20,820 He's worried. 1053 01:24:21,480 --> 01:24:24,040 I didn't want to tell you. You didn't want to tell me what? 1054 01:24:25,840 --> 01:24:30,520 What he said is if they believe Michelle, we can't convict. 1055 01:24:31,020 --> 01:24:32,040 We've got no witness. 1056 01:24:32,380 --> 01:24:33,620 But Laurie told me. 1057 01:24:34,480 --> 01:24:37,740 You weren't a witness to the murder, Hayes. Oh, my God. 1058 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 So now I'm the liar. 1059 01:24:43,210 --> 01:24:44,450 You believe me, don't you, Jake? 1060 01:24:46,410 --> 01:24:49,930 It was never a question. 1061 01:24:51,350 --> 01:24:53,870 But it's the jury we have to worry about. 1062 01:24:54,770 --> 01:24:58,750 She's a brilliant actress, and there's no one who can change their minds except 1063 01:24:58,750 --> 01:24:59,750 you. 1064 01:25:03,310 --> 01:25:08,970 And then I looked over, and, um, Laurie was there, lying on the floor. 1065 01:25:10,650 --> 01:25:16,380 Um... Her hands were still moving, and there was blood all around her. 1066 01:25:17,860 --> 01:25:24,540 And so I stepped into the room, and I went over to her side, and I 1067 01:25:24,540 --> 01:25:31,320 knelt down beside her, and I saw that she had a rope around 1068 01:25:31,320 --> 01:25:32,320 her neck. 1069 01:25:33,680 --> 01:25:39,060 And I put my fingers under the rope to cut it, and she moaned. 1070 01:25:39,630 --> 01:25:41,130 And she let out this little breath. 1071 01:25:43,830 --> 01:25:47,410 And that's when I saw that her throat was caught. 1072 01:25:51,630 --> 01:25:56,210 And so I just, I cradled her and I tried to keep her together. 1073 01:25:59,370 --> 01:26:00,370 Sorry. 1074 01:26:02,690 --> 01:26:08,130 And then I asked her who did this. 1075 01:26:09,800 --> 01:26:11,300 She said, Michelle did it. 1076 01:26:14,480 --> 01:26:18,900 And I told her I loved her and that God would take care of her. 1077 01:27:29,090 --> 01:27:30,650 Has the jury reached a verdict? 1078 01:27:30,870 --> 01:27:31,890 We have, Your Honor. 1079 01:27:32,230 --> 01:27:33,770 Will the defendant please rise? 1080 01:27:36,330 --> 01:27:37,470 Please read the verdict. 1081 01:27:39,710 --> 01:27:45,430 We find the defendant, Michelle Lambert, guilty of murder in the first degree. 1082 01:27:48,750 --> 01:27:51,630 Sentencing will be on Monday at 9 a .m. 1083 01:27:51,870 --> 01:27:53,350 This court is adjourned. 73966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.