All language subtitles for The.Stalking.Of.Laurie.Show.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,000 --> 00:02:08,840
I have no idea what to wear.
2
00:02:10,020 --> 00:02:12,940
I know, I know. I should have unpacked
weeks ago.
3
00:02:13,660 --> 00:02:15,600
So what is your friend Samantha wearing,
honey?
4
00:02:15,900 --> 00:02:18,680
Trust me, Mom, even you've got more
fashion sense than she does.
5
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
Oh, well, thank you, darling.
6
00:02:20,660 --> 00:02:21,720
And she's not my friend.
7
00:02:21,960 --> 00:02:23,020
I have no friends.
8
00:02:24,240 --> 00:02:26,560
Well, I'm just going to tell her I don't
want to go.
9
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
I'm such a loser.
10
00:02:40,600 --> 00:02:43,460
I'm just going to tell her I'm not
going. Honey, you couldn't even fake
11
00:02:43,460 --> 00:02:45,600
loser. It's just a matter of time before
you're discovered.
12
00:02:45,860 --> 00:02:48,320
In fact, tonight is a great opportunity
to be discovered.
13
00:02:48,780 --> 00:02:51,680
Mom, I'll have a video camera in front
of my face.
14
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
Hi. Hey.
15
00:02:56,160 --> 00:02:59,640
Oh, God, am I too dressed up? Oh, no,
don't stress on it. We're going for one
16
00:02:59,640 --> 00:03:03,400
reason and one reason only. To document
the 90s rural American teenager and all
17
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
its hideous myths.
18
00:03:20,150 --> 00:03:22,850
I can't stand it. It's too perfect.
19
00:03:23,790 --> 00:03:25,970
Adorable. God, you nearly scared me half
to death.
20
00:03:26,230 --> 00:03:27,550
I can't believe that.
21
00:03:28,110 --> 00:03:29,250
I have to do a painting.
22
00:03:29,490 --> 00:03:30,650
It's awesome, isn't it?
23
00:03:31,470 --> 00:03:35,490
Personally, I find it mind -numbing. Oh,
come on. The city is what's mind
24
00:03:35,490 --> 00:03:38,410
-numbing. This is so... Oh, man.
25
00:03:38,790 --> 00:03:40,270
Here comes the queen of fools.
26
00:04:48,270 --> 00:04:49,270
the White House.
27
00:04:51,630 --> 00:04:54,410
Ladies and gentlemen, we have a winner.
28
00:04:54,630 --> 00:05:00,530
Your prom king and queen for Lancaster
High are Michelle Lambert and Butch
29
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
Youngkin.
30
00:05:20,490 --> 00:05:23,930
Me and Butch, we are so lucky to have
your love and support.
31
00:05:25,130 --> 00:05:26,990
We thank every one of you.
32
00:05:27,370 --> 00:05:29,150
We love every one of you.
33
00:05:29,570 --> 00:05:32,630
And we will try to be worthy of this
amazing honor.
34
00:06:17,740 --> 00:06:19,360
said I could dance with someone I don't
know.
35
00:06:20,580 --> 00:06:21,580
It's your lucky night.
36
00:06:24,880 --> 00:06:28,080
Like I said, it's your lucky night.
37
00:06:28,580 --> 00:06:29,580
Okay.
38
00:06:45,200 --> 00:06:46,320
I've been seeing you around.
39
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
What's up with that?
40
00:06:52,520 --> 00:06:57,980
My parents got divorced, so me and my
mom moved down here to be near her
41
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
Cool.
42
00:07:00,600 --> 00:07:02,800
Cool? Cool. Yeah.
43
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
For me.
44
00:07:05,640 --> 00:07:07,080
She's totally his type.
45
00:07:07,640 --> 00:07:11,380
She's probably even a virgin. Is that
where Kenny? Forget it. I'll be
46
00:07:11,380 --> 00:07:12,319
my ribs.
47
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
That's the difference.
48
00:07:13,460 --> 00:07:17,880
She trusts, but no one realizes what's
the full -time job.
49
00:07:18,320 --> 00:07:19,500
He gets bored easily.
50
00:07:20,450 --> 00:07:22,390
I have to keep feeding him pieces of
tan.
51
00:07:29,870 --> 00:07:31,690
So they're all going over to the pool.
52
00:07:31,990 --> 00:07:32,889
We should go.
53
00:07:32,890 --> 00:07:33,950
Get some bikini shots.
54
00:07:34,210 --> 00:07:35,210
Cool.
55
00:08:03,050 --> 00:08:05,750
and she definitely did not have
Mediterranean Sea blue eyes.
56
00:08:05,970 --> 00:08:07,330
My cousin sold her the contacts.
57
00:08:08,430 --> 00:08:11,110
Nope, she just turned into Barbie, which
is idle.
58
00:08:17,910 --> 00:08:20,430
Hey, Lauren.
59
00:08:21,610 --> 00:08:22,690
Where's your bathing suit?
60
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
No.
61
00:08:24,490 --> 00:08:25,970
I dare you to jump in.
62
00:08:26,790 --> 00:08:27,790
In your underwear.
63
00:08:28,550 --> 00:08:30,210
Don't you have to play with your engine
or something?
64
00:08:31,180 --> 00:08:32,559
Who would you rather play with?
65
00:08:33,179 --> 00:08:35,020
Me or her?
66
00:08:36,340 --> 00:08:38,100
Do you want to go back to my house,
check out the footage?
67
00:08:38,900 --> 00:08:40,400
Um, I guess.
68
00:08:41,059 --> 00:08:42,720
I have an extra bathing suit in the van.
69
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
Do you want to borrow it?
70
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
Would you mind?
71
00:08:47,020 --> 00:08:48,020
No.
72
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
Whatever, I'm cool.
73
00:08:49,600 --> 00:08:50,880
Okay, I'll call you.
74
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Okay, cool. Yeah.
75
00:08:55,080 --> 00:08:59,840
You know, if you swim every single day,
it really helps take off the extra
76
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
pounds.
77
00:09:01,670 --> 00:09:03,370
I mean, not that you have to worry about
it.
78
00:09:03,710 --> 00:09:05,010
You have such a cute shape.
79
00:09:06,250 --> 00:09:09,050
Now when you hit the water, don't make
any splash.
80
00:09:10,570 --> 00:09:11,570
Okay?
81
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Slice it clean.
82
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Like a knife.
83
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Ready?
84
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
Set.
85
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
Mom, I had the best time.
86
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Hi, honey.
87
00:09:58,400 --> 00:10:01,500
Okay, remember after the first day I
told you about this girl who had these
88
00:10:01,500 --> 00:10:02,640
incredible blue -green eyes?
89
00:10:03,520 --> 00:10:04,800
I think so.
90
00:10:05,080 --> 00:10:08,660
Well, she was voted prom queen, and she
totally wants to be my friend.
91
00:10:09,500 --> 00:10:12,000
She lent me her bathing suit, and she
invited me over.
92
00:10:12,320 --> 00:10:16,060
Oh, and her boyfriend, Butch, he's this
really sweet guy, and he thinks she's a
93
00:10:16,060 --> 00:10:19,400
goddess. And he's really nice to her
friends. I think you're a goddess.
94
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
How was your night?
95
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
It's fine.
96
00:10:26,180 --> 00:10:27,380
You're such a bad liar.
97
00:10:27,920 --> 00:10:31,320
You're totally thinking about your prom
and dad and falling in love, right?
98
00:10:32,700 --> 00:10:33,700
You know what?
99
00:10:34,560 --> 00:10:36,180
Oh, no, I'm not going to tell you this.
100
00:10:36,400 --> 00:10:37,480
Oh, it's too late now.
101
00:10:38,880 --> 00:10:43,580
Okay. Your dad and I, we left the prom
early and fell in love in the back of a
102
00:10:43,580 --> 00:10:45,060
65 Mustang. You know all that.
103
00:10:45,640 --> 00:10:49,320
But what you don't know is I was in his
prom date.
104
00:10:50,020 --> 00:10:51,040
Oh, my God.
105
00:10:51,480 --> 00:10:54,180
No, he went with somebody else. That's
the part I always leave out.
106
00:10:54,380 --> 00:10:56,200
You should have known what kind of
person he was.
107
00:10:57,240 --> 00:10:59,620
Yeah, I think you always know. You just
don't always pay attention.
108
00:11:01,200 --> 00:11:05,360
But what makes me happy is to see you
happy. See your pretty little face all
109
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
up.
110
00:11:06,480 --> 00:11:07,820
You should have been the prom queen.
111
00:11:08,880 --> 00:11:09,859
Thank you, Jared.
112
00:11:09,860 --> 00:11:10,860
Yeah.
113
00:11:27,150 --> 00:11:29,630
No, no, no, no. It's cold. My mom's too
sick.
114
00:11:30,150 --> 00:11:32,430
Oh, okay. I'll be right out.
115
00:11:47,210 --> 00:11:48,990
There's turkey tetrazzini in the
microwave.
116
00:12:08,620 --> 00:12:11,540
You mix the green in with the yellow.
You can make a really nice tree.
117
00:12:11,740 --> 00:12:16,360
Just start at the top at the point, and
then make little short brush strokes all
118
00:12:16,360 --> 00:12:17,099
the way down.
119
00:12:17,100 --> 00:12:19,520
See, where I used to live, it was all
concrete and harsh.
120
00:12:19,880 --> 00:12:21,000
Nothing pretty like this.
121
00:12:21,340 --> 00:12:23,160
Thanks for letting me do my laundry,
Mrs. Chow.
122
00:12:23,700 --> 00:12:25,480
Hazel. My pleasure.
123
00:12:26,080 --> 00:12:29,200
But you would have fixed the washing
machine, but my father is so twisted.
124
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
And Butch is?
125
00:12:31,460 --> 00:12:32,439
Her boyfriend.
126
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
They're really serious.
127
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
They've been together forever.
128
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
Ah, forever.
129
00:12:35,980 --> 00:12:37,640
Since the beginning of freshman year,
Mom.
130
00:12:38,190 --> 00:12:39,670
We were like together in a past life.
131
00:12:40,010 --> 00:12:41,250
We are so destined.
132
00:12:41,570 --> 00:12:43,170
Past life? This is serious.
133
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
Yeah.
134
00:12:45,450 --> 00:12:46,930
My father hates him, though.
135
00:12:47,730 --> 00:12:51,870
Really? I mean, he says it's my grades,
but in my humble opinion, I think he
136
00:12:51,870 --> 00:12:55,270
just wants me home being cook,
babysitter, and general slave.
137
00:12:57,650 --> 00:12:59,470
The kids worship Butch, right, guys?
138
00:13:01,190 --> 00:13:04,510
When we get married, we're going to
adopt the kids if my mom doesn't feel
139
00:13:04,510 --> 00:13:05,510
better.
140
00:13:07,790 --> 00:13:10,110
Um, you know, why don't you two go off
to a movie or something?
141
00:13:10,910 --> 00:13:14,470
We could stay here and maybe make
macaroni necklaces. Yeah.
142
00:13:15,310 --> 00:13:19,230
Really? Are you sure? But you just got
home from work. Yeah. Go on.
143
00:13:20,390 --> 00:13:21,450
So you're so cool.
144
00:13:22,110 --> 00:13:23,150
Hey, you guys want to use this?
145
00:13:23,670 --> 00:13:26,490
This color looks so great on you.
146
00:13:28,430 --> 00:13:31,810
So your dad just comes in one day and
says, I'm leaving you deal with it?
147
00:13:32,010 --> 00:13:35,250
Yep. And his girlfriend thinks she can
be like a second mom to me.
148
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
Courtney.
149
00:13:38,540 --> 00:13:39,740
I think you need more eyeshadow.
150
00:13:42,000 --> 00:13:44,160
I would have killed Courtney.
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
Hold still.
152
00:13:48,280 --> 00:13:51,300
Seriously, I would have tortured her and
then killed her.
153
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
My mom's too nice.
154
00:13:53,560 --> 00:13:54,700
Yeah, I guess I am too.
155
00:13:55,900 --> 00:13:57,640
Except about my Adonis.
156
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
And?
157
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Blood red.
158
00:14:05,180 --> 00:14:06,280
Is it the best?
159
00:14:09,000 --> 00:14:10,020
Even Butch says so.
160
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Check it out.
161
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
You're awesome.
162
00:14:18,480 --> 00:14:19,580
Okay, now kiss me.
163
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
What?
164
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Kiss me.
165
00:14:24,280 --> 00:14:25,640
You'll see the color stays on.
166
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
What?
167
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
I'm a lesbian.
168
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
I'm just kidding.
169
00:14:34,900 --> 00:14:36,600
I'm not interested in you sexually.
170
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
Kiss my hand.
171
00:14:44,069 --> 00:14:45,290
Okay. Turn around.
172
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
Show Hazel.
173
00:14:51,170 --> 00:14:52,670
Absolutely ravishing.
174
00:14:54,010 --> 00:14:55,010
A goddess.
175
00:14:57,970 --> 00:15:03,330
I did a good job on her, didn't I?
Totally incredible.
176
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
You guys look great.
177
00:15:05,070 --> 00:15:06,510
What about her and Pete?
178
00:15:06,870 --> 00:15:07,870
Is this Pete again?
179
00:15:08,790 --> 00:15:10,670
Hey, but Jen says what about Laurie and
Pete?
180
00:15:11,230 --> 00:15:12,230
She can do better.
181
00:15:16,190 --> 00:15:18,830
Oh, um, I should go say hi to Sam.
182
00:15:23,570 --> 00:15:29,550
Hey, I thought you were going to call
me.
183
00:15:30,930 --> 00:15:32,390
I started editing without you.
184
00:15:34,910 --> 00:15:36,150
You look totally weird.
185
00:15:36,700 --> 00:15:38,840
Yeah, Michelle was fooling around.
186
00:15:39,520 --> 00:15:40,840
Anyway, I do want to see the video.
187
00:15:41,940 --> 00:15:42,960
Well, you know my number.
188
00:15:47,660 --> 00:15:53,900
What's your hair behind your ear?
189
00:15:56,140 --> 00:15:57,720
I should get some spray in it.
190
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
Say it, what do you think?
191
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
I liked her better before.
192
00:16:08,040 --> 00:16:09,780
That's right. He is a Neanderthal.
193
00:16:14,740 --> 00:16:15,160
Good
194
00:16:15,160 --> 00:16:22,580
night.
195
00:16:23,520 --> 00:16:25,220
And thanks.
196
00:16:27,400 --> 00:16:28,860
Aren't you going to say goodnight to
her?
197
00:16:29,240 --> 00:16:30,340
You want to sleep with her.
198
00:16:31,420 --> 00:16:33,080
She'll. You're totally transparent.
199
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
You're nuts.
200
00:16:35,140 --> 00:16:36,800
Have I come on to you? No way.
201
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Let's go, buddy.
202
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
Let's go!
203
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
Go!
204
00:16:45,860 --> 00:16:47,240
Ow! You told me to get a kill?
205
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
Hi.
206
00:17:02,060 --> 00:17:03,060
How was tonight?
207
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
Fine.
208
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
It was fine.
209
00:17:25,660 --> 00:17:32,540
Hey, foxy
210
00:17:32,540 --> 00:17:33,540
lady.
211
00:17:41,610 --> 00:17:42,610
Put your arm around me.
212
00:17:43,770 --> 00:17:44,990
Pull me closer down.
213
00:17:47,290 --> 00:17:48,310
Now kiss me.
214
00:17:50,590 --> 00:17:53,730
Look at him over there. His little
pencil sticking out.
215
00:17:53,990 --> 00:17:56,710
At least he knows how to use it.
216
00:17:57,430 --> 00:18:00,190
I could drown that little moe with one
hand.
217
00:18:01,190 --> 00:18:02,690
Huh? What?
218
00:18:03,370 --> 00:18:04,370
What are you looking at?
219
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Need help with that?
220
00:18:20,720 --> 00:18:23,000
Excuse me, what do I... What am I doing
in the ladies' room?
221
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
I like the lady.
222
00:18:26,600 --> 00:18:27,559
It's okay.
223
00:18:27,560 --> 00:18:29,080
Relax. Here.
224
00:18:30,680 --> 00:18:31,940
Let me do that.
225
00:18:34,220 --> 00:18:36,280
You just... I don't know.
226
00:18:37,100 --> 00:18:39,700
You seem like someone I can talk to.
227
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
You know?
228
00:18:42,300 --> 00:18:44,720
Butch, you guys are really intense.
229
00:18:45,220 --> 00:18:47,980
Me? I mean... See her jerking my chain
all over the place?
230
00:18:48,480 --> 00:18:51,540
She was really nice, making me up and
doing my hair.
231
00:18:52,020 --> 00:18:53,660
And then you tell her I look better than
her?
232
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
It's true, though.
233
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
She wears too much makeup.
234
00:18:56,540 --> 00:19:00,220
Even if that was true, which it isn't, I
can't hold a candle to her.
235
00:19:00,520 --> 00:19:05,060
And girls are sensitive, you know? Yeah,
well, I tell her, guys are guys.
236
00:19:05,620 --> 00:19:08,600
They think things, but they don't have
to. So what are you thinking right now?
237
00:19:09,360 --> 00:19:12,680
Michelle, which, can you please leave us
alone? I was thinking, why don't you
238
00:19:12,680 --> 00:19:15,220
tell Craig to come into the ladies' room
where he belongs?
239
00:19:15,680 --> 00:19:17,500
Craig was just saying that you walk like
an ape.
240
00:19:17,900 --> 00:19:20,120
I never noticed that before. Go stick
your tongue down his throat, then.
241
00:19:22,160 --> 00:19:23,220
Well, do you want him?
242
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
The ape man?
243
00:19:24,500 --> 00:19:26,980
No. Michelle, that's not what I... No,
don't say no yet.
244
00:19:27,940 --> 00:19:29,860
I mean, it could be a really good thing.
245
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
For everyone.
246
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
Right, Butch?
247
00:19:36,100 --> 00:19:37,440
Change is always good.
248
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Do you see one?
249
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
There you go.
250
00:19:56,530 --> 00:19:57,730
You know what you can do?
251
00:20:01,750 --> 00:20:07,290
Make one worm into two.
252
00:20:09,830 --> 00:20:11,230
Hey, Michelle, let's grow.
253
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
Okay, come on.
254
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
Time for lunch.
255
00:20:18,350 --> 00:20:20,710
I made your favorite, pasta with cream
sauce.
256
00:20:22,710 --> 00:20:23,770
You're hungry, right?
257
00:21:02,730 --> 00:21:03,730
Did you kiss him yet?
258
00:21:04,690 --> 00:21:05,690
No.
259
00:21:06,090 --> 00:21:09,090
Look, it was just a misunderstanding,
Michelle. He... I couldn't care less.
260
00:21:10,130 --> 00:21:11,990
He's a good kisser, but he's not a great
lover.
261
00:21:13,050 --> 00:21:15,270
See what you can do with him. I'm, like,
so bored.
262
00:21:15,870 --> 00:21:17,230
I don't want Butch.
263
00:21:19,150 --> 00:21:23,290
Anyway, uh, don't jump on me, but... I
think you still love him.
264
00:21:23,770 --> 00:21:25,590
And I'm positive he still loves you.
265
00:21:26,850 --> 00:21:28,870
Are you deaf or are you stupid?
266
00:21:30,170 --> 00:21:31,350
I don't want Butch.
267
00:21:32,030 --> 00:21:33,350
I'm hanging with Craig now.
268
00:21:33,850 --> 00:21:34,850
That is crazy.
269
00:21:35,830 --> 00:21:37,630
You call it crazy, I call it real life.
270
00:21:38,850 --> 00:21:39,870
There's no hard feelings.
271
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Seriously.
272
00:21:44,670 --> 00:21:46,010
There's nothing going on.
273
00:22:12,460 --> 00:22:14,580
No, no, honey, it sounds to me like her
pride is hurt.
274
00:22:15,320 --> 00:22:16,860
Honestly, she seems slightly immature.
275
00:22:17,960 --> 00:22:19,160
I don't like that one.
276
00:22:19,460 --> 00:22:23,020
I mean, doesn't it sound immature to you
to suddenly say she's bored a day after
277
00:22:23,020 --> 00:22:23,999
saying they're deaf?
278
00:22:24,000 --> 00:22:26,040
She's insecure, Mom, like everyone else.
279
00:22:26,860 --> 00:22:28,460
Hey, that looks great, by the way.
280
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
No.
281
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Nope, don't like that one.
282
00:22:32,080 --> 00:22:35,060
Well, you see, my point is, if I were
you... Which you are not.
283
00:22:35,360 --> 00:22:39,020
Well, you might want to try to help them
reconcile. They seem happier together
284
00:22:39,020 --> 00:22:40,680
and less inclined to play their silly
games.
285
00:22:41,080 --> 00:22:42,560
Yeah, well, I don't even know if we're
still talking.
286
00:22:43,420 --> 00:22:46,260
Cool. No one's too sexy for a blind
date.
287
00:22:46,680 --> 00:22:48,320
So the wrong attitude, Mom.
288
00:22:48,660 --> 00:22:51,680
I so wish I could just stay home and
make chocolate chip cookies with you.
289
00:22:51,920 --> 00:22:53,120
He's gonna love you.
290
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
Here, blood red.
291
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
The best.
292
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
I don't think so.
293
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Please be Michelle.
294
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Hello?
295
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Are you okay?
296
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
I understand.
297
00:23:18,440 --> 00:23:20,720
No, listen to me. You're not going to
kill yourself.
298
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Okay.
299
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Where are you?
300
00:23:26,700 --> 00:23:28,160
Look, maybe you should come over here.
301
00:23:30,260 --> 00:23:31,260
Okay.
302
00:23:31,660 --> 00:23:32,720
Okay, I'll see you soon. Bye.
303
00:23:35,700 --> 00:23:37,080
You look really awful.
304
00:23:38,060 --> 00:23:39,140
I want to just...
305
00:23:40,540 --> 00:23:42,000
Make her bleed, man.
306
00:23:46,900 --> 00:23:48,460
I'm nothing without Chell.
307
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
Nothing, man.
308
00:23:51,160 --> 00:23:52,820
I don't even exist without her.
309
00:23:56,360 --> 00:23:58,560
You have no idea how deep we go.
310
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
I think I do.
311
00:24:02,400 --> 00:24:05,500
I believe she's just really insecure, so
she gets mad.
312
00:24:06,260 --> 00:24:08,420
I know this is temporary between you
two.
313
00:24:11,120 --> 00:24:13,800
Hey, you know, I read you should always
eat chocolate when you're feeling
314
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
lonely.
315
00:24:14,980 --> 00:24:17,160
I'm not kidding. Something about the
weight affects the day.
316
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
She won't eat sugar.
317
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
She's a fanatic.
318
00:24:24,280 --> 00:24:25,580
Hope I didn't overcook them.
319
00:24:27,900 --> 00:24:31,620
I'm going to say one last thing, then I
won't say another word about her. You
320
00:24:31,620 --> 00:24:32,660
don't have to censor yourself.
321
00:24:33,980 --> 00:24:34,980
Craig Haber?
322
00:24:35,160 --> 00:24:36,420
You mean that moron?
323
00:24:37,460 --> 00:24:38,820
I bet he takes steroids.
324
00:24:39,720 --> 00:24:42,380
If that's who she wants, then... She
doesn't want Craig.
325
00:24:42,760 --> 00:24:43,760
She wants you.
326
00:24:44,840 --> 00:24:46,640
You two are destined, she told me.
327
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
Here.
328
00:24:49,360 --> 00:24:50,360
Eat it hot.
329
00:24:50,380 --> 00:24:51,900
I'll mush you inside. That's the best.
330
00:24:59,680 --> 00:25:01,220
You're really special, you know that?
331
00:25:10,560 --> 00:25:12,500
Lover boy has a bed in the van.
332
00:25:12,820 --> 00:25:14,420
Maybe he knows camping a lot.
333
00:25:16,420 --> 00:25:18,900
Maybe I'm just being the overprotective
uncle.
334
00:25:19,580 --> 00:25:21,040
I don't know.
335
00:25:21,660 --> 00:25:22,660
They're swimming.
336
00:25:22,880 --> 00:25:25,280
It's 110 today. Am I missing something
here?
337
00:25:26,300 --> 00:25:28,480
I got to tell you something. You're not
going to like it.
338
00:25:28,700 --> 00:25:34,220
I was his age and I know why he has a
bed in his van. It's not about the great
339
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
outdoors.
340
00:25:38,180 --> 00:25:39,520
They're kids. Just give him a break.
341
00:25:40,330 --> 00:25:43,590
Girl, guy, bed, van, please.
342
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
You're gonna burn.
343
00:26:57,260 --> 00:26:58,520
You were spying on us?
344
00:26:58,960 --> 00:27:02,360
Not spying. My back was burning, okay?
End of story.
345
00:27:02,820 --> 00:27:04,480
Honey, I think he's trying to make her
jealous.
346
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
No, he isn't.
347
00:27:06,260 --> 00:27:07,760
He thinks I need you to talk to.
348
00:27:08,240 --> 00:27:09,620
You don't even know him that well.
349
00:27:09,820 --> 00:27:10,900
Well, he told me last night.
350
00:27:12,260 --> 00:27:13,219
Last night?
351
00:27:13,220 --> 00:27:14,220
Last night when?
352
00:27:15,280 --> 00:27:16,920
He dropped over while you were on your
date.
353
00:27:17,640 --> 00:27:19,780
Hey, how was that, by the way? Why
didn't you tell me?
354
00:27:20,420 --> 00:27:21,420
I didn't have a chance.
355
00:27:22,420 --> 00:27:25,660
Mom, he was threatening suicide over
her. I couldn't just brush him off.
356
00:27:26,190 --> 00:27:28,090
Well, he certainly didn't look suitable
today.
357
00:27:29,390 --> 00:27:31,330
Some people would consider that a good
thing.
358
00:27:32,750 --> 00:27:39,510
Well, honey, I don't know. I just get
this feeling that I don't think that you
359
00:27:39,510 --> 00:27:40,510
should be alone with him.
360
00:27:41,790 --> 00:27:44,810
Just because you don't trust men, I
can't have the social life?
361
00:27:45,470 --> 00:27:47,750
He's not Dad, and I'm not Courtney.
362
00:27:50,390 --> 00:27:54,810
Well, I sure as hell hope that kid is
not your only option for a social life
363
00:27:54,810 --> 00:27:55,810
party.
364
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
Ten seconds.
365
00:28:02,800 --> 00:28:04,620
Psycho boss is on my case. Big time.
366
00:28:05,220 --> 00:28:07,100
Look, I'm sorry I've been kind of flaky.
367
00:28:07,760 --> 00:28:10,440
I didn't mean to be. I just... I got
carried away.
368
00:28:12,820 --> 00:28:13,820
You want to hang out later?
369
00:28:14,580 --> 00:28:15,580
You can sleep over.
370
00:28:15,740 --> 00:28:16,740
Sure.
371
00:28:31,370 --> 00:28:33,170
Sorry about the crowd. They're my
brother's friends.
372
00:28:33,630 --> 00:28:35,690
Here. Made you a copy. Thanks.
373
00:28:36,510 --> 00:28:37,630
I think we got some good shots.
374
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
Is everyone there?
375
00:28:41,170 --> 00:28:43,250
Yeah. Well, everyone except the
lovebirds.
376
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
Hey,
377
00:28:53,090 --> 00:28:55,610
why don't you go Russell and get some
snacks there? Keep dreaming, Danny.
378
00:28:59,400 --> 00:29:02,260
This is Laurie. Laurie, this is my dad.
Hey, good to meet you, Laurie. Hey, nice
379
00:29:02,260 --> 00:29:02,939
to meet you.
380
00:29:02,940 --> 00:29:05,440
Here's the Godfather trilogy. We could
go upstairs and watch it with him.
381
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
Yeah, hurry on up.
382
00:29:07,740 --> 00:29:09,820
My mom would be hovering down the stairs
all night.
383
00:29:14,160 --> 00:29:15,200
Booze and retards in there.
384
00:29:18,840 --> 00:29:19,940
I thought he wasn't coming.
385
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
What's up with you?
386
00:29:25,730 --> 00:29:28,810
The Humpty Dumpty nightlight in my
bathroom has more water than that idiot.
387
00:29:29,130 --> 00:29:31,790
I don't know. He just seems more like a
lost puppy.
388
00:29:33,170 --> 00:29:34,710
Are you kidding? He's a mutant.
389
00:29:35,170 --> 00:29:36,710
Not to me, okay, Sam?
390
00:29:39,470 --> 00:29:40,470
Hey, Sam.
391
00:29:41,050 --> 00:29:43,690
Disappear. In case you didn't notice,
this is my kitchen.
392
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
So where's Michelle?
393
00:29:46,730 --> 00:29:47,890
I need to talk to you.
394
00:29:48,930 --> 00:29:50,190
Come on, Laurie. It's showtime.
395
00:29:50,830 --> 00:29:52,170
Yeah, I'll be right out.
396
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
What's up?
397
00:29:59,640 --> 00:30:03,780
Nothing. So, like, come inside?
398
00:30:04,220 --> 00:30:05,420
I'm watching Godfather.
399
00:30:06,140 --> 00:30:07,820
Don't. How come?
400
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
Because.
401
00:30:11,420 --> 00:30:12,420
Because why?
402
00:30:14,720 --> 00:30:17,020
Because don't give me such a hard time.
403
00:30:17,760 --> 00:30:19,100
I'm not giving you anything.
404
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
Butchie.
405
00:30:45,650 --> 00:30:46,910
Butchie, honey, pick up the phone.
406
00:30:50,350 --> 00:30:51,810
I really need to talk to you.
407
00:30:55,490 --> 00:30:58,270
Butchie, please pick up the phone.
408
00:31:00,550 --> 00:31:01,550
Where are you?
409
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
You're a virgin, aren't you?
410
00:31:21,480 --> 00:31:22,780
That's what I love about you.
411
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
You're so pure.
412
00:31:48,149 --> 00:31:49,410
Thanks for telling me, Jennifer.
413
00:33:07,760 --> 00:33:08,960
Come on, I need you to drive me
somewhere.
414
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
Okay.
415
00:33:11,800 --> 00:33:13,500
Can I ask you something?
416
00:33:14,580 --> 00:33:15,580
What? This is important.
417
00:33:16,840 --> 00:33:18,340
Can I go to the pool with you sometime?
418
00:33:19,260 --> 00:33:20,260
If I drive?
419
00:33:20,820 --> 00:33:22,060
Just get the keys, okay?
420
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
Come on, let's go.
421
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
Okay.
422
00:33:27,160 --> 00:33:28,400
This week, I promise.
423
00:33:29,020 --> 00:33:30,020
Okay?
424
00:33:30,300 --> 00:33:31,620
So just get the keys, all right?
425
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
Hurry up.
426
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
Come here.
427
00:33:58,800 --> 00:34:00,880
I dreamt about you every night this
week.
428
00:34:01,660 --> 00:34:02,660
Butch.
429
00:34:09,040 --> 00:34:10,280
Take off your shirt.
430
00:34:15,760 --> 00:34:18,400
Butch, are you really over Michelle?
431
00:34:18,719 --> 00:34:19,900
Don't mention her name.
432
00:34:21,070 --> 00:34:22,590
This is going to be really special.
433
00:34:23,650 --> 00:34:24,650
Don't worry.
434
00:34:34,170 --> 00:34:36,929
Can you just... Please slow down.
435
00:34:38,949 --> 00:34:42,630
But... Can we just talk?
436
00:34:42,850 --> 00:34:43,850
Talk about what?
437
00:34:44,929 --> 00:34:45,929
I don't know.
438
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
Now I feel stupid.
439
00:34:55,469 --> 00:34:56,469
Butch?
440
00:34:56,610 --> 00:34:57,930
You just need some encouragement.
441
00:34:58,410 --> 00:34:59,990
I don't think so.
442
00:35:01,590 --> 00:35:03,370
You're going to be a pain in the ass,
you know that?
443
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
had to get a little rough.
444
00:35:23,240 --> 00:35:25,180
You just needed some friendly
persuasion.
445
00:35:27,060 --> 00:35:28,060
You're on the fence.
446
00:35:32,180 --> 00:35:34,340
You did the same thing to me the first
time.
447
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
100 % sure.
448
00:36:40,530 --> 00:36:41,890
How do I know it's not Craig?
449
00:36:42,790 --> 00:36:45,350
Could have been sleeping with him this
whole time. How do I know?
450
00:36:46,150 --> 00:36:47,370
Because I said so.
451
00:36:48,350 --> 00:36:50,890
You didn't ask me that. I never slept
with Craig.
452
00:36:53,910 --> 00:36:55,750
I hate you so much!
453
00:36:56,050 --> 00:36:57,170
Hey, hey, hey. It wasn't anything.
454
00:36:57,890 --> 00:36:58,890
You know that.
455
00:37:00,110 --> 00:37:01,190
You know how I am.
456
00:37:02,060 --> 00:37:03,400
I always come back to you.
457
00:37:06,100 --> 00:37:07,500
I can't live without you.
458
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
You're so helpless.
459
00:37:14,560 --> 00:37:16,240
That's what you always got to do for
yourself, right?
460
00:37:17,900 --> 00:37:18,900
I know.
461
00:37:20,960 --> 00:37:22,240
Excuse me, what do you like, though?
462
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
No way.
463
00:37:24,580 --> 00:37:25,740
She's a virgin, man.
464
00:37:26,360 --> 00:37:27,400
Yeah? Yeah.
465
00:37:28,540 --> 00:37:31,000
You don't like that? Hey, I'm sorry,
Michelle.
466
00:37:31,780 --> 00:37:32,820
Come on, Chell.
467
00:37:37,760 --> 00:37:41,300
You want me to show you some of Craig's
moves?
468
00:37:41,840 --> 00:37:44,540
He's got moves too, you know. You're
such a bitch.
469
00:37:44,860 --> 00:37:45,860
You know that?
470
00:37:48,560 --> 00:37:50,060
Oh, come on. I'm teasing.
471
00:38:17,930 --> 00:38:19,510
We have to get serious now.
472
00:38:21,870 --> 00:38:22,870
No more games.
473
00:38:27,190 --> 00:38:28,430
We're going to be a family.
474
00:38:31,770 --> 00:38:33,810
We'll get a place and it'll be all nice.
475
00:38:35,210 --> 00:38:36,930
The baby will be so cute.
476
00:38:38,950 --> 00:38:40,690
And my sisters will come live with us.
477
00:39:06,950 --> 00:39:09,090
Lori, what happened at Samantha's party?
478
00:39:12,890 --> 00:39:14,170
Pick up, you coward.
479
00:39:15,490 --> 00:39:17,030
Did you ask her, Hazel?
480
00:39:18,090 --> 00:39:19,410
I'm carrying his baby.
481
00:39:19,950 --> 00:39:21,050
Do you even care?
482
00:39:22,350 --> 00:39:24,150
I would never do what you did.
483
00:39:24,610 --> 00:39:28,050
But if I did, I wouldn't run away crying
like I was the injured party.
484
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
I tried to tell him.
485
00:39:41,920 --> 00:39:42,920
I don't know.
486
00:39:44,380 --> 00:39:49,900
I think... I think he raped me.
487
00:39:51,600 --> 00:39:53,080
I know what you think.
488
00:39:53,320 --> 00:39:54,540
It's all my fault.
489
00:39:55,520 --> 00:39:57,460
Please just don't say anything, okay?
490
00:39:58,000 --> 00:39:59,220
Oh, my God.
491
00:40:00,720 --> 00:40:04,220
Um, no, Laurie. This is not your fault.
492
00:40:04,820 --> 00:40:07,060
You always make excuses for me.
493
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
You try to warn me.
494
00:40:10,220 --> 00:40:13,240
I never imagined that he would rape you.
495
00:40:13,940 --> 00:40:15,420
I'm so messed up.
496
00:40:17,360 --> 00:40:21,380
No, honey, you can't blame yourself.
497
00:40:23,360 --> 00:40:26,580
Do you want to talk to me about this?
498
00:40:28,460 --> 00:40:29,500
Okay, then.
499
00:40:30,260 --> 00:40:34,260
There are people that you can talk to
that can help you. No.
500
00:40:35,160 --> 00:40:36,760
I just want to forget about it.
501
00:40:37,420 --> 00:40:39,280
Laurie, we do have to report this.
502
00:40:40,010 --> 00:40:41,010
Tell the cops?
503
00:40:41,090 --> 00:40:44,490
Honey, he did something terrible to you.
He can't get away with it. Did you hear
504
00:40:44,490 --> 00:40:47,610
me? You report this and I am totally
dead.
505
00:40:48,570 --> 00:40:50,190
Everyone hates me enough as it is.
506
00:40:52,370 --> 00:40:54,810
Can you just leave me alone, okay? I
want to go to sleep.
507
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
Witch's van is outside.
508
00:41:10,320 --> 00:41:12,480
Oh, my God. I'm calling the cops.
509
00:41:12,720 --> 00:41:16,380
No. Lori, you're not going out there.
Mom, I can handle this.
510
00:41:16,640 --> 00:41:17,640
Lori.
511
00:41:20,940 --> 00:41:23,700
He lifts a finger, I am going to rip his
face off. Please, Mom.
512
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Stay where you are.
513
00:41:33,300 --> 00:41:34,300
Where's Michelle?
514
00:41:35,040 --> 00:41:36,040
I took her home.
515
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
Did you hear me?
516
00:41:41,700 --> 00:41:42,700
Listen.
517
00:41:43,100 --> 00:41:45,220
She could still change her mind about
the baby.
518
00:41:46,460 --> 00:41:47,820
You never know with Michelle.
519
00:41:48,360 --> 00:41:49,680
What she came to say?
520
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
That it'll be over.
521
00:41:52,420 --> 00:41:53,620
And then we can hang.
522
00:41:55,020 --> 00:41:56,420
Just might take a little time.
523
00:41:56,740 --> 00:41:57,880
Are you joking?
524
00:41:58,940 --> 00:41:59,940
Huh?
525
00:42:00,900 --> 00:42:02,220
You must be joking.
526
00:42:03,700 --> 00:42:04,920
Tell me you're joking.
527
00:42:10,700 --> 00:42:12,580
You really are a mutant.
528
00:42:13,040 --> 00:42:15,280
What? It's serious.
529
00:42:15,580 --> 00:42:16,620
A pregnancy.
530
00:42:17,740 --> 00:42:19,440
I can't just walk away.
531
00:42:20,380 --> 00:42:21,700
Get out of here.
532
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
Go.
533
00:42:24,980 --> 00:42:25,980
Now!
534
00:42:43,950 --> 00:42:46,990
You compliment something that they have
on, and then they trust you.
535
00:42:47,510 --> 00:42:48,850
Even if you don't mean it?
536
00:42:49,390 --> 00:42:50,390
Hello.
537
00:42:50,470 --> 00:42:53,090
Sales is a manipulation, in case you
haven't heard.
538
00:42:53,330 --> 00:42:55,290
Right, right. I'm just oversensitive to
people.
539
00:42:55,610 --> 00:42:56,610
Don't mind me.
540
00:42:57,050 --> 00:42:58,050
Come on.
541
00:42:58,090 --> 00:42:59,470
I'll show you how to bring up a sale.
542
00:43:13,390 --> 00:43:14,450
I got the job at La Robe.
543
00:43:14,730 --> 00:43:15,730
I've sworn off men.
544
00:43:16,430 --> 00:43:17,470
Life is full of promise.
545
00:43:24,070 --> 00:43:25,070
Want to do a movie tonight?
546
00:43:26,010 --> 00:43:27,010
Let's talk later.
547
00:43:27,910 --> 00:43:29,410
Okay. Call me when you get off.
548
00:43:42,760 --> 00:43:45,400
How can you let her manipulate you like
that? Is there a problem with your
549
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
shoes?
550
00:43:47,400 --> 00:43:49,100
Are you in love with her? What?
551
00:43:50,340 --> 00:43:52,040
I mean, Sam, I don't care.
552
00:43:52,440 --> 00:43:53,740
I'm not that type of person.
553
00:43:54,400 --> 00:43:58,560
But she's been telling everyone that
you're a lesbian.
554
00:44:00,020 --> 00:44:03,340
But I don't judge anyone. Really, I'm
not that type of person.
555
00:44:03,580 --> 00:44:08,060
But I just can't believe someone with
your obvious intelligence would allow
556
00:44:08,060 --> 00:44:10,700
themselves to be tricked around like
that.
557
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
I mean, you're yearbook editor.
558
00:44:17,020 --> 00:44:19,840
Did you know I'm pregnant with Butch's
baby?
559
00:44:21,520 --> 00:44:23,860
Did she really tell you? She definitely
used the word.
560
00:44:27,500 --> 00:44:29,460
So how come you never hang out with us
anyway?
561
00:44:29,680 --> 00:44:30,780
Because you're Danny's friend.
562
00:44:31,100 --> 00:44:35,580
You know, I was just telling Jennifer
the other day how I thought you were
563
00:44:35,580 --> 00:44:37,740
probably a much cooler person than
Danny.
564
00:44:38,980 --> 00:44:41,080
Well, yeah, well, it wouldn't be harder
to be cooler than my brother.
565
00:44:43,120 --> 00:44:47,460
I've been dying to play with your hair.
566
00:44:52,380 --> 00:44:53,560
You've got great hair.
567
00:44:58,080 --> 00:44:59,620
I'll get the popcorn, you get the seats.
568
00:44:59,820 --> 00:45:01,240
I'll get the money, thank you.
569
00:45:03,000 --> 00:45:04,680
Hey, what's up? I called you.
570
00:45:06,240 --> 00:45:08,960
Sam, what did she do to your hair?
571
00:45:09,340 --> 00:45:10,339
Come on, Sam.
572
00:45:10,340 --> 00:45:11,400
But she's saving our seats.
573
00:45:30,900 --> 00:45:33,360
Hello? Somebody should ruin your life.
574
00:45:34,180 --> 00:45:37,500
Teach you a lesson. You're a betraying,
evil person.
575
00:45:52,600 --> 00:45:54,300
Hi, this is Michelle Reston.
576
00:46:00,360 --> 00:46:04,940
I am going to make sure that you never
get one wink of sleep for the rest of
577
00:46:04,940 --> 00:46:05,940
your life.
578
00:46:07,220 --> 00:46:10,580
You ruin my life, I'm going to ruin your
life.
579
00:46:11,140 --> 00:46:12,140
And you know what?
580
00:46:12,780 --> 00:46:14,080
I'll enjoy it.
581
00:46:22,440 --> 00:46:26,340
Did you tell them what Laurie said about
the baby?
582
00:46:26,960 --> 00:46:28,940
She just laughed, said she didn't care.
583
00:46:31,520 --> 00:46:33,420
You know, she could ruin every one of
our lives.
584
00:46:34,680 --> 00:46:37,020
I don't know. It's affecting the baby,
too, her body.
585
00:46:38,840 --> 00:46:39,880
Seriously, she should die.
586
00:46:40,240 --> 00:46:41,240
What are we doing?
587
00:46:41,300 --> 00:46:42,420
Killing Laurie's show?
588
00:46:43,800 --> 00:46:44,980
Anyone got a beer for me?
589
00:46:46,320 --> 00:46:52,280
Give her a big bunch of brownies with a
tiny bit of arsenic.
590
00:46:52,660 --> 00:46:54,160
I can't tell when it's left.
591
00:46:57,660 --> 00:46:58,680
How would you kill her, Sam?
592
00:47:02,700 --> 00:47:03,900
What do you feel sorry for?
593
00:47:04,840 --> 00:47:05,840
Lesbian lover?
594
00:47:09,340 --> 00:47:10,820
What about the old classic?
595
00:47:11,380 --> 00:47:13,860
Put the body in a tub full of
hydrochloric acid?
596
00:47:14,540 --> 00:47:15,540
Pretty soon?
597
00:47:15,720 --> 00:47:16,698
No body.
598
00:47:16,700 --> 00:47:18,240
Not even the bones, man.
599
00:47:21,340 --> 00:47:24,640
Tie a stone around her and throw her in
the river.
600
00:47:24,980 --> 00:47:26,820
Laurie Show sleeps with the bitches.
601
00:47:27,260 --> 00:47:30,140
Do you think it's everything better to
do on a Saturday night? Don't you?
602
00:47:35,950 --> 00:47:38,110
I just get a butcher knife and slit her
throat.
603
00:47:39,870 --> 00:47:41,910
Clean, quick, and humane.
604
00:48:02,550 --> 00:48:05,210
Hi, I'm Officer Randolph. This is
Officer Webster.
605
00:48:05,630 --> 00:48:06,850
Are you the one that's been getting the
phone call?
606
00:48:07,070 --> 00:48:08,170
Did my mom call you?
607
00:48:09,050 --> 00:48:10,970
Uh, thanks for coming.
608
00:48:11,170 --> 00:48:14,690
I'm Lori's mom, Hazel. I can't believe
you did this. I know, honey. I know this
609
00:48:14,690 --> 00:48:16,770
is scary, but we... Mom, you went behind
my back!
610
00:48:17,010 --> 00:48:20,030
Look, why don't you tell us what's been
going on? We're here to help you.
611
00:48:20,910 --> 00:48:21,848
Please come in.
612
00:48:21,850 --> 00:48:25,510
Now my dad's kicked me out, and Bush and
I have to live in a trailer. And it's
613
00:48:25,510 --> 00:48:26,510
all your fault!
614
00:48:26,630 --> 00:48:28,150
I don't even know what she's talking
about.
615
00:48:28,490 --> 00:48:30,010
I'll probably have to drop out of
school.
616
00:48:35,140 --> 00:48:37,180
Courtney making love to your husband,
Hazel?
617
00:48:38,300 --> 00:48:40,220
Doesn't it just eat away at your brain?
618
00:48:42,200 --> 00:48:44,720
There's some parents who would kick out
a piece of trash like her, but you?
619
00:48:45,320 --> 00:48:48,000
Oh, no, you just pretend you can't see
what's right in front of your face.
620
00:48:50,800 --> 00:48:52,460
Did she make a threat anywhere on this
tape?
621
00:48:52,800 --> 00:48:54,760
No. Only when she's got me on the phone.
622
00:48:56,240 --> 00:48:58,360
So what can you do to tell her it's
against the law to call here?
623
00:48:58,580 --> 00:48:59,580
It's a free country.
624
00:48:59,620 --> 00:49:00,840
Honey, let them do their job.
625
00:49:01,160 --> 00:49:02,420
Your daughter's right, Mr. Shaw.
626
00:49:02,730 --> 00:49:04,770
Unless we can prove the Lambert girl's
making threats.
627
00:49:06,390 --> 00:49:10,110
If you like, we can call her, maybe
scare her a bit. Nothing scares her.
628
00:49:10,390 --> 00:49:11,390
Don't call her.
629
00:49:12,330 --> 00:49:14,310
You might want to consider changing your
number.
630
00:49:14,590 --> 00:49:15,970
No, it'll just make her madder.
631
00:49:17,310 --> 00:49:19,750
Look, you kids are playing a high
-stakes game.
632
00:49:20,110 --> 00:49:23,290
Trading partners every weekend. I mean,
things like this are bound to happen.
633
00:49:23,430 --> 00:49:24,430
Hey, be easy.
634
00:49:25,010 --> 00:49:26,030
Somebody's got to say it.
635
00:49:26,990 --> 00:49:28,770
Everybody's scared of their kids these
days.
636
00:49:29,070 --> 00:49:30,870
I am not afraid of my daughter.
637
00:49:31,450 --> 00:49:34,010
And you have no idea what really
happened.
638
00:49:34,230 --> 00:49:35,230
Mom.
639
00:49:35,750 --> 00:49:37,410
Why don't you tell us what really
happened?
640
00:49:38,170 --> 00:49:39,170
Don't answer him.
641
00:49:41,190 --> 00:49:42,870
Well, thank you for coming.
642
00:49:43,590 --> 00:49:45,030
We'll call you if we need you.
643
00:49:49,370 --> 00:49:50,370
Call me.
644
00:49:53,650 --> 00:49:54,910
That little bitch.
645
00:49:55,610 --> 00:49:56,790
She called the cop.
646
00:50:07,240 --> 00:50:08,720
Please need you to go back on the rack.
647
00:50:08,940 --> 00:50:09,940
Sure. Thanks.
648
00:50:14,500 --> 00:50:15,500
You move.
649
00:50:18,480 --> 00:50:19,480
Go away.
650
00:50:19,680 --> 00:50:21,480
You can't keep doing this. It's my job.
651
00:50:22,560 --> 00:50:25,780
Is shopping for my mother's birthday
against the law?
652
00:50:26,120 --> 00:50:28,360
I don't know. Did I miss something? Just
go away.
653
00:50:28,880 --> 00:50:30,060
What's the problem, Lori?
654
00:50:31,020 --> 00:50:32,400
I'll tell you what the problem is.
655
00:50:32,970 --> 00:50:36,190
Ever since she slept with the father of
my baby, she's been so guilty that she
656
00:50:36,190 --> 00:50:37,290
can't stand the sight of me.
657
00:50:37,610 --> 00:50:39,090
Please, get out of here, Michelle.
658
00:50:39,530 --> 00:50:40,530
Don't do this.
659
00:50:40,710 --> 00:50:41,810
I'm so sorry.
660
00:50:42,550 --> 00:50:45,030
Maybe I should just stay home all summer
so you don't feel guilty.
661
00:50:45,430 --> 00:50:47,050
Finish up the conversation, girl.
662
00:50:47,290 --> 00:50:48,510
You and I'll talk later.
663
00:50:52,130 --> 00:50:54,510
You called the cops. My mother did.
664
00:50:54,890 --> 00:50:55,890
Oh, Lori.
665
00:50:56,530 --> 00:50:58,590
Mr. Gardner found these in his barn.
666
00:50:58,990 --> 00:50:59,990
Do they look familiar?
667
00:51:16,300 --> 00:51:17,680
They scared the hell out of me.
668
00:51:18,240 --> 00:51:19,240
Don't hurt her, Shell.
669
00:51:19,420 --> 00:51:20,660
I'm calling the police.
670
00:51:28,200 --> 00:51:31,560
I'll forget everything if you just stop
harassing us.
671
00:51:31,940 --> 00:51:33,540
He does not love you, okay?
672
00:51:33,980 --> 00:51:35,700
So just get over it and move on.
673
00:51:37,260 --> 00:51:38,260
You know,
674
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
I really cared about you. That's the sad
part.
675
00:51:42,320 --> 00:51:43,320
Come on, Bush.
676
00:51:44,010 --> 00:51:45,690
We'll go to Burlington's for Mom's
present.
677
00:51:46,390 --> 00:51:47,430
You okay, Shell?
678
00:51:47,710 --> 00:51:48,870
I think she hurt the baby.
679
00:51:50,390 --> 00:51:53,290
You go over to Michelle's house, and
I'll go live with Dad, I swear.
680
00:51:53,870 --> 00:51:55,750
You've already caused enough trouble
calling the cops.
681
00:51:56,870 --> 00:51:57,870
Okay, Laurie.
682
00:51:58,770 --> 00:52:00,450
Uncle Jake and I had a little talk.
683
00:52:00,650 --> 00:52:03,430
He's been worried, too. He thinks
that... You told Uncle Jake?
684
00:52:04,350 --> 00:52:05,510
About Butch and everything?
685
00:52:05,790 --> 00:52:07,550
He's family. We need help.
686
00:52:07,810 --> 00:52:08,930
I'm the one who can't handle things.
687
00:52:09,170 --> 00:52:10,330
That's why Dad dumped you.
688
00:52:11,110 --> 00:52:12,110
Enough, Laurie.
689
00:52:12,700 --> 00:52:16,500
Trying to hurt my feelings is not going
to solve any of this. I'm not the enemy.
690
00:52:16,760 --> 00:52:18,620
From now on, you're on a need -to -know
basis.
691
00:52:19,260 --> 00:52:20,260
Deal with it.
692
00:52:21,760 --> 00:52:22,760
I'll get it.
693
00:52:29,380 --> 00:52:31,440
Look, just let me in, okay? I'm being
watched.
694
00:52:32,120 --> 00:52:34,600
What? I'm being watched. It's Michelle.
Over there.
695
00:52:41,100 --> 00:52:42,100
Look.
696
00:52:42,570 --> 00:52:45,350
I'm supposed to tell you that I'm going
to this party and there's this guy who
697
00:52:45,350 --> 00:52:47,130
saw you at the pool who wants to meet
you.
698
00:52:47,410 --> 00:52:48,410
Lori?
699
00:52:49,010 --> 00:52:50,010
Nothing, Mom.
700
00:52:50,810 --> 00:52:51,810
But it's a lie.
701
00:52:52,690 --> 00:52:55,230
So we can lure you out and hook you up
with Michelle and the rest.
702
00:52:56,130 --> 00:52:58,670
And they're going to tie you up and
they're going to put you in Butch's van.
703
00:52:58,670 --> 00:53:01,230
my God. Where they're going to spray you
with black paint and cut off your hair.
704
00:53:02,630 --> 00:53:04,130
Last week she was talking about killing
you.
705
00:53:05,210 --> 00:53:06,390
I think she's gone crazy.
706
00:53:07,990 --> 00:53:08,990
Oh, hi, Sam.
707
00:53:09,970 --> 00:53:13,430
Honey, come finish dinner. Sam, you can
come and join us. We're not talking
708
00:53:13,430 --> 00:53:14,730
about anything you need to know.
709
00:53:15,250 --> 00:53:16,570
I just came over to say hi.
710
00:53:18,890 --> 00:53:19,890
Okay.
711
00:53:23,030 --> 00:53:25,110
Close your blinds and lock your doors.
712
00:53:25,830 --> 00:53:26,830
Why'd you warn me?
713
00:53:28,590 --> 00:53:31,690
Did you tell her that... What?
714
00:53:33,790 --> 00:53:34,790
Never mind.
715
00:53:35,490 --> 00:53:37,950
She's a witch, and by the time you
figure it out, you're in too deep.
716
00:53:39,400 --> 00:53:40,400
So take yourself.
717
00:54:12,430 --> 00:54:13,430
All set? Yeah.
718
00:54:13,790 --> 00:54:15,470
I hate walking alone.
719
00:54:41,070 --> 00:54:42,190
Do you have an extra hymnal?
720
00:54:44,610 --> 00:54:46,270
Thank you.
721
00:54:55,930 --> 00:54:58,650
Coffee? No, thank you. I think maybe
I'll have waffles.
722
00:55:03,850 --> 00:55:05,190
Just order me some oatmeal.
723
00:55:24,330 --> 00:55:27,150
That's great, huh? Yeah. You must be
looking forward to it. Yeah, yeah.
724
00:55:27,150 --> 00:55:28,150
be playing any ball for him?
725
00:55:28,550 --> 00:55:29,870
Hopefully. I'll make the team, huh?
726
00:55:30,310 --> 00:55:31,310
Sorry.
727
00:55:32,110 --> 00:55:35,510
This is my old business partner, Jim
Patterson, his nephew, Andrew.
728
00:55:37,210 --> 00:55:40,410
Andrew's going to be around all summer,
and I was telling him maybe you should
729
00:55:40,410 --> 00:55:41,410
give him a call.
730
00:55:41,790 --> 00:55:43,830
Two of you can get together and see a
movie or something.
731
00:55:44,390 --> 00:55:45,390
Yeah, sure.
732
00:55:46,190 --> 00:55:47,190
Sure, yeah.
733
00:55:47,570 --> 00:55:48,570
I'll give you a call.
734
00:55:49,290 --> 00:55:50,290
Great, great.
735
00:55:50,720 --> 00:55:51,718
Hey, great to see you.
736
00:55:51,720 --> 00:55:53,600
Take care. Nice meeting you.
737
00:55:58,220 --> 00:56:00,960
He goes to the Hotchkiss, Laurie.
738
00:56:01,860 --> 00:56:04,780
I mean, I thought it would be a nice
change from some of the losers you've
739
00:56:04,780 --> 00:56:05,780
hanging around with lately.
740
00:56:06,660 --> 00:56:07,598
Here you go.
741
00:56:07,600 --> 00:56:08,600
Great, thank you.
742
00:56:14,080 --> 00:56:15,080
Yeah?
743
00:56:15,420 --> 00:56:16,399
Yeah.
744
00:56:16,400 --> 00:56:18,740
So this is the second time you've been
set up? Yeah.
745
00:56:19,050 --> 00:56:20,230
It's going a little better than the
first time.
746
00:56:20,890 --> 00:56:22,630
Thank you. I'm glad.
747
00:56:25,610 --> 00:56:28,950
Sometimes these action movies all seem
the same, you know? Yeah, like you don't
748
00:56:28,950 --> 00:56:30,110
even remember it an hour later.
749
00:56:32,850 --> 00:56:33,850
What's the matter?
750
00:56:33,970 --> 00:56:37,330
I'm sorry. I thought I... Never mind.
751
00:56:38,510 --> 00:56:41,550
I left my glasses in the men's room.
752
00:56:42,150 --> 00:56:43,150
Meet me at the car, okay?
753
00:56:43,710 --> 00:56:44,710
Can I have the keys?
754
00:56:44,870 --> 00:56:45,870
Yeah.
755
00:57:12,810 --> 00:57:13,810
Fat and ugly form.
756
00:57:49,770 --> 00:57:51,250
I wish I could do the same thing to her.
757
00:57:54,510 --> 00:57:57,990
I feel so much better now.
758
00:57:59,470 --> 00:58:00,950
I really needed to do that.
759
00:58:01,710 --> 00:58:03,210
I refuse to be a victim.
760
00:58:04,510 --> 00:58:07,070
Oh, God, don't let her be dead. Please
don't let her be dead.
761
00:58:09,490 --> 00:58:13,270
One word out of you, lesbian freak, and
you'll be dead.
762
00:58:20,040 --> 00:58:21,560
Tell the police and I'll kill you.
763
00:58:27,540 --> 00:58:28,540
She'll be fine.
764
00:58:29,700 --> 00:58:30,700
Let's go.
765
00:58:33,140 --> 00:58:34,140
Let go!
766
00:58:36,120 --> 00:58:40,980
I'm not afraid to kill every one of you.
767
00:59:16,200 --> 00:59:21,660
She manipulates me into being her
friend, and then she sleeps with my
768
00:59:21,940 --> 00:59:27,900
follows me to restaurants, attacks me in
public, tries to hurt my baby, and now
769
00:59:27,900 --> 00:59:28,900
this?
770
00:59:29,300 --> 00:59:30,840
I never touched her.
771
00:59:31,400 --> 00:59:34,240
So you were nowhere near the East Town
Mall.
772
00:59:34,860 --> 00:59:36,740
I told you where I was.
773
00:59:37,340 --> 00:59:40,600
I was at the Water Tower and then the
Burger Palace.
774
00:59:45,550 --> 00:59:46,550
I need to go home.
775
00:59:48,230 --> 00:59:50,450
I'm pregnant and I'm so tired.
776
00:59:53,730 --> 00:59:58,010
I wouldn't be your age again for a
million bucks.
777
00:59:59,730 --> 01:00:01,070
Especially a girl like you.
778
01:00:02,210 --> 01:00:05,210
You know, somebody with some brains.
779
01:00:07,950 --> 01:00:12,070
Most of those others don't seem like
they got much going on upstairs.
780
01:00:17,410 --> 01:00:20,870
You and, uh, Laurie were buddies, right?
781
01:00:23,730 --> 01:00:24,750
Doesn't it bother you?
782
01:00:29,070 --> 01:00:34,050
Wouldn't you, wouldn't you hope somebody
would come forward if it were you lying
783
01:00:34,050 --> 01:00:35,050
out there?
784
01:00:37,090 --> 01:00:38,990
Sweetheart, did she threaten you?
785
01:00:49,920 --> 01:00:52,460
We're at the water tower, then we went
to the burger palace.
786
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
Hi, Christine.
787
01:00:58,320 --> 01:00:59,320
It's Laurie.
788
01:01:00,160 --> 01:01:05,100
Yeah, I had kind of an accident, and I
won't be coming into work anymore.
789
01:01:06,800 --> 01:01:07,800
Uh -huh.
790
01:01:09,040 --> 01:01:10,040
Okay, you too.
791
01:01:10,680 --> 01:01:11,680
Bye.
792
01:01:12,700 --> 01:01:13,700
Here you go, honey.
793
01:01:16,860 --> 01:01:18,460
She didn't seem too disappointed.
794
01:01:19,790 --> 01:01:21,690
This whole town sees me as a problem.
795
01:01:22,150 --> 01:01:23,770
Well, to hell with what they think.
796
01:01:24,810 --> 01:01:25,990
Andrew was nice, too.
797
01:01:27,250 --> 01:01:29,750
He disappeared quick as a shooting star,
huh, Mom?
798
01:01:33,090 --> 01:01:34,090
What?
799
01:01:36,010 --> 01:01:37,590
I haven't protected you.
800
01:01:38,690 --> 01:01:39,990
What could you have done?
801
01:01:40,270 --> 01:01:41,270
I don't know.
802
01:01:41,590 --> 01:01:45,990
That's what I ask myself. What would
another mother do? One with some guts,
803
01:01:45,990 --> 01:01:46,990
at least a clue.
804
01:01:47,250 --> 01:01:48,250
No, Mom.
805
01:01:48,410 --> 01:01:49,410
Oh, God.
806
01:01:49,720 --> 01:01:52,040
Now you're doing the same thing you told
me not to do.
807
01:01:53,080 --> 01:01:54,260
Don't blame yourself.
808
01:01:54,840 --> 01:02:00,860
Um, honey, I've been thinking that maybe
you should... What?
809
01:02:01,900 --> 01:02:05,360
Maybe you should go stay with your dad
for a little while.
810
01:02:05,620 --> 01:02:06,578
No way.
811
01:02:06,580 --> 01:02:08,760
You know how much I hate the idea.
812
01:02:09,000 --> 01:02:10,720
No way am I leaving you.
813
01:02:11,320 --> 01:02:12,320
Never.
814
01:02:13,780 --> 01:02:15,100
You're a great mom.
815
01:02:16,280 --> 01:02:17,280
The best.
816
01:02:18,760 --> 01:02:20,140
You've done everything right.
817
01:02:21,420 --> 01:02:22,840
Even calling the cops.
818
01:02:23,700 --> 01:02:24,700
Okay.
819
01:02:25,580 --> 01:02:30,220
I tell you one thing. If you do stay,
you are not going anywhere alone again.
820
01:02:31,220 --> 01:02:33,000
Even when school starts next month.
821
01:03:05,700 --> 01:03:07,000
My color is terrible.
822
01:03:09,540 --> 01:03:11,600
Maybe the baby's taking too much of my
blood.
823
01:03:11,880 --> 01:03:13,380
I won't be home till 10 or so.
824
01:03:15,149 --> 01:03:16,230
What's taking me to work with you?
825
01:03:16,470 --> 01:03:19,130
Just stay here and fix the place up a
little. It's a mess.
826
01:03:21,950 --> 01:03:23,990
You're not really working a double
shift, are you?
827
01:03:25,050 --> 01:03:27,010
You just want to meet up with Laurie's
show.
828
01:03:27,310 --> 01:03:28,310
Will you shut up?
829
01:03:28,670 --> 01:03:31,730
I'm killing myself to pay for us to live
in this pigsty here. The least you can
830
01:03:31,730 --> 01:03:32,850
do is clean it up a little bit.
831
01:03:33,150 --> 01:03:34,310
That's the way you guys are.
832
01:03:35,430 --> 01:03:37,430
You're all just lying creeps in the end.
833
01:03:38,210 --> 01:03:39,790
You like to rattle my cage, don't you?
834
01:03:40,030 --> 01:03:41,030
You got the baby.
835
01:03:41,370 --> 01:03:42,368
You got me.
836
01:03:42,370 --> 01:03:44,390
And just shut up about Laurie Show.
837
01:03:44,650 --> 01:03:47,070
You want me to move back in with my
parents, right?
838
01:03:47,410 --> 01:03:51,370
So you can sleep with Laurie Show right
here in this bed, right? Laurie Show!
839
01:03:51,510 --> 01:03:52,930
Laurie Show! Laurie Show!
840
01:03:57,370 --> 01:03:57,810
Either
841
01:03:57,810 --> 01:04:08,250
Jake
842
01:04:08,250 --> 01:04:09,290
or I will be here at three.
843
01:04:09,910 --> 01:04:10,910
I hate that.
844
01:04:11,120 --> 01:04:12,120
Get over it, honey.
845
01:05:28,140 --> 01:05:29,140
I've got to talk to you.
846
01:05:29,420 --> 01:05:30,600
Find someone else, Michelle.
847
01:05:31,300 --> 01:05:32,300
Are you okay?
848
01:05:32,540 --> 01:05:34,100
Yeah, I just stopped shopping for the
baby.
849
01:05:34,580 --> 01:05:35,740
Butch and I are having trouble.
850
01:05:36,280 --> 01:05:37,600
You know, Laurie's show again.
851
01:05:38,100 --> 01:05:39,540
Sorry. Come on, Paula.
852
01:05:39,880 --> 01:05:40,880
Did you hear that?
853
01:05:41,220 --> 01:05:42,620
Hey, Tabby! Hey!
854
01:05:43,420 --> 01:05:44,480
I've been waiting for you.
855
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Wow.
856
01:05:47,220 --> 01:05:48,220
How's it going?
857
01:05:49,200 --> 01:05:50,540
I'm so messed up.
858
01:05:50,920 --> 01:05:51,920
I lost the baby.
859
01:05:53,960 --> 01:05:55,060
I'm so happy, Tab.
860
01:05:56,140 --> 01:05:58,260
That bitch, her vibe killed my baby.
861
01:05:59,960 --> 01:06:01,100
I need help, Tab.
862
01:06:02,000 --> 01:06:03,360
No one else has your gut.
863
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Whatever.
864
01:06:05,620 --> 01:06:07,000
Wherever, Stella, I'm there.
865
01:06:10,720 --> 01:06:12,000
That was a really good game.
866
01:06:12,320 --> 01:06:14,280
But the rep totally blew it. I know.
867
01:06:14,980 --> 01:06:15,980
Anyway, I'll see you tomorrow.
868
01:06:16,160 --> 01:06:17,160
Okay, bye.
869
01:06:18,580 --> 01:06:21,460
One of these days, when you least expect
it.
870
01:06:40,910 --> 01:06:42,050
I saw your painting, Laurie.
871
01:06:44,830 --> 01:06:47,110
It's hard to bear seeing you live in
this kind of fear.
872
01:06:48,890 --> 01:06:50,630
How did this happen?
873
01:06:51,430 --> 01:06:53,070
I don't think you've faced it yet.
874
01:06:54,290 --> 01:06:55,910
This is beyond our control.
875
01:06:56,230 --> 01:06:57,770
But this was supposed to be a better
place.
876
01:06:59,510 --> 01:07:00,990
You needed to believe that.
877
01:07:01,550 --> 01:07:02,870
It's what got you through the divorce.
878
01:07:04,350 --> 01:07:07,850
But the truth is, really bad stuff
happens everywhere.
879
01:07:09,770 --> 01:07:11,110
It's hard for you to accept that.
880
01:07:15,870 --> 01:07:18,790
Maybe you should start thinking about
what life's going to be like when I'm
881
01:07:18,790 --> 01:07:19,790
gone.
882
01:07:20,010 --> 01:07:22,610
Laurie, I don't want to hear you talk
that way. I'm sorry.
883
01:07:24,670 --> 01:07:30,510
I just know that no matter what anyone
does, she's going to find a way to kill
884
01:07:30,510 --> 01:07:31,510
me.
885
01:07:48,910 --> 01:07:53,150
No, there has got to be something. I
don't accept this. There has got to be
886
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
kind of law.
887
01:07:54,590 --> 01:08:01,590
So, CJ, we have no laws against
something like this, unless you're a
888
01:08:01,590 --> 01:08:03,730
relative, husband, or live -in lover.
889
01:08:04,630 --> 01:08:09,130
Even then, and even if you prove it,
it's just that gray area.
890
01:08:09,450 --> 01:08:12,450
What about the assault charge? Did you
talk to her boss at Leroux?
891
01:08:12,650 --> 01:08:15,850
She describes it as a catfight between
the two girls.
892
01:08:16,490 --> 01:08:18,510
She says Lori attacked her first.
893
01:08:18,970 --> 01:08:20,350
What are we supposed to do?
894
01:08:21,930 --> 01:08:25,270
My daughter truly believes that she is
going to die.
895
01:08:25,670 --> 01:08:29,710
We can't live like this. There's no
relief. Michelle is stalking her,
896
01:08:29,810 --> 01:08:32,210
threatening her. They beat her up in a
parking lot.
897
01:08:34,050 --> 01:08:35,050
What's next?
898
01:08:38,109 --> 01:08:41,390
Look at this housecoat my daughter
dropped by for me on my birthday.
899
01:08:42,430 --> 01:08:43,850
That's the kind of girl she is.
900
01:08:44,529 --> 01:08:45,529
Miss Lambert.
901
01:08:45,720 --> 01:08:49,080
We got a real problem here. And maybe
with your influence.
902
01:08:50,399 --> 01:08:52,859
Did you know we were looking into
assault charges?
903
01:08:53,359 --> 01:08:55,800
I should go back inside now. Did she
tell you?
904
01:08:58,620 --> 01:09:01,020
No, our lives are being ruined.
905
01:09:01,399 --> 01:09:04,479
I wouldn't do that. I'm going to have to
send my daughter away to live with her
906
01:09:04,479 --> 01:09:06,880
father. As a mother, you must understand
that.
907
01:09:09,960 --> 01:09:10,960
Assault charges.
908
01:09:11,720 --> 01:09:12,720
That bitch.
909
01:09:13,240 --> 01:09:14,319
Damn it, Buster.
910
01:09:16,560 --> 01:09:17,560
There you are.
911
01:09:19,500 --> 01:09:20,899
Bad, bad buster.
912
01:09:22,720 --> 01:09:23,720
He's so cute.
913
01:09:24,340 --> 01:09:25,340
Butch gave him to me.
914
01:09:26,080 --> 01:09:28,260
He thought it would make me feel better
about the baby.
915
01:09:32,180 --> 01:09:33,180
Can I hold him?
916
01:09:41,500 --> 01:09:44,859
The other thing is, they're sending Lori
away to live with her father.
917
01:09:46,250 --> 01:09:47,850
Why didn't you tell me that first?
918
01:09:48,250 --> 01:09:49,390
I thought you'd be happy.
919
01:09:50,450 --> 01:09:52,010
Nothing makes me happy.
920
01:09:54,189 --> 01:10:01,050
I won't be happy until she's paid for
the pain and the suffering she's
921
01:10:01,050 --> 01:10:02,510
caused me and my baby.
922
01:10:04,870 --> 01:10:06,030
So then what's the plan?
923
01:10:07,630 --> 01:10:09,630
We've got to get the big bitch out of
the house first.
924
01:10:11,190 --> 01:10:13,430
And then how long do you think it'll
take once we're inside?
925
01:10:14,890 --> 01:10:16,270
Like 15 minutes, right?
926
01:10:17,730 --> 01:10:18,730
He bit me.
927
01:10:18,910 --> 01:10:20,170
Give him back, you idiot.
928
01:10:25,690 --> 01:10:26,690
15 minutes.
929
01:10:28,130 --> 01:10:29,130
You think?
930
01:10:32,470 --> 01:10:36,510
I will put her on the plane. Can you be
there to pick her up?
931
01:10:38,610 --> 01:10:42,090
I've already told you all this, John.
Are you just not listening to me? The
932
01:10:42,090 --> 01:10:43,730
are doing everything that they can.
933
01:10:44,410 --> 01:10:47,490
It's the laws. They have no control over
sick people.
934
01:10:50,290 --> 01:10:51,290
Great.
935
01:10:52,010 --> 01:10:53,090
Fine. Bye.
936
01:10:55,950 --> 01:10:58,270
We should get someone to fax you your
assignments.
937
01:11:02,490 --> 01:11:04,850
You don't have the guts to slit
someone's throat.
938
01:11:06,670 --> 01:11:07,690
We also need rope.
939
01:11:10,570 --> 01:11:11,570
Are these good?
940
01:11:12,050 --> 01:11:13,690
They're red, you idiot. We need black.
941
01:11:18,250 --> 01:11:19,830
hearing you two dressed up like ninjas.
942
01:11:21,030 --> 01:11:22,630
And we're going to need garbage bags.
943
01:11:25,670 --> 01:11:27,110
Tomorrow you'll be kissing my feet.
944
01:11:31,850 --> 01:11:35,710
That was the hospital calling saying
that Mary's out sick and there's like
945
01:11:35,710 --> 01:11:38,890
surgeries this morning so can I come in
like right now?
946
01:11:39,290 --> 01:11:40,290
No.
947
01:11:40,550 --> 01:11:42,170
Honey, it didn't sound like I have a
choice.
948
01:11:43,970 --> 01:11:45,070
So I'll call a taxi.
949
01:11:51,690 --> 01:11:52,690
Did you make the call?
950
01:11:53,030 --> 01:11:54,030
Cool.
951
01:11:54,470 --> 01:11:55,470
Did you?
952
01:11:55,830 --> 01:11:56,830
Uh -huh.
953
01:11:58,310 --> 01:11:59,310
So cool.
954
01:12:03,010 --> 01:12:06,830
This is hard.
955
01:12:07,730 --> 01:12:08,790
Okay, go, Mom.
956
01:12:09,070 --> 01:12:10,830
Don't get fired on top of everything
else.
957
01:12:11,830 --> 01:12:14,630
Okay, um, Laura, you're gonna call me as
soon as you get there.
958
01:12:14,850 --> 01:12:15,850
I love you, Mom.
959
01:12:16,090 --> 01:12:17,090
Oh, honey.
960
01:12:17,630 --> 01:12:18,630
I love you.
961
01:12:19,850 --> 01:12:21,090
Okay, I gotta go.
962
01:12:28,910 --> 01:12:35,690
Big bitches out of the house be back
here at 715 Everything I do
963
01:12:35,690 --> 01:12:41,270
I do for you and me our friends and our
family
964
01:13:52,880 --> 01:13:55,640
You didn't call and say you needed me
for an emergency bypass.
965
01:13:56,260 --> 01:13:58,140
Why would I do that? Mary's on call.
966
01:14:01,220 --> 01:14:02,500
Oh, God, no.
967
01:14:04,840 --> 01:14:05,300
Coffee's
968
01:14:05,300 --> 01:14:16,300
not
969
01:14:16,300 --> 01:14:17,099
even ready.
970
01:14:17,100 --> 01:14:18,100
I can wait.
971
01:14:55,050 --> 01:14:56,050
From the beginning again.
972
01:14:59,230 --> 01:15:01,230
You guys picked me up at 6 .30.
973
01:15:02,650 --> 01:15:05,930
So we could go out to Kmart and I could
buy my mother a birthday present.
974
01:15:08,030 --> 01:15:09,030
Like my thumb.
975
01:15:14,750 --> 01:15:21,570
And put... Just dropped us off and... He
went to Pennsylvania
976
01:15:21,570 --> 01:15:22,570
Dutch for breakfast.
977
01:15:26,920 --> 01:15:29,820
Concentrate. You have to be able to say
this under duress, Tabby.
978
01:15:31,100 --> 01:15:32,100
Okay?
979
01:15:33,960 --> 01:15:35,060
So it wasn't open.
980
01:15:37,040 --> 01:15:38,480
But you came back to get it.
981
01:15:39,220 --> 01:15:41,380
We went out towards Old Philadelphia
Pike.
982
01:15:42,740 --> 01:15:45,780
You said you forgot your purse, so we
went back.
983
01:15:52,500 --> 01:15:54,820
You can't even do two things at once.
984
01:16:02,540 --> 01:16:04,260
And what if she was fixing the tire?
985
01:16:06,220 --> 01:16:09,820
You and me had something to... eat.
986
01:16:13,660 --> 01:16:14,660
Shell.
987
01:16:15,320 --> 01:16:16,600
We had something to eat.
988
01:16:18,440 --> 01:16:22,660
Then these two Spanish girls insulted
you and I said, hey, that's my friend.
989
01:16:22,660 --> 01:16:25,140
I shoved one of them and the other one
scratched me across the face.
990
01:16:28,820 --> 01:16:29,820
Drive and get dressed.
991
01:16:30,100 --> 01:16:31,160
Don't be late for school.
992
01:16:56,950 --> 01:17:02,310
He leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake. Yea,
993
01:17:02,310 --> 01:17:05,670
walk through the valley of the shadow of
death, I will be like me.
994
01:17:06,110 --> 01:17:10,210
Though it with me, I run and I stand in
comfort.
995
01:17:11,470 --> 01:17:14,570
Thou preparest the table before me in
the presence of my Father.
996
01:17:28,720 --> 01:17:31,520
We're gonna stay right here till you
tell me what happened.
997
01:17:34,900 --> 01:17:37,300
And wasn't Tabby like you said?
998
01:18:34,570 --> 01:18:36,270
My daughter was murdered.
999
01:18:37,890 --> 01:18:39,850
I know who her killer is.
1000
01:18:40,210 --> 01:18:44,710
But it seems that my word is not enough
to convict her killer.
1001
01:18:46,790 --> 01:18:51,610
However, some of you know who killed
her.
1002
01:18:53,910 --> 01:18:55,650
So I am pleading with you.
1003
01:18:56,410 --> 01:18:59,770
Come forward and tell your stories.
1004
01:19:02,070 --> 01:19:03,610
Because when you think about it,
1005
01:19:05,450 --> 01:19:08,670
I could just as easily be any one of
your mothers standing up here.
1006
01:19:11,950 --> 01:19:12,950
Thank you.
1007
01:19:26,810 --> 01:19:29,190
Um, I need to speak to Officer Randall.
1008
01:20:36,430 --> 01:20:37,430
They were more like you.
1009
01:20:38,970 --> 01:20:40,130
No, you don't.
1010
01:20:47,110 --> 01:20:48,290
I loved her.
1011
01:20:49,750 --> 01:20:50,930
I trusted her.
1012
01:20:52,610 --> 01:20:55,550
She seemed like the most unusual and
special person.
1013
01:20:56,530 --> 01:20:57,530
Like sunshine.
1014
01:20:59,190 --> 01:21:01,650
We shared the most intimate facts about
ourselves.
1015
01:21:05,290 --> 01:21:11,530
And within two weeks, she had slept with
my boyfriend.
1016
01:21:13,610 --> 01:21:15,390
And then began obsessing about him.
1017
01:21:17,250 --> 01:21:19,070
The man whose child I was carrying.
1018
01:21:22,230 --> 01:21:24,030
So we were just going to talk to her.
1019
01:21:26,250 --> 01:21:31,610
And if she didn't apologize, we were
going to tie her up. Tie her up!
1020
01:21:37,230 --> 01:21:38,410
I thought you lost the baby.
1021
01:21:38,710 --> 01:21:42,930
Maybe cut her hair.
1022
01:21:45,430 --> 01:21:46,430
A prank.
1023
01:21:49,310 --> 01:21:50,310
That's what I thought.
1024
01:21:51,270 --> 01:21:52,630
And that's when I saw the knife.
1025
01:21:56,870 --> 01:21:58,470
Abby pulled it from behind her back.
1026
01:21:59,670 --> 01:22:01,130
And Lori had her hands up.
1027
01:22:13,200 --> 01:22:15,160
Then I kept, you know, stop it, Tabby.
1028
01:22:17,060 --> 01:22:18,620
Put the knife away, Tabby.
1029
01:22:22,420 --> 01:22:24,220
She looks so messed up.
1030
01:22:25,460 --> 01:22:26,460
Help me.
1031
01:22:26,960 --> 01:22:28,760
Well, she needs to be put out of her
misery.
1032
01:22:30,880 --> 01:22:35,940
And Maury... Maury was saying...
1033
01:22:35,940 --> 01:22:40,660
Please don't leave me here.
1034
01:22:42,920 --> 01:22:43,920
Take me with you.
1035
01:22:48,800 --> 01:22:51,060
So I began pulling her towards the door.
1036
01:22:53,980 --> 01:22:57,740
And Tabby was saying, You're not going
anywhere.
1037
01:22:58,560 --> 01:23:00,420
We're going to stay and finish her off.
1038
01:23:04,260 --> 01:23:05,680
Why isn't she dead yet?
1039
01:23:17,200 --> 01:23:18,680
Yes, I said I wish he would die.
1040
01:23:20,480 --> 01:23:21,900
And I felt it too.
1041
01:23:23,940 --> 01:23:30,500
But I just need to say that I am so
sorry for my role in Laurie's death.
1042
01:23:31,440 --> 01:23:37,920
If I thought anything like that would
have happened that day, I never would
1043
01:23:37,920 --> 01:23:38,940
gotten out of bed.
1044
01:23:43,500 --> 01:23:45,300
And God is my witness.
1045
01:23:47,210 --> 01:23:49,710
I am not the one who murdered her.
1046
01:23:57,190 --> 01:23:59,210
I never knew that people could be so
evil.
1047
01:24:00,370 --> 01:24:02,790
I mean, weren't we taught that people
were basically good?
1048
01:24:04,450 --> 01:24:07,350
She lied so perfectly, so easily.
1049
01:24:13,100 --> 01:24:16,560
You don't think anyone would ever
believe her, do you? I asked the DA the
1050
01:24:16,560 --> 01:24:17,560
question today.
1051
01:24:17,760 --> 01:24:18,760
What did he say?
1052
01:24:19,820 --> 01:24:20,820
He's worried.
1053
01:24:21,480 --> 01:24:24,040
I didn't want to tell you. You didn't
want to tell me what?
1054
01:24:25,840 --> 01:24:30,520
What he said is if they believe
Michelle, we can't convict.
1055
01:24:31,020 --> 01:24:32,040
We've got no witness.
1056
01:24:32,380 --> 01:24:33,620
But Laurie told me.
1057
01:24:34,480 --> 01:24:37,740
You weren't a witness to the murder,
Hayes. Oh, my God.
1058
01:24:38,560 --> 01:24:39,920
So now I'm the liar.
1059
01:24:43,210 --> 01:24:44,450
You believe me, don't you, Jake?
1060
01:24:46,410 --> 01:24:49,930
It was never a question.
1061
01:24:51,350 --> 01:24:53,870
But it's the jury we have to worry
about.
1062
01:24:54,770 --> 01:24:58,750
She's a brilliant actress, and there's
no one who can change their minds except
1063
01:24:58,750 --> 01:24:59,750
you.
1064
01:25:03,310 --> 01:25:08,970
And then I looked over, and, um, Laurie
was there, lying on the floor.
1065
01:25:10,650 --> 01:25:16,380
Um... Her hands were still moving, and
there was blood all around her.
1066
01:25:17,860 --> 01:25:24,540
And so I stepped into the room, and I
went over to her side, and I
1067
01:25:24,540 --> 01:25:31,320
knelt down beside her, and I saw that
she had a rope around
1068
01:25:31,320 --> 01:25:32,320
her neck.
1069
01:25:33,680 --> 01:25:39,060
And I put my fingers under the rope to
cut it, and she moaned.
1070
01:25:39,630 --> 01:25:41,130
And she let out this little breath.
1071
01:25:43,830 --> 01:25:47,410
And that's when I saw that her throat
was caught.
1072
01:25:51,630 --> 01:25:56,210
And so I just, I cradled her and I tried
to keep her together.
1073
01:25:59,370 --> 01:26:00,370
Sorry.
1074
01:26:02,690 --> 01:26:08,130
And then I asked her who did this.
1075
01:26:09,800 --> 01:26:11,300
She said, Michelle did it.
1076
01:26:14,480 --> 01:26:18,900
And I told her I loved her and that God
would take care of her.
1077
01:27:29,090 --> 01:27:30,650
Has the jury reached a verdict?
1078
01:27:30,870 --> 01:27:31,890
We have, Your Honor.
1079
01:27:32,230 --> 01:27:33,770
Will the defendant please rise?
1080
01:27:36,330 --> 01:27:37,470
Please read the verdict.
1081
01:27:39,710 --> 01:27:45,430
We find the defendant, Michelle Lambert,
guilty of murder in the first degree.
1082
01:27:48,750 --> 01:27:51,630
Sentencing will be on Monday at 9 a .m.
1083
01:27:51,870 --> 01:27:53,350
This court is adjourned.
73966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.