All language subtitles for The.Last.Days.Of.Patton.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,990 --> 00:02:05,990 Well, I'm in the States for a month on a war bond selling tour. 2 00:02:06,570 --> 00:02:09,430 The war may be over in Europe, but we still have the Japs to lick. 3 00:02:10,509 --> 00:02:13,210 And our boys will do it, too, with your bonds and their blood. 4 00:02:14,910 --> 00:02:17,290 Will you be joining General MacArthur in the Pacific? 5 00:02:17,830 --> 00:02:21,770 Oh, I've been appointed pro -consul of Bavaria. But would you like to go to the 6 00:02:21,770 --> 00:02:23,910 Pacific? Yes, I'd love to go and fight the Japanese. 7 00:02:26,790 --> 00:02:28,250 Mrs. Patton, Mrs. 8 00:02:28,770 --> 00:02:30,970 Patton, how long has it been since you've seen the General? 9 00:02:31,560 --> 00:02:32,720 Two years and seven months. 10 00:02:33,420 --> 00:02:39,000 When he left, he told me he thought he'd die fighting. It seems a miracle that 11 00:02:39,000 --> 00:02:41,240 he's back, even if it is just for a short leave. 12 00:02:42,000 --> 00:02:44,260 How long have you and the General been married? 13 00:02:44,580 --> 00:02:45,580 Thirty -five years. 14 00:02:45,820 --> 00:02:49,060 Oh, General Patton, sir, could you... General Patton, sir, could you tell our 15 00:02:49,060 --> 00:02:51,060 readers your secret for a long and happy marriage? 16 00:02:51,360 --> 00:02:54,240 Well, to begin with, you have to start off with marrying the right person. 17 00:02:55,540 --> 00:02:59,000 I asked her what Beatrice got out of the bargain. I'll have to ask her. I think 18 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 she cheated me. 19 00:03:00,320 --> 00:03:05,380 I seem wicked somehow to cause such a wonderful girl. 20 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 who love such a person. 21 00:03:08,660 --> 00:03:12,860 We're saved in the passion by what we love, and in that condition, I've always 22 00:03:12,860 --> 00:03:14,520 been a very, very lucky man. 23 00:03:16,040 --> 00:03:18,460 Mrs. Patton, does the general talk in his sleep? 24 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 No. 25 00:03:20,300 --> 00:03:23,220 But if he ever does, I'll give him my undivided attention. 26 00:03:25,560 --> 00:03:29,660 Mrs. Patton, as the wife of the famous general who is frequently in the 27 00:03:29,660 --> 00:03:33,480 headlines for being outspoken, Do you have anything to say to the American 28 00:03:33,480 --> 00:03:35,180 press? Be careful now, Pete. 29 00:03:36,160 --> 00:03:39,520 I respect all that is fair and courageous to the press. 30 00:03:40,000 --> 00:03:44,080 I would only ask you to understand that my husband is a tough perfectionist. 31 00:03:45,460 --> 00:03:47,120 General, would you give us a statement? 32 00:03:48,220 --> 00:03:51,940 Gentlemen, I'm a soldier, first and last. I'm not a politician, not a 33 00:03:51,940 --> 00:03:52,940 not a statesman. 34 00:03:52,960 --> 00:03:56,260 And I make no alibis for the things that I say. 35 00:03:57,420 --> 00:03:58,680 Now, if you'll forgive me. 36 00:03:59,080 --> 00:04:02,980 My family and I are leaving for California. I want to pay a visit to my 37 00:04:02,980 --> 00:04:07,400 church in San Gabriel and give thanks to God before I go back to Germany. 38 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 Who's in charge here? 39 00:05:27,430 --> 00:05:28,490 Where's the commandant? 40 00:05:30,130 --> 00:05:31,430 Let that colonel through. 41 00:05:41,110 --> 00:05:42,690 This is the famous SS. 42 00:05:43,310 --> 00:05:45,290 The elite of the German army. 43 00:05:46,870 --> 00:05:48,310 Yes, you understand me. 44 00:05:49,170 --> 00:05:50,810 Pull yourself together, colonel. 45 00:05:51,330 --> 00:05:53,450 The appearance of you and your men is a disgrace. 46 00:05:54,170 --> 00:05:56,350 You look like a bunch of vagrants at a convention of traps. 47 00:05:57,510 --> 00:05:59,950 By tomorrow, I want you cleaned up and ready for inspection. 48 00:06:00,290 --> 00:06:03,730 You're going to have a little spit and polish around here. You ought to be 49 00:06:03,730 --> 00:06:04,990 ashamed of yourself. 50 00:06:05,910 --> 00:06:06,910 They're standing! 51 00:06:16,710 --> 00:06:20,690 I'm going to use the POWs. 52 00:06:21,330 --> 00:06:22,330 For what? 53 00:06:22,430 --> 00:06:23,430 For work. 54 00:06:24,630 --> 00:06:27,930 We have no advisories authorizing their use. 55 00:06:28,190 --> 00:06:30,670 What the hell with the advisories? We need woodcut. 56 00:06:31,150 --> 00:06:34,790 Every family should have enough wood to heat at least one room throughout the 57 00:06:34,790 --> 00:06:36,930 winter. The POW's got it. 58 00:07:50,890 --> 00:07:52,790 I saw your dad in the state. I sent him to the vet. 59 00:07:53,450 --> 00:07:54,510 I didn't see him, did I? 60 00:07:54,730 --> 00:07:56,250 I'm just going to say a few words to the boy. 61 00:08:02,550 --> 00:08:08,670 All right, break ranks. Everybody come up around here. Gather around here where 62 00:08:08,670 --> 00:08:09,369 I can see you. 63 00:08:09,370 --> 00:08:10,790 You can hear me. You are awful. 64 00:08:20,620 --> 00:08:21,820 Well, we've got a big job here. 65 00:08:23,740 --> 00:08:25,480 Feeding and housing displaced Germans. 66 00:08:26,620 --> 00:08:28,600 Getting a decent government going. 67 00:08:29,900 --> 00:08:32,740 And it's not going to be easy. Keeping the peace is a battle, too. 68 00:08:34,020 --> 00:08:38,140 When war is over, you just don't sit back on your fannies and stop fighting. 69 00:08:38,140 --> 00:08:41,140 and peace are two sides of the same coin. 70 00:08:41,360 --> 00:08:47,500 You've got to be prepared to squash the next little wallpaper hanger that comes 71 00:08:47,500 --> 00:08:49,680 along. That's why most people don't seem to understand. 72 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 about preparedness. 73 00:08:51,400 --> 00:08:55,560 They think that we've vanquished the last tyrant on Earth. 74 00:08:56,340 --> 00:08:58,360 Well, they're wrong. 75 00:09:00,020 --> 00:09:03,180 Every generation breeds new ones. 76 00:09:04,200 --> 00:09:07,420 In time of peace, prepare for war. 77 00:09:08,280 --> 00:09:09,840 Those aren't my words, gentlemen. 78 00:09:10,560 --> 00:09:13,520 Those are the words of General George Washington. 79 00:09:15,480 --> 00:09:16,820 Thank you. Carry on. 80 00:09:30,640 --> 00:09:33,840 Gentlemen, I'd like to introduce General Platt. 81 00:09:34,660 --> 00:09:36,000 Be seated, please, gentlemen. 82 00:09:38,580 --> 00:09:41,740 As you know, I've been appointed military governor of Bavaria. 83 00:09:42,540 --> 00:09:47,200 That means that I am responsible for the welfare of the entire civilian 84 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 population. 85 00:09:48,820 --> 00:09:50,420 Now, we have a lot of problems here. 86 00:09:51,340 --> 00:09:55,160 Food, clothing, medicine, fuel, in short, survival. 87 00:09:56,380 --> 00:09:59,280 In my estimation, this issue takes precedent. 88 00:10:00,360 --> 00:10:03,920 over purging local governments of minor officials who have been accused, without 89 00:10:03,920 --> 00:10:08,720 proof, of paying lip service to the Nazi Party. 90 00:10:09,400 --> 00:10:16,080 Now, you people are here today because you are the men who run Bavaria. 91 00:10:17,020 --> 00:10:18,480 You know how to get the job done. 92 00:10:18,820 --> 00:10:24,800 All I can say about that is that whatever your past affiliations, if you 93 00:10:24,800 --> 00:10:26,980 well, you will keep your jobs. 94 00:10:28,290 --> 00:10:30,430 Which of you is Minister President Schaefer? 95 00:10:31,870 --> 00:10:33,010 I am, General. 96 00:10:33,910 --> 00:10:37,790 Dr. Schaefer, there are those in the American government who believe that the 97 00:10:37,790 --> 00:10:39,190 German economy should be broken. 98 00:10:39,670 --> 00:10:41,150 Needless to say, I'm not one of them. 99 00:10:41,950 --> 00:10:48,770 But I want you and your cabinet to put Bavaria on its feet before winter. If it 100 00:10:48,770 --> 00:10:51,430 is not, you will answer to me. 101 00:10:52,690 --> 00:10:53,690 Yes, General. 102 00:10:54,730 --> 00:10:55,970 Thank you, gentlemen. That's all. 103 00:11:19,820 --> 00:11:21,340 Excuse me, General, but these just came in. 104 00:11:21,740 --> 00:11:22,740 What are they? 105 00:11:23,180 --> 00:11:24,560 This one is civilian hospitals. 106 00:11:24,980 --> 00:11:26,480 This is fuel availability. 107 00:11:26,820 --> 00:11:27,960 This is water supply. 108 00:11:28,560 --> 00:11:29,640 Here's railroads. 109 00:11:30,200 --> 00:11:31,680 This one's electric power. 110 00:11:32,240 --> 00:11:33,600 These require signatures. 111 00:11:34,020 --> 00:11:36,900 Clear. Oh, and this is the redeployment policy. 112 00:11:37,380 --> 00:11:38,660 That'll be all. Thank you, Lieutenant. 113 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 Sorry, sir. 114 00:12:10,239 --> 00:12:12,240 Sir, it's General Bedell Smith on the phone. 115 00:12:12,900 --> 00:12:14,040 That's what I was afraid of. 116 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 Yes, Bedell. 117 00:12:22,460 --> 00:12:25,480 Well, I'm carrying out Ike's orders as fast as I can. 118 00:12:28,100 --> 00:12:30,240 I don't care about the professor's report. 119 00:12:31,540 --> 00:12:32,540 Yes, I'm ready. 120 00:12:34,190 --> 00:12:38,390 My concern here is to get enough wood to keep people from freezing to death this 121 00:12:38,390 --> 00:12:41,570 winter, not to kick out every little file clerk who said Heil Hitler. 122 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 Uh, 123 00:12:46,330 --> 00:12:52,010 Beadle, it took me 40 weeks to conquer this part of Germany. Now, it's going to 124 00:12:52,010 --> 00:12:55,710 take a reasonable amount of time to replace all the officials who were 125 00:12:55,990 --> 00:12:57,910 You can't do it overnight, huh? 126 00:13:02,050 --> 00:13:04,850 Even if it means turning the local government into a shambles? 127 00:13:42,220 --> 00:13:47,740 With reference to the promotion system, I see no reason why... Georgie, what can 128 00:13:47,740 --> 00:13:48,519 I do for you? 129 00:13:48,520 --> 00:13:51,760 Nothing. I just want to get rid of these lousy cigars. I'm going to stop smoking 130 00:13:51,760 --> 00:13:52,739 them. Good. 131 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 You can have them. 132 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 Where was that? 133 00:14:00,920 --> 00:14:07,040 With reference to the promotion system, I see no reason... I see no... 134 00:14:07,040 --> 00:14:10,960 George! 135 00:14:21,870 --> 00:14:23,490 George, are you okay? 136 00:14:24,330 --> 00:14:25,430 Sure, I'm fine. 137 00:14:26,570 --> 00:14:29,230 I suppose you heard that my transfer to the Pacific is out. 138 00:14:29,590 --> 00:14:31,670 You just might still go to China. 139 00:14:32,470 --> 00:14:33,470 I doubt it. 140 00:14:34,070 --> 00:14:36,870 Unless Doug MacArthur steps on a landmine. 141 00:14:37,790 --> 00:14:39,910 Let's face it, he's the one who's pulling the strings. 142 00:14:40,390 --> 00:14:41,970 He just doesn't want the competition. 143 00:14:42,450 --> 00:14:43,450 Yeah. 144 00:14:43,950 --> 00:14:46,510 Two from Adonis is one too many. 145 00:14:48,010 --> 00:14:49,930 Now I got Beetle Smith on my back. 146 00:14:50,360 --> 00:14:51,840 Apparently he speaks Reich nowadays. 147 00:14:52,800 --> 00:14:58,180 According to the Beatle, Ike is unhappy with my efforts at denazifying this 148 00:14:58,180 --> 00:15:01,240 place. He wants a clean sweep now. 149 00:15:01,860 --> 00:15:04,440 Everyone with any Nazi affiliation is out of his butt. 150 00:15:04,980 --> 00:15:09,720 That means I'm supposed to fire the entire Schaefer cabinet and refill it 151 00:15:09,720 --> 00:15:13,520 displaced Jews and communists who don't know anything about running the country. 152 00:15:13,580 --> 00:15:14,419 Well, to hell with it. 153 00:15:14,420 --> 00:15:17,580 Every civil servant in Germany paid homage to the party. 154 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 If he didn't, he was out of a job. 155 00:15:19,860 --> 00:15:20,860 I think it's stupid. 156 00:15:20,940 --> 00:15:22,420 I'm going to drag my feet as long as I can. 157 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 Watch out for Beetle. 158 00:15:24,400 --> 00:15:26,080 He's like the official hatchet man. 159 00:15:27,300 --> 00:15:28,880 He's some bitch, that's what he is. 160 00:16:03,519 --> 00:16:05,540 General Eisenhower, General Smith has arrived. 161 00:16:05,840 --> 00:16:08,240 It's about time. Send him in. Yes, sir. 162 00:16:13,700 --> 00:16:14,940 You may go in, General. 163 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 You're late. 164 00:16:18,740 --> 00:16:22,220 Sorry, I... Okay, let's have it. 165 00:16:22,880 --> 00:16:24,620 Is he going to follow my directive or not? 166 00:16:24,920 --> 00:16:27,760 He says he needs more time. More time. 167 00:16:28,460 --> 00:16:29,720 An order is an order. 168 00:16:30,600 --> 00:16:33,780 What's the American army doing in Germany if not to rid the administration 169 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 Nazis? 170 00:16:35,280 --> 00:16:38,140 George calls them ex -Nazis. Bull! 171 00:16:38,580 --> 00:16:40,040 They're Nazis in my book. 172 00:16:42,620 --> 00:16:44,880 How many of them does George have in key positions? 173 00:16:45,620 --> 00:16:48,160 Schaefer's the main one, and there are 20 under him. 174 00:16:48,680 --> 00:16:49,680 Twenty? 175 00:16:50,140 --> 00:16:53,640 He's also got a whole entourage of Nazis on his household staff. 176 00:16:54,960 --> 00:16:57,620 You know, I... It seems to me that... 177 00:16:58,280 --> 00:17:02,620 With the chief of staff job coming up in Washington, wind of this could become a 178 00:17:02,620 --> 00:17:04,160 stumbling block to your appointment. 179 00:17:04,520 --> 00:17:06,800 It all reflects back on you, you know. 180 00:17:09,540 --> 00:17:13,440 I should have sent George home after he slapped that soldier in Sicily. 181 00:17:13,740 --> 00:17:19,420 We believe that two in his household are with the Nazi secret service, which is 182 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 still operating. 183 00:17:21,800 --> 00:17:23,920 I'm going to go talk with him. Have this out. 184 00:17:24,599 --> 00:17:25,839 I'll fly to Munich tomorrow. 185 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 You want to come? 186 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 No, I better not. 187 00:17:31,180 --> 00:17:32,520 George hates my guts. 188 00:17:42,960 --> 00:17:44,600 You going riding this morning, General? 189 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Uh, yes. 190 00:17:48,060 --> 00:17:49,300 What would you like for breakfast? 191 00:17:49,720 --> 00:17:50,960 Oh, just orange juice. 192 00:17:54,900 --> 00:17:56,600 How long you been with me, George? 193 00:17:57,160 --> 00:17:58,220 Not a year, sir. 194 00:17:58,720 --> 00:18:00,440 And what do I always have for breakfast? 195 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Just orange juice. 196 00:18:02,180 --> 00:18:03,180 Anything else? 197 00:18:03,360 --> 00:18:04,299 No, sir. 198 00:18:04,300 --> 00:18:07,500 Then why in hell do you ask me every morning what I want for breakfast? 199 00:18:08,280 --> 00:18:09,320 More than I don't ask. 200 00:18:09,920 --> 00:18:11,560 The more you ask for ham and eggs. 201 00:18:21,280 --> 00:18:22,920 These are magnificent animals. 202 00:18:23,420 --> 00:18:24,900 Well, they come from France. 203 00:18:26,570 --> 00:18:27,610 How did you come by them? 204 00:18:27,990 --> 00:18:30,450 Well, Baron, you might say the Third Army liberated them. 205 00:18:31,790 --> 00:18:32,790 I see. 206 00:18:34,470 --> 00:18:35,470 Bad. 207 00:18:35,810 --> 00:18:40,430 Almost every boy in America knows how to run a car, but very few of them 208 00:18:40,430 --> 00:18:44,190 understand anything about horses. I suppose they think that horses run on 209 00:18:44,190 --> 00:18:45,190 gasoline. 210 00:18:46,550 --> 00:18:51,670 I guess if you have to govern Bavaria, this is a good place to do it from. 211 00:18:59,760 --> 00:19:03,520 I have no animosity towards professional soldiers like yourself who fought 212 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 against me. 213 00:19:04,660 --> 00:19:06,320 I'm grateful to hear that, General. 214 00:19:07,020 --> 00:19:09,720 Well, I enjoy our talk. 215 00:19:10,940 --> 00:19:14,800 It's been a revelation to meet an American general who is informed about 216 00:19:14,800 --> 00:19:15,980 Communist aim in Europe. 217 00:19:17,300 --> 00:19:18,700 I'm informed, all right. 218 00:19:19,100 --> 00:19:22,420 Trouble is, most of my rubber -legged colleagues are scared to death of 219 00:19:22,420 --> 00:19:24,120 offending the Bolsheviks. 220 00:19:24,780 --> 00:19:28,940 They think that treaties and votes will keep the wolf at bay. 221 00:19:31,050 --> 00:19:32,510 The fatherland must be saved. 222 00:19:33,310 --> 00:19:34,830 Germany will need a champion. 223 00:19:35,890 --> 00:19:37,350 I've done everything I can. 224 00:19:38,490 --> 00:19:41,830 There's never been a better chance of producing a war as we have in Europe 225 00:19:41,830 --> 00:19:42,830 now. 226 00:19:43,170 --> 00:19:50,110 The German troops I'm holding and my own men, I could push the Russians all 227 00:19:50,110 --> 00:19:51,110 the way back to Moscow. 228 00:20:42,380 --> 00:20:43,740 The old horse sleeper. 229 00:20:46,040 --> 00:20:47,420 What's new down at the safe? 230 00:20:47,800 --> 00:20:49,340 Oh, things are going very well. 231 00:20:49,640 --> 00:20:54,320 I've gotten reports that conditions in certain DP camps are deteriorating. So I 232 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 decided to come see for myself. 233 00:20:57,100 --> 00:21:02,860 And since this happened to be on the way, well, I guess I just wanted to see 234 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 you. 235 00:21:04,540 --> 00:21:06,720 Well, you know I'm always glad to see you. 236 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 Georgie? 237 00:21:11,110 --> 00:21:12,590 How long do we know each other? 238 00:21:13,370 --> 00:21:14,630 28, 25 years. 239 00:21:15,350 --> 00:21:17,470 Let's see. Camp Cole, Pennsylvania? 240 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 1918. 241 00:21:20,110 --> 00:21:21,790 My God, how young we were. 242 00:21:22,810 --> 00:21:24,450 Starting off into the unknown. 243 00:21:27,650 --> 00:21:28,910 You're my oldest friend. 244 00:21:31,510 --> 00:21:36,270 I remember once you told me you thought your life and mine were under the 245 00:21:36,270 --> 00:21:39,050 protection of some supreme fate. 246 00:21:40,520 --> 00:21:43,060 I didn't know that my life would largely depend on you. 247 00:21:44,220 --> 00:21:47,900 You could easily have forgotten me after that incident in Sicily. 248 00:21:48,300 --> 00:21:50,000 But you gave me Third Army instead. 249 00:21:51,140 --> 00:21:54,420 I claim an almost proprietary interest in you, Georgie. 250 00:21:55,720 --> 00:21:56,720 I have. 251 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 I have taken a lot of stands for you. 252 00:21:59,620 --> 00:22:01,160 I know you have. I'm grateful. 253 00:22:02,400 --> 00:22:04,140 But friendship is one thing. 254 00:22:05,060 --> 00:22:07,180 Our professional relationship is another. 255 00:22:09,360 --> 00:22:15,320 As you know, I've announced a firm policy for denazifying local 256 00:22:15,620 --> 00:22:16,860 Even if they fall apart? 257 00:22:17,600 --> 00:22:19,800 Yes, but they won't. 258 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 That's debatable. 259 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 Not anymore. 260 00:22:23,280 --> 00:22:26,780 The debatable stage of the question long past. 261 00:22:28,460 --> 00:22:33,060 Any opposition to the faithful execution of my order will not be regarded 262 00:22:33,060 --> 00:22:36,940 leniently by me, friend or no friend. 263 00:22:39,120 --> 00:22:40,120 Yes, sir. 264 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 Over here. 265 00:22:57,820 --> 00:22:58,820 Oh, that's good. 266 00:23:10,380 --> 00:23:11,960 That's like going to sojourn. 267 00:23:17,940 --> 00:23:20,140 That's like going to sojourn. 268 00:23:49,870 --> 00:23:53,550 Tell us, General, do you think the denazification program can be carried 269 00:23:53,550 --> 00:23:57,050 commanders who are temperamentally and emotionally in disagreement with it? 270 00:23:58,290 --> 00:24:00,650 I don't think we have anyone like that. Oh? 271 00:24:01,310 --> 00:24:02,930 What about General Patton? 272 00:24:03,190 --> 00:24:04,190 Isn't he opposed? 273 00:24:04,430 --> 00:24:05,430 No. 274 00:24:05,810 --> 00:24:09,730 General Smith, are you familiar with General Patton's most recent statement 275 00:24:09,730 --> 00:24:12,690 Saturday? I'm not prepared to discuss that now. 276 00:24:13,010 --> 00:24:15,370 Well, he said, and I quote... 277 00:24:16,010 --> 00:24:20,190 It is no more possible for a man to have been a civil servant in Germany and not 278 00:24:20,190 --> 00:24:24,910 have paid lip service to Nazism than it is for a man to be a postmaster in 279 00:24:24,910 --> 00:24:28,910 America and not have paid lip service to the Democratic or Republican parties 280 00:24:28,910 --> 00:24:29,889 when in power. 281 00:24:29,890 --> 00:24:31,550 Do you agree with General Patton's analogy? 282 00:24:32,330 --> 00:24:38,550 Miss McNulty, I'm sure General Patton didn't mean to equate the Republican 283 00:24:38,550 --> 00:24:39,590 with the Nazi Party. 284 00:24:40,370 --> 00:24:41,590 Those are his own words. 285 00:24:41,830 --> 00:24:47,280 He also said... that he personally never saw any necessity to denazify, since 98 286 00:24:47,280 --> 00:24:49,680 % of the Nazis were pushed into it anyway. 287 00:24:51,020 --> 00:24:57,480 General Patton is a soldier and will carry out his orders. General Smith, is 288 00:24:57,480 --> 00:25:00,660 true that former Nazis are still holding office in Bavaria? 289 00:25:01,320 --> 00:25:06,600 As I said, General Patton will carry out his orders. 290 00:25:14,700 --> 00:25:16,460 of this canal in operation general. 291 00:25:17,380 --> 00:25:21,120 Transport between Munich and the southern cities will be facilitated. 292 00:25:22,200 --> 00:25:26,100 Barges with food and fuel will supply hundreds of thousands in need. 293 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 There, General. 294 00:25:48,990 --> 00:25:53,430 And we will have two more canals fully repaired before winter. Good work, 295 00:25:53,530 --> 00:25:54,530 Doctor. 296 00:25:54,630 --> 00:25:55,630 Congratulate your people, Doctor. 297 00:25:56,450 --> 00:25:59,430 Whatever their sentiments a year ago, they know how to get the work done. 298 00:26:00,530 --> 00:26:04,210 The Russians would have taken two years to repair the locks. 299 00:26:05,030 --> 00:26:07,010 Then they would have had the water running the wrong way. 300 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 good, General. 301 00:26:21,600 --> 00:26:23,240 High praise coming from you. 302 00:26:32,140 --> 00:26:33,340 What's your other skill? 303 00:26:33,800 --> 00:26:37,360 Baron, I'm an old saber -rattling caravan from way back. 304 00:26:37,760 --> 00:26:38,940 No one day. 305 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 You're looking good, George. 306 00:26:55,100 --> 00:26:57,900 The Baron's got a wicked attack. 307 00:27:13,660 --> 00:27:18,740 Too bad you're not one of them pink old journalists we had over here on 308 00:27:18,740 --> 00:27:21,240 Saturday. But without the baddest vest. 309 00:27:22,030 --> 00:27:23,550 More problems with the press, gentlemen? 310 00:27:23,810 --> 00:27:27,810 Yes, the ragtag, bock -tailed remnants of the great U .S. press. 311 00:27:28,770 --> 00:27:32,030 I don't get it. 312 00:27:33,890 --> 00:27:35,670 I used to have them on my side. 313 00:27:36,550 --> 00:27:37,550 Didn't I have them? 314 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 Always. 315 00:27:39,750 --> 00:27:42,310 Now they try to provoke me, put words in my mouth. 316 00:27:43,090 --> 00:27:44,730 They certainly did Saturday. 317 00:27:46,530 --> 00:27:48,530 I lost my temper, I should have known better. 318 00:27:49,930 --> 00:27:50,930 What's that? 319 00:27:51,760 --> 00:27:52,760 It's for Mike. 320 00:27:55,380 --> 00:27:56,400 Take it, right there. 321 00:28:07,300 --> 00:28:10,360 So the Nazis are just like Republicans and Democrats, George. 322 00:28:10,640 --> 00:28:13,600 They twisted my words. I was trying to make a point. Well, you made it all 323 00:28:13,600 --> 00:28:16,480 right. To the New York Times, you've created a major scandal. 324 00:28:16,720 --> 00:28:17,840 I withdrew the remark. 325 00:28:18,160 --> 00:28:20,340 Well, that'll do a lot of good now. Sit down, George. 326 00:28:21,929 --> 00:28:23,890 George, the war was about Nazis. 327 00:28:24,170 --> 00:28:27,690 And for you to say they were just another political party. That isn't what 328 00:28:27,690 --> 00:28:29,750 meant. These SS troops you're holding. 329 00:28:30,010 --> 00:28:31,010 What about them? 330 00:28:31,110 --> 00:28:33,290 You've got them drilling like they're going into combat tomorrow. 331 00:28:33,950 --> 00:28:37,070 Well, they look like bombs. I'm trying to give them back their self -respect. 332 00:28:38,130 --> 00:28:40,670 SS units don't need self -respect. 333 00:28:41,170 --> 00:28:43,710 We don't want them to have self -respect. 334 00:28:44,670 --> 00:28:47,950 Now, I don't believe this, but I've been told. 335 00:28:48,750 --> 00:28:52,030 that you'd like nothing better than to provoke a showdown with the Russians and 336 00:28:52,030 --> 00:28:55,210 combine those SS troops with your Third Army. That's crazy. 337 00:28:55,710 --> 00:28:58,690 Crazy is right, but is it true? No, sir, it is not. 338 00:28:59,330 --> 00:29:03,750 I have to admit, I wouldn't mind having a crack at those Mongols. 339 00:29:04,050 --> 00:29:06,970 Those Mongols, those Russians are our allies. 340 00:29:07,870 --> 00:29:11,490 I've said this to you a hundred times, and you persist in these hostile 341 00:29:11,490 --> 00:29:13,370 statements. I disagree with you, that's all. 342 00:29:13,710 --> 00:29:17,410 You can't disagree with me. It's not a matter of opinion. 343 00:29:17,670 --> 00:29:18,910 It's a matter of policy. 344 00:29:19,430 --> 00:29:21,330 You will carry out my policies. 345 00:29:24,170 --> 00:29:26,150 Now, about the Schaefer situation. 346 00:29:28,250 --> 00:29:29,470 That's under investigation. 347 00:29:30,110 --> 00:29:32,410 I appointed you administrator of Bavaria. 348 00:29:32,970 --> 00:29:38,090 And you retained a minister president who employs 20 Nazis in his cabinet. 20! 349 00:29:38,290 --> 00:29:39,350 Where did you get that information? 350 00:29:39,730 --> 00:29:43,310 Dorn. Professor Walter Dorn. He's our expert on the Naziification. 351 00:29:43,710 --> 00:29:45,610 Probably a communist in disguise. 352 00:29:46,510 --> 00:29:48,190 I checked this out myself. 353 00:29:48,670 --> 00:29:53,570 This Schaefer has 16 Nazi friends in agriculture and four in finance. 354 00:29:53,850 --> 00:29:57,630 All cases for mandatory removal under my instructions. 355 00:29:58,030 --> 00:30:03,310 I can't disrupt the administration of Bavaria over some vague accusation. 356 00:30:03,850 --> 00:30:08,810 My Anglo -Saxon ancestry makes me reluctant to remove people without due 357 00:30:08,810 --> 00:30:10,090 of law. Due process? 358 00:30:10,410 --> 00:30:11,990 I will carry out your wishes to the letter. 359 00:30:12,410 --> 00:30:13,410 Hand in spirit. 360 00:30:13,750 --> 00:30:14,750 Hand in spirit. 361 00:30:16,470 --> 00:30:19,030 How about this Bungenheim you ride with? 362 00:30:19,890 --> 00:30:22,730 Fine horseman. Won a gold medal in the 36th Olympics. 363 00:30:23,010 --> 00:30:24,530 He was a colonel in the SS. 364 00:30:24,870 --> 00:30:25,870 So I understand. 365 00:30:28,170 --> 00:30:29,910 And that's all you understand? 366 00:30:30,250 --> 00:30:32,810 Look, I realize that sometimes I'm a... 367 00:30:33,040 --> 00:30:34,340 Political embarrassment to you. 368 00:30:35,980 --> 00:30:37,700 Bavaria is running like a clock. 369 00:30:37,900 --> 00:30:38,900 I've got that place moving. 370 00:30:39,000 --> 00:30:42,420 We're rebuilding, and we're going to be on our feet before any other part of 371 00:30:42,420 --> 00:30:47,420 Germany. But if it is an embarrassment to you, causing you problems about 372 00:30:47,420 --> 00:30:48,960 getting into the White House... What did you say? 373 00:30:49,180 --> 00:30:52,000 I think you'd make a great president. Oh, don't give me that crap! I can't pay 374 00:30:52,000 --> 00:30:52,779 for it myself! 375 00:30:52,780 --> 00:30:53,739 Shut up, George! 376 00:30:53,740 --> 00:30:57,140 Listen! If you think that what I've said is motivated by personal interest, 377 00:30:57,320 --> 00:30:58,380 you're badly mistaken. 378 00:30:58,680 --> 00:31:00,160 And you're impugning my honor. 379 00:31:00,650 --> 00:31:03,130 There's nothing dishonorable about seeking political office. 380 00:31:03,810 --> 00:31:05,230 It's your mouth, George. 381 00:31:06,150 --> 00:31:09,190 You can't control it. You never could. And I'll tell you something else. 382 00:31:09,950 --> 00:31:14,070 It's getting so bad that people think there's something wrong with you. 383 00:31:18,030 --> 00:31:23,230 Now, I admire your good qualities, but I've got to face facts. 384 00:31:25,330 --> 00:31:27,130 You're just no military governor. 385 00:31:31,530 --> 00:31:35,370 I believe it would be in your best interests if you gave up command of the 386 00:31:35,370 --> 00:31:36,370 Army. 387 00:31:38,550 --> 00:31:39,590 You're relieving me? 388 00:31:40,950 --> 00:31:42,270 I'm transferring him. 389 00:31:44,830 --> 00:31:46,390 General Giroux is going home. 390 00:31:47,950 --> 00:31:50,670 I'm giving you command of the 15th Army in Baden -Auen. 391 00:31:51,990 --> 00:31:53,190 The 15th? 392 00:31:53,890 --> 00:31:56,250 It's a paper army. They're running the history of the war. 393 00:31:56,790 --> 00:31:58,590 That's no army. They never fired a shot. 394 00:31:59,160 --> 00:32:02,680 No one has to fire any more shots, George. 395 00:32:03,860 --> 00:32:06,140 That's something you've got to understand. 396 00:32:07,120 --> 00:32:09,180 The war is over. 397 00:32:12,500 --> 00:32:14,220 I admire you. 398 00:32:14,840 --> 00:32:16,440 Your audacity. 399 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 Your ability. 400 00:32:19,200 --> 00:32:25,220 But those very qualities that made you great in wartime are a pain in the neck 401 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 in peacetime. 402 00:32:36,780 --> 00:32:40,260 Planning on spending the night. Of course, you're welcome to stay with me, 403 00:32:40,260 --> 00:32:42,120 imagine you'd rather get home as soon as possible. 404 00:33:24,560 --> 00:33:27,520 Don't take too long. I won't. I'll join you in three days. 405 00:33:28,660 --> 00:33:31,580 You know, I'm going to kind of miss this place. 406 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 You'll get over it. 407 00:33:33,120 --> 00:33:34,120 I always have. 408 00:33:34,900 --> 00:33:38,140 I had the same sort of sentimental attachment to the Seventh Army as I have 409 00:33:38,140 --> 00:33:39,140 the Third. 410 00:33:39,500 --> 00:33:41,500 But I got over it. 411 00:35:56,430 --> 00:35:57,430 See you, George. 412 00:36:28,520 --> 00:36:29,640 Welcome to the 15th Army. 413 00:36:36,220 --> 00:36:37,240 Ten hut! 414 00:36:38,720 --> 00:36:39,800 At ease, as you were. 415 00:36:44,280 --> 00:36:48,540 Well, George, this is it. Reports from theater commanders, staff reports, 416 00:36:49,000 --> 00:36:51,220 analytical studies on tactics. 417 00:36:51,820 --> 00:36:53,640 More comes in every day. 418 00:36:55,900 --> 00:36:57,600 I'd like to review the troops. 419 00:36:59,240 --> 00:37:00,320 I'm afraid you just did. 420 00:37:01,560 --> 00:37:04,620 Looks like a paper army, all right. That's what it is. 421 00:37:06,540 --> 00:37:10,540 Well, Paul, you better lay in a supply of the most essential piece of equipment 422 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 we're going to need. 423 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 What's that, George? 424 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Eye drops. 425 00:37:19,240 --> 00:37:25,380 My darling B, it seems I've been kicked upstairs to the 15th Army. 426 00:37:26,340 --> 00:37:30,400 They sneaked me to my new command like a thief in the night. It's one hell of a 427 00:37:30,400 --> 00:37:31,500 way for Ike to treat me. 428 00:37:32,420 --> 00:37:36,260 But things will change, and I'll be way out in front again. 429 00:37:37,560 --> 00:37:41,800 This so -called army is just a handful of clerks and a committee of officers 430 00:37:41,800 --> 00:37:45,780 whose job is to write a lot of stuff that no one will ever read. 431 00:37:47,620 --> 00:37:51,980 Well, what do you think of the 15th Army? 432 00:37:52,880 --> 00:37:54,960 Well, I think it's going to be fine, sir. 433 00:37:55,620 --> 00:37:56,620 Except slow. 434 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 Dangerous. 435 00:37:58,500 --> 00:37:59,620 Dangerous? Yes, sir. 436 00:38:00,900 --> 00:38:05,760 One of the cooks told me two clerks got buried under a ton of paper the other 437 00:38:05,760 --> 00:38:09,280 day. Took six hours to dig them out. 438 00:38:09,600 --> 00:38:11,060 The bodies were covered in ink. 439 00:38:12,020 --> 00:38:13,020 Smudged to death. 440 00:38:13,340 --> 00:38:14,340 That's it, sir. 441 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 Come on back. 442 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 Yes, sir. 443 00:38:18,460 --> 00:38:20,960 Good night, General. 444 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 Good night, George. 445 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 General? 446 00:39:04,400 --> 00:39:06,460 General Patton. Good evening, General. 447 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Take, Willie. 448 00:39:12,620 --> 00:39:14,180 Welcome to the Grand Hotel, General. 449 00:39:14,520 --> 00:39:17,200 Colonel Harkins has asked that I conduct you to him. 450 00:39:17,960 --> 00:39:19,340 If you'll please follow me. 451 00:39:21,560 --> 00:39:25,540 This won't take too long, Woody. Just a quick drink with Colonel Harkins. 452 00:39:26,700 --> 00:39:31,460 Back to the damn paperwork. Better give Willie a walk. 453 00:39:32,180 --> 00:39:33,180 Yes, sir. 454 00:39:37,230 --> 00:39:40,070 I know I'm right in what I did and the rest can go to hell. 455 00:39:40,370 --> 00:39:43,450 Or I hope they can because it's going to be pretty crowded down there. 456 00:39:44,350 --> 00:39:46,330 At the moment, I feel mad. 457 00:39:47,110 --> 00:39:51,790 My public position is that Ike has done me a favor by giving me this new 458 00:39:51,790 --> 00:39:52,790 assignment. 459 00:39:53,590 --> 00:39:59,210 But my private opinion is that practically everyone but myself is a 460 00:39:59,210 --> 00:40:00,890 pusillanimous son of a bitch. 461 00:40:02,090 --> 00:40:06,230 Happy birthday to you, Ike. 462 00:40:16,570 --> 00:40:18,510 Well, I'll beat that. 463 00:40:53,399 --> 00:40:56,880 You take Doug McCartney, huh? 464 00:40:57,140 --> 00:40:59,340 He's got a craggy face. 465 00:40:59,900 --> 00:41:04,820 Mark Clark, he's got a weak chin. Besides, he gives me the creeps. 466 00:41:05,960 --> 00:41:08,120 Ike's face is bland. 467 00:41:09,460 --> 00:41:12,340 Omar, the tent maker, he's got a very strong jaw. 468 00:41:12,600 --> 00:41:14,620 Makes a good impression the first time around. 469 00:41:14,960 --> 00:41:17,240 Until you realize how really mediocre he is. 470 00:41:18,460 --> 00:41:24,500 And then Monty, we have Monty. Monty has the expression of a ferocious rabbit. 471 00:41:27,890 --> 00:41:31,070 And then we come down to Beetle Smith. 472 00:41:31,610 --> 00:41:34,510 The only problem with Beetle's face is it shows. 473 00:41:48,930 --> 00:41:50,650 Gentlemen, gentlemen, please. 474 00:41:51,130 --> 00:41:53,170 Ladies, have attention, please. 475 00:41:55,370 --> 00:41:56,370 Thank you. 476 00:41:57,550 --> 00:42:03,450 Six months ago, we were still fighting a war with Nazi Germany, a war to 477 00:42:03,450 --> 00:42:06,110 liberate Europe from the oppression of the Third Reich. 478 00:42:06,470 --> 00:42:09,930 The armed forces of the USA and her allies won that war. 479 00:42:10,170 --> 00:42:15,070 A large measure of credit for that achievement goes to a man whose hell 480 00:42:15,070 --> 00:42:20,810 leadership galvanized his men to victory in Africa, Sicily, France, and Germany. 481 00:42:23,280 --> 00:42:27,720 The exploits of the Third Army made history because of an extraordinary 482 00:42:27,720 --> 00:42:31,500 whose men would follow him anywhere. 483 00:42:33,160 --> 00:42:35,140 Would any of you gentlemen care to test it? 484 00:42:35,680 --> 00:42:39,160 Would it kill me if I ran my hands through it, sir? I invite you to try it, 485 00:42:39,220 --> 00:42:41,040 Johnson. At your own risk. 486 00:43:13,710 --> 00:43:19,530 thank him for being a rip -roaring soldier and a warm -hearted friend. 487 00:43:20,710 --> 00:43:27,390 So, this toast to General George S. 488 00:43:27,490 --> 00:43:30,870 Patton. Happy birthday and long life. 489 00:43:45,640 --> 00:43:52,460 reassuring to know that I'm still a fairly good -sized social lion. 490 00:43:54,080 --> 00:44:00,980 I thank you, Paul, Jeff, everyone. I don't have very much to say, except 491 00:44:00,980 --> 00:44:05,040 you know that the most difficult thing for a general to do is to make up his 492 00:44:05,040 --> 00:44:12,040 mind. And then, of course, to withstand the gruesome rumors that are thrust upon 493 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 him by less... 494 00:44:13,760 --> 00:44:19,240 stout -hearted people. Now, I've been in a lot of trouble lately with the press 495 00:44:19,240 --> 00:44:23,980 and some of my colleagues, most of whom are supposed to be my friends. 496 00:44:25,240 --> 00:44:32,140 I guess it's my own fault, but it reminds me of a young woman friend of 497 00:44:32,140 --> 00:44:38,780 had a baby recently, and she said, oh, it's so wonderful to be able to 498 00:44:38,780 --> 00:44:40,400 roll over and 499 00:44:41,450 --> 00:44:48,130 lie on my tummy again. I said, my dear child, had you maintained that position 500 00:44:48,130 --> 00:44:53,510 originally, you probably would not be in your recent unenviable misery. 501 00:44:57,310 --> 00:45:02,710 I thank you. I thank you for your toast and your praise. 502 00:45:03,370 --> 00:45:10,250 I would like to say that George S. Patton was simply 503 00:45:11,400 --> 00:45:15,560 a hook upon which to hang the Third Army. 504 00:45:16,540 --> 00:45:22,100 And I can tell you this, the Third Army is 505 00:45:22,100 --> 00:45:26,400 the best thing that has ever happened to George S. Patton. 506 00:45:44,010 --> 00:45:46,250 I am 60 years old today. 507 00:45:47,190 --> 00:45:53,070 Last time a war ended, I wrote a poem for my wife, Beatrice. I don't feel 508 00:45:53,070 --> 00:45:58,170 up to it now, but I would like to say one or two lines from my favorite poet, 509 00:45:58,390 --> 00:45:59,390 Rudyard Kipling. 510 00:46:01,610 --> 00:46:07,790 Two things greater than all things are. The first is love and the second war. 511 00:46:08,730 --> 00:46:12,210 And since we know not how war may prove... 512 00:46:18,890 --> 00:46:22,770 Heart of my heart, let us talk of love. 513 00:46:47,720 --> 00:46:51,600 Said he's Sue, Sue, said he's Sue. 514 00:46:52,380 --> 00:46:58,120 Your hair is red, your eyes are blue. I'd swap my horse and dog for you. 515 00:46:59,060 --> 00:47:03,120 Said he's Sue, Sue, said he's Sue. 516 00:47:03,960 --> 00:47:05,980 There ain't no gallows crew. 517 00:47:06,540 --> 00:47:10,200 How difficult he with the Russian is. We forget he's not European, but Asian. 518 00:47:10,420 --> 00:47:15,060 Therefore, he thinks deviously. We can no more understand those Mongol savages 519 00:47:15,060 --> 00:47:17,160 than we can understand Chinamen or Japs. 520 00:47:17,580 --> 00:47:22,620 In my opinion, the Bolshevik is a congenital liar, barbarian, and a 521 00:47:22,620 --> 00:47:24,200 drunk. It'd be fun to kill a few of them. 522 00:47:25,120 --> 00:47:26,620 Am I missing out on something here? 523 00:47:27,120 --> 00:47:29,080 Oh, sit down, Jeff. Come up and share. 524 00:47:29,300 --> 00:47:31,680 Do you remember my wife's niece, Jean Gordon? 525 00:47:31,900 --> 00:47:32,658 Of course. 526 00:47:32,660 --> 00:47:36,380 Hello. Oh, geez, that took over my whole life in the 7th Army at Heidelberg. 527 00:47:36,580 --> 00:47:37,960 Well, it's good to see you again, General. 528 00:47:38,400 --> 00:47:42,840 Oh, thank you. It's a lot of trouble to raise this part. My pleasure, George. I 529 00:47:42,840 --> 00:47:44,420 just wish Beatrice could have been. 530 00:47:45,320 --> 00:47:48,360 Well, B's probably mapping out my holiday leave. 531 00:47:48,740 --> 00:47:51,040 If I know B, you won't have a free minute. 532 00:47:53,080 --> 00:47:54,080 Don't you care to dance? 533 00:48:23,600 --> 00:48:24,660 He doesn't like me. 534 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 Who? 535 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 General Steve. 536 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 You can tell. 537 00:48:30,040 --> 00:48:32,960 No, Miss Philly, you're probably thinking what a lucky old fool I am. 538 00:48:38,100 --> 00:48:39,100 That perfume. 539 00:48:47,500 --> 00:48:48,840 It's over, isn't it? 540 00:48:52,680 --> 00:48:53,680 War, yeah. 541 00:48:54,960 --> 00:48:56,120 You know what I mean. 542 00:48:59,300 --> 00:49:00,300 Yes, it's over. 543 00:49:03,380 --> 00:49:04,840 My General Bigwig. 544 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 What? 545 00:49:08,700 --> 00:49:10,260 I have a confession to make. 546 00:49:11,260 --> 00:49:15,040 I wanted the war to go on just a little longer. Isn't that incredible? 547 00:49:16,780 --> 00:49:17,880 I'm so ashamed. 548 00:49:18,940 --> 00:49:20,840 How could anyone be so selfish? 549 00:49:24,270 --> 00:49:25,710 I'd be so lonely without you. 550 00:49:27,190 --> 00:49:29,190 Why does everything come too late? 551 00:49:31,710 --> 00:49:35,230 When the hair turns gray and love looks out of an old man's eyes. 552 00:49:36,030 --> 00:49:37,030 Not what I meant. 553 00:49:39,210 --> 00:49:40,670 It is beautiful, though. 554 00:49:41,650 --> 00:49:42,650 Who wrote it? 555 00:49:42,910 --> 00:49:43,910 Gates? 556 00:49:44,210 --> 00:49:45,210 No. 557 00:49:45,830 --> 00:49:46,830 I don't know. 558 00:49:48,550 --> 00:49:49,550 Browning. 559 00:49:50,310 --> 00:49:51,310 Look at that. 560 00:49:52,330 --> 00:49:53,330 Favorite. 561 00:49:55,560 --> 00:49:58,100 You're a remarkable poet, General Bigwin. 562 00:50:24,720 --> 00:50:26,300 Je t 'aime de tout mon corps. 563 00:50:27,840 --> 00:50:29,800 Et je t 'aime aussi. 564 00:50:30,940 --> 00:50:31,940 Pour toujours. 565 00:50:33,400 --> 00:50:36,420 Your West Point French is improved, Lieutenant Patton. No wonder. 566 00:50:36,740 --> 00:50:39,440 I was 107th in a class of 123. 567 00:50:39,840 --> 00:50:42,160 Oh, that's 16th on the bottom. 568 00:50:43,180 --> 00:50:45,820 Obviously, I didn't marry you for your prowess in languages. 569 00:50:48,220 --> 00:50:49,220 For what, then? 570 00:50:49,860 --> 00:50:52,440 Oh, you're fishing for compliments again, Lieutenant. 571 00:50:55,440 --> 00:51:00,400 You know, Mrs. Patton, you really are rather pretty for a retired debutante. 572 00:51:00,780 --> 00:51:04,980 I couldn't sleep last night. 573 00:51:05,280 --> 00:51:06,280 Want to know why? 574 00:51:06,620 --> 00:51:08,080 No. What? 575 00:51:10,000 --> 00:51:11,020 I couldn't either. 576 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Why? 577 00:51:13,360 --> 00:51:14,860 I was thinking about us. 578 00:51:15,400 --> 00:51:17,320 What it would be like being married. 579 00:51:18,060 --> 00:51:20,080 Being alone together at last. 580 00:51:30,700 --> 00:51:31,980 You may not sleep tonight, Ethan. 581 00:51:42,780 --> 00:51:48,160 Where were you? 582 00:51:49,040 --> 00:51:50,040 Hmm? 583 00:51:50,420 --> 00:51:51,420 Somewhere else. 584 00:51:52,680 --> 00:51:54,660 With you in my arms, don't be ridiculous. 585 00:52:02,160 --> 00:52:03,160 Hold me tight. 586 00:52:03,900 --> 00:52:10,260 Never are as bad as they seem. 587 00:52:10,480 --> 00:52:14,380 So dream, dream. 588 00:52:23,740 --> 00:52:26,700 It's Lily from Piccadilly. 589 00:52:27,580 --> 00:52:30,160 She is the blackout queen. 590 00:52:31,640 --> 00:52:33,980 Lily from Piccadilly. 591 00:52:35,580 --> 00:52:37,720 Ugliest girl I've seen. 592 00:52:38,320 --> 00:52:42,100 With searchlights moving overhead till Messerschmitts are gone. 593 00:52:42,340 --> 00:52:45,440 Don't take her gas mask off. She looks much better with it on. 594 00:52:45,740 --> 00:52:48,460 To Piccadilly. 595 00:52:49,360 --> 00:52:51,960 She is the blackout queen. 596 00:52:52,600 --> 00:52:53,840 Come on, everybody sing it. 597 00:52:54,680 --> 00:52:57,600 It's Lily from Piccadilly. 598 00:52:58,480 --> 00:53:00,880 She is the blackout queen. 599 00:53:10,730 --> 00:53:13,070 The wig should never bother you. 600 00:53:14,790 --> 00:53:16,470 She's several missing parts. 601 00:53:17,930 --> 00:53:20,170 One glass eye, wooden leg. 602 00:53:20,470 --> 00:53:22,470 She's still the queen of tarts. 603 00:53:23,810 --> 00:53:28,670 She is the blackout queen. 604 00:53:31,660 --> 00:53:34,100 It's Lily from Piccadilly. 605 00:53:34,840 --> 00:53:37,760 She is the black cow queen. 606 00:53:38,820 --> 00:53:41,400 Lily from Piccadilly. 607 00:53:42,700 --> 00:53:44,980 Ugliest girl I've seen. 608 00:53:45,580 --> 00:53:48,500 Who cares if she has pigeon toes? 609 00:53:48,980 --> 00:53:51,800 A voice that's rather harsh. 610 00:53:53,440 --> 00:53:58,860 She's one of the Drake and RAF type handlebar mustaches. 611 00:54:00,270 --> 00:54:01,510 From Piccadilly. 612 00:54:02,590 --> 00:54:08,470 Queen of the blackout. Laser rubber knockout. She won't let you back out. 613 00:54:08,470 --> 00:54:12,010 won't pay a stack out for Lily the Black. 614 00:55:04,880 --> 00:55:06,320 for First Class Woodring here. Over. 615 00:55:06,560 --> 00:55:07,840 This is Sergeant Mix. 616 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 Wake up, Private. 617 00:55:09,360 --> 00:55:13,680 General Patton, General Gay are going pheasant hunting south of Mannheim. You 618 00:55:13,680 --> 00:55:14,618 drive them. 619 00:55:14,620 --> 00:55:17,220 Over. But he's going back to the States tomorrow. 620 00:55:18,020 --> 00:55:19,360 He's going hunting today. 621 00:55:20,460 --> 00:55:21,460 Like when? 622 00:55:21,880 --> 00:55:23,040 Like in 20 minutes. 623 00:55:23,280 --> 00:55:27,200 The General wants to use the limo. Joe Spruce will follow in the truck with the 624 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 guns and dog. 625 00:55:28,280 --> 00:55:30,380 Over. What time is it anyway? 626 00:55:54,730 --> 00:55:57,950 Seen you last night with that big blonde foiling. Why not tell the whole world 627 00:55:57,950 --> 00:56:01,190 about it? Don't worry. If they catch you fraternizing again, what more can they 628 00:56:01,190 --> 00:56:03,890 do to you? You've already been demoted to the bottom of the heap. 629 00:56:04,470 --> 00:56:06,410 Come on, it's half past seven. When are we leaving? 630 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Whenever they want. 631 00:56:07,830 --> 00:56:09,810 Now, you got the guns? Yeah, yeah, they're in the back. 632 00:56:10,270 --> 00:56:12,390 Hey, uh, do you think she could get me a kraut, girlfriend? 633 00:56:12,830 --> 00:56:14,210 I'm getting really lonely. 634 00:56:15,190 --> 00:56:16,129 Yeah, I'll bet. 635 00:56:16,130 --> 00:56:17,130 I swear. 636 00:56:27,190 --> 00:56:28,190 Willie! Jim! 637 00:56:30,650 --> 00:56:35,290 Come on, Willie. 638 00:56:35,710 --> 00:56:36,710 Inside, boy. 639 00:56:36,770 --> 00:56:38,610 I got him from a pound in London. 640 00:56:39,190 --> 00:56:40,390 Ugliest thing I've ever seen. 641 00:56:40,810 --> 00:56:44,730 He's going to be a real scrapper, I thought. I'm going to name him after 642 00:56:44,730 --> 00:56:45,850 the Conqueror. 643 00:56:46,730 --> 00:56:48,450 He's the biggest coward in dogdom. 644 00:56:49,270 --> 00:56:50,690 Maybe I should have slapped him. 645 00:56:51,050 --> 00:56:52,050 Very funny. 646 00:56:53,870 --> 00:56:55,090 Well, what are we going to do? 647 00:56:55,490 --> 00:56:58,430 All right, you be a good boy while daddy's gone. 648 00:57:02,690 --> 00:57:03,770 Morning, buddy. Morning, sir. 649 00:57:04,070 --> 00:57:05,070 Morning, buddy. 650 00:57:06,150 --> 00:57:07,150 Spruce got the directions? 651 00:57:07,410 --> 00:57:08,710 Yes, sir. I told him to just follow us. 652 00:57:09,070 --> 00:57:10,370 Well, just keep him in sight. 653 00:57:11,430 --> 00:57:14,570 I won't mind losing Spruce. It's Engelbert I'm worried about. 654 00:57:44,620 --> 00:57:48,500 with King George in Belgium last month. Woody got me back to Budenheim in less 655 00:57:48,500 --> 00:57:49,500 than two hours. 656 00:57:49,760 --> 00:57:52,540 Seventy miles an hour. Through all the checkpoints. You should have seen him 657 00:57:52,540 --> 00:57:56,060 scurry. Didn't Woody used to be a sergeant? Oh, yeah. 658 00:57:56,660 --> 00:57:58,500 But he's devoted to the local ladies. 659 00:57:58,800 --> 00:58:00,820 Woody is constantly in love. 660 00:58:01,620 --> 00:58:02,620 Life's unfair. 661 00:58:02,940 --> 00:58:06,600 So many broilines. And no fraternization allowed. 662 00:58:07,000 --> 00:58:10,580 That's a stupid idea. You can't control sex. All that moralistic garbage. 663 00:58:11,000 --> 00:58:12,460 We both know that when... 664 00:58:12,750 --> 00:58:16,070 Morals go down, morale goes up. It's a heck of a problem. 665 00:58:16,350 --> 00:58:19,950 But apparently one that Woody enjoys wrestling with. 666 00:58:39,090 --> 00:58:43,430 Arjun said to the private, he said, Well, son, what would you like to learn 667 00:58:43,430 --> 00:58:44,430 this man's army? 668 00:58:44,530 --> 00:58:48,250 The recruit says, I'd like to learn to drive a tank, sir. 669 00:58:48,970 --> 00:58:53,110 He says, well, in that case, I won't stand in your way. 670 00:58:58,430 --> 00:59:02,530 Now you'd think if my chief of staff won't laugh at my jokes, at least my 671 00:59:02,530 --> 00:59:04,810 would. Sorry, sir. It was really funny. 672 00:59:05,950 --> 00:59:08,670 It's... Just that I've heard it a few times before. 673 00:59:09,150 --> 00:59:11,890 Well, not from me, you haven't. I haven't even thought of that joke in 674 00:59:12,450 --> 00:59:14,810 I haven't told it since I can't remember when. 675 00:59:15,030 --> 00:59:16,190 I'll tell you one thing, though. 676 00:59:16,790 --> 00:59:20,030 I'll bet when I did tell it the last time, I probably brought the house down. 677 00:59:25,010 --> 00:59:29,450 So the sergeant says, tell me, private, what do you want to learn in this man's 678 00:59:29,450 --> 00:59:33,650 army? And the recruit says, I want to learn how to drive a tank, sir. 679 00:59:34,690 --> 00:59:38,570 Well, says the sergeant, In that case, Private, I won't stand in your way. 680 00:59:42,310 --> 00:59:46,290 This model is a revolutionary design. 681 00:59:46,690 --> 00:59:49,950 Yeah, it's revolutionary, all right. Damn contraption. 682 00:59:50,170 --> 00:59:53,410 Now, I ask that you gentlemen use your imagination, for as you can see, this 683 00:59:53,410 --> 00:59:58,110 experimental model has very little armor plating yet, and no superstructure. 684 00:59:58,560 --> 01:00:01,560 For our purposes, though, it will demonstrate what you gentlemen from the 685 01:00:01,560 --> 01:00:05,920 Department need to see in order to make your evaluation and recommendation to 686 01:00:05,920 --> 01:00:06,920 the Ordnance Department. 687 01:00:07,360 --> 01:00:13,920 This new model can break through buildings, push trees over, and 688 01:00:13,920 --> 01:00:16,560 plow through sand at 30 miles an hour. 689 01:00:16,980 --> 01:00:22,540 This little iron buggy is so easy to handle, even a child could drive it. 690 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 I've got an idea. 691 01:00:26,350 --> 01:00:29,490 Now, how about one of you gentlemen taking it for the trial run? How about 692 01:00:31,370 --> 01:00:35,790 Now, gentlemen, there is no need for stage fright. How about a run around the 693 01:00:35,790 --> 01:00:36,790 field? 694 01:00:37,690 --> 01:00:39,750 I mean, wouldn't someone like to take the first ride? 695 01:00:42,850 --> 01:00:43,850 All right. 696 01:00:45,010 --> 01:00:48,350 B, you demonstrate it for the gentlemen. 697 01:00:48,570 --> 01:00:49,570 Of course, darling. 698 01:02:38,140 --> 01:02:40,040 You see how easy it is to handle, gentlemen? 699 01:02:40,960 --> 01:02:42,500 Now, who'd like to give it a try? 700 01:02:43,780 --> 01:02:44,880 Thank you, Colonel Patton. 701 01:02:45,420 --> 01:02:49,220 We, uh, I think we've seen enough, and you'll be hearing from us in time. 702 01:02:53,180 --> 01:02:54,180 Gentlemen. 703 01:02:59,880 --> 01:03:00,880 Thank you. 704 01:03:01,020 --> 01:03:04,420 They were horrid, the cops, old fogles. They aren't important. 705 01:03:05,160 --> 01:03:06,440 It's your presentation. 706 01:03:06,820 --> 01:03:08,300 They tried to make a... Forget them. 707 01:03:09,960 --> 01:03:12,180 Thank you, my dearest. 708 01:03:19,660 --> 01:03:21,240 That guy must be crazy. 709 01:03:23,420 --> 01:03:24,500 He is crazy. 710 01:03:25,040 --> 01:03:29,860 So you two just sail right through the checkpoints, huh? Not like the rest of 711 01:03:29,860 --> 01:03:33,870 peasants. Can't idiots eat a four stars in this tub? How would he? He's only 712 01:03:33,870 --> 01:03:36,810 doing his job. Look at him shiver. Would you like to trade places with him? 713 01:03:40,830 --> 01:03:47,810 From the way he carries 714 01:03:47,810 --> 01:03:50,110 on, you'd never know he's just a PFC. 715 01:04:02,570 --> 01:04:04,690 Says he wants to see your identification, sir. 716 01:04:05,250 --> 01:04:06,310 Says it's regulations. 717 01:04:06,770 --> 01:04:12,510 Well, he's right. It is regulations. Well, Hap, we've run into a young man 718 01:04:12,510 --> 01:04:15,590 is not impressed with old blood and guts. What am I going to do with him? 719 01:04:16,770 --> 01:04:17,810 Charm him, Georgie. 720 01:04:37,260 --> 01:04:38,260 Hello, sir. 721 01:04:41,560 --> 01:04:46,240 I'm General George S. Patton, commanding the 15th Army at Baden -Aheim. 722 01:04:46,440 --> 01:04:49,280 I understand that you want to see my identification. 723 01:04:49,980 --> 01:04:50,980 Yes, sir. 724 01:04:51,100 --> 01:04:52,400 That is, if you don't mind. 725 01:04:53,120 --> 01:04:54,120 All right. 726 01:04:55,740 --> 01:04:56,740 Here we are. 727 01:04:57,960 --> 01:04:58,960 Thank you, sir. 728 01:04:58,980 --> 01:04:59,980 You may pass. 729 01:05:04,460 --> 01:05:05,460 What's your name? 730 01:05:05,799 --> 01:05:07,000 Corporal Philip Leach, sir. 731 01:05:08,340 --> 01:05:11,660 Philip. Good name. Strong name. Like strong names. 732 01:05:13,300 --> 01:05:14,660 Means you're a lover of horses. 733 01:05:14,880 --> 01:05:16,500 Do you like horses, Philip? Oh, yes, sir. 734 01:05:17,260 --> 01:05:18,260 Good for you. 735 01:05:20,680 --> 01:05:27,680 Phil, I'm going to see that your CO finds out just what a 736 01:05:27,680 --> 01:05:28,680 good MP you make. 737 01:05:29,340 --> 01:05:30,340 Oh, really? 738 01:05:30,780 --> 01:05:31,780 Thank you, sir. 739 01:05:34,080 --> 01:05:35,080 Spruce! 740 01:05:36,720 --> 01:05:40,520 Bring Engelbert up here. Put him in the front seat. One single free step in that 741 01:05:40,520 --> 01:05:41,520 damn truck. 742 01:06:25,290 --> 01:06:28,810 They say a reasonable number of fleas is good for a dog. 743 01:06:29,570 --> 01:06:33,050 Keeps him from brooding over being a dog. 744 01:06:34,810 --> 01:06:37,950 Well, he's sure a lot better off than some of the poor devils scratching 745 01:06:37,950 --> 01:06:38,950 here. 746 01:06:39,770 --> 01:06:44,810 I don't understand it. All I wanted to do was help build a new Germany. All 747 01:06:44,810 --> 01:06:46,770 ballyhoo about D -Nuts vacation. 748 01:06:47,750 --> 01:06:52,430 I know, but face it, Georgie. You were Ike's champion and runner. 749 01:06:53,070 --> 01:06:56,170 And when you didn't follow his directives, he took you out of the game. 750 01:06:56,490 --> 01:06:57,610 It's as simple as that. 751 01:06:58,390 --> 01:06:59,990 He calls the plays. 752 01:07:00,390 --> 01:07:05,490 Well, it all boils down to one thing. Ike is bitten by the presidential bug, 753 01:07:05,490 --> 01:07:06,730 he doesn't want me rocking the boat. 754 01:07:07,590 --> 01:07:09,710 But he will never be president. 755 01:07:09,970 --> 01:07:11,010 I'll tell you that right now. 756 01:07:11,670 --> 01:07:15,390 The trouble is, I'm an anachronism in peacetime. I never was very good at 757 01:07:15,390 --> 01:07:16,770 political bootlicking. 758 01:07:17,810 --> 01:07:21,290 Now with FDR gone, the new gang in Washington hates my guts. 759 01:07:21,930 --> 01:07:24,590 And they go and drop a bomb and end the Pacific War. 760 01:07:25,630 --> 01:07:28,150 Probably make people like me obsolete. I don't know. 761 01:07:29,730 --> 01:07:34,030 I feel myself driven toward an end I cannot see. 762 01:07:35,010 --> 01:07:40,970 But I know as soon as I reach it, as soon as I become unnecessary, 763 01:07:41,510 --> 01:07:45,290 an atom will suffice to shatter me. 764 01:07:46,970 --> 01:07:49,410 Georgie, that doesn't sound like you. 765 01:07:50,380 --> 01:07:51,840 Because Napoleon said it. 766 01:07:52,680 --> 01:07:53,680 Oh. 767 01:07:53,980 --> 01:07:54,980 Good. 768 01:07:58,660 --> 01:08:02,140 Well, I'm going home tomorrow and retire with my scrapbooks. 769 01:08:03,380 --> 01:08:04,380 Write a book. 770 01:08:04,620 --> 01:08:05,940 You always wanted to. 771 01:08:06,260 --> 01:08:09,900 With the story you have to tell, it'll be the greatest book to come out of 772 01:08:09,900 --> 01:08:10,900 War II. 773 01:08:10,980 --> 01:08:11,980 Maybe. 774 01:08:12,380 --> 01:08:16,540 But to spill the beans on people like the Beatle, I'd hate to do it. 775 01:08:17,979 --> 01:08:19,120 Love to do it. 776 01:08:19,370 --> 01:08:20,370 I'd love to do it. 777 01:08:20,510 --> 01:08:24,910 Of course, I will continue to wear my Eisenhower jacket so that everyone can 778 01:08:24,910 --> 01:08:26,010 kiss my backside. 779 01:08:27,250 --> 01:08:31,050 It is not I who have lost the Athenians, but the Athenians who have lost me. 780 01:09:19,050 --> 01:09:20,790 Well, we sure left him a mess to clean up. 781 01:09:21,130 --> 01:09:23,170 Not a living thing, not even a chicken. 782 01:09:26,390 --> 01:09:27,450 Am I getting soft? 783 01:09:28,729 --> 01:09:29,950 I did most of it. 784 01:09:30,750 --> 01:09:31,870 Heroes like me. 785 01:09:39,870 --> 01:09:41,930 Trains do something to me. 786 01:09:44,569 --> 01:09:45,569 Make me sad. 787 01:09:51,710 --> 01:09:53,370 Wandering forever at the earth again. 788 01:09:55,590 --> 01:09:57,170 You ever read of time in the river? 789 01:09:58,170 --> 01:09:59,170 No. 790 01:10:02,690 --> 01:10:04,490 We hurtle onward in the darkness. 791 01:10:07,230 --> 01:10:11,210 Down a million roads. 792 01:10:16,930 --> 01:10:19,730 When Papa died, I was too late for the funeral. 793 01:10:21,260 --> 01:10:27,840 For an hour, I stood there, and I realized that the grave no more held 794 01:10:27,840 --> 01:10:31,260 did one of his discarded suits still hanging in the closet. 795 01:10:33,200 --> 01:10:38,060 Suddenly, I seemed to see him in the road, wearing his checked overcoat and 796 01:10:38,060 --> 01:10:41,700 waving his stick, as he used to do when he was impatient with me. 797 01:10:52,910 --> 01:10:59,870 Salute not you, Papa, but this last resting place of the beautiful body 798 01:10:59,870 --> 01:11:00,870 I have loved. 799 01:11:03,010 --> 01:11:04,550 Your soul is with me. 800 01:11:06,470 --> 01:11:12,930 And but for the density of my eyes, I could see you 801 01:11:12,930 --> 01:11:15,090 and talk with you. 802 01:11:27,560 --> 01:11:29,260 I stopped calling you that when I grew up. 803 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 But you were. 804 01:11:35,660 --> 01:11:36,660 And are. 805 01:11:38,300 --> 01:11:39,300 My darling. 806 01:11:43,320 --> 01:11:45,020 I never did much for you. 807 01:11:46,580 --> 01:11:48,840 And you did everything for me. 808 01:12:17,800 --> 01:12:21,400 I drank so much beer last night, my gut feels like a beer battle. 809 01:12:21,600 --> 01:12:23,020 Yeah, it looks like one too, Dexter. 810 01:12:25,640 --> 01:12:27,060 Melvin, you got the hiccups. 811 01:12:27,800 --> 01:12:28,800 No. 812 01:12:30,820 --> 01:12:32,260 You guys know what hiccups are? 813 01:12:32,540 --> 01:12:33,540 Know what? 814 01:12:33,920 --> 01:12:35,520 Messages from departed spirits. 815 01:13:05,350 --> 01:13:07,150 Only one four -star left in the European theater. 816 01:13:07,450 --> 01:13:08,630 It's got to be old blood and guts. 817 01:13:09,510 --> 01:13:10,510 It's the old rat himself. 818 01:14:06,870 --> 01:14:08,750 Work my fingers for me, will you, Hap? 819 01:14:08,990 --> 01:14:09,990 Sure. 820 01:14:10,150 --> 01:14:11,150 Here. 821 01:14:13,650 --> 01:14:17,810 Oh, the stupid, idiotic things to happen. Damn it all to hell. 822 01:14:19,430 --> 01:14:21,170 Go ahead, Hap. Work my fingers. 823 01:14:24,330 --> 01:14:26,490 Lieutenant, you'd better take charge. 824 01:14:27,310 --> 01:14:29,090 I don't think we should move the general. 825 01:14:29,390 --> 01:14:30,390 Yes, sir. 826 01:14:30,470 --> 01:14:31,470 I'll get an ambulance. 827 01:14:32,090 --> 01:14:33,090 I'll be right back. 828 01:14:57,230 --> 01:14:58,850 before I'm supposed to ship home. 829 01:14:59,350 --> 01:15:00,350 Isn't that ironic? 830 01:15:04,090 --> 01:15:06,070 General, I'm Dr. Snyder. 831 01:15:07,470 --> 01:15:12,170 Captain, I think I'm paralyzed. 832 01:15:27,790 --> 01:15:28,790 It's the main present. 833 01:15:29,810 --> 01:15:33,830 I think you'll like it. Well, I hope so. You know, your father hates presents. 834 01:15:35,030 --> 01:15:38,450 But the salesman said it's the most practical hunting jacket they have. 835 01:15:38,830 --> 01:15:40,290 Don't worry, Mother. He'll love it. 836 01:15:40,530 --> 01:15:41,590 Oh, I hope so. 837 01:15:43,170 --> 01:15:44,390 Rosella, when do you get the phone? 838 01:15:44,730 --> 01:15:45,730 Hello? 839 01:15:50,510 --> 01:15:51,510 Oh, hello, Fred. 840 01:15:52,690 --> 01:15:54,190 Yes, she is. Just a moment. 841 01:15:56,490 --> 01:15:57,490 It's Uncle Fred. 842 01:16:03,330 --> 01:16:05,570 Fred? How are you? 843 01:16:08,870 --> 01:16:09,870 What? 844 01:16:12,850 --> 01:16:13,850 When? 845 01:16:17,190 --> 01:16:18,770 How serious is it? 846 01:16:23,450 --> 01:16:24,710 Yes, of course. 847 01:16:27,980 --> 01:16:29,200 Call me back as soon as you know. 848 01:16:30,120 --> 01:16:31,120 I'll be here. 849 01:16:38,720 --> 01:16:40,780 Your father's been in an automobile accident. 850 01:16:42,540 --> 01:16:44,020 He's in a hospital in Heidelberg. 851 01:16:45,680 --> 01:16:46,680 Mother. 852 01:16:48,360 --> 01:16:49,480 How bad is it? 853 01:16:50,920 --> 01:16:51,920 They don't know. 854 01:16:53,440 --> 01:16:54,840 But I've got to go right away. 855 01:16:55,100 --> 01:16:56,100 Do you want me to go with you? 856 01:16:57,060 --> 01:16:58,440 No. No, no, dear. 857 01:17:00,500 --> 01:17:03,860 Mother, he's been in bad shape before. 858 01:17:04,540 --> 01:17:05,620 He's going to be all right. 859 01:17:08,380 --> 01:17:10,520 Yes, of course he is. 860 01:17:21,420 --> 01:17:24,320 Now, General, when did you last urinate? 861 01:17:26,020 --> 01:17:27,080 When was there ever? 862 01:17:28,360 --> 01:17:32,060 10 a .m. I can't remember who keeps a log on that. 863 01:17:32,380 --> 01:17:33,800 Where'd you get all these scars, General? 864 01:17:34,340 --> 01:17:35,340 Take a look at this, Colonel. 865 01:17:36,020 --> 01:17:37,020 Assuming there's a battle? 866 01:17:38,920 --> 01:17:40,720 I'm sorry to disappoint you, gentlemen. 867 01:17:41,500 --> 01:17:45,860 My only battle scar is that wound on my rump. 868 01:17:46,460 --> 01:17:47,680 Got it in 1918. 869 01:17:48,120 --> 01:17:50,860 That's a hell of a place for a soldier to get shot, I can tell you that. 870 01:17:52,420 --> 01:17:55,160 Truth of the matter is, I turned around... 871 01:17:55,630 --> 01:17:57,910 To see that my men were following me. 872 01:17:58,650 --> 01:17:59,730 We believe you, General. 873 01:18:00,170 --> 01:18:01,430 You better believe me. 874 01:18:03,230 --> 01:18:06,750 Most of the others are from football or riding horses. 875 01:18:08,250 --> 01:18:12,030 I've broken my nose, both ankles, both legs, all kinds of ribs. 876 01:18:13,210 --> 01:18:15,250 Gashes, cuts, scrapes, you name it. 877 01:18:15,910 --> 01:18:18,750 Been kicked in the head by horses more times than I can remember. 878 01:18:20,390 --> 01:18:21,390 You think it shows? 879 01:18:25,770 --> 01:18:28,310 Some people think it shows. 880 01:18:31,910 --> 01:18:33,990 Colonel, Father White is here to see the General. 881 01:18:34,470 --> 01:18:35,470 Hello, Father. 882 01:18:35,490 --> 01:18:36,490 Afternoon, Colonel. 883 01:18:36,970 --> 01:18:39,350 Lieutenant, how are you? Just fine, Father. 884 01:18:40,670 --> 01:18:42,050 Father White's here, General. 885 01:18:42,510 --> 01:18:43,510 Are you a Catholic? 886 01:18:43,810 --> 01:18:45,130 What difference does that make? 887 01:18:46,110 --> 01:18:49,650 In my condition, I can use all the help I can get. Come on in, Padre. 888 01:18:52,670 --> 01:18:54,850 Just keep it brief and to the point, hmm? 889 01:18:56,270 --> 01:18:58,790 That was most preachers. 890 01:19:00,490 --> 01:19:04,690 When there's nothing more to be said, they're still saying it. 891 01:19:06,410 --> 01:19:07,410 Very good, General. 892 01:19:20,350 --> 01:19:24,770 General King. My name's Major Morgan. I'm PRO at this hospital. 893 01:19:25,010 --> 01:19:28,820 Major? What's the word on General Patton? Not good, I'm afraid, sir. The 894 01:19:28,820 --> 01:19:30,360 general's in serious condition. An emergency. 895 01:19:30,960 --> 01:19:31,960 May I see him? 896 01:19:32,400 --> 01:19:33,400 Will the general wait here? 897 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 I'll see what can be done. 898 01:19:35,060 --> 01:19:36,060 Very well, Major. 899 01:19:41,860 --> 01:19:42,860 Amen. 900 01:19:48,220 --> 01:19:49,220 Thank you, Father. 901 01:19:50,860 --> 01:19:53,480 I don't know what you said, but you sure did me some good. 902 01:19:54,010 --> 01:19:56,370 Colonel, it's the Protestant chaplain to see the general. 903 01:19:56,770 --> 01:19:57,770 Send him in. 904 01:19:59,330 --> 01:20:00,890 Another one more or less won't hurt. 905 01:20:02,190 --> 01:20:03,630 Let him go to work on me. 906 01:20:04,010 --> 01:20:05,270 We have the x -rays, sir. 907 01:20:09,530 --> 01:20:10,890 Unstable fracture dislocation. 908 01:20:15,110 --> 01:20:18,450 No, I'm sorry, sir. I can't tell you anything about the general's condition. 909 01:20:18,590 --> 01:20:20,610 You'll just have to wait until Major Morgan comes in. 910 01:20:20,930 --> 01:20:21,930 Okay. 911 01:20:26,760 --> 01:20:27,760 Gentlemen, please. 912 01:20:28,760 --> 01:20:31,740 Now, ladies and gentlemen, my name is Major Morgan. 913 01:20:31,960 --> 01:20:35,920 I'm the public relations officer in this hospital. What's going on, Major? I 914 01:20:35,920 --> 01:20:39,940 have only one thing to say. 915 01:20:40,300 --> 01:20:42,840 There'll be no medical bulletins issued today. 916 01:20:43,600 --> 01:20:48,000 It's far too early for the exact nature of the injuries suffered by General 917 01:20:48,000 --> 01:20:49,000 Patton to be known. 918 01:20:49,100 --> 01:20:52,440 Is it true that he's paralyzed? Will he live? Thank you, thank you. That's all I 919 01:20:52,440 --> 01:20:53,440 have to say today. 920 01:21:14,550 --> 01:21:17,630 Over there, Hatt. Go on, I'll get some coffee. You want anything to eat? 921 01:21:18,410 --> 01:21:19,410 No. 922 01:21:19,590 --> 01:21:20,590 Black? 923 01:21:48,780 --> 01:21:50,760 Well, I guess the news sounds I've all gone home for the night. 924 01:21:51,620 --> 01:21:52,620 Yeah. 925 01:21:52,940 --> 01:21:54,380 They'll be back in force tomorrow. 926 01:21:54,880 --> 01:21:58,540 Yeah, well, don't worry. I think tomorrow I'll authorize Colonel Ball to 927 01:21:58,540 --> 01:21:59,760 press from the hospital altogether. 928 01:22:00,040 --> 01:22:01,060 They're one big nuisance. 929 01:22:05,680 --> 01:22:07,440 You better get some sleep. You look awful. 930 01:22:17,480 --> 01:22:20,900 lead armies through two world wars. 931 01:22:23,560 --> 01:22:25,280 And then to have this happen. 932 01:22:28,260 --> 01:22:29,260 It's crazy. 933 01:22:38,400 --> 01:22:41,100 Falling off a car seat and breaking your neck. 934 01:22:43,660 --> 01:22:45,540 Georgie's going to have the best there is happening. 935 01:22:46,650 --> 01:22:48,990 One neurosurgeon's coming from the States and one from Oxford. 936 01:22:51,010 --> 01:22:52,150 He's got to live, Jeff. 937 01:22:53,150 --> 01:22:54,270 He's got to write a book. 938 01:22:55,430 --> 01:22:58,490 Only this morning we were talking about him writing a book. 939 01:22:59,150 --> 01:23:02,550 His memoirs could be the most important book of the times. Exactly. 940 01:23:05,310 --> 01:23:06,630 What's his condition, Jeff? 941 01:23:07,830 --> 01:23:09,430 His true condition. 942 01:23:10,210 --> 01:23:11,490 They don't tell me anything. 943 01:23:20,590 --> 01:23:23,990 Colonel Hill's diagnosis supported by x -rays. 944 01:23:24,930 --> 01:23:29,130 Spinal column behind the neck fractured at third and fourth vertebrae. 945 01:23:29,690 --> 01:23:32,670 Patient breathing with only one side of diaphragm. 946 01:23:33,130 --> 01:23:35,010 Bladder and bowels paralyzed. 947 01:23:35,790 --> 01:23:38,530 All sensation below the neck absent. 948 01:23:40,170 --> 01:23:45,570 Crutchfield tongs have been fastened in the skull to provide traction to the 949 01:23:45,570 --> 01:23:46,570 spinal column. 950 01:23:58,860 --> 01:24:02,820 My name's Kerwin. Lieutenant Colonel Walter Kerwin. I'm serving as temporary 951 01:24:02,820 --> 01:24:03,820 to Mrs. Patton. 952 01:24:04,620 --> 01:24:08,460 She's been waiting for two hours and Colonel Sperling hasn't arrived yet. 953 01:24:09,620 --> 01:24:11,560 I think he's coming on a C -47. 954 01:24:13,180 --> 01:24:14,180 From Kentucky. 955 01:24:14,720 --> 01:24:17,500 If you find out anything, call me back. 956 01:24:19,700 --> 01:24:21,200 Mrs. Patton. Yes. 957 01:24:22,860 --> 01:24:23,980 I'm Colonel Sperling. 958 01:24:24,260 --> 01:24:26,360 I've just arrived. Sorry to be so late. 959 01:24:26,800 --> 01:24:29,980 Thank you for coming, Colonel Spurling. I know you've had to change your plans. 960 01:24:30,460 --> 01:24:32,940 Mrs. Patton, I wouldn't want to be anywhere else but here. 961 01:24:33,280 --> 01:24:34,280 Thank you. 962 01:24:34,900 --> 01:24:37,480 Now, what do you say we go to Germany and see that husband of yours? 963 01:24:37,740 --> 01:24:39,220 That is an excellent idea. 964 01:24:45,680 --> 01:24:48,140 Now, Miss Gordon, normally I'd say no. 965 01:24:48,540 --> 01:24:50,000 It's against hospital regulations. 966 01:24:50,500 --> 01:24:52,140 But you are a family. 967 01:24:53,140 --> 01:24:54,140 Thank you, Colonel. 968 01:24:54,880 --> 01:24:55,960 Now, your uncle's in here. 969 01:24:57,050 --> 01:24:58,610 He's sleeping last time I looked in. 970 01:24:59,130 --> 01:25:00,950 Colonel Hill prefers he not be disturbed. 971 01:25:01,570 --> 01:25:02,570 Of course. 972 01:25:03,410 --> 01:25:06,670 I just want to be with him for a moment. I promised not to wake him. 973 01:25:07,350 --> 01:25:08,770 Well, maybe you can come back again tomorrow. 974 01:25:09,310 --> 01:25:10,310 Why don't you call me? 975 01:25:10,870 --> 01:25:12,130 It'll be a full day for him, though. 976 01:25:13,610 --> 01:25:14,790 No, I won't be back. 977 01:25:15,950 --> 01:25:17,890 And please, Colonel, don't tell him I was here. 978 01:26:29,049 --> 01:26:31,190 Georgie, it's not over for me. 979 01:26:32,650 --> 01:26:34,530 It never will be over. 980 01:27:38,510 --> 01:27:39,510 Good morning, General. 981 01:27:41,070 --> 01:27:42,130 Good morning, Colonel. 982 01:27:43,410 --> 01:27:46,170 Sir, I have something here that I'm sure will please you. 983 01:27:48,810 --> 01:27:52,950 Dear General Patton, I am distressed at the painful accident which you have 984 01:27:52,950 --> 01:27:55,670 suffered and want you to know that I am thinking of you at this time. 985 01:27:56,830 --> 01:28:00,950 You have won many a tough fight, and I know that faith and courage will not 986 01:28:00,950 --> 01:28:01,950 you in this one. 987 01:28:02,370 --> 01:28:06,630 I am thankful that Mrs. Patton will soon be at your side to strengthen and 988 01:28:06,630 --> 01:28:07,630 sustain you. 989 01:28:08,270 --> 01:28:14,430 With prayerful wishes for your recovery, Commander -in -Chief, former Captain 990 01:28:14,430 --> 01:28:15,430 Harry Estrone. 991 01:28:17,110 --> 01:28:18,350 It's funny, isn't it? 992 01:28:20,650 --> 01:28:26,750 Men become vice presidents who were never intended by party or God to be 993 01:28:26,750 --> 01:28:28,390 president. Yep. 994 01:28:30,410 --> 01:28:32,210 I think you'll do a good job. 995 01:28:34,700 --> 01:28:38,340 I would like you to thank those four soldiers who shared their blood with me. 996 01:28:38,420 --> 01:28:39,900 Will you be sure to do that for me, please? 997 01:28:40,740 --> 01:28:41,740 Yes, I will. 998 01:28:43,300 --> 01:28:44,300 I'll check back later. 999 01:28:52,320 --> 01:28:53,320 That fragrance. 1000 01:28:56,020 --> 01:28:57,240 You notice it, Colonel? 1001 01:29:35,760 --> 01:29:36,760 I couldn't sleep. 1002 01:29:37,260 --> 01:29:39,740 This is one patient I don't want to be late for. 1003 01:29:40,740 --> 01:29:42,000 If you want, you can sign up. 1004 01:29:42,340 --> 01:29:44,340 Really? Oh, thanks. 1005 01:29:45,380 --> 01:29:46,500 I'm so nervous. 1006 01:29:47,320 --> 01:29:51,580 How is he? He woke up at five and talked my leg off. 1007 01:29:52,420 --> 01:29:55,560 Be sure and check the tongs. They refuse to stay in place. 1008 01:29:56,000 --> 01:29:58,500 Okay. Colonel Hill discussed the case with you? Yes. 1009 01:29:58,720 --> 01:30:03,620 Good. Now, I had to give him sedation, and even then he was awake a lot. 1010 01:30:04,140 --> 01:30:09,000 Oh, and he hates the IV bottles being in sight. He counts those drops like they 1011 01:30:09,000 --> 01:30:10,000 were sheep. 1012 01:30:10,200 --> 01:30:13,420 A neurosurgeon from Oxford is flying in this morning with his assistant. 1013 01:30:13,760 --> 01:30:15,140 But there's one coming from the States. 1014 01:30:15,380 --> 01:30:16,740 They're not taking any chances. 1015 01:30:17,200 --> 01:30:18,200 Bertha. 1016 01:30:19,320 --> 01:30:23,180 Is the general, uh, well, you know, difficult? 1017 01:30:24,240 --> 01:30:25,240 He's a doll. 1018 01:30:25,340 --> 01:30:27,040 Don't worry. You'll like him. 1019 01:30:27,480 --> 01:30:29,680 He's gruff and sort of cute. 1020 01:30:29,960 --> 01:30:33,220 Well, I guess I'm ready to beard the lion in his den. 1021 01:30:34,060 --> 01:30:35,360 Might as well get it over with. 1022 01:30:37,440 --> 01:30:39,440 They say he likes pretty women. 1023 01:30:39,700 --> 01:30:41,380 Oh? Yeah, he's gonna love you. 1024 01:31:08,240 --> 01:31:09,240 Good morning, General. 1025 01:31:11,660 --> 01:31:13,240 I feel much better today. 1026 01:31:13,980 --> 01:31:17,080 I can move the index finger on my right hand. Look. 1027 01:31:18,660 --> 01:31:20,160 That's wonderful. Let me see. 1028 01:31:25,980 --> 01:31:26,980 Go ahead. 1029 01:31:38,510 --> 01:31:39,510 I think so. 1030 01:31:41,310 --> 01:31:43,530 I do see a slight movement, yes. 1031 01:31:59,150 --> 01:32:01,230 I'm sorry, sir, but I don't know. 1032 01:32:01,430 --> 01:32:04,290 Oh, look, honey, all we want is some simple facts. 1033 01:32:05,090 --> 01:32:07,970 He's paralyzed, right? Well, that's what the rumor is. 1034 01:32:08,410 --> 01:32:09,590 So how much paralyzed? 1035 01:32:10,030 --> 01:32:11,450 Completely. Partially? 1036 01:32:11,830 --> 01:32:16,510 The first bulletins will be issued this afternoon detailing his progress. And 1037 01:32:16,510 --> 01:32:17,510 twice daily thereafter. 1038 01:32:19,190 --> 01:32:20,790 How do we get through to this day? 1039 01:32:22,130 --> 01:32:23,630 Oh, yes, of course, General Keyes. 1040 01:32:25,370 --> 01:32:26,370 Come in. 1041 01:32:26,670 --> 01:32:27,670 Well, we'll do that right away. 1042 01:32:28,330 --> 01:32:29,950 Well, thank you very much, sir. 1043 01:32:32,250 --> 01:32:35,650 Yeah. Colonel, get well messages from everywhere. There's swampings. Here's 1044 01:32:35,650 --> 01:32:36,650 from Lady Duff Cooper. 1045 01:32:36,710 --> 01:32:37,730 And listen to this. 1046 01:32:38,350 --> 01:32:42,090 You will conquer this battle as brilliantly and courageously as you have 1047 01:32:42,090 --> 01:32:43,250 others. Winston Churchill. 1048 01:32:44,250 --> 01:32:46,110 Well, that should boost the general's morale. 1049 01:32:46,750 --> 01:32:48,550 Anyway, forget that just for a moment, Nancy. 1050 01:32:49,370 --> 01:32:50,370 Take this down. 1051 01:32:50,910 --> 01:32:53,090 And get it to the staff immediately. 1052 01:32:54,070 --> 01:32:56,970 It won't help you people very much in the communications center, but it will 1053 01:32:56,970 --> 01:32:58,630 make everybody else's job just a bit easier. 1054 01:33:00,190 --> 01:33:03,270 By order, General Commanding Seventh Army. 1055 01:33:04,450 --> 01:33:08,090 Press and radio reporters are here with Bard... from the hospital. 1056 01:33:08,630 --> 01:33:09,650 Thank you, Colonel. 1057 01:33:10,350 --> 01:33:16,290 And they will not be admitted inside the gate except at such time as a press 1058 01:33:16,290 --> 01:33:17,910 conference is authorized. 1059 01:33:18,530 --> 01:33:20,550 Well, this is some way to treat the American press. 1060 01:33:20,870 --> 01:33:21,869 I'm sorry, ma 'am. 1061 01:33:21,870 --> 01:33:23,350 You don't look sorry. 1062 01:33:23,670 --> 01:33:25,270 That Major Morgan was rude. 1063 01:33:25,510 --> 01:33:26,670 We're only doing our job. 1064 01:33:26,990 --> 01:33:30,930 Smug little jerk. He really enjoyed telling us to march. Certainly rude to 1065 01:33:30,930 --> 01:33:32,670 don't know. Well, they haven't heard the last of it. 1066 01:33:33,290 --> 01:33:37,010 The freedom of the press is involved here. I only asked him if his general's 1067 01:33:37,010 --> 01:33:38,010 private was paralyzed. 1068 01:33:38,270 --> 01:33:39,730 And he turned and walked away from me. 1069 01:33:40,190 --> 01:33:41,590 I call that rude. 1070 01:33:42,470 --> 01:33:45,890 If I weren't a lady, I'd... She's sure going to fool me. 1071 01:33:49,030 --> 01:33:50,970 Yes, I've always liked Catherine Cornell. 1072 01:33:52,450 --> 01:33:53,450 Extremely good actress. 1073 01:33:55,390 --> 01:33:57,630 Saw her twice in the ballads of Wimpole Street. 1074 01:33:58,110 --> 01:33:59,110 Splendid performer. 1075 01:34:00,350 --> 01:34:02,430 Last time I was in London, I saw her. 1076 01:34:03,630 --> 01:34:06,530 The lunce in There Shall Be No Night. 1077 01:34:06,870 --> 01:34:07,870 Oh, yes. 1078 01:34:08,250 --> 01:34:09,670 By that fellow Sherwood. 1079 01:34:10,650 --> 01:34:11,650 Did you like it? 1080 01:34:11,870 --> 01:34:12,870 Yes, very much. 1081 01:34:13,090 --> 01:34:14,090 I hated it. 1082 01:34:15,390 --> 01:34:16,990 Would you close your eyes, please? 1083 01:34:20,110 --> 01:34:21,110 Feel that? 1084 01:34:22,390 --> 01:34:25,030 I think I feel something. Yes, I do. 1085 01:34:25,350 --> 01:34:26,350 Where? 1086 01:34:26,690 --> 01:34:28,310 My chest on the right. 1087 01:34:29,290 --> 01:34:30,290 Good. 1088 01:34:31,080 --> 01:34:33,120 Right thoracic wall, patient localizes. 1089 01:34:40,040 --> 01:34:41,040 No? 1090 01:34:41,780 --> 01:34:44,240 I think so. Are you touching one of my legs? 1091 01:34:45,980 --> 01:34:47,600 Tell the attendant, I'm sure. 1092 01:34:52,320 --> 01:34:57,940 So... Haymarket in the blackout was one nasty spot, hmm? 1093 01:34:58,820 --> 01:35:02,410 Pitch dark and... Play guys tumbling all over each other? 1094 01:35:03,210 --> 01:35:05,630 I was there during World War I. Yeah. 1095 01:35:10,870 --> 01:35:12,230 Look up the ceiling, please. 1096 01:35:13,910 --> 01:35:18,170 I think the hay market's pretty much the same as it was then, really. 1097 01:35:19,870 --> 01:35:22,110 One respect, it hasn't changed at all. 1098 01:35:22,470 --> 01:35:23,470 Oh, what's that? 1099 01:35:24,110 --> 01:35:28,710 A chippy who was somewhat past her prime wanted to take me home. 1100 01:35:29,769 --> 01:35:30,830 There you go. 1101 01:35:31,590 --> 01:35:35,370 And what was your response to this aged enchantress of the evening? 1102 01:35:36,030 --> 01:35:39,930 I told her, I'm sorry, Grandma, but you're just one war too late. 1103 01:35:46,490 --> 01:35:47,550 Your prognosis? 1104 01:35:49,290 --> 01:35:50,290 Uncertain, gentlemen. 1105 01:35:51,290 --> 01:35:53,750 My examination confirms your diagnosis. 1106 01:35:54,670 --> 01:35:57,050 Do you recommend any changes in our present treatment? 1107 01:35:57,770 --> 01:36:00,110 I should recommend forcing more fluids. 1108 01:36:00,650 --> 01:36:01,970 Keep the room cool. 1109 01:36:03,090 --> 01:36:08,270 I'm in favor of traction, of course, but I'd say increase to ten pounds. 1110 01:36:09,150 --> 01:36:14,730 And I'd dispense with the tongs and using these zygomatic hooks instead. 1111 01:36:16,030 --> 01:36:18,730 Yeah, fish hooks under the cheekbones. 1112 01:36:19,030 --> 01:36:20,030 It's painful. 1113 01:36:20,650 --> 01:36:23,490 But you're right. It probably is necessary. 1114 01:36:40,110 --> 01:36:42,010 I have the queerest sensation in my hands. 1115 01:36:43,770 --> 01:36:48,570 As if my skin and flesh were trying to fall off my bones. 1116 01:36:49,230 --> 01:36:50,610 It's the strangest feeling. 1117 01:36:50,970 --> 01:36:54,730 Like I was shedding my body. 1118 01:36:56,930 --> 01:37:02,050 Maybe I'm shuffling off this mortal coil. 1119 01:37:02,950 --> 01:37:06,210 The fact that there's sensation could be a good sign. 1120 01:37:11,500 --> 01:37:13,200 Dying has always intrigued me. 1121 01:37:14,980 --> 01:37:19,200 The Hindu says it's the most exalted experience in life. Did you know that? 1122 01:37:19,980 --> 01:37:20,980 No, I didn't. 1123 01:37:22,800 --> 01:37:23,820 I'm not afraid. 1124 01:37:26,540 --> 01:37:27,800 Only curious. 1125 01:37:31,960 --> 01:37:36,380 So, up he rose and forth they went. 1126 01:37:38,400 --> 01:37:39,940 Away from battleground. 1127 01:37:41,230 --> 01:37:46,910 Fortress, tent, mountain, wilderness, field and farm. 1128 01:37:49,710 --> 01:37:52,210 Death and the general. 1129 01:37:54,110 --> 01:37:55,110 Arm in arm. 1130 01:38:01,350 --> 01:38:06,350 Well, Georgie, I'd say the greatest man in the world was your grandfather. 1131 01:38:07,290 --> 01:38:08,350 You want to know why? 1132 01:38:08,630 --> 01:38:09,630 Yes, sir. 1133 01:38:10,340 --> 01:38:13,540 Because he died for his country, leading his troops in the battle. 1134 01:38:14,760 --> 01:38:16,660 He died at the head of brave men. 1135 01:38:17,440 --> 01:38:18,640 And he carried a sword. 1136 01:38:19,680 --> 01:38:21,500 Do you understand that? Yes, sir. 1137 01:38:24,640 --> 01:38:29,220 One of the regrets of my life is that I'll never have the opportunity to die 1138 01:38:29,220 --> 01:38:30,300 such a glorious death. 1139 01:38:32,660 --> 01:38:34,600 No man can choose how he's born. 1140 01:38:35,620 --> 01:38:38,960 And a man is lucky if he can choose the circumstances of his death. 1141 01:38:40,010 --> 01:38:43,370 And by that choice, signify his life. 1142 01:38:46,570 --> 01:38:48,090 He carried the sword. 1143 01:38:50,050 --> 01:38:51,830 He was a brigadier general. 1144 01:38:52,370 --> 01:38:56,390 And on that last cavalry charge, he rode a white horse. 1145 01:38:58,290 --> 01:38:59,990 And he carried a sword. 1146 01:39:25,260 --> 01:39:26,260 Good to see you, Bea. 1147 01:39:28,480 --> 01:39:30,320 I've seen you in these scrapes before. 1148 01:39:32,180 --> 01:39:33,740 You always come out all right. 1149 01:39:51,460 --> 01:39:53,480 Would you like to stay at my place tonight, Bea? 1150 01:39:54,970 --> 01:39:56,890 No, thanks, Jeff. I'd rather stay here. 1151 01:39:58,050 --> 01:39:59,650 Perhaps in one of the rooms down the hall. 1152 01:39:59,910 --> 01:40:02,030 Of course, we'll arrange that. Whatever you say. 1153 01:40:02,510 --> 01:40:03,570 I'll be here all night long. 1154 01:40:04,570 --> 01:40:07,990 Now, if there's anything you need or want, please don't hesitate. Just let me 1155 01:40:07,990 --> 01:40:08,929 know. 1156 01:40:08,930 --> 01:40:10,130 There are just a few things. 1157 01:40:11,910 --> 01:40:12,910 No visitors. 1158 01:40:13,470 --> 01:40:16,130 Agreed. Even if they claim to be family relations. 1159 01:40:17,110 --> 01:40:18,470 Not unless I clear it. 1160 01:40:19,590 --> 01:40:20,730 Don't worry about that, B. 1161 01:40:22,600 --> 01:40:25,880 And under no circumstances is General Beadle Smith to be admitted. 1162 01:40:26,620 --> 01:40:28,600 Please understand, under no circumstances. 1163 01:40:29,620 --> 01:40:30,620 I understand. 1164 01:40:32,860 --> 01:40:36,680 Oh, this is a list of books I'd like to read to Georgie. 1165 01:40:37,940 --> 01:40:38,940 We'll get right on it. 1166 01:40:40,740 --> 01:40:42,220 Thank you for everything you're doing. 1167 01:40:43,000 --> 01:40:44,280 I hope for the best. 1168 01:40:45,180 --> 01:40:46,440 I'm prepared for the worst. 1169 01:40:48,820 --> 01:40:50,220 I just want you to know... 1170 01:40:51,630 --> 01:40:52,950 You can't level with me. 1171 01:42:58,340 --> 01:43:01,380 Tendon reflex is hyperactive in both lower extremities. 1172 01:43:03,280 --> 01:43:05,860 A definite sweating in the C5 dermatome. 1173 01:43:06,880 --> 01:43:10,200 Sounds like I'm one step away from an autopsy. Really, General. 1174 01:43:10,720 --> 01:43:11,980 That's not funny, George. 1175 01:43:12,300 --> 01:43:13,300 I'm sorry. 1176 01:43:13,700 --> 01:43:17,700 I apologize for getting you out of this wild goose chase, Colonel. 1177 01:43:18,440 --> 01:43:21,640 I'm particularly sorry, since it looks like you won't be able to spend 1178 01:43:21,640 --> 01:43:22,579 with your family. 1179 01:43:22,580 --> 01:43:26,120 Well, General, with all the kids underfoot, I don't think anybody will 1180 01:43:26,120 --> 01:43:27,019 to miss me. 1181 01:43:27,020 --> 01:43:29,240 I don't believe that. He'll be missed, all right. 1182 01:43:32,480 --> 01:43:37,440 Well, at the moment, the General seems to be in fairly stable condition. 1183 01:43:38,980 --> 01:43:40,620 He's holding up remarkably well. 1184 01:43:42,220 --> 01:43:48,080 Barring unforeseen complications, I think he's out of danger, as far as 1185 01:43:48,080 --> 01:43:49,080 his life is concerned. 1186 01:43:49,360 --> 01:43:53,380 Gentlemen, I'm sure you realize that for all kinds of reasons, it's absolutely 1187 01:43:53,380 --> 01:43:54,620 imperative that he survive. 1188 01:43:55,400 --> 01:43:56,660 I don't care what it takes. 1189 01:43:56,980 --> 01:43:58,840 Do whatever you can to keep him alive. 1190 01:44:00,820 --> 01:44:01,820 Yes, 1191 01:44:02,320 --> 01:44:03,320 what is it? 1192 01:44:05,640 --> 01:44:06,640 All right, I'll tell him. 1193 01:44:08,700 --> 01:44:10,560 Colonel, General Patton wants to see you. 1194 01:44:11,200 --> 01:44:12,200 Hello. 1195 01:44:15,620 --> 01:44:17,320 You doctors amaze me. 1196 01:44:18,280 --> 01:44:19,280 How's that? 1197 01:44:21,900 --> 01:44:23,680 Repairing human wreckage the way you do. 1198 01:44:25,710 --> 01:44:29,690 But I don't know if you'll be able to repair this wreck. 1199 01:44:30,610 --> 01:44:33,470 Well, we'll give it a try. 1200 01:44:34,890 --> 01:44:36,550 There's a hell of a lot at stake here. 1201 01:44:37,110 --> 01:44:38,068 Of course. 1202 01:44:38,070 --> 01:44:39,230 No, I don't mean just me. 1203 01:44:40,510 --> 01:44:46,090 You see, I'm convinced that we'll be at war with Russia within five years. Maybe 1204 01:44:46,090 --> 01:44:49,210 not the same kind of war as the last one. Not with this nuclear thing, no. 1205 01:44:49,810 --> 01:44:52,790 I see things changing, but war nevertheless. 1206 01:44:56,170 --> 01:44:57,170 Sons of bitches. 1207 01:44:58,430 --> 01:44:59,910 They're going to push us hard. 1208 01:45:01,590 --> 01:45:05,230 If there is war, I've got to be around to fight, to lead soldiers. That's all I 1209 01:45:05,230 --> 01:45:06,810 can do, but I'm the best. Do you understand? 1210 01:45:09,190 --> 01:45:11,050 Damn it, Colonel, I don't need to just live. 1211 01:45:11,490 --> 01:45:12,710 I need to live to fight. 1212 01:45:13,990 --> 01:45:15,530 I understand how you feel. 1213 01:45:17,830 --> 01:45:22,690 So, uh... I want to know. I want you to tell me. 1214 01:45:24,940 --> 01:45:26,500 What chance do I have to recover? 1215 01:45:28,640 --> 01:45:33,740 You're doing so much better than the usual patient with a cervical cord 1216 01:45:35,200 --> 01:45:37,740 Well, it's just impossible to give you a forthright answer. 1217 01:45:39,420 --> 01:45:44,720 After all, if the cord's been severed or severely damaged at the moment of 1218 01:45:44,720 --> 01:45:49,620 impact, your chance to recover would be very slight. 1219 01:45:52,020 --> 01:45:53,840 On the other hand, if... 1220 01:45:54,250 --> 01:45:57,830 If the cord was only slightly shaken up... Will I ever ride a horse again? 1221 01:46:00,230 --> 01:46:01,230 No. 1222 01:46:03,490 --> 01:46:04,490 I see. 1223 01:46:07,250 --> 01:46:09,850 The best I have to hope for is savvy invalidism. 1224 01:46:18,390 --> 01:46:19,390 Invalidism? 1225 01:46:21,310 --> 01:46:22,330 General... Thank you, Colonel. 1226 01:46:23,120 --> 01:46:27,500 For your honesty, I'd prize that on a man. 1227 01:46:35,000 --> 01:46:41,080 Ladies and gentlemen, 1228 01:46:41,300 --> 01:46:44,680 care to follow me into the conference room? 1229 01:47:18,220 --> 01:47:19,360 Maybe have it quiet, please. 1230 01:47:21,100 --> 01:47:22,100 Thank you. 1231 01:47:22,260 --> 01:47:25,600 As you know, this conference is being held in lieu of the regular bulletin, 1232 01:47:25,600 --> 01:47:27,960 usually given at 6 p .m. 1233 01:47:31,400 --> 01:47:36,760 This press interview is a major concession for the media, since we as 1234 01:47:36,760 --> 01:47:40,980 are essentially violating the sanctity of the physician and patient relations. 1235 01:47:41,660 --> 01:47:46,160 And due to this fact, we may decline to answer those questions which we deem 1236 01:47:46,160 --> 01:47:47,160 improper. 1237 01:47:47,660 --> 01:47:51,160 I'd like to introduce Colonel Glenn Sperling. Colonel Sperling has served 1238 01:47:51,160 --> 01:47:55,140 throughout the war as the chief neurosurgical consultant in Europe, and 1239 01:47:55,140 --> 01:47:58,540 you are familiar with Major Kenneth Morgan, our public relations officer. 1240 01:47:59,960 --> 01:48:01,440 I'm Lieutenant Colonel Paul Hill. 1241 01:48:02,280 --> 01:48:03,360 I guess we can begin. 1242 01:48:03,880 --> 01:48:07,140 What color pajamas does the general wear? 1243 01:48:07,400 --> 01:48:09,400 Are they his own or government issue? 1244 01:48:09,900 --> 01:48:10,900 Government issue. 1245 01:48:11,100 --> 01:48:12,700 Colonel, over here, please. 1246 01:48:13,390 --> 01:48:18,110 I'd like to know if the general takes orange juice or grapefruit juice with 1247 01:48:18,110 --> 01:48:19,110 breakfast. 1248 01:48:20,610 --> 01:48:22,070 Orange juice. Colonel! 1249 01:48:22,270 --> 01:48:23,270 Colonel! 1250 01:48:23,450 --> 01:48:28,050 Is he using much profanity in the hospital? And could you give us an 1251 01:48:28,970 --> 01:48:29,970 No, I couldn't. 1252 01:48:30,590 --> 01:48:33,990 Which of his nurses is his favorite? 1253 01:48:36,590 --> 01:48:42,770 I believe he has no favorite. Does the general have a paralyzed... Madam, 1254 01:48:42,790 --> 01:48:44,210 please. Thank you. 1255 01:48:49,930 --> 01:48:56,130 Dear Ruth Ellen, I'm in my little room at the hospital, directly down the hall 1256 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 from your father's. 1257 01:48:57,590 --> 01:49:01,970 I spend most of each day with him, reading aloud from the book he has loved 1258 01:49:01,970 --> 01:49:02,970 through the years. 1259 01:49:03,510 --> 01:49:06,670 It helps to take his mind off the present situation. 1260 01:49:07,720 --> 01:49:08,940 And it helps me too. 1261 01:49:09,280 --> 01:49:14,960 This willful and resolute man, flamboyant and egotistical, had flirted 1262 01:49:14,960 --> 01:49:16,920 destiny and frequently seduced fate. 1263 01:49:17,400 --> 01:49:21,820 Now his long pursuit was yielding its supreme reward. He was passing into 1264 01:49:21,820 --> 01:49:22,820 history. 1265 01:49:23,300 --> 01:49:26,720 He knows how worried I am, whether I show it or not. 1266 01:49:27,480 --> 01:49:29,720 And he tries to calm my fears. 1267 01:49:31,620 --> 01:49:34,300 He's always said that I knew what was best for him. 1268 01:49:35,820 --> 01:49:37,560 I wish to God I did now. 1269 01:49:38,480 --> 01:49:42,920 He's in the hands of others, strangers to me. Thought there were no more worlds 1270 01:49:42,920 --> 01:49:44,620 to conquer at the age of 33. 1271 01:49:45,420 --> 01:49:50,360 Wellington was 44 at Waterloo, while Napoleon and Hannibal were burned out by 1272 01:49:50,360 --> 01:49:51,360 the time they were 40. 1273 01:49:51,700 --> 01:49:57,240 All I can do is watch helplessly as they keep him occupied with myriad 1274 01:49:57,240 --> 01:49:58,240 discomforting chores. 1275 01:49:58,640 --> 01:50:03,060 Shouting at the top of his voice, attack, you miserable cowards. What are 1276 01:50:03,060 --> 01:50:04,060 waiting for? 1277 01:50:04,170 --> 01:50:05,170 You can't live forever. 1278 01:50:09,430 --> 01:50:13,010 But we will ride out the storm together. 1279 01:50:13,850 --> 01:50:19,670 He spared neither pain, care, nor trouble to arrive at his end. And this 1280 01:50:19,670 --> 01:50:21,810 as much to little things as to great. 1281 01:50:22,210 --> 01:50:25,890 He was, one might say, totally given over to his object. 1282 01:50:26,170 --> 01:50:31,270 He always applied all his means, all his faculties, all his attention to the 1283 01:50:31,270 --> 01:50:35,120 action or discussion of the moment. Thank you. Into everything? Yes. 1284 01:50:36,800 --> 01:50:42,220 You see, Colonel, Napoleon was a man completely wrapped in his own destiny. A 1285 01:50:42,220 --> 01:50:43,980 supreme egotist. 1286 01:50:44,380 --> 01:50:50,340 An isolated, self -centered man who relied on himself alone. 1287 01:50:50,680 --> 01:50:51,680 Go ahead. 1288 01:50:52,360 --> 01:50:54,520 Into everything he put passion. 1289 01:50:54,780 --> 01:50:59,900 Hence the enormous advantage he had over his adversaries. For few people are 1290 01:50:59,900 --> 01:51:01,880 entirely absorbed by one thought. 1291 01:51:02,280 --> 01:51:03,960 Or one action, or one moment. 1292 01:51:04,540 --> 01:51:06,060 What a prophet he was. 1293 01:51:06,700 --> 01:51:10,400 He said there would be no independence or liberty without great armies. 1294 01:51:11,000 --> 01:51:15,760 And look what has happened to what was the greatest army in history. 1295 01:51:16,720 --> 01:51:21,480 Just six months ago, the American army is being disbanded. 1296 01:51:22,120 --> 01:51:25,620 All right, Georgie, it's time to stop. You'll tire yourself out. 1297 01:51:25,840 --> 01:51:28,060 You were supposed to listen, not to... 1298 01:51:49,320 --> 01:51:50,940 I've just given him a mild sedative. 1299 01:51:52,780 --> 01:51:54,100 Don't worry, he'll be all right now. 1300 01:51:54,980 --> 01:51:55,980 Thank you, Colonel. 1301 01:51:57,040 --> 01:51:58,520 Now, I'll be right down the hole. 1302 01:52:00,100 --> 01:52:02,300 Just go easy on the talking, huh? 1303 01:52:02,760 --> 01:52:03,760 Yes, I will. 1304 01:52:04,020 --> 01:52:05,160 It provokes the congestion. 1305 01:52:07,980 --> 01:52:11,820 And if you behave yourself, we'll get you into a neck and shoulder cast. 1306 01:52:12,100 --> 01:52:13,800 And we'll get rid of these hooks, okay? 1307 01:52:16,480 --> 01:52:17,540 Good night, Mrs. Patton. 1308 01:52:30,120 --> 01:52:32,400 It's always been at your best when the chips were tough. 1309 01:52:32,700 --> 01:52:33,700 Shh. 1310 01:52:33,800 --> 01:52:35,060 You heard what he said. 1311 01:52:36,260 --> 01:52:40,720 How long has it been? How many years? 1312 01:52:41,940 --> 01:52:43,640 You know, 35. 1313 01:52:45,520 --> 01:52:46,520 35. 1314 01:52:48,540 --> 01:52:50,400 You put up with a lot for me, B. 1315 01:52:50,600 --> 01:52:53,400 Any other woman would have left me a long time ago. 1316 01:52:53,860 --> 01:52:55,180 I'm not any other woman. 1317 01:52:59,340 --> 01:53:04,600 You've always been the most important person to me. 1318 01:53:07,360 --> 01:53:12,260 There is no one else. Georgie, you don't have to say anything. 1319 01:53:14,020 --> 01:53:15,620 The mark of gentility. 1320 01:53:18,940 --> 01:53:19,940 Sweetheart. 1321 01:53:22,160 --> 01:53:24,800 So much of your life has been spent waiting. 1322 01:53:28,300 --> 01:53:30,520 Georgia, do you remember when you landed in Africa? 1323 01:53:32,460 --> 01:53:36,540 I can't describe my feelings when the news came over the radio that you had 1324 01:53:36,540 --> 01:53:37,540 your landing successfully. 1325 01:53:38,840 --> 01:53:42,280 That you had done exactly what you wanted to do. 1326 01:53:43,720 --> 01:53:47,960 And I thought, this man is his own star. 1327 01:53:49,100 --> 01:53:53,680 He commands all light, all influence, all fate. 1328 01:53:55,120 --> 01:54:00,520 And I knew there'd be months, Maybe years of waiting, anxiety ahead of me. 1329 01:54:01,100 --> 01:54:03,680 And yet all I could think of was your triumph. 1330 01:54:04,620 --> 01:54:07,960 That the first jump was taken, that you'd never have to take it again. 1331 01:54:09,120 --> 01:54:13,840 And I told myself, God is with us. 1332 01:54:14,760 --> 01:54:16,500 He'll always be with us. 1333 01:54:18,820 --> 01:54:22,360 The thought that you love me. 1334 01:54:24,810 --> 01:54:27,390 rang through my mind like a peal of bells. 1335 01:54:29,790 --> 01:54:31,170 You loved me. 1336 01:54:51,850 --> 01:54:56,090 As a youth, T .E. Lawrence thought nothing of reading half through the 1337 01:54:56,210 --> 01:55:01,070 lying on a rug or mattress, a habit that had the convenience of allowing him to 1338 01:55:01,070 --> 01:55:02,070 sleep where he lay. 1339 01:55:03,070 --> 01:55:05,430 Exactly what I did at Lake Vineyard as a boy. 1340 01:55:05,890 --> 01:55:07,510 Just like Lawrence of Arabia. 1341 01:55:08,150 --> 01:55:11,050 By habit, too, he developed a faculty... 1342 01:55:11,050 --> 01:55:18,050 He's 1343 01:55:18,050 --> 01:55:19,050 all right. 1344 01:55:19,330 --> 01:55:20,710 That's enough for now, anyway. 1345 01:55:23,150 --> 01:55:24,350 Good fine job on the collar. 1346 01:55:26,270 --> 01:55:28,330 Is he eating his porridge like a good bear, Lieutenant? 1347 01:55:28,790 --> 01:55:31,490 No. But you're right about the bear part, Colonel. 1348 01:55:33,270 --> 01:55:34,870 A man must eat, General. 1349 01:55:35,790 --> 01:55:37,030 A man must eat. 1350 01:55:37,810 --> 01:55:40,870 Though every tree were gallows. 1351 01:55:42,110 --> 01:55:44,110 There he goes again, talking like that. 1352 01:55:44,890 --> 01:55:45,890 Shame on you. 1353 01:55:57,200 --> 01:55:58,200 Hang on, General. 1354 01:55:59,540 --> 01:56:02,980 I'm so tired of just hanging on. 1355 01:56:03,940 --> 01:56:08,380 I found this at the... Why 1356 01:56:08,380 --> 01:56:12,500 not? 1357 01:56:13,380 --> 01:56:14,380 Doctor's orders. 1358 01:56:14,880 --> 01:56:16,440 We'll add it to your regular medication. 1359 01:56:17,280 --> 01:56:20,360 But only one teaspoon when your condition calls for it. 1360 01:56:22,880 --> 01:56:25,580 We better keep this between us, huh? You tell the girls. 1361 01:56:26,080 --> 01:56:27,080 Good. 1362 01:56:28,740 --> 01:56:34,020 Let's all have a drink to the medal of honor I never got. 1363 01:56:39,140 --> 01:56:44,660 From now on, buddy, I make you my official 1364 01:56:44,660 --> 01:56:46,400 bartender. 1365 01:56:51,400 --> 01:56:52,400 Lieutenant. 1366 01:56:54,540 --> 01:56:55,540 Yes, sir. 1367 01:56:56,030 --> 01:56:59,710 Lieutenant Hodecker has been detained in the lab. She asked if you'd check her 1368 01:56:59,710 --> 01:57:00,709 ward for her. 1369 01:57:00,710 --> 01:57:01,710 Oh, sure. 1370 01:57:02,650 --> 01:57:04,490 I'll do it right now. Thank you. 1371 01:57:15,170 --> 01:57:19,650 Do you men know what time it is? Where's old Swivel Hips Hodecker? She's been 1372 01:57:19,650 --> 01:57:21,710 detained in the... Don't call her that. 1373 01:57:22,090 --> 01:57:23,029 See, nursing. 1374 01:57:23,030 --> 01:57:24,030 Want to dance? 1375 01:57:24,840 --> 01:57:25,840 Very funny. 1376 01:57:26,200 --> 01:57:31,480 Now, get into bed, all of you, or I'll sick Nurse Hovedecker on you. See, 1377 01:57:31,540 --> 01:57:32,540 how's General Patton doing? 1378 01:57:32,720 --> 01:57:33,960 Yeah, how is the old man? 1379 01:57:34,300 --> 01:57:35,300 You're his nurse, aren't you? 1380 01:57:35,940 --> 01:57:38,820 He's doing just fine. How are his spirits? Is he okay? 1381 01:57:39,480 --> 01:57:42,400 Well, uh... Yeah, but he's a real colorful character, eh? 1382 01:57:42,840 --> 01:57:44,500 Oh, he's colorful, all right. 1383 01:57:44,780 --> 01:57:48,200 He won't take any nourishment now unless he gets some whiskey first. 1384 01:57:48,480 --> 01:57:49,480 Whiskey? That's right. 1385 01:57:49,740 --> 01:57:50,740 What do you know? 1386 01:57:50,980 --> 01:57:53,300 Flat on his back, those awful hooks and all. 1387 01:57:53,760 --> 01:57:58,740 And still he... No, that's enough. Do you think he'll ever walk again? I said 1388 01:57:58,740 --> 01:58:01,040 that's enough. No more questions. Everybody turn in. 1389 01:58:01,360 --> 01:58:05,240 And if you don't keep that radio off, I'll have Nurse Hodecker sit down. 1390 01:58:07,400 --> 01:58:09,180 Lieutenant. Good evening. 1391 01:58:10,600 --> 01:58:12,080 Lieutenant Hodecker. 1392 01:58:17,880 --> 01:58:20,560 The Great Whiskey Rebellion. 1393 01:58:21,740 --> 01:58:22,740 Poor Bertha. 1394 01:58:23,050 --> 01:58:24,210 Don't be too hard on her. 1395 01:58:25,170 --> 01:58:26,170 Then you don't mind? 1396 01:58:26,450 --> 01:58:27,630 It's good for my reputation. 1397 01:58:29,150 --> 01:58:33,190 Besides, I can use all the laughs I can get. 1398 01:58:34,610 --> 01:58:35,930 Oh, good. No harm then. 1399 01:58:37,150 --> 01:58:38,930 I'll drop by later. You comfortable? 1400 01:58:39,590 --> 01:58:40,590 Okay. 1401 01:58:42,690 --> 01:58:44,690 I don't suffer, my friends. 1402 01:58:46,830 --> 01:58:50,750 But I do feel a certain difficulty in existing. 1403 01:59:14,190 --> 01:59:15,190 That you have? 1404 01:59:16,870 --> 01:59:20,430 Well, Georgie, I hear you're improving. 1405 01:59:22,410 --> 01:59:23,550 Where'd you hear that? 1406 01:59:24,810 --> 01:59:30,190 I tell you, there's a lot of lucky pheasants running around because of the 1407 01:59:30,190 --> 01:59:30,889 I've made. 1408 01:59:30,890 --> 01:59:31,890 Yeah. 1409 01:59:33,590 --> 01:59:36,710 I have something to read to you. 1410 01:59:37,030 --> 01:59:38,350 Yes? Mm -hmm. 1411 01:59:40,690 --> 01:59:42,170 It's a letter from Ike. 1412 01:59:44,080 --> 01:59:48,200 Whatever you say. 1413 01:59:48,440 --> 01:59:49,440 I don't want to hear it. 1414 01:59:53,120 --> 01:59:54,120 Okay, go ahead. 1415 02:00:00,940 --> 02:00:07,340 George, you can imagine what a shock it was to me to hear of your serious 1416 02:00:07,340 --> 02:00:08,340 accident. 1417 02:00:09,770 --> 02:00:15,130 At first I heard it on the basis of rumor and simply did not believe, 1418 02:00:15,130 --> 02:00:16,230 it only a story. 1419 02:00:17,630 --> 02:00:23,650 I immediately wired Frankfurt and learned to my great distress that it was 1420 02:00:24,710 --> 02:00:30,470 The real purpose of this note is simply to assure you that you will always have 1421 02:00:30,470 --> 02:00:35,650 a job and not to worry about this accident closing out any of them for 1422 02:00:35,650 --> 02:00:36,650 selection. 1423 02:00:37,530 --> 02:00:39,390 It is always difficult... 1424 02:00:39,640 --> 02:00:44,520 for me to express my true sentiments when I am deeply moved. 1425 02:00:45,960 --> 02:00:52,520 You are never out of my thoughts, and my hopes and prayers are tied up in your 1426 02:00:52,520 --> 02:00:53,520 speedy recovery. 1427 02:00:55,000 --> 02:00:58,360 With warm personal regards, bye. 1428 02:01:01,600 --> 02:01:06,220 All those years down the drain. 1429 02:01:08,880 --> 02:01:10,560 What? What's wrong between us? 1430 02:01:23,700 --> 02:01:24,700 Matt? 1431 02:01:26,300 --> 02:01:27,300 Yes? 1432 02:01:27,760 --> 02:01:30,980 When did you ever get the first name Hobart? 1433 02:01:36,620 --> 02:01:38,020 I'll be seeing you soon. 1434 02:01:47,210 --> 02:01:48,210 Yeah, 1435 02:01:52,310 --> 02:01:53,310 come in. 1436 02:01:56,430 --> 02:01:57,430 You looking for me? 1437 02:01:57,710 --> 02:01:59,030 Yeah, we have a problem, Paul. 1438 02:02:00,030 --> 02:02:01,030 What? 1439 02:02:01,930 --> 02:02:05,030 Washington does not want General Patton to die in German soil. 1440 02:02:06,010 --> 02:02:10,170 So we must prepare him for shipment back to the United States immediately. 1441 02:02:11,440 --> 02:02:12,440 That's impossible. 1442 02:02:12,800 --> 02:02:13,800 That's Washington. 1443 02:02:14,820 --> 02:02:18,660 Even if Patton were out of danger, which he isn't, he shouldn't be moved for at 1444 02:02:18,660 --> 02:02:19,660 least another six weeks. 1445 02:02:20,660 --> 02:02:22,760 Mobilization of plaster cast leads to embolism. 1446 02:02:23,080 --> 02:02:26,760 There must be some political benefit in having him die back home. 1447 02:02:27,240 --> 02:02:30,560 What about all his soldiers who were buried in Germany? Wouldn't he want to 1448 02:02:30,560 --> 02:02:31,519 with them? 1449 02:02:31,520 --> 02:02:32,520 Patton would. 1450 02:02:34,640 --> 02:02:35,640 Why? 1451 02:02:48,170 --> 02:02:49,910 Well, General, looks like you'll be home for Christmas. 1452 02:02:51,450 --> 02:02:56,730 I'm looking forward to it, Doctor, even in this cement overcoat. 1453 02:02:57,690 --> 02:02:58,690 Looks good, Bill. 1454 02:02:58,890 --> 02:03:01,350 Thanks. I'll make good ballast. 1455 02:03:01,930 --> 02:03:03,550 Yes, sir, that's for sure. 1456 02:03:04,470 --> 02:03:07,990 Just don't, uh, roll me down the hill. 1457 02:03:09,210 --> 02:03:10,210 We wouldn't do that. 1458 02:03:17,550 --> 02:03:18,550 Come in. 1459 02:03:27,370 --> 02:03:28,370 Hello, B. 1460 02:03:29,310 --> 02:03:30,310 Hello, Hap. 1461 02:03:33,110 --> 02:03:40,030 I, um... I just thought I'd 1462 02:03:40,030 --> 02:03:41,030 check... 1463 02:03:54,750 --> 02:03:59,370 Georgie's fooled everyone with his stamina and charm. 1464 02:04:02,110 --> 02:04:04,210 I'll accept Colonel Hill. I think he knows. 1465 02:04:07,070 --> 02:04:08,070 Knows what? 1466 02:04:12,150 --> 02:04:13,810 That Georgie's slipping away. 1467 02:04:18,730 --> 02:04:20,250 A little more each day. 1468 02:04:22,490 --> 02:04:23,670 I can see it. 1469 02:04:24,259 --> 02:04:25,840 Behind the bluff and bravado? 1470 02:04:29,160 --> 02:04:30,160 Don't say that. 1471 02:04:39,720 --> 02:04:41,040 There's something in the air. 1472 02:04:42,480 --> 02:04:43,480 Something mysterious. 1473 02:04:45,740 --> 02:04:48,560 Like enchantment. A miracle of birth. 1474 02:04:48,860 --> 02:04:49,860 Don't you feel it? 1475 02:04:56,560 --> 02:04:59,240 I wish to God transitions weren't so painful. 1476 02:05:02,860 --> 02:05:03,860 Parting. 1477 02:05:06,420 --> 02:05:07,960 We're all fated to part. 1478 02:05:10,000 --> 02:05:12,620 Why should it seem so sad, melting into memory? 1479 02:05:17,800 --> 02:05:22,940 Anyway, I don't believe death is the end. 1480 02:05:25,100 --> 02:05:30,280 I think we come back again and again until we learn whatever it is we're 1481 02:05:30,280 --> 02:05:31,280 to learn. 1482 02:05:32,700 --> 02:05:36,380 Otherwise, this existence would seem so pointless. 1483 02:05:40,340 --> 02:05:42,600 Georgie is an ancient man. 1484 02:05:45,000 --> 02:05:50,060 He'll be back as long as the world needs a warrior soul. 1485 02:05:59,470 --> 02:06:05,710 All these years, I've had to be the hard -fisted, tough military wife, facing 1486 02:06:05,710 --> 02:06:08,110 every crisis like a soldier without emotion. 1487 02:06:10,230 --> 02:06:16,630 But all the while, in here, I trembled for him. 1488 02:06:21,870 --> 02:06:23,070 I'll see this through. 1489 02:06:24,310 --> 02:06:25,370 I won't break. 1490 02:06:31,850 --> 02:06:36,950 They're flying him to Boston before Christmas. 1491 02:06:39,230 --> 02:06:40,230 I know. 1492 02:06:41,950 --> 02:06:43,070 Is that wise? 1493 02:06:45,190 --> 02:06:46,210 It's what he wants. 1494 02:06:58,960 --> 02:07:02,720 It's been ten days since General George S. Patton met with that freak highway 1495 02:07:02,720 --> 02:07:04,400 accident south of Frankfurt. 1496 02:07:04,820 --> 02:07:09,440 Even with a broken neck, old blood and guts is apparently back in command, 1497 02:07:09,820 --> 02:07:14,000 loudly demanding an occasional snort of whiskey from his pretty nurses. 1498 02:07:14,420 --> 02:07:19,420 Word from inside sources is that Patton is now sitting up in bed and will soon 1499 02:07:19,420 --> 02:07:24,120 be walking. Good luck to you, General, from all of us. This is the voice of 1500 02:07:24,120 --> 02:07:26,020 Uncle Sam in Germany, Sam Strausser. 1501 02:07:26,420 --> 02:07:27,420 Fool. 1502 02:07:51,370 --> 02:07:53,310 happy that you're going to take us home. 1503 02:07:58,310 --> 02:07:59,410 How do I look? 1504 02:08:01,390 --> 02:08:02,770 You look fine, George. 1505 02:08:03,290 --> 02:08:04,290 Just fine. 1506 02:08:09,130 --> 02:08:11,130 You always were a lousy liar. 1507 02:08:19,130 --> 02:08:20,130 How's respiration? 1508 02:08:21,390 --> 02:08:25,330 Erratic. It's that embolism I was afraid of. We can't make an aortic examination 1509 02:08:25,330 --> 02:08:26,490 because of that cast. 1510 02:08:27,350 --> 02:08:28,590 What you're telling me, then. 1511 02:08:29,750 --> 02:08:31,070 It's the beginning of the end. 1512 02:08:31,690 --> 02:08:33,430 You told us to look, it was you. 1513 02:08:35,170 --> 02:08:36,470 Oh, yes, I remember. 1514 02:08:39,310 --> 02:08:41,850 How brave I was from a safe distance. 1515 02:08:47,290 --> 02:08:49,050 You said there were new x -rays. 1516 02:08:50,260 --> 02:08:51,260 Yes, this morning. 1517 02:08:52,080 --> 02:08:53,080 And? 1518 02:08:54,920 --> 02:08:57,840 There's an embolism in the upper right lung. We don't know where it came from. 1519 02:09:00,280 --> 02:09:04,280 We've prescribed digitalis, saline drip, protein. 1520 02:09:04,660 --> 02:09:06,160 What is the matter with us? 1521 02:09:13,840 --> 02:09:15,380 Why can't we let him go? 1522 02:09:41,410 --> 02:09:46,930 I hate going out in the snow 1523 02:11:28,080 --> 02:11:29,080 Were you dreaming? 1524 02:11:31,560 --> 02:11:32,700 I don't know. 1525 02:11:34,380 --> 02:11:36,400 Something a long time ago, I think. 1526 02:11:38,680 --> 02:11:39,880 Dreams are elusive. 1527 02:11:43,180 --> 02:11:44,960 Catalina. What? 1528 02:11:46,320 --> 02:11:47,320 My dream. 1529 02:11:48,820 --> 02:11:49,820 Catalina. 1530 02:11:51,280 --> 02:11:52,380 Was I in it? 1531 02:11:54,000 --> 02:11:55,000 You? 1532 02:11:57,040 --> 02:11:58,040 Of course not. 1533 02:11:59,560 --> 02:12:01,040 I don't believe you. 1534 02:12:01,960 --> 02:12:03,180 I was there. 1535 02:12:04,600 --> 02:12:06,940 And it was 1902. 1536 02:12:07,860 --> 02:12:10,560 And you were a gangly boy, Beanpole. 1537 02:12:11,140 --> 02:12:12,600 And I was a tomboy. 1538 02:12:13,400 --> 02:12:16,300 And we rode together all over that island. 1539 02:12:17,020 --> 02:12:22,140 And before the summer was out, we had our understanding. 1540 02:12:23,600 --> 02:12:26,680 How did you know my dream? That's exactly... what it was. 1541 02:12:27,020 --> 02:12:30,060 I was 15 then. I still played with dolls. 1542 02:12:32,000 --> 02:12:38,580 I was a child and she was a child in this kingdom by the sea. 1543 02:12:40,720 --> 02:12:45,580 But we loved with a love that was more than love. 1544 02:12:48,100 --> 02:12:49,100 Beatrice? 1545 02:12:52,440 --> 02:12:53,440 Georgie. 1546 02:12:53,860 --> 02:12:54,920 Georgie, you had... 1547 02:12:55,160 --> 02:12:56,700 Two beautiful horses. 1548 02:12:57,320 --> 02:12:58,540 Do you remember? 1549 02:12:59,440 --> 02:13:01,860 And all the boys, they envied you so? 1550 02:13:04,140 --> 02:13:10,860 Yeah. My father gave them to me. The black I 1551 02:13:10,860 --> 02:13:12,840 named Galahad. 1552 02:13:13,080 --> 02:13:16,560 And the brown was Marmion. 1553 02:13:16,860 --> 02:13:19,280 Marmion. Such a fine horse. 1554 02:13:19,700 --> 02:13:21,700 And what a beautiful heart. 1555 02:13:23,470 --> 02:13:28,310 I had a dog named Polvo who slept in Marmion's stall. 1556 02:13:29,630 --> 02:13:34,950 I remember one night going down to the stable when I was supposed to be 1557 02:13:34,950 --> 02:13:41,570 and lying in a straw beside Polvo and looking up at 1558 02:13:41,570 --> 02:13:47,950 Marmion and thinking, I must be 1559 02:13:47,950 --> 02:13:49,950 the luckiest boy. 1560 02:14:02,280 --> 02:14:03,280 You come back here? 1561 02:14:06,080 --> 02:14:07,200 It's too dark. 1562 02:14:08,560 --> 02:14:12,560 I mean, too late. 1563 02:14:36,080 --> 02:14:37,080 Come in. 1564 02:14:41,060 --> 02:14:46,500 B, Sperling and I are going over to the officer's mess for dinner. 1565 02:14:46,760 --> 02:14:47,780 Why don't you come along? 1566 02:14:49,200 --> 02:14:51,040 No, I should stay here. 1567 02:14:52,340 --> 02:14:53,820 You've got to eat something. 1568 02:15:52,510 --> 02:15:54,790 Do you speak English? 1569 02:15:55,130 --> 02:15:56,089 Yeah. 1570 02:15:56,090 --> 02:15:59,950 We ask that you please remain on this floor only. 1571 02:16:00,610 --> 02:16:07,570 No scuffling, no unnecessary conversations, and only 20 minutes 1572 02:16:07,570 --> 02:16:10,670 tonight. We appreciate your coming. 1573 02:16:11,350 --> 02:16:13,270 Everyone's been looking forward to it. 116132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.