All language subtitles for The.Decedent.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,280 Here at Brady Funeral Home, we know nothing is more important than family. 2 00:00:06,520 --> 00:00:11,300 That's why we have been family -owned and operated since our doors opened in 3 00:00:11,300 --> 00:00:15,800 1973. I know the strain that losing a loved one can put on a family. 4 00:00:16,120 --> 00:00:22,120 That's why at Brady, our primary goal is to alleviate the burden of loss as you 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,580 move through this deeply emotional time. 6 00:00:25,320 --> 00:00:29,240 Growing up in this business and then coming alongside my father to help run 7 00:00:29,240 --> 00:00:35,260 has made me understand now more than ever that family matters most in life 8 00:00:35,260 --> 00:00:35,939 in death. 9 00:00:35,940 --> 00:00:38,800 Here at Brady, we work hard to keep those bonds strong. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,560 We work closely with the family to ensure that the last wishes of the 11 00:00:43,560 --> 00:00:48,380 are tended to with care. Brady Funeral Home is proud to handle wakes and 12 00:00:48,380 --> 00:00:53,440 memorial services, cremation services, burial services, and pre -planning. Here 13 00:00:53,440 --> 00:00:54,780 at Brady Funeral Home. 14 00:00:55,210 --> 00:00:57,310 Here at Brady Funeral Home. Your legacy. 15 00:00:57,550 --> 00:00:58,550 Your legacy. 16 00:00:58,750 --> 00:00:59,850 Is safe with us. 17 00:01:00,290 --> 00:01:01,450 Is safe with us. 18 00:01:02,070 --> 00:01:03,330 Brady Funeral Home. 19 00:01:03,690 --> 00:01:07,370 Located just off Highway 70. In the heart of South Pittsburgh. 20 00:02:48,120 --> 00:02:51,260 Hey. Duncan, I didn't know you were going to be back from vacation already. 21 00:02:51,540 --> 00:02:52,920 Literally just got back this morning. 22 00:02:53,240 --> 00:02:55,560 Hey, how was it? It was fantastic. 23 00:02:56,020 --> 00:03:00,760 It was great, yeah. I landed and then drove right to work because your dad has 24 00:03:00,760 --> 00:03:04,460 been hounding me about getting these new cameras installed this weekend. 25 00:03:04,820 --> 00:03:06,100 I saw the one. 26 00:03:07,160 --> 00:03:11,380 Outside, too. Yeah, no, I got you covered. Every entrance, front door, 27 00:03:11,380 --> 00:03:13,180 door, I mean, upstairs, downstairs. 28 00:03:13,760 --> 00:03:17,720 We got you covered left to right, up and down, and these things are state -of 29 00:03:17,720 --> 00:03:21,060 -the -art, top -of -the -line. I'm telling you, we spared no expense. 30 00:03:21,460 --> 00:03:23,200 Well, how much did all of it cost? 31 00:03:24,380 --> 00:03:28,560 Uh, you want the actual number? Because it wasn't cheap. 32 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Yeah, I bet it wasn't. 33 00:03:41,480 --> 00:03:42,439 Say the word. 34 00:03:42,440 --> 00:03:45,160 I strip them all down. I take them back to the door. 35 00:03:46,240 --> 00:03:47,239 Say the word. 36 00:03:47,240 --> 00:03:52,280 No, it's not on you. It's on my dad. I'm sorry. 37 00:03:54,580 --> 00:04:01,160 He's just always spending money in the wrong... Yeah, it's fine. 38 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 It's done. 39 00:04:02,640 --> 00:04:03,760 They're up. I'm sorry. 40 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 It's fine. 41 00:04:06,100 --> 00:04:09,960 Why the sudden security concern anyway? 42 00:04:10,560 --> 00:04:13,860 You finally got tired of working here late at night? 43 00:04:14,620 --> 00:04:18,600 Worried the bodies are going to come back to life and start doing the 44 00:04:18,600 --> 00:04:19,980 dance? No, I'm not. 45 00:04:20,700 --> 00:04:25,900 I just, we had another break -in last week, and my dad is convinced it's the 46 00:04:25,900 --> 00:04:29,320 same kids as last time, so. They didn't get the safe, did they? 47 00:04:30,100 --> 00:04:32,860 No, I don't think they even know there is a safe. 48 00:04:33,860 --> 00:04:35,340 They just feel embalming fluid. 49 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 Uh -oh. 50 00:04:37,450 --> 00:04:38,970 Somebody party too hard last night? 51 00:04:39,210 --> 00:04:40,310 You feeling it? 52 00:04:41,890 --> 00:04:42,890 No. 53 00:04:43,270 --> 00:04:49,850 Have a stomach thing or a migraine thing coming on. I don't know. Hopefully not. 54 00:04:49,930 --> 00:04:50,930 I'll be fine. 55 00:04:51,390 --> 00:04:53,450 Why do people steal embalming fluid? 56 00:04:55,050 --> 00:04:57,390 They smoke it. 57 00:04:57,990 --> 00:04:59,110 Who does? 58 00:04:59,910 --> 00:05:01,310 I don't know. 59 00:05:01,530 --> 00:05:02,530 People do. 60 00:05:03,550 --> 00:05:05,770 They smoke embalming fluid? 61 00:05:05,970 --> 00:05:06,970 Yeah, they do. 62 00:05:07,409 --> 00:05:12,070 cigarettes or joints or whatever into it and then they smoke it and they get 63 00:05:12,070 --> 00:05:18,830 more fucked than usual i guess jesus christ yeah it's called shirming 64 00:05:18,830 --> 00:05:25,510 or smoking a shirm thick i'm sorry shirming it's called being a fucking 65 00:05:25,510 --> 00:05:28,170 dumbass is what it's called they're gonna get themselves killed 66 00:05:50,390 --> 00:05:53,350 Duncan, thank you for those very expensive cameras. 67 00:05:54,790 --> 00:05:58,970 But while you're here, do you mind looking at that back lock? 68 00:06:00,770 --> 00:06:03,270 It seems like it's broken or something. 69 00:06:04,150 --> 00:06:08,470 Copy that. I'm pretty sure that's how they're getting in. You think it locks, 70 00:06:08,570 --> 00:06:10,410 but it's faulty and it just slides right back. 71 00:06:10,730 --> 00:06:12,150 Yeah, yeah, I can look into it. 72 00:06:12,350 --> 00:06:16,770 I think that maybe instead of getting all these expensive cameras, we could 73 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 just gotten... 74 00:06:17,850 --> 00:06:18,930 One new lock. 75 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 One new lock. 76 00:06:20,250 --> 00:06:22,310 All right, I'll see what I can do. Okay. 77 00:06:34,730 --> 00:06:36,930 What's got you in on a Saturday night, anyway? 78 00:06:38,050 --> 00:06:40,290 This decedent over here. 79 00:06:42,030 --> 00:06:46,330 He's been embalmed, but I still have some restorative sculpting and makeup to 80 00:06:46,330 --> 00:06:47,330 before viewing. 81 00:06:47,770 --> 00:06:51,910 There was some extreme trauma, so it's taking me some time. 82 00:06:52,530 --> 00:06:56,110 What needs to be restored exactly, if you don't mind me asking? 83 00:06:56,330 --> 00:07:00,890 No, he died of a self -inflicted gunshot wound to the head. 84 00:07:01,870 --> 00:07:06,070 So half his face is not there. Right. 85 00:07:06,530 --> 00:07:10,670 I basically have to make him a new face by Monday. 86 00:07:11,190 --> 00:07:16,420 Got it. He has an open casket on Monday, but it's fine because... cases like 87 00:07:16,420 --> 00:07:21,120 this make for great tutorial videos for mortuary students. 88 00:07:22,060 --> 00:07:26,500 Wow. Well, Jesus Christ. Okay, I'll leave you to it. But, you know, if 89 00:07:26,500 --> 00:07:27,680 the clock, I'm on the clock. 90 00:07:28,060 --> 00:07:31,720 So if you need anything in regards to the building or the ground, just 91 00:07:31,720 --> 00:07:35,900 maintenance in general, then, you know, you know where to find me. All right. 92 00:07:36,120 --> 00:07:38,100 Thanks, Duncan. Okay. I got it. 93 00:08:14,760 --> 00:08:21,760 Bella Brady here, resuming restorative work on our body, who is, again, 94 00:08:21,920 --> 00:08:26,540 early 50s, male, died of a self -inflicted gunshot wound. 95 00:08:27,180 --> 00:08:31,800 Most of the damage is just focused on the face area here. 96 00:08:33,940 --> 00:08:40,720 Now, as I said in the last video, in cases like this where there is extreme 97 00:08:40,720 --> 00:08:42,679 trauma and facial damage, 98 00:08:43,630 --> 00:08:49,350 You really want to take your time at the sculpting stage, the shaping stage. 99 00:08:50,030 --> 00:08:54,090 Any restorative makeup artist will tell you that the more time you take here, 100 00:08:54,230 --> 00:08:57,730 getting it right, the more grateful the family is going to be on the day. 101 00:09:05,850 --> 00:09:10,550 This is why it's so important to get as many photos showing your decedent in 102 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 life as possible. 103 00:09:12,010 --> 00:09:17,930 Seeing them laugh, smile, just seeing the light in their eyes. 104 00:09:18,570 --> 00:09:21,810 It sounds silly, but I even talk to my body sometimes. 105 00:09:22,170 --> 00:09:28,270 It really helps me remember that they were real people with history and 106 00:09:28,270 --> 00:09:29,870 and friends. 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,030 Hey, Richard. 108 00:09:33,650 --> 00:09:35,370 It's great to be working with you this weekend. 109 00:09:36,510 --> 00:09:39,090 I met Samantha and Margaret, and they were really lovely. 110 00:09:39,550 --> 00:09:41,230 We're going to get you looking great for them. 111 00:09:44,449 --> 00:09:45,910 Which reminds me. 112 00:09:50,950 --> 00:09:53,650 Don't forget that what you're doing is art. 113 00:09:55,870 --> 00:09:58,810 You're creating life where there is none any longer. 114 00:09:59,710 --> 00:10:01,470 So just remember that. 115 00:10:07,110 --> 00:10:09,590 I like wearing a respirator while I work. 116 00:10:10,810 --> 00:10:11,890 Not a necessity. 117 00:10:13,770 --> 00:10:19,190 But around stronger chemicals in my prep and embalming room, I just like to be 118 00:10:19,190 --> 00:10:20,190 safe. 119 00:10:40,530 --> 00:10:42,930 I prefer working with stainless steel tools. 120 00:10:43,340 --> 00:10:45,500 I just find them more reliable than... Bella! 121 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 Hello, Bella! 122 00:10:49,860 --> 00:10:50,860 Can you hear me? 123 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 Bella! 124 00:10:59,360 --> 00:11:00,740 It's your dad! Can you hear him? 125 00:11:03,630 --> 00:11:06,850 I told you I was going to be working tonight. I know, I know. You still 126 00:11:06,850 --> 00:11:07,609 found your key? 127 00:11:07,610 --> 00:11:08,469 No, no. 128 00:11:08,470 --> 00:11:09,750 And you haven't made a copy of it? 129 00:11:10,010 --> 00:11:12,850 It's on my to -do list. Okay. So here is Mr. 130 00:11:13,190 --> 00:11:15,450 Feller's burial attire as per the family's request. 131 00:11:15,730 --> 00:11:18,850 Perfect, thank you. Is there anything specific I need to know? I don't think 132 00:11:18,890 --> 00:11:22,130 It's just dress pants and his favorite jacket, the family says. 133 00:11:22,750 --> 00:11:24,790 Hey, did I miss Duncan? 134 00:11:25,810 --> 00:11:27,590 You did. He just left. 135 00:11:27,990 --> 00:11:28,990 Looking good. 136 00:11:29,070 --> 00:11:30,190 Looking really good. 137 00:11:30,450 --> 00:11:33,070 I told him, state of the art. 138 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 Top of the line. 139 00:11:34,680 --> 00:11:40,560 Yeah. I don't see how these cameras will keep those kids from breaking in again. 140 00:11:41,500 --> 00:11:46,660 I mean, at least we'll have high -quality video footage of them. It's the 141 00:11:46,660 --> 00:11:49,020 of the camera. And I've got these signs. 142 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 Of course you do. 143 00:11:53,340 --> 00:11:57,580 So we say this property is monitored by cameras. You're being filmed. 144 00:11:58,380 --> 00:12:00,140 We can't put these up, Dad. 145 00:12:00,460 --> 00:12:02,340 Any prospective customer who... 146 00:12:02,560 --> 00:12:05,620 Thieves are going to think that we've had trouble with jewelry thieves, or 147 00:12:05,620 --> 00:12:07,340 better yet, corpse thieves. 148 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 You're overthinking this. 149 00:12:08,880 --> 00:12:13,640 I worry that you are underthinking this, Dad. Maybe that's a conversation for 150 00:12:13,640 --> 00:12:15,800 another day. Why don't you help me find my keys? 151 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 Okay. 152 00:12:20,060 --> 00:12:22,300 Uh, the McKenzie service. 153 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Did you have your keys then? 154 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Yes, I did. 155 00:12:27,020 --> 00:12:30,700 During the Dyer consultation, I wasn't there, so you must have keyed yourself 156 00:12:30,700 --> 00:12:34,060 in. Yes, yes, the Dyer consultation, yeah. 157 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 I don't know. 158 00:12:36,220 --> 00:12:38,040 They were there and then they're gone. 159 00:12:38,460 --> 00:12:41,460 Well, you lose things when you get flustered, Dad. 160 00:12:41,720 --> 00:12:43,760 I lose things because I'm old. 161 00:12:44,560 --> 00:12:49,780 No, you get flustered and then you lose things. You do stuff like forget to turn 162 00:12:49,780 --> 00:12:51,640 the oven off or you mismatch your socks. 163 00:12:52,100 --> 00:12:54,980 Dad, Dad, what is going on? 164 00:12:58,440 --> 00:13:04,320 Well, I may be a bit flustered, but... Do 165 00:13:04,320 --> 00:13:07,340 you have another date? 166 00:13:10,080 --> 00:13:15,480 Dad, I already told you. I think it's great if you go on dates. 167 00:13:16,300 --> 00:13:19,700 You don't have to hide it from me. That makes it so much weirder. 168 00:13:20,760 --> 00:13:24,120 Okay, okay. I was just... I was doing it for you. 169 00:13:25,020 --> 00:13:26,300 Yeah, but I don't... 170 00:13:28,330 --> 00:13:32,210 You don't ever have to lie for me. You can tell the truth for me. I'm always 171 00:13:32,210 --> 00:13:33,210 going to prefer that. 172 00:13:33,430 --> 00:13:34,850 All right. All right. 173 00:13:35,150 --> 00:13:36,150 Okay. 174 00:13:37,490 --> 00:13:38,490 So what's your name? 175 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 Denise. 176 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 Denise. 177 00:13:42,790 --> 00:13:44,730 Is Denise the noise? 178 00:13:46,930 --> 00:13:50,470 I won't know how noise she is until tonight. 179 00:13:50,770 --> 00:13:52,390 Tonight is date one. 180 00:13:52,830 --> 00:13:54,610 Date one, hence the fluster. 181 00:13:54,830 --> 00:13:56,690 Hence the fluster. And I'm already running late. 182 00:13:58,320 --> 00:14:00,700 You still got to shower and change, though, right? 183 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 Yeah. 184 00:14:02,280 --> 00:14:03,660 Dad, you're going to shower and change. 185 00:14:04,520 --> 00:14:06,920 Mom would make you shower. Come on. 186 00:14:07,900 --> 00:14:11,780 Your mom would make me shower before going on a date with another woman. 187 00:14:12,740 --> 00:14:15,320 You know exactly what I mean. Come on, shower. 188 00:14:16,660 --> 00:14:19,620 All right, all right. I'll shower and change first. 189 00:14:38,480 --> 00:14:43,560 You will almost always be given clothes by the family of your decedent. 190 00:14:44,060 --> 00:14:49,120 The family of this man dropped off his favorite jacket that they would like to 191 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 see him buried in. 192 00:14:51,100 --> 00:14:54,200 It is green. 193 00:15:27,490 --> 00:15:28,490 Dad? 194 00:15:31,670 --> 00:15:32,670 Dad? 195 00:15:48,310 --> 00:15:49,650 Hey, Mark. 196 00:15:50,990 --> 00:15:56,990 I'm at... Yeah, I'm fine. I'm at work, and... 197 00:15:57,770 --> 00:16:02,170 I was about to call the emergency number, but I'm not really sure that 198 00:16:02,170 --> 00:16:07,450 an emergency. So I thought maybe I would call you and just 199 00:16:07,450 --> 00:16:10,490 see what was appropriate. 200 00:16:13,070 --> 00:16:18,890 Well, I'm working on a body, a suicide victim. 201 00:16:19,710 --> 00:16:22,510 Male, Caucasian, early 50s. 202 00:16:23,190 --> 00:16:25,810 Well, I was going through his wardrobe. 203 00:16:26,800 --> 00:16:30,400 I was looking at his burial suit, and I found a note. 204 00:16:31,240 --> 00:16:33,020 A suicide note, I think. 205 00:16:35,780 --> 00:16:36,780 Yeah. 206 00:16:38,300 --> 00:16:42,320 Yeah, can I just read? I don't know. Can I just read it to you? 207 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 Okay. 208 00:16:46,680 --> 00:16:50,500 I am a haunted man to Samantha and Margaret. 209 00:16:50,940 --> 00:16:53,440 I am sorry I ended things this way. 210 00:16:54,440 --> 00:16:58,720 I lost myself somewhere. I'm not sure when it happened. 211 00:16:59,100 --> 00:17:03,580 At first it felt like someone else's thoughts crashing into mine. 212 00:17:04,560 --> 00:17:09,599 Then someone else's wants flooding my dreams. 213 00:17:10,500 --> 00:17:17,140 But I never slept until I could only feel him and his desires 214 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 take hold. 215 00:17:18,160 --> 00:17:21,839 I need you both to know I only did what he asked of me. 216 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 He needed... 217 00:17:26,629 --> 00:17:29,950 100. I could only get it so far before it was too much. 218 00:17:30,730 --> 00:17:31,730 Sorry forever. 219 00:17:33,290 --> 00:17:35,130 And then there is an address. 220 00:17:36,030 --> 00:17:37,490 746 Heathcote. 221 00:17:38,430 --> 00:17:39,430 Yeah. 222 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Yeah, yeah. 223 00:17:42,510 --> 00:17:43,510 Thanks, Mark. 224 00:17:44,090 --> 00:17:45,090 Okay. 225 00:17:47,070 --> 00:17:48,990 Well, uh, yeah, I'll be here. 226 00:17:49,590 --> 00:17:50,590 Okay, bye. 227 00:18:34,330 --> 00:18:35,670 Richard, Richard, Richard. 228 00:18:38,010 --> 00:18:39,230 What did you do? 229 00:18:44,630 --> 00:18:50,610 All right. How do I look, Daffodil? 230 00:18:51,370 --> 00:18:53,110 Are you all right? 231 00:18:53,570 --> 00:18:56,750 Yeah. Just have a migraine, I think. 232 00:18:57,050 --> 00:18:59,150 You look great. 233 00:19:00,030 --> 00:19:01,030 Live the time. 234 00:19:01,370 --> 00:19:02,370 Okay. 235 00:19:12,459 --> 00:19:13,660 Perfect. Denise, I love you. 236 00:19:14,160 --> 00:19:16,340 Love? Whoa, aren't we getting a little ahead of ourselves? 237 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 I don't know. 238 00:19:19,040 --> 00:19:20,480 You, uh, sure you're okay? 239 00:19:21,820 --> 00:19:27,880 Um... Yeah, it's fine. I'm just fighting off a bug or something. 240 00:19:28,180 --> 00:19:31,560 Okay, well, I'll leave you to it, and then you get some rest. 241 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 I will. 242 00:19:34,320 --> 00:19:36,260 I, uh, I won't be home too late. 243 00:19:36,580 --> 00:19:37,640 Don't be home too early. 244 00:19:37,920 --> 00:19:38,920 Aye, aye, Captain. 245 00:19:48,300 --> 00:19:53,640 After you're done smoothing all of this texture out, that's when you move on to 246 00:19:53,640 --> 00:19:54,640 the makeup phase. 247 00:19:55,400 --> 00:20:02,220 You're going to want to do skin tone matching, and you will 248 00:20:02,220 --> 00:20:07,780 probably also end up doing, punching in eyebrow hair or facial hair along the 249 00:20:07,780 --> 00:20:08,780 way. 250 00:20:17,120 --> 00:20:19,160 Jesus Christ. God damn it. Sorry. 251 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 Fuck, sorry, Bella. 252 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 I didn't know that you were... You said you wanted a new lock. 253 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 Yeah, I didn't know you meant tonight. 254 00:20:25,500 --> 00:20:28,180 I'm sorry. I just thought you'd be here, so I might as well come back and just 255 00:20:28,180 --> 00:20:28,859 get it done. 256 00:20:28,860 --> 00:20:30,260 No, it's fine. It's fine. 257 00:20:30,920 --> 00:20:33,240 Is it going to bother you? It's not going to take me long. No. 258 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 No, it's fine. 259 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Okay. 260 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Continue. All right. 261 00:20:37,760 --> 00:20:39,220 As you were. As you were. 262 00:21:29,960 --> 00:21:30,819 Hey, Duncan. 263 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 Yeah? 264 00:21:32,340 --> 00:21:36,420 My head, stomach thing, you know, it's not really getting better. 265 00:21:36,740 --> 00:21:42,100 And I think actually what I might need is... Dr. D's remedy. 266 00:21:42,960 --> 00:21:45,260 Yes. Then you have to say it. 267 00:21:47,100 --> 00:21:48,600 I need Dr. D's remedy. 268 00:21:49,080 --> 00:21:52,640 No, you have to say it with the emphasis. 269 00:21:54,700 --> 00:21:56,780 I need Dr. 270 00:21:57,100 --> 00:22:04,040 D's... remedy there you go all right well lucky for you the doctor is in 271 00:22:04,040 --> 00:22:10,760 thanks doc i recommend three sips to start and then 272 00:22:10,760 --> 00:22:17,620 see how you feel from there oh my god that is so 273 00:22:17,620 --> 00:22:21,780 strong yeah it's the strongest batch i've made yet by far 274 00:22:30,060 --> 00:22:32,840 You're just going to watch me install a new lock? Is that your Saturday night? 275 00:22:34,360 --> 00:22:36,860 Yeah, I just need a little bit of distraction. 276 00:22:38,300 --> 00:22:39,580 I'm happy to be of service. 277 00:22:40,400 --> 00:22:43,340 What do you need distracted from? 278 00:22:43,820 --> 00:22:46,720 Oh, um, the body in there. 279 00:22:47,580 --> 00:22:49,580 I found this guy's suicide note. 280 00:22:50,740 --> 00:22:53,020 What? In his jacket. 281 00:22:53,400 --> 00:22:54,980 Wait, hold on, hold on. 282 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 Hold on. 283 00:23:00,490 --> 00:23:01,630 Okay, continue, continue. 284 00:23:03,170 --> 00:23:04,270 And I read it. 285 00:23:06,610 --> 00:23:13,470 It just made it sound like he had committed some crimes or done 286 00:23:13,470 --> 00:23:15,230 some illegal stuff. 287 00:23:15,770 --> 00:23:18,230 Really bad, bad illegal stuff. 288 00:23:18,990 --> 00:23:21,950 So I had to put a call into the authorities. 289 00:23:24,910 --> 00:23:29,530 You put a call into the authorities or you put a call into Mark? 290 00:23:33,100 --> 00:23:34,240 I put a call in to Mark. 291 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Yeah. 292 00:23:35,880 --> 00:23:36,940 Who is a cop. 293 00:23:37,220 --> 00:23:38,119 Yeah, oh yeah. 294 00:23:38,120 --> 00:23:41,880 He's my ex, but he's also a cop. It doesn't make him not a cop. No, right. 295 00:23:42,300 --> 00:23:43,660 Officer Marcus Johnson. 296 00:23:43,900 --> 00:23:46,020 It's totally on the level. I'm not saying otherwise. 297 00:23:46,440 --> 00:23:49,620 No. No. Why would you be saying otherwise? I'm not saying anything. 298 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 No. 299 00:23:51,320 --> 00:23:53,140 What's Mark going to do for us? 300 00:23:54,440 --> 00:23:56,180 There's an address in the note. 301 00:23:57,340 --> 00:24:00,700 He's just going to drive by and see if there's anything over there. 302 00:24:03,310 --> 00:24:04,650 What's the dead guy's name? 303 00:24:06,670 --> 00:24:08,410 The decedent? Sure. 304 00:24:08,970 --> 00:24:09,970 Richard Feller. 305 00:24:12,430 --> 00:24:15,370 You gotta be kidding me. 306 00:24:16,030 --> 00:24:18,450 I don't know how you do it, really. 307 00:24:18,790 --> 00:24:19,689 Do what? 308 00:24:19,690 --> 00:24:23,270 Just work around all of this all the time. 309 00:24:24,890 --> 00:24:29,590 What are you talking about? You're a maintenance guy for a funeral home. 310 00:24:29,590 --> 00:24:31,750 but it's different. I don't have to touch the body. 311 00:24:32,380 --> 00:24:37,380 I don't have to look at the bodies if I don't want. I can pretend that I'm 312 00:24:37,380 --> 00:24:39,300 taking out the trash at a middle school. 313 00:24:39,580 --> 00:24:43,360 You know, I'm cleaning the carpets in a pretty old church. 314 00:24:44,360 --> 00:24:50,220 And then when you're taking out human waste or decomp material, you're, what, 315 00:24:50,280 --> 00:24:54,920 cleaning up a Chuck E. Cheese? Yeah, well, okay. The decomp material, yeah, 316 00:24:54,940 --> 00:24:57,780 there's no getting around what that is. It's gut and stuff. 317 00:24:57,980 --> 00:24:58,980 Yeah. Yeah. 318 00:25:01,520 --> 00:25:06,800 Wait, aren't you... Aren't you the one who loves true crime? 319 00:25:07,640 --> 00:25:09,820 Yeah, I can listen to grisly stuff like that. 320 00:25:10,060 --> 00:25:11,160 Yeah. All day. 321 00:25:11,520 --> 00:25:17,720 It's just, it's different. It's different than seeing it in reality, you 322 00:25:19,620 --> 00:25:20,620 Okay. 323 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 Let me ask you a question. 324 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 What are you afraid of? 325 00:25:25,040 --> 00:25:27,260 What do you mean? In life? 326 00:25:27,860 --> 00:25:28,860 No. 327 00:25:29,080 --> 00:25:30,140 I mean... 328 00:25:31,850 --> 00:25:33,070 What are you afraid of? 329 00:25:34,150 --> 00:25:36,950 Why wouldn't you look at a dead body? 330 00:25:37,430 --> 00:25:38,870 Or touch a dead body? 331 00:25:40,510 --> 00:25:42,510 Um... Gosh. 332 00:25:43,630 --> 00:25:47,670 I don't know. Maybe, uh... Because it's creepy? 333 00:25:49,570 --> 00:25:51,750 Okay. Sure, it's creepy. 334 00:25:52,010 --> 00:25:53,130 But what after that? 335 00:25:53,450 --> 00:25:54,530 Why is it creepy? 336 00:25:54,810 --> 00:25:57,010 What are you afraid is actually going to happen to you? 337 00:25:59,430 --> 00:26:00,430 Um... 338 00:26:01,149 --> 00:26:07,410 If I had to touch a dead body, I 339 00:26:07,410 --> 00:26:12,090 would be afraid 340 00:26:12,090 --> 00:26:16,150 that it was going to move. 341 00:26:17,050 --> 00:26:18,290 God damn it. 342 00:26:19,310 --> 00:26:24,170 Exactly. I would be afraid that it was going to come back to life and grab me. 343 00:26:24,590 --> 00:26:27,950 I mean, I don't know. I guess I'm afraid, you know. 344 00:26:29,630 --> 00:26:30,630 Afraid of ghosts. 345 00:26:31,190 --> 00:26:33,610 Well, I don't not believe in ghosts. 346 00:26:35,070 --> 00:26:37,590 What? Oh, my God. 347 00:26:38,270 --> 00:26:39,990 That's very different, Duncan. 348 00:26:41,410 --> 00:26:47,970 I do not believe in ghosts or demons or spirits or 349 00:26:47,970 --> 00:26:54,530 the devil or God, fairies, leprechauns. 350 00:26:55,150 --> 00:26:57,750 It's all in the same category. It's not real. 351 00:26:59,370 --> 00:27:00,590 Actually, you know what? 352 00:27:04,230 --> 00:27:07,610 I can't believe you don't believe in leprechaun. 353 00:27:08,990 --> 00:27:10,190 It's fucked up. 354 00:27:19,210 --> 00:27:20,270 You know what this is? 355 00:27:20,950 --> 00:27:21,950 Yeah. 356 00:27:22,470 --> 00:27:23,470 What is it? 357 00:27:24,510 --> 00:27:27,910 It's your stabby stick for stabbing stuff. 358 00:27:29,400 --> 00:27:31,420 It's called a trocar, actually. 359 00:27:32,100 --> 00:27:38,920 I use it to vacuum out fluid from corpses, you know, and vital 360 00:27:38,920 --> 00:27:42,360 organs or cavities. 361 00:27:43,920 --> 00:27:50,280 So when I use it, I stick it into the skin, and then I stick it up into the 362 00:27:50,280 --> 00:27:54,460 heart, and then into the lungs, over here. 363 00:27:54,800 --> 00:27:56,420 You've got to go all the way in there. 364 00:27:56,890 --> 00:27:59,110 Getting every little last bit of fluid out. 365 00:28:00,850 --> 00:28:02,630 Then pull it back out. 366 00:28:03,570 --> 00:28:04,870 You got to use one of these. 367 00:28:06,330 --> 00:28:07,710 This is a trocar button. 368 00:28:08,610 --> 00:28:12,510 You got to shove into the flesh and twist it in. 369 00:28:13,170 --> 00:28:17,410 So you can cover up the hole that you made with your trocar. 370 00:28:18,790 --> 00:28:20,790 That is my job, Duncan. 371 00:28:21,170 --> 00:28:25,010 I can't do my job if I believe in fucking ghosts. 372 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 I'm missing a part. 373 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Back in five. 374 00:28:30,440 --> 00:28:32,780 This is going to be gone in five. No. 375 00:28:33,220 --> 00:28:36,320 Hold that sip. I'm going to be back in five. I don't know. 376 00:29:37,670 --> 00:29:40,990 Hey, Mark, I have you on speakerphone. I'm working. 377 00:29:43,090 --> 00:29:44,710 Bella, I'm coming your way. 378 00:29:45,110 --> 00:29:46,790 I'll be there in 10, 15 minutes. 379 00:29:48,710 --> 00:29:49,830 Wait, why? 380 00:29:50,650 --> 00:29:55,270 That body, Richard Feller, is being seized by the Allegan County Police 381 00:29:55,270 --> 00:29:57,610 immediately. It's being seized? 382 00:29:58,690 --> 00:29:59,970 I'm sorry, why? 383 00:30:00,970 --> 00:30:04,790 You're going to get a call from the medical examiner any minute to approve 384 00:30:04,790 --> 00:30:05,790 pickup. 385 00:30:06,870 --> 00:30:08,770 That's fine, Mark, but what happened? 386 00:30:13,910 --> 00:30:14,910 Mark? 387 00:30:15,710 --> 00:30:20,270 That address was, uh, it took me to an empty lot. 388 00:30:21,410 --> 00:30:27,130 I got out, I looked around, on my way back to my vehicle, I tripped on a lid. 389 00:30:27,570 --> 00:30:28,570 A lid? 390 00:30:30,470 --> 00:30:35,190 A large metal casket in the ground, like for a bunker or a bomb shelter. 391 00:30:35,950 --> 00:30:42,230 I went down the side and I found... You found what? 392 00:30:43,770 --> 00:30:44,770 Remains. 393 00:30:45,510 --> 00:30:46,810 Human remains, Bella. 394 00:30:49,910 --> 00:30:51,450 Um, what? 395 00:30:53,730 --> 00:30:54,730 Multiple victims. 396 00:30:55,850 --> 00:30:59,930 I don't even... I don't know how many. Maybe ten? 397 00:31:00,130 --> 00:31:01,130 More? 398 00:31:02,950 --> 00:31:03,970 Ten bodies? 399 00:31:08,120 --> 00:31:09,400 Mark. Jesus Christ. 400 00:31:10,940 --> 00:31:12,460 Just stay close to the bottom, Bella. 401 00:31:13,120 --> 00:31:14,360 It's a police property now. 402 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 Yeah, I will. 403 00:31:20,680 --> 00:31:22,600 But what the fuck is happening, Mark? 404 00:31:26,820 --> 00:31:27,820 Mark. 405 00:31:29,040 --> 00:31:30,440 I'll tell you more when I get there. 406 00:33:18,460 --> 00:33:20,160 Hey. Hey. 407 00:33:21,420 --> 00:33:22,660 I'm back with the right part. 408 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 Okay. 409 00:33:25,460 --> 00:33:26,460 What's up? 410 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 Nothing. 411 00:33:29,380 --> 00:33:30,720 Did you save any for me? 412 00:33:31,960 --> 00:33:34,360 Barely. Did you get some work done? 413 00:33:35,720 --> 00:33:39,520 On... On your descendant or decedent? 414 00:33:40,180 --> 00:33:42,080 Um, yeah, I did. 415 00:33:43,900 --> 00:33:46,340 But, um... What? 416 00:33:49,520 --> 00:33:53,860 I don't know if I should tell someone like you this. 417 00:33:54,340 --> 00:33:55,800 What the fuck does that mean? 418 00:33:57,140 --> 00:34:00,160 No, I just mean I don't want to freak you out. 419 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Okay. 420 00:34:05,640 --> 00:34:09,960 Mark found something at the address that was on the note. 421 00:34:10,920 --> 00:34:11,920 Something? 422 00:34:12,639 --> 00:34:13,639 Bodies. 423 00:34:15,179 --> 00:34:16,900 What the fuck? 424 00:34:18,239 --> 00:34:21,080 Like... The remains of multiple people. 425 00:34:24,440 --> 00:34:31,420 And now he's on his way here to come 426 00:34:31,420 --> 00:34:35,699 pick up the corpse because Richard Feller is now 427 00:34:35,699 --> 00:34:41,440 posthumously a murder suspect. 428 00:34:44,199 --> 00:34:45,199 I'm sorry. 429 00:34:46,340 --> 00:34:48,120 So was he a fucking serial killer? 430 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 Can I read the note? 431 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 Really? 432 00:35:11,100 --> 00:35:12,620 Jesus Christ. 433 00:35:17,240 --> 00:35:18,500 What the fuck does he mean? 434 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 No part. 435 00:35:21,390 --> 00:35:22,490 He needed 100. 436 00:35:23,950 --> 00:35:24,950 I don't know. 437 00:35:27,830 --> 00:35:28,830 Can I look? 438 00:35:30,290 --> 00:35:32,290 You definitely don't want to. 439 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 Fuck. 440 00:35:34,170 --> 00:35:35,210 I think I do. 441 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Hang on. 442 00:36:06,570 --> 00:36:08,110 Blue cheese? Blue cheese? 443 00:36:08,630 --> 00:36:12,990 Yeah, it's when there's mold on the face from moisture being in the bag. What's 444 00:36:12,990 --> 00:36:13,990 that? 445 00:36:14,390 --> 00:36:19,030 I have to wire their mouth shut because sometimes fluid builds up and I'm out of 446 00:36:19,030 --> 00:36:20,050 there. Okay. 447 00:36:26,990 --> 00:36:32,470 I need to go call my dad. 448 00:36:40,810 --> 00:36:45,770 Hey, Dad. I knew you weren't going to pick up. I'm sorry for ruining your 449 00:36:45,850 --> 00:36:47,890 but I think you need to come back to the home. 450 00:36:48,690 --> 00:36:53,870 It seems like Mr. Feller may be responsible for some crimes. 451 00:36:56,150 --> 00:36:57,150 Fuck. 452 00:36:57,590 --> 00:37:04,530 Sorry. Mark is coming by to get him, and I've never dealt with this before, so I 453 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 just was wondering. 454 00:37:07,030 --> 00:37:10,670 The medical examiner is on the other line, so just get... Get here when you 455 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 and I love you. Bye. 456 00:37:14,870 --> 00:37:15,870 Hello? 457 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 Yes. 458 00:37:18,930 --> 00:37:21,110 Yes, I spoke with Officer Johnson. 459 00:37:24,450 --> 00:37:25,610 Yes, I understand. 460 00:37:28,970 --> 00:37:29,970 Mm -hmm. 461 00:37:32,110 --> 00:37:38,450 I'm sorry, when you say desecrated, do you... No, I won't. It stays with me. 462 00:37:46,569 --> 00:37:48,810 Yeah, I understand. 463 00:37:49,830 --> 00:37:50,830 I'll be here. 464 00:37:51,650 --> 00:37:52,650 Thanks. 465 00:37:54,390 --> 00:37:55,710 What the fuck was that? 466 00:37:56,990 --> 00:38:00,050 That was a medical examiner. 467 00:38:02,090 --> 00:38:07,310 They're going to need to take fingerprints and dental imprints from 468 00:38:07,910 --> 00:38:09,530 Why did you say desecration? 469 00:38:11,610 --> 00:38:14,730 He just started processing the... 470 00:38:15,080 --> 00:38:21,960 Remains at the site and... They're desecrated. 471 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 They're mutilated. 472 00:38:23,820 --> 00:38:24,820 How? 473 00:38:25,380 --> 00:38:27,320 There's words carved into their skin. 474 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 What words? 475 00:38:28,980 --> 00:38:31,380 Just a thing. Some weird message. 476 00:38:33,040 --> 00:38:34,080 In his name? 477 00:38:38,020 --> 00:38:40,420 How the fuck do you know that, Duncan? No, are you serious? 478 00:38:42,910 --> 00:38:46,370 Duncan, what the fuck? Why? No, I was kidding. No, I was kidding. That's from 479 00:38:46,370 --> 00:38:50,370 famous series of murders from, like, the 1950s. 480 00:38:50,650 --> 00:38:53,550 That's, like, as big as Helter Skelter. Does that ring a bell? 481 00:38:53,830 --> 00:38:55,930 Duncan, oh, my God. What the fuck is going on? 482 00:38:56,170 --> 00:38:59,710 Oh, my God. Oh, my God. I'm sorry. There was a serial killer in the 1950s, one 483 00:38:59,710 --> 00:39:02,330 of America's first, okay? His name was Victor Lee Tannen. 484 00:39:02,650 --> 00:39:07,410 When he killed people, he carved the words in his name into their skin, or he 485 00:39:07,410 --> 00:39:10,770 wrote it on the wall in blood or on the ground near the victim. 486 00:39:11,530 --> 00:39:16,030 And every decade since, there's been copycat killers that have done the same 487 00:39:16,030 --> 00:39:17,030 thing. 488 00:39:17,350 --> 00:39:19,790 How do you not... I'm sorry, I don't know how you don't know this. This is 489 00:39:19,790 --> 00:39:22,210 common knowledge in the true crime community. 490 00:39:22,630 --> 00:39:26,910 Well, I'm not in the true crime community. I'm in the real death 491 00:39:27,270 --> 00:39:31,250 Okay, all right, okay. So ever since Victor Lee Tannen, there's been a legacy 492 00:39:31,250 --> 00:39:37,510 killer to do the same thing to their victims that he did in his name, in 493 00:39:37,730 --> 00:39:39,150 carved into their flesh. 494 00:39:45,900 --> 00:39:47,940 Richard Feller is the next legacy killer. 495 00:39:49,340 --> 00:39:50,660 Duncan, you don't know that. 496 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 Wait. 497 00:39:56,080 --> 00:39:57,080 What? 498 00:39:59,080 --> 00:40:00,080 What? 499 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 God damn. 500 00:40:07,400 --> 00:40:10,380 Next thing on the list is to upgrade this fucking situation. 501 00:40:10,920 --> 00:40:12,700 Are we on dial -up here? What's happening? 502 00:40:13,020 --> 00:40:14,020 Huh. 503 00:40:16,590 --> 00:40:19,090 Okay, write these numbers down for me, all right? 504 00:40:20,950 --> 00:40:21,950 Okay. 505 00:40:24,350 --> 00:40:26,710 All right, the first one is 13. 506 00:40:28,130 --> 00:40:29,130 Yeah. 507 00:40:30,990 --> 00:40:35,910 The next one, Jesus Christ, 17. 508 00:40:37,010 --> 00:40:38,010 Okay. 509 00:40:38,490 --> 00:40:39,730 13, 17. 510 00:40:40,910 --> 00:40:41,910 Okay. 511 00:40:43,050 --> 00:40:45,050 The next one is... 512 00:40:48,510 --> 00:40:53,630 12 and then 11 513 00:40:53,630 --> 00:40:58,650 and 514 00:40:58,650 --> 00:41:05,650 10. So 13, 17, 12, 11, 10. 515 00:41:05,890 --> 00:41:08,890 And when you have those, tell me what that adds up to. 516 00:41:10,310 --> 00:41:14,030 13, 17, 12, 11, 10 is... 517 00:41:14,790 --> 00:41:15,790 63. 518 00:41:16,850 --> 00:41:18,190 What are these numbers? 519 00:41:20,150 --> 00:41:22,850 It's the number of victims from each of the legacy killers. 520 00:41:23,450 --> 00:41:25,750 So how many bodies did Mark say he found? 521 00:41:26,730 --> 00:41:33,690 Ten -ish. Okay, so plus Feller's ten, that makes 73, give or take. 522 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 Okay. 523 00:41:36,630 --> 00:41:40,510 So maybe that's the hundred that Feller's talking about in his note. 524 00:41:41,010 --> 00:41:42,450 What? A hundred. 525 00:41:43,800 --> 00:41:48,400 Souls, a hundred victims claimed in his name. 526 00:41:49,260 --> 00:41:50,880 In whose name, though? 527 00:41:52,440 --> 00:41:54,660 I mean, Satan. 528 00:41:58,540 --> 00:42:02,700 Duncan, here we fucking go. I'm not kidding. I'm not kidding. I've never 529 00:42:02,700 --> 00:42:06,400 subscribed to the theory that they were merely copycat killers to begin with. 530 00:42:06,800 --> 00:42:11,220 I've always felt like... There was a spirit possessing each of these men to 531 00:42:11,220 --> 00:42:15,640 the exact same way because Derry even said so in his confession. 532 00:42:16,000 --> 00:42:20,420 He said there was a spirit influencing him, the same one that led Victor Lee 533 00:42:20,420 --> 00:42:21,580 Tannen to kill. 534 00:42:21,800 --> 00:42:27,780 In his own words, he said, I felt that spirit guide me with every movement, 535 00:42:27,900 --> 00:42:30,180 guide me with every action. 536 00:42:31,580 --> 00:42:36,160 Is this stressing you out? 537 00:42:37,730 --> 00:42:44,150 No, I'm not stressed out because none of this is real I just Need my dad to get 538 00:42:44,150 --> 00:42:46,930 here and I need my phones fucking batshit 539 00:44:10,000 --> 00:44:14,560 If Richard Feller is the next legacy killer, you're going to have national 540 00:44:14,560 --> 00:44:15,560 crews outside. 541 00:44:47,860 --> 00:44:48,860 Thank you. 542 00:47:39,259 --> 00:47:40,940 Bella, was that you? You okay? 543 00:47:44,040 --> 00:47:46,060 Uh, yeah, I'm fine. 544 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Can you let me in? 545 00:47:49,800 --> 00:47:53,220 Sorry it took me so long. I had to circle back to the station to swap out 546 00:47:53,220 --> 00:47:54,220 cruiser for a van. 547 00:47:55,820 --> 00:47:57,880 Yes, this is 741. I'm at the location. 548 00:47:58,740 --> 00:48:01,480 Brady Funeral Home, 57 South Avenue. 549 00:48:08,460 --> 00:48:15,160 We're having some problems with the front door. The lock, um... The back 550 00:48:15,160 --> 00:48:16,260 open. Could you meet me there? 551 00:48:17,640 --> 00:48:18,640 Copy. 552 00:48:34,040 --> 00:48:35,280 Hey. Hey. 553 00:48:36,100 --> 00:48:37,100 You okay? 554 00:48:37,770 --> 00:48:44,250 Yeah, um... No, not really. I'm, uh... It's just been a long night, and I'm 555 00:48:44,250 --> 00:48:47,030 sick. I've been sick for two days, and I don't know why. 556 00:48:48,170 --> 00:48:52,110 Okay. And I... It's wild. 557 00:48:53,790 --> 00:48:58,550 You know, what you told me about... Yeah, it is. 558 00:48:59,070 --> 00:49:00,070 Yeah. 559 00:49:01,970 --> 00:49:04,230 You, uh... You want to show me the... 560 00:49:04,970 --> 00:49:08,850 Yeah, yes, I'm sorry. Um, this is him. 561 00:49:09,070 --> 00:49:15,150 Uh... You, uh... You recording? 562 00:49:15,990 --> 00:49:22,910 Oh, I... I was just for, um... tutorials. I'm... 563 00:49:22,910 --> 00:49:24,850 I always forget to turn it off. 564 00:49:28,050 --> 00:49:31,970 Uh... I think that this is really... 565 00:49:33,730 --> 00:49:36,670 Everything. Well, actually, you need his note probably. 566 00:49:37,310 --> 00:49:40,270 This is everything. 567 00:49:40,670 --> 00:49:42,190 Just take a moment. 568 00:49:43,450 --> 00:49:44,450 Breathe. 569 00:49:44,950 --> 00:49:46,090 Take a breath. Right. 570 00:49:47,290 --> 00:49:48,550 Is there anything else in the safe? 571 00:49:50,030 --> 00:49:52,250 No. No valuables. 572 00:49:52,990 --> 00:49:55,990 Copy. Let me take this out to the van. I'll be right back. 573 00:50:39,820 --> 00:50:43,800 Okay, so how do we do this back it up through here 574 00:50:43,800 --> 00:50:51,500 We're 575 00:50:51,500 --> 00:50:57,480 gonna push it right up to the edge of this table And then we're gonna slide 576 00:50:57,480 --> 00:51:01,860 hold your body weight against this ready two three 577 00:51:20,720 --> 00:51:22,180 I'm just going to back it all the way up to the truck. 578 00:51:22,880 --> 00:51:23,880 Right here. 579 00:51:24,440 --> 00:51:25,440 Straight in. 580 00:51:30,000 --> 00:51:32,280 This is just crazy. 581 00:51:33,240 --> 00:51:36,920 I've never even had a criminal here before. 582 00:51:37,420 --> 00:51:38,960 Much less a killer criminal. 583 00:51:44,760 --> 00:51:46,780 Yeah. Oh, we're lucky. 584 00:51:51,180 --> 00:51:56,200 So the bodies you found, were they dismembered or were they intact? 585 00:51:57,000 --> 00:51:58,280 It was hard to tell. 586 00:51:58,960 --> 00:52:01,880 It was just a mess of limbs and bones. 587 00:52:02,880 --> 00:52:05,200 And the bodies were, like, on display. 588 00:52:06,260 --> 00:52:07,620 The bodies were on display? 589 00:52:08,200 --> 00:52:09,200 But what do you mean? 590 00:52:09,460 --> 00:52:12,040 Look, you can't tell anyone I showed you this. 591 00:52:12,300 --> 00:52:13,300 Yeah, obviously. 592 00:52:18,120 --> 00:52:19,200 Oh, my God. 593 00:52:22,860 --> 00:52:23,860 It isn't real. 594 00:52:24,920 --> 00:52:26,620 Well, it is real. 595 00:52:28,080 --> 00:52:29,860 No, I know it's real. 596 00:52:30,340 --> 00:52:32,340 Not what I meant. 597 00:52:36,680 --> 00:52:39,240 Can I ask you something? 598 00:52:39,620 --> 00:52:46,620 When you were in there, did you 599 00:52:46,620 --> 00:52:47,620 feel anything? 600 00:52:47,660 --> 00:52:48,660 What do you mean? 601 00:52:49,900 --> 00:52:50,900 Like... 602 00:52:52,190 --> 00:52:53,490 Spiritually, did you feel anything? 603 00:52:54,930 --> 00:52:56,370 Spiritually? No. 604 00:52:57,370 --> 00:53:03,510 Right. What are you trying? No, I think I need to show you something, but I just 605 00:53:03,510 --> 00:53:06,810 need to know that you trust me before I do, okay? 606 00:53:07,350 --> 00:53:14,310 Just understand that I don't remember what happened. It's like there's a blank 607 00:53:14,310 --> 00:53:20,450 space in my memory, okay? It's like I went to sleep and then I just woke up. 608 00:53:22,100 --> 00:53:26,160 Just know that it's not what it looks like, okay? Because it just can't be. So 609 00:53:26,160 --> 00:53:29,300 just don't jump to any conclusions, okay? 610 00:53:29,660 --> 00:53:30,760 Bella, what the fuck? 611 00:53:31,100 --> 00:53:35,900 I just... I don't have any memory of what happened. I don't know. 612 00:53:37,000 --> 00:53:38,620 Bella, what the fuck happened? 613 00:53:38,860 --> 00:53:42,960 I was working on the body, and then you called. 614 00:53:44,580 --> 00:53:50,720 And then Duncan came back, and we were waiting in this room for you, and then 615 00:53:50,720 --> 00:53:51,720 was just like... 616 00:53:52,210 --> 00:53:54,150 It was like I blinked. Wait, wait, wait. 617 00:53:54,490 --> 00:53:55,710 Was there somebody else here? 618 00:53:57,490 --> 00:54:00,250 There was me. 619 00:54:01,370 --> 00:54:02,550 Just me and Richard. 620 00:54:02,970 --> 00:54:06,070 But I have to call this thing now. No, no, no, Mark, no. Look, just wait one 621 00:54:06,070 --> 00:54:10,130 minute and talk to me, okay? Please help me. What do we have to talk about? I 622 00:54:10,130 --> 00:54:14,270 don't know. I can't even think straight. It's like... It feels like... Like 623 00:54:14,270 --> 00:54:19,010 what? It feels like there's somebody else's thoughts inside my head. 624 00:54:21,660 --> 00:54:24,640 There's something inside my head that's trying to get out. 625 00:54:24,940 --> 00:54:30,820 And it feels like somebody's 626 00:54:30,820 --> 00:54:33,680 wants are flooding in. 627 00:54:38,160 --> 00:54:44,580 It feels like somebody else's wants are flooding in through my dreams. 628 00:54:45,480 --> 00:54:46,900 But I never slept. 629 00:54:48,380 --> 00:54:50,060 Bella, you're not making any sense. 630 00:54:52,010 --> 00:54:53,010 I killed Duncan. 631 00:54:53,590 --> 00:54:54,750 I mean, we did. 632 00:54:58,970 --> 00:54:59,970 We who? 633 00:55:02,970 --> 00:55:03,970 Well, okay. 634 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 It was you, though. 635 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 Grayson. 636 00:56:37,540 --> 00:56:38,960 He is with you. 637 00:56:39,500 --> 00:56:43,500 You will be with you. You will be with you. You will be with you. 638 00:56:43,800 --> 00:56:45,020 You will be with you. You will be with you. 639 00:56:45,400 --> 00:56:46,400 You will be with you. 640 01:00:56,210 --> 01:00:58,050 Stan, look out. Stan's the door. Okay. 641 01:00:58,330 --> 01:00:59,330 Okay. 642 01:01:03,210 --> 01:01:04,490 Eric, there's a girl at the door. 643 01:01:04,870 --> 01:01:08,170 What? There's a girl. She's standing in the hallway, and she's covered in blood. 644 01:01:08,210 --> 01:01:10,990 What the fuck are you talking about? I don't know, but she's just standing 645 01:01:10,990 --> 01:01:11,749 there. Go. 646 01:01:11,750 --> 01:01:14,150 I don't... Here. 647 01:01:16,710 --> 01:01:18,050 Tell her not to come any closer. 648 01:01:18,290 --> 01:01:19,290 Okay. 649 01:01:22,110 --> 01:01:23,610 Eric, she's already come closer. 650 01:01:23,910 --> 01:01:24,879 Would you not? 651 01:01:24,880 --> 01:01:25,880 Say my name. 652 01:01:27,140 --> 01:01:28,140 Hey! 653 01:01:29,620 --> 01:01:30,860 Back the fuck up! 654 01:01:33,900 --> 01:01:35,160 Back the fuck up! 655 01:01:37,160 --> 01:01:38,160 What are you doing? 656 01:01:39,860 --> 01:01:42,340 Robbing you. The fuck does it look like I'm doing, dumb bitch? 657 01:01:42,780 --> 01:01:44,020 What are you taking? 658 01:01:46,140 --> 01:01:47,140 What are you taking? 659 01:01:48,400 --> 01:01:49,600 Back the fuck up! 660 01:01:51,380 --> 01:01:53,120 You didn't come for the safe, did you? 661 01:01:55,620 --> 01:01:57,120 What? What? 662 01:01:58,260 --> 01:02:00,380 You didn't come for the safe, did you? 663 01:02:03,840 --> 01:02:04,840 Yeah. 664 01:02:06,120 --> 01:02:07,240 Yeah, yeah. 665 01:02:08,260 --> 01:02:10,040 Take us, take us to the safe. 666 01:02:10,480 --> 01:02:12,700 Well, it's, it's downstairs. 667 01:02:14,260 --> 01:02:15,520 Well, fucking show us. 668 01:02:16,760 --> 01:02:17,760 Okay. 669 01:02:33,290 --> 01:02:34,009 Covered in blood. 670 01:02:34,010 --> 01:02:36,090 Work with dead people. 671 01:02:41,530 --> 01:02:42,530 What? 672 01:02:43,050 --> 01:02:44,470 What's the combination? 673 01:02:44,930 --> 01:02:47,070 The fucking combination, you fucking bitch! 674 01:02:49,470 --> 01:02:50,470 4274. 675 01:02:56,210 --> 01:03:01,010 Holy shit! 676 01:03:03,340 --> 01:03:06,360 It's like there's real shit in here 677 01:03:06,360 --> 01:03:13,160 There's fucking money 678 01:03:13,160 --> 01:03:17,940 Hey, 679 01:03:18,240 --> 01:03:25,860 come 680 01:03:25,860 --> 01:03:26,860 on let's go 681 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 What the fuck? 682 01:04:12,460 --> 01:04:14,140 how much stuff we have down here. 683 01:04:20,420 --> 01:04:21,420 Where'd you go? 684 01:04:32,240 --> 01:04:34,360 Nowhere you can hide from me in here, Eric. 685 01:04:35,280 --> 01:04:36,460 I grew up here. 686 01:04:40,080 --> 01:04:41,720 Now every enter this place. 687 01:05:32,110 --> 01:05:33,310 There you are. 688 01:05:34,610 --> 01:05:35,610 Oh. 689 01:05:37,590 --> 01:05:38,590 Eric. 690 01:05:39,490 --> 01:05:46,350 You seem like you're doing so well. 691 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 What happened to you? 692 01:05:53,900 --> 01:05:54,900 Oh no. 693 01:05:55,860 --> 01:05:56,860 You're dying. 694 01:05:59,800 --> 01:06:01,080 Let me help you. 695 01:11:23,820 --> 01:11:27,440 Bella Brady here, and today we'll be performing a live embalming. 696 01:11:28,120 --> 01:11:32,860 It's so important to see every step of the process, to show that death is 697 01:11:32,860 --> 01:11:34,840 something natural and not to be feared. 698 01:11:35,940 --> 01:11:39,120 To begin our embalming process, first we'll need to find an artery. 699 01:12:07,280 --> 01:12:08,320 There's that little guy. 700 01:12:09,320 --> 01:12:14,620 So once you find your artery, you're going to want to lift it up using a 701 01:12:14,620 --> 01:12:15,620 vascular hook. 702 01:12:21,240 --> 01:12:22,240 There we go. 703 01:12:24,300 --> 01:12:31,100 Next, I like to run a little length of string right underneath just 704 01:12:31,100 --> 01:12:32,820 so I don't lose the little guy. 705 01:12:42,900 --> 01:12:46,020 Next, you'll want to make an incision right in the side of the artery. 706 01:12:54,700 --> 01:12:57,380 And right here is where you insert your cannula. 707 01:13:17,130 --> 01:13:18,330 Next, geolide your chemicals. 708 01:13:49,040 --> 01:13:54,260 Introducing embalming fluid intravenously into the system causes 709 01:13:54,260 --> 01:13:55,560 pushes blood out of the body. 710 01:13:56,260 --> 01:14:01,600 Sometimes I like to add an additional exit incision right in the femoral 711 01:14:01,600 --> 01:14:06,820 just to help with blood drain. But lucky for us, we have the perfect exit point 712 01:14:06,820 --> 01:14:07,820 right here. 713 01:14:25,450 --> 01:14:27,470 The body will try to send signals to the brain. 714 01:14:28,270 --> 01:14:30,470 It's going to be trying to comprehend what's happening. 715 01:14:31,530 --> 01:14:32,870 But it won't be able to. 716 01:16:18,160 --> 01:16:19,160 Bring them to me. 717 01:16:19,640 --> 01:16:20,720 In your name. 718 01:16:21,460 --> 01:16:22,460 In your name. 719 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 In your name. 720 01:16:24,940 --> 01:16:25,940 Please. 721 01:16:27,400 --> 01:16:28,780 Please bring them to me. 722 01:16:29,620 --> 01:16:31,980 Please bring them to me. Bella. 723 01:16:32,220 --> 01:16:34,180 Please bring them to me. Bella. 724 01:16:36,560 --> 01:16:37,980 Can you hear me, Bella? 725 01:16:40,260 --> 01:16:41,400 Bella? Dad? 726 01:16:41,880 --> 01:16:42,880 Bella. 727 01:16:43,780 --> 01:16:44,780 Dad, leave. 728 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 What? 729 01:16:46,120 --> 01:16:47,120 Leave, Dad. 730 01:16:47,560 --> 01:16:49,140 Abel, are you okay? 731 01:16:49,480 --> 01:16:52,340 Did the police come? Dad, please! 732 01:17:20,270 --> 01:17:21,330 What? What? What do you mean? 733 01:17:21,930 --> 01:17:25,490 Please leave! There was something inside of me, Dad. There was something inside 734 01:17:25,490 --> 01:17:26,329 of me. 735 01:17:26,330 --> 01:17:27,330 Please, 736 01:17:28,490 --> 01:17:29,490 you have to go! 737 01:17:29,590 --> 01:17:33,350 I can't leave you. I'm going to take you. 738 01:17:33,670 --> 01:17:34,389 It's going to be okay. 739 01:17:34,390 --> 01:17:35,390 Please leave! 740 01:17:36,050 --> 01:17:37,930 I love you. It's going to be okay. 741 01:17:39,430 --> 01:17:41,910 Just... Just put the gun down. 742 01:17:47,650 --> 01:17:48,850 It's over. It's over. 743 01:17:50,330 --> 01:17:52,690 Everything's going to be okay. I love you, sweetie. 744 01:17:53,270 --> 01:17:54,950 Just breathe. 745 01:17:56,090 --> 01:17:57,950 Just breathe. 746 01:18:01,730 --> 01:18:02,730 No, 747 01:18:05,890 --> 01:18:06,890 no, no, no, no. 748 01:19:30,320 --> 01:19:33,520 Dispatch, this is 923. Just arrived at Brady Funeral Home looking for Officer 749 01:19:33,520 --> 01:19:34,520 Johnson. 750 01:19:35,220 --> 01:19:37,220 No immediate sign of him or his vehicle. 751 01:19:39,220 --> 01:19:40,220 Hello? 752 01:19:40,620 --> 01:19:41,620 Pittsburgh PD? 753 01:19:42,720 --> 01:19:43,960 Pittsburgh PD, open up! 754 01:19:45,340 --> 01:19:46,680 Officer Johnson, you copy? 755 01:19:48,120 --> 01:19:49,120 Officer Johnson! 756 01:19:51,280 --> 01:19:54,420 Dispatch, there's no answer at the front door. Interior light appears to be off. 757 01:19:55,260 --> 01:19:56,260 I'm going around back. 758 01:19:58,450 --> 01:20:00,790 No, no, there doesn't seem to be any disturbance or event. 759 01:20:01,830 --> 01:20:02,850 Headed to the back entrance. 760 01:20:05,930 --> 01:20:06,930 What the fuck? 761 01:20:09,150 --> 01:20:10,430 What? What the fuck? 762 01:20:11,750 --> 01:20:13,590 Dispatcher, I located Officer Johnson's vehicle. 763 01:20:16,950 --> 01:20:17,950 Shit. 764 01:20:30,179 --> 01:20:31,780 Pittsburgh PD, make yourself known. 765 01:20:33,980 --> 01:20:34,980 Anyone here? 766 01:20:35,900 --> 01:20:38,120 Anyone inside? Please make yourself known. 767 01:20:45,860 --> 01:20:46,880 Oh, my God. 768 01:20:47,740 --> 01:20:48,740 Oh, my God. 769 01:20:51,540 --> 01:20:52,540 Oh, God. 54012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.