Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
Hvað, ætlar maðurinn
ekkert að fara að mæta eða?
2
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
Magnús?
-Já.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,680
Rannveig.
-Sæl.
4
00:00:23,800 --> 00:00:24,840
Sæll.
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,080
Mér finnst svolítið stressandi
að tala við ykkur hér.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,080
Ó?
-Já.
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,000
Má bjóða þér í bílinn?
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,200
Gjörðu svo vel.
-Já.
9
00:00:38,240 --> 00:00:40,080
Svo hef ég ekki mikinn tíma.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Þarf að mæta í jarðarför.
-Allt í góðu.
11
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
Mín kisa á vökul eyru.
12
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
Mín kisa á vökul eyru.
-Mín kisa á vökul eyru.
13
00:01:28,360 --> 00:01:33,640
Og veiðihár og rófu
og viðkvæmt lítið trýni
14
00:01:34,960 --> 00:01:37,760
hún sleikir oft og þvær.
15
00:01:38,240 --> 00:01:43,720
Hún unir dátt við leiki
og aldrei sýnir klær
16
00:01:44,120 --> 00:01:49,480
og engin kisa í heimi
á svo fimar tær.
17
00:01:50,240 --> 00:01:55,840
Mín kisa dansar tangó,
tangó, tangó.
18
00:01:56,000 --> 00:02:01,040
Ég trúað gæti að margir
vildu eiga slíkan kött.
19
00:02:01,600 --> 00:02:05,440
Tra la la la la la.
Mjá.
20
00:05:27,880 --> 00:05:29,120
Húsfélagið?
21
00:07:54,360 --> 00:07:55,480
Hvað meinarðu?
22
00:09:01,240 --> 00:09:03,400
Altso, þetta er
alveg rétt hjá henni.
23
00:09:04,240 --> 00:09:06,960
Þetta er fáránlegt.
-Það er eitthvað samt.
24
00:09:07,200 --> 00:09:09,480
Það er eitthvað skrýtið sko.
25
00:09:10,400 --> 00:09:13,720
Já, en hún er náttúrulega dönsk.
26
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Ohhh...
27
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Ahhh...
28
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
Ahhh...
29
00:12:08,560 --> 00:12:09,800
Ahhh...
30
00:17:08,520 --> 00:17:11,280
Eigum við að gera þetta aftur?
-Já.
31
00:18:25,240 --> 00:18:26,880
Er allt í lagi?
32
00:19:35,960 --> 00:19:36,920
Skæri.
33
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
Já, hún kann þetta betur.
34
00:22:50,480 --> 00:22:52,320
Ó, ó fokk, ég gleymdi.
35
00:22:52,600 --> 00:22:55,920
Hvað var aftur númerið?
-9999.
36
00:23:04,080 --> 00:23:08,040
Pabbi, Salima eignaðist
lítinn strák á stigaganginum
37
00:23:08,160 --> 00:23:11,160
og Ditte og við öll
tókum á móti honum. -Ha?
38
00:23:11,360 --> 00:23:14,440
Fæddi hún í stigaganginum?
-Já.
39
00:23:23,440 --> 00:23:24,920
Stökktu upp í ástin mín.
40
00:23:25,040 --> 00:23:27,200
Þú getur sagt mér frá þessu
í bílnum, við þurfum að rjúka.
41
00:29:06,840 --> 00:29:09,760
Bíddu, bíddu, bíddu,
barnið, það er fætt hér.
42
00:29:10,440 --> 00:29:14,400
Samkvæmt barnasáttmálanum
ber ykkur að kanna aðstæður þess,
43
00:29:14,840 --> 00:29:17,320
skrá það hér og veita því
íslenska kennitölu.
44
00:29:17,440 --> 00:29:18,800
Við förum eftir okkar reglum hér.
45
00:29:18,920 --> 00:29:20,720
Barnið mun fá utangarðsskráningu
46
00:29:20,840 --> 00:29:23,720
og getur svo seinna meir sótt um
dvalarleyfi, erlendis frá.
47
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
Það er að segja barnið.
48
00:32:25,960 --> 00:32:27,440
Æi, sæti.
49
00:32:31,400 --> 00:32:33,640
Hann er svo sætur.
Má ég taka mynd?
50
00:32:37,600 --> 00:32:39,440
Taktu mynd.
-Já.
51
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
Má ég sjá.
52
00:32:43,800 --> 00:32:45,880
Allir saman, brosa.
53
00:32:54,160 --> 00:32:55,360
Má ég sjá.
54
00:33:22,120 --> 00:33:25,880
Það þarf að fylla á þetta.
-Já, ég geri það í fyrramálið.
55
00:42:20,480 --> 00:42:22,280
Jæja, heyrið þið,
klukkan er orðin allt of margt
56
00:42:22,400 --> 00:42:24,520
og við erum komin
langt framyfir tímann.
57
00:42:24,640 --> 00:42:26,040
En góðu fréttirnar eru þær
58
00:42:26,200 --> 00:42:29,720
að við höfum lokið öllum
verkefnum aðalfundarins nema einu.
59
00:42:29,840 --> 00:42:32,600
Það er dagskrárliðurinn
önnur mál.
60
00:42:34,120 --> 00:42:35,880
Já vitið þið, ég verð að fara.
61
00:42:36,000 --> 00:42:37,680
Ég bara, því miður.
62
00:42:37,800 --> 00:42:40,800
Ég er ekki með pössun,
barnapían er með vesen og...
63
00:42:41,320 --> 00:42:44,640
Já, við þökkum bara Þórunni
kærlega fyrir komuna. -Já.
64
00:42:44,760 --> 00:42:47,360
Já og fyrir að bjarga okkur.
-Já.
65
00:42:48,240 --> 00:42:51,120
Skilaðu kveðju til Þóris.
-Já, við biðjum að heilsa Þóri.
66
00:42:51,320 --> 00:42:53,520
Þetta fer vel.
Yndislegur.
67
00:42:53,760 --> 00:42:56,600
Já, Ditte Jensen hefur
beðið um orðið undir næsta lið
68
00:42:56,720 --> 00:43:00,760
og ég vildi biðja Ditte
að vera stuttorða.
69
00:43:01,320 --> 00:43:02,840
Gjörðu svo vel.
-Ég verð að fara líka.
70
00:43:02,960 --> 00:43:04,160
Nei...
71
00:43:04,280 --> 00:43:08,120
Jú, það er barnapían líka,
ég bara verð. Fyrirgefðu.
72
00:43:08,920 --> 00:43:10,840
Halló.
Sjáumst.
73
00:43:12,520 --> 00:43:14,440
Gjörðu svo vel.
74
00:43:16,040 --> 00:43:18,080
Kæru grannar.
75
00:43:18,320 --> 00:43:24,080
Ég mun tala ensku núna, því
íslenskan mín er ekki enn nógu góð.
76
00:44:38,120 --> 00:44:39,920
Vá.
-Já, einmitt.
77
00:44:42,560 --> 00:44:45,440
Það hefur komið fram tillaga.
Vill einhver tjá sig um þetta?
78
00:44:49,360 --> 00:44:51,520
Ég vil þá leyfa mér,
sem fundarstjóri,
79
00:44:51,720 --> 00:44:53,320
að leggja til
og ekki síst tímans vegna.
80
00:44:53,480 --> 00:44:57,280
Að við frestum umræðu
um þessa tillögu. -Heyr, heyr.
81
00:44:58,240 --> 00:44:59,920
Og þar sem þetta er stórt mál
82
00:45:00,040 --> 00:45:02,560
og allar ákvarðanir snerta
hagsmuni allra í húsfélaginu,
83
00:45:02,680 --> 00:45:07,400
þá vil ég leggja til að öllum
umræðum um þessa tillögu Ditte,
84
00:45:07,560 --> 00:45:10,880
verði frestað, ekki bara til næsta
fundar heldur til næsta aðalfundar.
85
00:45:11,360 --> 00:45:13,240
Þeir sem eru samþykkir,
rétti upp hönd.
86
00:45:13,760 --> 00:45:15,920
Þá er tillagan samþykkt
og færð til bókar.
87
00:45:16,080 --> 00:45:19,600
Ég þakka fyrir góðan fund
og fundi slitið.
88
00:45:19,920 --> 00:45:22,800
Takk sömuleiðis, fyrir góðan fund.
-Takk.
89
00:45:23,080 --> 00:45:24,880
Já, já, gott að klára þetta.
90
00:45:25,000 --> 00:45:27,560
Það er alltaf gott
að setja hluti í farveg.
91
00:45:27,680 --> 00:45:28,800
Sjáumst.
92
00:45:29,000 --> 00:45:30,480
Yndislegt.
93
00:47:19,800 --> 00:47:21,720
Andskotans.
94
00:47:23,480 --> 00:47:24,800
Komdu með þetta.
95
00:47:24,920 --> 00:47:27,760
Andskotans djöfulsins drasl
er þetta.
96
00:47:28,640 --> 00:47:30,440
Andskotinn.
97
00:47:30,560 --> 00:47:33,080
Nærðu þessu ekki í gang.
-Nei.
98
00:47:34,080 --> 00:47:35,760
Hey, hey, hey...
Vó, vó, vó...
7411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.