All language subtitles for The.Cellar.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,050 --> 00:00:44,050 Mm -hmm. 2 00:04:25,070 --> 00:04:27,930 I'm glad you didn't have any trouble arriving today. 3 00:04:30,550 --> 00:04:32,430 Thank the Lord for that. 4 00:05:02,540 --> 00:05:03,620 Sorry I'm late. 5 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Hello Abigail. 6 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 Pleased you're here. 7 00:05:11,020 --> 00:05:14,320 Well, now that it seems everyone has arrived, we can begin. 8 00:05:15,820 --> 00:05:16,960 My name is Gabriel. 9 00:05:17,560 --> 00:05:21,240 And as many of you know, I have been with this church now for over five 10 00:05:22,760 --> 00:05:24,920 I found my way here after... 11 00:05:25,320 --> 00:05:29,120 decades of struggling with my own inner demons. 12 00:05:30,020 --> 00:05:34,580 And make no mistake, I would not be sitting here before you today if it 13 00:05:34,580 --> 00:05:37,300 for this church and the power of our Lord. 14 00:05:39,380 --> 00:05:44,600 What I'd like to do today is go around the circle and have everyone share their 15 00:05:44,600 --> 00:05:45,620 stories with us. 16 00:05:46,600 --> 00:05:50,800 You've all made a conscious effort to be here today and remember whatever is 17 00:05:50,800 --> 00:05:54,400 shared, whatever you say stays. 18 00:05:55,070 --> 00:05:56,530 strictly between us. 19 00:05:57,310 --> 00:05:59,810 We are here to listen and support. 20 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Hello? 21 00:12:50,760 --> 00:12:55,240 Now with that being said, Andrew, I'd like you to read the preamble. 22 00:13:01,440 --> 00:13:06,560 We're a fellowship of men and women who share their experience, strength and 23 00:13:06,560 --> 00:13:12,300 hope with each other that may solve their common problem and help others to 24 00:13:12,300 --> 00:13:17,280 recover from alcoholism or any other addiction they may have. 25 00:13:19,050 --> 00:13:23,010 The only requirement for membership is a desire to overcome their addiction. 26 00:13:23,590 --> 00:13:29,750 There are no dues or fees for membership and we're all self -supporting through 27 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 our own contributions. 28 00:13:32,490 --> 00:13:38,810 We are not aligned to any sect, denomination, politics, organisation or 29 00:13:38,810 --> 00:13:39,810 institution. 30 00:13:41,250 --> 00:13:43,630 Let's not engage in any controversy. 31 00:13:45,960 --> 00:13:52,180 Neither endorses nor opposes any causes. Our primary purpose is to stay sober 32 00:13:52,180 --> 00:13:58,520 and help others to achieve sobriety and purity along with the help of our Lord 33 00:13:58,520 --> 00:14:00,400 and Saviour, Jesus Christ. 34 00:16:03,340 --> 00:16:09,400 Now, let's open it up to the floor. Who is going to be brave enough to start? 35 00:16:10,960 --> 00:16:14,580 My name is Isabel and I'm an alcoholic. 36 00:16:16,260 --> 00:16:21,980 My relationship with alcohol began because I was in an abusive relationship 37 00:16:21,980 --> 00:16:27,380 and was made to feel pretty worthless by my ex -partner. 38 00:16:30,540 --> 00:16:36,080 Unfortunately, I got myself out of that relationship, but obviously my 39 00:16:36,080 --> 00:16:41,300 confidence took a massive hit and I started to go out more and more. 40 00:16:43,780 --> 00:16:48,140 And I knew that alcohol was the only thing that would give me that wonderful 41 00:16:48,140 --> 00:16:54,980 feeling. You know, make me feel beautiful and sexy and all those things 42 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 wanted to feel. 43 00:16:58,380 --> 00:17:02,200 So I thought that was the relationship I had with alcohol, you know, that it was 44 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 fun. 45 00:17:05,220 --> 00:17:11,119 Fast forward a year and I was drinking half a gallon of vodka a day. 46 00:17:13,640 --> 00:17:19,280 At the end of my drinking, I was drinking around the clock and had to 47 00:17:19,280 --> 00:17:20,619 drink just to get through. 48 00:17:22,640 --> 00:17:25,720 Physically, my hands would shake and... 49 00:17:26,670 --> 00:17:28,390 I had to have a drink every couple of hours. 50 00:17:31,190 --> 00:17:38,110 I remember one day I was at work and I had this moment 51 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 of clarity. 52 00:17:40,370 --> 00:17:46,890 I looked at myself in the mirror and I realised alcohol 53 00:17:46,890 --> 00:17:48,210 was killing me. 54 00:17:49,890 --> 00:17:54,870 I was powerless against alcohol and I needed help. 55 00:17:57,960 --> 00:17:59,180 That's why I came here. 56 00:18:04,540 --> 00:18:10,020 The biggest gift the centre has given me has been codependency. 57 00:18:12,000 --> 00:18:16,280 So when I first came here, I was exposed to all the different programmes. 58 00:18:17,020 --> 00:18:18,540 But, yeah. 59 00:18:20,060 --> 00:18:26,940 On codependency, lightbulbs went off and I realised... 60 00:18:28,560 --> 00:18:34,400 I had taken care of everyone and everything, but I 61 00:18:34,400 --> 00:18:36,840 didn't take care of myself. 62 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 Can you hear me? 63 00:24:12,719 --> 00:24:16,260 Laura, what do you think about sharing your story with the group today? 64 00:24:17,140 --> 00:24:18,140 Hi, everyone. 65 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 So I'm Laura. 66 00:24:21,640 --> 00:24:25,020 And a few years ago, I lost my four -year -old daughter, Matilda, in a 67 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 accident. 68 00:24:27,820 --> 00:24:30,220 And that led me to making some bad decisions in my life. 69 00:24:34,440 --> 00:24:38,240 I started smoking weed to numb the pain and before I knew it I was tricking the 70 00:24:38,240 --> 00:24:41,920 GP into giving me some painkillers on prescription and getting addicted to 71 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 codeine. 72 00:24:46,440 --> 00:24:48,260 After a while the codeine wasn't enough. 73 00:24:49,980 --> 00:24:53,320 So a friend said he knew someone who could supply fentanyl so I started on 74 00:24:57,420 --> 00:25:00,140 At worst I was on 60 fentanyl lozenges a day. 75 00:25:03,020 --> 00:25:04,200 I didn't know I was addicted. 76 00:25:06,480 --> 00:25:09,300 They just took the pain away and took the edge off life, really. 77 00:25:13,420 --> 00:25:16,880 The last few years were destructive in many ways and caused a lot of harm. 78 00:25:20,140 --> 00:25:24,820 I still wasn't ready to accept that I had a problem because I was so scared of 79 00:25:24,820 --> 00:25:28,840 it being taken away, even though it was affecting me so badly. 80 00:25:34,350 --> 00:25:37,390 I ended up overdosing and in hospital and not knowing what had happened. 81 00:25:40,130 --> 00:25:42,930 I was so scared when I saw the fear on my parents' face. 82 00:25:44,410 --> 00:25:47,790 And I saw how much harm I was causing to the people I cared about the most. 83 00:25:51,230 --> 00:25:53,530 I knew I had a serious problem and I had to get help. 84 00:25:59,670 --> 00:26:03,680 So once I'd admitted it and I'd spoken to somebody, and shared what I've been 85 00:26:03,680 --> 00:26:05,100 going through, what I've been dealing with. 86 00:26:07,600 --> 00:26:09,520 That was the best feeling I'd had in a long time. 87 00:26:11,180 --> 00:26:14,120 That feeling of being heard and being seen for the first time. 88 00:26:15,440 --> 00:26:18,620 That was the first true feeling I'd had in such a long time. 89 00:26:24,020 --> 00:26:27,760 So that started my recovery and learning about this addiction. 90 00:26:30,920 --> 00:26:34,540 Because I knew it was causing problems in my life, but I didn't know, I didn't 91 00:26:34,540 --> 00:26:35,580 see it as an addiction. 92 00:26:40,260 --> 00:26:46,620 That may sound naive, but once I started learning about addiction, that started 93 00:26:46,620 --> 00:26:47,620 my road to recovery. 94 00:58:23,880 --> 00:58:26,360 How would you feel about sharing your story? 95 00:58:27,860 --> 00:58:28,860 Yeah, sure. 96 00:58:32,020 --> 00:58:35,400 Hi, I'm Darren. I'm an addict and an alcoholic. 97 00:58:37,120 --> 00:58:43,480 I haven't taken anything for three years, but I'm 98 00:58:43,480 --> 00:58:47,960 struggling at the moment, and I came here today to spend some time with 99 00:58:47,960 --> 00:58:50,480 who know what I'm going through. 100 00:58:53,400 --> 00:59:00,360 To people out there who might be contemplating getting help, just take 101 00:59:00,900 --> 00:59:02,300 You will never regret it. 102 00:59:03,060 --> 00:59:05,140 It's the reason I'm still alive today. 103 00:59:06,120 --> 00:59:12,720 Just over three years ago, I was in a really dark place, taking copious 104 00:59:12,720 --> 00:59:16,500 of drugs and alcohol, and one day I was found on my kitchen floor. 105 00:59:18,180 --> 00:59:22,080 I was rushed to hospital, and my heart stopped. 106 00:59:22,650 --> 00:59:23,650 35 seconds. 107 00:59:25,090 --> 00:59:26,830 Legally dead, they said. 108 00:59:28,150 --> 00:59:34,550 But if it wasn't for the doctors and especially a nurse called Natalia, 109 00:59:34,810 --> 00:59:38,030 I wouldn't be here today. 110 00:59:38,590 --> 00:59:43,810 I asked her for help and she pretty much saved my life. 111 00:59:44,450 --> 00:59:48,050 We still talk. I speak to her once or twice a month. 112 00:59:48,630 --> 00:59:50,990 I found out a couple of weeks ago she... 113 00:59:51,720 --> 00:59:58,460 She brought a little puppy and she called it Darren, which is kind of 114 00:59:58,460 --> 01:00:00,840 funny but heartwarming at the same time. 115 01:00:02,200 --> 01:00:07,980 But speaking to her kind of reminds me that, you know, you're never on your 116 01:00:08,040 --> 01:00:10,160 There are people out there if you want help. 117 01:00:10,860 --> 01:00:17,560 There are people that have been through what you're going through and are on the 118 01:00:17,560 --> 01:00:18,560 other side. 119 01:00:19,020 --> 01:00:21,320 We never know when those dark days are going to come. 120 01:00:22,120 --> 01:00:24,840 And sadly, they will visit us again at some point. 121 01:00:25,360 --> 01:00:27,400 But there's people out there to help you. 122 01:00:27,940 --> 01:00:29,640 And those dark days are the toughest. 123 01:00:29,900 --> 01:00:30,900 They're the hardest. 124 01:00:32,520 --> 01:00:35,540 And, you know, we can struggle through it. 125 01:00:36,220 --> 01:00:37,220 But not today. 126 01:00:38,640 --> 01:00:39,680 I'm glad I'm here. 127 01:00:40,180 --> 01:00:42,020 And I'm happy to be alive. 128 01:00:43,080 --> 01:00:44,080 Thank you. 129 01:01:19,500 --> 01:01:22,920 Please. Hello? What service do you require? 130 01:01:23,160 --> 01:01:24,520 Please. Hello? 131 01:01:25,960 --> 01:01:27,440 Where is the help required? 132 01:01:28,900 --> 01:01:30,080 Post 1 -1. 133 01:01:31,240 --> 01:01:33,280 Yes. I need the police. 134 01:01:36,400 --> 01:01:37,820 Is anybody there? 135 01:01:38,380 --> 01:01:39,380 Yes. 136 01:01:39,700 --> 01:01:42,460 I need the police. I can't hear anybody. 137 01:01:42,780 --> 01:01:44,100 Is anybody there? 138 01:01:44,420 --> 01:01:46,400 Yes, I need assistance. Can you hear me? 139 01:01:58,089 --> 01:01:59,089 Hello? 140 01:02:00,050 --> 01:02:01,050 Hello? 141 01:02:11,030 --> 01:02:12,330 Hi, this is Chloe. 142 01:02:12,530 --> 01:02:15,970 I can't take your call in a minute. Leave a message and if you're lucky, I 143 01:02:15,970 --> 01:02:16,808 get back to you. 144 01:02:16,810 --> 01:02:17,810 Chloe, 145 01:02:18,370 --> 01:02:19,510 it's me. 146 01:02:20,410 --> 01:02:23,970 Listen, I don't have much time, okay? So I need you to call me back as soon as 147 01:02:23,970 --> 01:02:24,970 you get this. 148 01:02:25,540 --> 01:02:28,220 I've been taken somewhere and I don't know where I am. 149 01:02:29,720 --> 01:02:33,520 I've tried calling the police and I can't get through to them so I need you 150 01:02:33,520 --> 01:02:34,520 call them for me, okay? 151 01:02:35,080 --> 01:02:37,040 And ask them to track my phone or something. 152 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Okay. 153 01:02:41,360 --> 01:02:42,360 Love you. 154 01:02:42,740 --> 01:02:43,740 Bye. 155 01:02:51,160 --> 01:02:52,160 Abigail? 156 01:02:52,380 --> 01:02:53,380 Mum, it's me. 157 01:03:00,020 --> 01:03:02,080 Abigail, can you hear me? 158 01:03:05,260 --> 01:03:11,400 Mum, listen, I don't know what's happening with my phone, but if you can 159 01:03:11,400 --> 01:03:14,780 me, I need you to call the... 160 01:04:00,220 --> 01:04:01,820 Yes, look, look. 161 01:04:04,160 --> 01:04:05,720 Something's wrong with my phone. I don't know what's going on. 162 01:04:07,080 --> 01:04:08,080 Hello? 163 01:04:11,220 --> 01:04:13,700 Look, I've been kidnapped and I don't know where I am. 164 01:06:03,150 --> 01:06:04,150 Thank you. 165 01:07:39,540 --> 01:07:42,940 Sarah, may I ask you to lead us in the serenity prayer? 166 01:07:44,340 --> 01:07:44,860 Thank 167 01:07:44,860 --> 01:07:53,000 you, 168 01:07:56,880 --> 01:07:58,500 Sarah. That was lovely. 169 01:08:01,160 --> 01:08:05,480 Well, we've all heard from... 170 01:08:07,020 --> 01:08:08,580 Pretty heavy stories here today. 171 01:08:09,440 --> 01:08:14,900 Some dark times, some evil subject matter. 172 01:08:16,540 --> 01:08:21,700 But together we can get through this. 173 01:08:22,979 --> 01:08:26,920 We have each other for support, always. 174 01:08:28,180 --> 01:08:34,600 And I know that very soon you shall all lead lives of purity 175 01:08:34,600 --> 01:08:36,180 and freedom. 176 01:08:37,740 --> 01:08:38,840 In the name of our Lord. 177 01:08:41,000 --> 01:08:43,420 I'd like to do something a little different this week. 178 01:08:43,960 --> 01:08:49,420 I would like to say the Lord's Prayer of Sacrament in remembrance of his flesh 179 01:08:49,420 --> 01:08:51,479 and blood that he sacrificed for us. 180 01:08:52,939 --> 01:08:53,939 John! 181 01:08:57,819 --> 01:09:04,439 O God, the Eternal Father, we ask thee in the name of thy Son, Jesus 182 01:09:04,439 --> 01:09:05,439 Christ, 183 01:09:06,090 --> 01:09:08,710 To bless and sanctify this bread. 184 01:09:09,010 --> 01:09:09,908 It's okay. 185 01:09:09,910 --> 01:09:11,750 It's only bread and holy water. 186 01:09:12,229 --> 01:09:13,609 It's not going to hurt you. 187 01:09:16,310 --> 01:09:19,569 To the souls of all those who partake of it. 188 01:09:23,490 --> 01:09:28,050 That they may eat in remembrance of the body of thy son. 189 01:09:32,450 --> 01:09:36,609 And thus witness, O God, the Eternal Father, 190 01:09:36,870 --> 01:09:43,870 that they be willing to take upon them 191 01:09:43,870 --> 01:09:50,050 the name of thy Son, and always remember him, 192 01:09:50,130 --> 01:09:56,990 and keep his commandments which he hath given 193 01:09:56,990 --> 01:10:03,630 them, that they may 194 01:10:03,630 --> 01:10:05,190 always have him. 195 01:10:05,480 --> 01:10:06,480 Peace. 196 01:11:04,179 --> 01:11:05,180 Welcome, Abigail. 197 01:11:06,820 --> 01:11:09,760 You've done ever so well to make your way here. 198 01:11:12,160 --> 01:11:13,220 Where am I? 199 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 Your home. 200 01:11:18,960 --> 01:11:20,220 This isn't my home. 201 01:11:22,460 --> 01:11:23,460 What's going on? 202 01:11:25,400 --> 01:11:28,080 I want to go back to my real home. 203 01:11:35,860 --> 01:11:39,360 Ah. It would appear Abigail still has a lot to learn. 204 01:11:39,920 --> 01:11:40,920 What do you mean? 205 01:11:45,160 --> 01:11:46,720 Who are you people? 206 01:11:47,580 --> 01:11:49,500 We are your liberation, Abigail. 207 01:11:50,800 --> 01:11:52,060 Take me home. 208 01:11:53,200 --> 01:11:54,780 This is your home. 209 01:11:55,260 --> 01:11:56,640 What are you talking about? 210 01:11:57,560 --> 01:11:58,940 We've cleansed you. 211 01:11:59,640 --> 01:12:02,120 We've rid you of all your demons. 212 01:12:04,590 --> 01:12:05,590 What do you mean? 213 01:12:06,230 --> 01:12:07,770 Your demons are no more. 214 01:12:08,730 --> 01:12:09,890 All your sins. 215 01:12:10,250 --> 01:12:11,250 Your pain. 216 01:12:11,830 --> 01:12:12,830 Gone. 217 01:12:13,370 --> 01:12:14,370 You're free. 218 01:12:15,710 --> 01:12:16,870 I don't understand. 219 01:12:19,110 --> 01:12:21,050 You came to us seeking solace. 220 01:12:21,730 --> 01:12:22,750 Wanting a new life. 221 01:12:23,310 --> 01:12:25,050 And that is what we have given you. 222 01:12:25,470 --> 01:12:26,930 A new life. 223 01:12:27,610 --> 01:12:28,910 A new soul. 224 01:12:32,330 --> 01:12:33,510 I have people. 225 01:12:34,110 --> 01:12:35,590 Who will be looking for me. 226 01:12:36,790 --> 01:12:38,950 And they will find me. 227 01:12:41,850 --> 01:12:44,770 I don't want any part of this. 228 01:12:46,570 --> 01:12:49,430 This is exactly what you wanted. 229 01:12:50,330 --> 01:12:53,110 And more importantly, it's exactly what you needed. 230 01:12:54,570 --> 01:12:55,570 You're insane. 231 01:12:58,070 --> 01:12:59,890 I have family. 232 01:13:01,090 --> 01:13:02,350 I have friends. 233 01:13:08,810 --> 01:13:09,810 here, locked up. 234 01:13:10,430 --> 01:13:12,390 We are your saviors, Abigail. 235 01:13:14,770 --> 01:13:17,570 And you needed saving from yourself. 236 01:13:18,230 --> 01:13:20,950 And we were the only ones who could save you. 237 01:13:21,350 --> 01:13:24,390 And now you can spend eternity free. 238 01:13:25,990 --> 01:13:29,390 Look, I just want to go home. 239 01:13:31,790 --> 01:13:37,190 I... Please, just let me go home. 240 01:13:40,680 --> 01:13:41,680 It's okay, dear. 241 01:13:43,560 --> 01:13:44,620 Everything's okay now. 242 01:13:49,880 --> 01:13:50,880 Here. 243 01:13:54,400 --> 01:13:55,560 Let me help you. 244 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 No! 245 01:13:59,500 --> 01:14:03,580 I don't know who you are, but I don't want any part of it! 246 01:14:05,380 --> 01:14:07,060 You don't understand, Abigail. 247 01:14:08,540 --> 01:14:10,900 I want... to go home. 248 01:14:12,860 --> 01:14:15,160 I need to go home. 249 01:14:18,260 --> 01:14:21,460 I don't want to be part of whatever this twist is. 250 01:14:23,400 --> 01:14:24,800 Whatever it is. 251 01:14:25,920 --> 01:14:26,920 Very well. 252 01:14:28,040 --> 01:14:31,700 But I must warn you, you will regret it. 253 01:15:00,010 --> 01:15:02,130 You've sealed your own fate, Abigail. 254 01:17:17,480 --> 01:17:18,480 Mom? 255 01:19:03,280 --> 01:19:04,280 night so 256 01:20:45,840 --> 01:20:49,420 I walk alone in the still of the night. 257 01:20:51,240 --> 01:20:55,080 No one can express the pain inside. 258 01:20:55,520 --> 01:20:58,860 But the echoing inside my head. 259 01:20:59,200 --> 01:21:00,620 I'm drowning. 260 01:21:33,100 --> 01:21:34,100 Thank you. 18774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.