All language subtitles for The.Asset.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,666 --> 00:00:35,916 Minun piti kertoa, kuka olen. 2 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 Mikset puhunut siitä ensin kanssani? 3 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 Hän ei puhuisi sinulle, koska suojeli minua. 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 Ymmärrätkö tämän seuraukset? 5 00:00:44,625 --> 00:00:49,250 Jos kaikki menee nyt pieleen, syy on sinun. Kai tajuat sen? 6 00:01:00,916 --> 00:01:01,958 Oletko kunnossa? 7 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Hän menetti jo yhden agentin. Hän yrittää suojella sinua. 8 00:01:42,958 --> 00:01:43,916 Kuka se oli? 9 00:01:45,291 --> 00:01:47,041 Sara vain. 10 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Miksi et vastannut? 11 00:01:54,375 --> 00:01:55,791 Riitelittekö te? 12 00:02:03,791 --> 00:02:09,166 Ei, minä… En jaksa nyt keskittyä muuhun kuin Sofiaan. 13 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hei. 14 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Onko tämä edes oikea asuntosi? 15 00:02:52,083 --> 00:02:55,125 Ei tietenkään. Ei poliisilla olisi varaa tällaiseen. 16 00:02:57,916 --> 00:03:00,875 Mikä nimesi olikaan? -Tea. 17 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea. 18 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 Ash, minä… -Älä sano Ashiksi. 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,958 Vain ystäväni kutsuvat Ashiksi. 20 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 Oliko kaikki, mitä kerroit, valhetta? 21 00:03:16,375 --> 00:03:19,791 Ainoat valheet olivat nimeni ja työni. 22 00:03:20,958 --> 00:03:23,916 Jalokivikauppias? Niinkö houkuttelit minut ansaasi? 23 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 Se oli hyvä idea. 24 00:03:27,291 --> 00:03:32,458 Olin idiootti. Avauduin siitä, kuinka haluan olla kuin sinä. 25 00:03:32,541 --> 00:03:34,000 Ja kaikki oli valhetta. 26 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 Entä äitisi? 27 00:03:39,833 --> 00:03:42,875 Ja eksä, jonka jätit? -Se kaikki on totta. 28 00:03:48,833 --> 00:03:51,333 En tiennyt… -Kuka helvetti luulet olevasi? 29 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 Luuletko olevasi minua parempi? 30 00:03:56,791 --> 00:04:01,708 Pidät idioottina, joka ei tiedä mitään. Luulet voivasi käyttää minua. 31 00:04:03,291 --> 00:04:04,208 Ja Sofia, 32 00:04:05,583 --> 00:04:07,375 joka kyselee perääsi. 33 00:04:08,958 --> 00:04:11,166 Tajuatko, miten sairasta se on? 34 00:04:16,791 --> 00:04:21,333 Olet niin helvetin viallinen, ettet tunne yhtään mitään. 35 00:04:31,666 --> 00:04:33,083 Mitä te haluatte tietää? 36 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Kaiken, mitä tiedät. 37 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Selvä. 38 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 Mutta sitten haluan puhua pomollesi. 39 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 En luota sinuun enää. 40 00:04:54,083 --> 00:04:55,166 Tietenkin. 41 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 Tea otti nämä kuvat Miranin toimistossa. 42 00:05:02,250 --> 00:05:06,333 Autojen leasing-sopimuksia. Kaikki samalta päivältä eri paikoista. 43 00:05:07,291 --> 00:05:11,375 Miksi emme huomanneet aiemmin? -Koska sopimukset teki Bambi. 44 00:05:11,458 --> 00:05:13,041 Kuolemansa jälkeen. 45 00:05:14,958 --> 00:05:17,500 Tarkistin myös kuljetusyhtiön verkkosivun. 46 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 Yksi omistajista on tämä tyyppi. 47 00:05:22,916 --> 00:05:25,500 Tunnistatko hänet? -Pitäisikö? 48 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 Hän oli Bambin hautajaisissa. 49 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 Viimeisin toimitus tapahtui viikonloppuna. 50 00:05:39,958 --> 00:05:42,791 Ashley haluaisi puhua kanssasi. -Mitä? 51 00:05:42,875 --> 00:05:46,958 Sanoit, että haluat hänen puhuvan. Hän odottaa ulkona. 52 00:05:49,083 --> 00:05:50,416 Mitä sanoit hänelle? 53 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 Luota minuun. 54 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 Hän haluaa auttaa meitä. 55 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 LEGENDA 56 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 Paljonko tiedät Miranin bisneksistä? 57 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 Hän varmistaa, etten tiedä paljoa. 58 00:07:07,833 --> 00:07:09,041 Mutta avustit häntä. 59 00:07:11,625 --> 00:07:16,083 Kuljetin tavaraa ja säilytin tavaraa. 60 00:07:16,875 --> 00:07:17,958 Mitä tavaraa? 61 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Yleensä käteistä. 62 00:07:24,875 --> 00:07:27,583 Tiedätkö, mistä käteinen on peräisin? 63 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Huumeista. 64 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 Sitä hän on aina tehnyt. 65 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 Tiesitkö siitä? 66 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 En halunnut olla mukana Miranin hämäräbisneksissä. 67 00:07:53,666 --> 00:07:55,833 Nyt on vähän myöhäistä… 68 00:07:57,875 --> 00:07:59,541 Kuinka usein autoit häntä? 69 00:08:01,875 --> 00:08:02,916 Muutaman kerran. 70 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 Kuinka monta? 71 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Noin kaksitoista kertaa. 72 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 En ole varma. 73 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Miten hyödyit siitä? 74 00:08:22,458 --> 00:08:24,875 Sain vaatteita, koruja. 75 00:08:27,583 --> 00:08:30,916 Miran sai hiljattain suuren lähetyksen. 76 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 Mitä voit kertoa siitä? 77 00:08:35,416 --> 00:08:39,583 En tiedä siitä mitään. Hän ei puhu niistä jutuista minulle. 78 00:08:42,041 --> 00:08:43,541 Mieti tarkkaan. 79 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Jos kerrot jotain, mikä johtaa pidätykseen, 80 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 teen kaikkeni, jotta Sofia palaa luoksesi. 81 00:09:00,000 --> 00:09:01,375 Joku ilta sitten… 82 00:09:03,541 --> 00:09:05,875 Miran tuli kotiin verta kädessään. 83 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Hän yritti piilottaa sen, mutta näin sen. 84 00:09:16,041 --> 00:09:18,791 Etsin hänen vaatteitaan, mutten löytänyt niitä. 85 00:09:20,958 --> 00:09:25,083 Tunnen hänet. Hän salaa vain vakavat asiat minulta. 86 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 Oliko se hänen vertaan? 87 00:09:32,000 --> 00:09:33,500 En tiedä. 88 00:09:35,041 --> 00:09:37,666 Missä hän oli ollut? -En tiedä. 89 00:09:39,708 --> 00:09:42,708 Et saa tytärtäsi ennen kuin Miran on telkien takana. 90 00:09:45,500 --> 00:09:47,416 Voidaksemme nostaa syytteet - 91 00:09:48,625 --> 00:09:50,750 tarvitsemme jotain konkreettisempaa. 92 00:09:56,291 --> 00:09:58,333 Haluan nähdä tyttäreni ensin. 93 00:10:02,583 --> 00:10:04,916 Minne tämä menee? 94 00:10:05,833 --> 00:10:09,916 Se on näiden kahden päällä. Näitä on kaksi. 95 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 Missä isä on? 96 00:10:13,708 --> 00:10:14,916 Isä on töissä. 97 00:10:19,375 --> 00:10:21,916 Meidän pitää selvittää, kenen verta se oli. 98 00:10:22,541 --> 00:10:24,000 Se on tärkeintä. 99 00:10:25,875 --> 00:10:30,416 Toivottavasti voimme luottaa häneen. Hän olisi voinut kertoa Miranille. 100 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Tiesin, ettei hän tekisi niin. -Tiesitkö? 101 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 Luotan häneen. 102 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 Sanoit tuntevasi tuollaiset naiset. Nyt on aika näyttää se. 103 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Puhu hänelle. 104 00:11:00,625 --> 00:11:05,375 Tiedän, että tämä on vaikeaa. Sinun täytyy yrittää etsiä tietoa meille. 105 00:11:06,375 --> 00:11:07,833 Mitä tarkoitat? 106 00:11:07,916 --> 00:11:12,208 Selvitä, missä Miran oli sinä yönä. Ja kenen verta se oli. 107 00:11:13,666 --> 00:11:17,333 Hän ei kertoisi minulle. En tiedä, miten saisin hänet puhumaan. 108 00:11:19,083 --> 00:11:23,333 Sofian tapaus on vireillä, ja hän tulee kotiin verisenä. 109 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 Et voi suojella häntä, kun hän tekee sellaista. 110 00:11:29,666 --> 00:11:33,458 Se ei ole reilua sinua tai Sofiaa kohtaan. Vai mitä? 111 00:11:36,000 --> 00:11:37,416 En taida pystyä siihen. 112 00:11:43,000 --> 00:11:46,041 Sano, että näit hänet veren peitossa. 113 00:11:47,458 --> 00:11:51,375 Ettet voi enää olla osa sitä. Hänen pitää tuntea itsensä uhatuksi. 114 00:11:52,833 --> 00:11:54,500 Sinun pitää painostaa. 115 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 Pidä puhelin lähellä, jotta voimme kuunnella. 116 00:12:00,500 --> 00:12:03,416 Sellaisen osan esittäminen ei ole minulle helppoa. 117 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 Hei. -Hei, kulta. 118 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Oliko kiva päivä? 119 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 Ihan hyvä. 120 00:12:30,041 --> 00:12:30,916 Hei. 121 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 Mitä teit? 122 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 En mitään erikoista. 123 00:12:37,375 --> 00:12:41,166 Jääkaapissa on ruokaa. -Kiitos. Ei ole nälkä. 124 00:12:49,083 --> 00:12:50,083 Mitä nyt? 125 00:12:52,041 --> 00:12:53,041 Mitä tarkoitat? 126 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 Katsoit minua oudosti. 127 00:12:56,791 --> 00:12:59,291 Tapahtuiko jotain… -Ei. 128 00:13:02,666 --> 00:13:03,666 Hyvä on. 129 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 Missä olit sinä yönä? 130 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 Mitä tarkoitat? 131 00:13:13,041 --> 00:13:17,041 Kun Sara oli täällä. Kun tulit kotiin aamuyöstä. 132 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Missä olit? 133 00:13:21,791 --> 00:13:23,208 Mistä syytät minua? 134 00:13:24,541 --> 00:13:28,208 Etkö voi vastata minulle? -Se ei kuulu sinulle. 135 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 Näin kätesi. 136 00:13:35,291 --> 00:13:38,666 Mitä tarkoitat? -Älä kohtele minua kuin idioottia. 137 00:13:40,083 --> 00:13:43,291 Sofia on viety, ja jatkat yhä paskahommiasi. 138 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Minun pitää tietää, mitä tapahtuu. 139 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 Muuten lähden. 140 00:13:59,208 --> 00:14:01,458 Olen tosissani, Miran. En palaa. 141 00:14:10,250 --> 00:14:11,416 Mitä haluat tietää? 142 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 Kaiken. 143 00:14:17,916 --> 00:14:20,625 Missä olit? Mitä teit? 144 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 Tapasin Bambin tappajan. 145 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Helvetti, Miran. 146 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 Mitä teit? 147 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 148 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 Mitä teit? 149 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 Hän tappoi veljeni, koska hänellä oli riitaa kanssani. 150 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 Minun piti tehdä jotain. 151 00:14:59,083 --> 00:15:03,916 En tiennyt, mitä hän tekisi. En voinut ottaa riskiä, että hän tappaisi toisen. 152 00:15:15,333 --> 00:15:16,916 Oli pakko tehdä se. 153 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 Se on ohi. 154 00:15:21,000 --> 00:15:23,958 Minä lopetan tähän. Lupaan sen. 155 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 Hankitaan Sofia takaisin. 156 00:16:28,916 --> 00:16:29,875 Miten menee? 157 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 En voi tehdä sitä. 158 00:16:35,333 --> 00:16:37,750 Hän on hyvä mies. Hän ei ansaitse tätä. 159 00:16:38,375 --> 00:16:40,833 Ashley. -Hän ei ole murhaaja. 160 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 Teit oikein. Saat Sofian takaisin. 161 00:16:45,041 --> 00:16:46,500 Luota minuun. 162 00:17:05,541 --> 00:17:08,708 Pelästytit minut, kulta. -Kenen kanssa puhuit? 163 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 Vastasin Saralle. 164 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 Hän oli soittanut monta kertaa. 165 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Näytä. 166 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 Mitä? -Puhelintasi. 167 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 ÄSKEISET 168 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 Mitä sinä teet? 169 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 KUVAT 170 00:17:44,750 --> 00:17:47,500 Kuvataan video. -Tehdään niin. 171 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 Emmekö olekin söpöjä yhdessä? 172 00:17:54,375 --> 00:17:55,875 Onpa söpöä. 173 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 Milloin näit hänet? 174 00:17:59,208 --> 00:18:00,916 Tänään. -Tänäänkö? 175 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 Miksi sait luvan? 176 00:18:05,708 --> 00:18:08,583 Kävin vain tapaamassa häntä. -Kävitkö vain? 177 00:18:09,541 --> 00:18:13,958 Viimeksi raivostuit valvojalle. Tänäänkö sinun annettiin nähdä hänet? 178 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 Hitto. 179 00:18:34,583 --> 00:18:37,833 Tarvitsemme luvan edetä nyt. Ota yhteys Jenseniin. 180 00:18:44,875 --> 00:18:45,958 Mitä tapahtuu? 181 00:18:46,958 --> 00:18:49,916 Ei mitään. -Tiedän, kun valehtelet. 182 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 En valehtele. -Valehtelet. 183 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Kerro, mitä helvettiä on tekeillä. 184 00:18:57,291 --> 00:18:58,583 Kerro! 185 00:19:10,291 --> 00:19:13,166 Olen pahoillani. -Mitä teit? 186 00:19:19,208 --> 00:19:22,833 Olen pahoillani. -Mitä teit ja kenelle puhuit? 187 00:19:25,250 --> 00:19:28,583 Minä… Tein sopimuksen. 188 00:19:30,833 --> 00:19:31,875 Kenen kanssa? 189 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 PET:n. 190 00:19:47,375 --> 00:19:48,583 Mitä sanoit? 191 00:19:50,916 --> 00:19:52,125 Et ole tosissasi. 192 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 Miran. -Et ole tosissasi. 193 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 He pidättävät sinut joka tapauksessa. 194 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 He ovat kuunnelleet meitä. He tietävät kaiken. 195 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 196 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Vittu! 197 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 Minun pitäisi vain… 198 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Vitun vittu… 199 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 Miten he kuuntelevat? 200 00:20:25,000 --> 00:20:28,166 Kerro! Miten he tekivät sen? Miten he vakoilivat? 201 00:20:28,750 --> 00:20:34,291 Kaikin tavoin. -Ei, Ashley. Miten he tekivät sen? Miten? 202 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 He kuuntelevat puhelintani ja seuraavat meitä. He… 203 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 204 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 Hän ei ole… 205 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 Hän ei ole jalokivikauppias. Hän on PET:ssä. 206 00:20:53,000 --> 00:20:56,250 Se ei ole totta. -En tiennyt. Sain tietää juuri. 207 00:20:56,333 --> 00:20:59,166 Se ei ole totta. -He tietävät kaiken. 208 00:21:01,875 --> 00:21:03,125 Se ei ole totta. 209 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 Miten saatoit tehdä näin? 210 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Miten? 211 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 Kerro. 212 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 Olen pahoillani. 213 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 Ei voi olla totta… 214 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Olen pahoillani. 215 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 Olen niin pahoillani, Miran. 216 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 Olen pahoillani… 217 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 Anteeksi. 218 00:21:50,583 --> 00:21:53,541 Saimme luvan. Pidätämme molemmat. 219 00:21:57,458 --> 00:22:00,125 Ettehän nosta syytettä Ashleyä vastaan? 220 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 Nostamme. Hän on rikoskumppani. -Mitä hän saa auttamisesta? 221 00:22:04,166 --> 00:22:05,958 Hän pääsee eroon miehestään. 222 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 Valehtelimmeko hänelle? -Minä en valehdellut. 223 00:22:12,208 --> 00:22:16,625 Sanoin, että hänen on helpompi saada Sofia takaisin, jos Miran vangitaan. 224 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 Se on totta, vaikka Ashleykin tuomittaisiin. 225 00:22:19,833 --> 00:22:23,791 Ota yhteyttä taktiseen ryhmään. Käske olla valmiina. Menemme sisään. 226 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Soita minulle, kun saat tämän, Ashley. 227 00:22:35,833 --> 00:22:38,375 He ovat tulossa teille. Lähde sieltä. 228 00:22:40,875 --> 00:22:42,875 Tavataan puistossa, jossa näimme. 229 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 OLEN NYT TÄÄLLÄ 230 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 Kädet selän taa! 231 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Missä hän on? 232 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 Hän ei ole täällä. 233 00:23:58,208 --> 00:24:00,958 Hän ei ole täällä. Seuraava joukkue valmiiksi. 234 00:24:26,333 --> 00:24:27,708 Maahan! 235 00:24:37,416 --> 00:24:38,541 Poliisi! 236 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Vasen. 237 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Hei. 238 00:25:01,583 --> 00:25:03,208 Käydään kävelyllä. 239 00:26:02,666 --> 00:26:05,291 Yleensä haistan kaltaisesi helposti. 240 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 Entä Ashley? 241 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 Mitä tiedätte hänestä? 242 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 Että hän on auttanut sinua. 243 00:26:27,541 --> 00:26:30,083 Että hän on suojellut sinua. 244 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Selvä. 245 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 Entä Sofia? 246 00:26:40,333 --> 00:26:42,125 Annetaanko hänen tulla kotiin? 247 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 Ei. 248 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Ei, jos vanhemmat ovat vankilassa. 249 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 Luotin sinuun. 250 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 Ashley myös. 251 00:27:23,375 --> 00:27:25,500 Luotin sinuun. 252 00:27:26,500 --> 00:27:30,875 Olet käynyt kotonani. Huolehdit tyttärestäni. 253 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 Olit veljeni hautajaisissa. 254 00:28:00,833 --> 00:28:01,750 Puhu minulle. 255 00:28:02,458 --> 00:28:05,666 Auta Ashleyä. Sinun on autettava Ashleyä. 256 00:28:08,291 --> 00:28:12,500 Puhu minulle! -Tunnusta. Vain niin voit auttaa Ashleyä. 257 00:28:12,583 --> 00:28:16,916 PET ei lopeta ennen kuin jäät kiinni. He saavat sinut kiinni. 258 00:28:17,750 --> 00:28:21,916 Jos pakenet nyt, satutat Ashleyä ja Sofiaa. Tiedän sen. 259 00:28:22,000 --> 00:28:27,166 Mitä teen? -Tunnusta ja puhdista Ashleyn nimi. 260 00:28:30,750 --> 00:28:33,500 Sitten Sofialla olisi edes äiti elämässään. 261 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Luota minuun. 262 00:28:43,041 --> 00:28:44,125 Älä pakene. 263 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 Mihin tarvitsen sinua? 264 00:29:14,625 --> 00:29:17,291 Se on hän. -Laita kaiuttimelle. 265 00:29:23,958 --> 00:29:26,500 Hei, kulta. -Hei. 266 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Onko poliisi siellä? 267 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 Ei. 268 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Anna minun puhua heille. 269 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 Niin? 270 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 Poliisi! Maahan! 271 00:31:19,458 --> 00:31:20,666 Mitä teit? 272 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 273 00:31:28,416 --> 00:31:29,583 Mitä teit? 274 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 Hän tappoi veljeni, koska hänellä oli riitaa kanssani. 275 00:31:44,250 --> 00:31:46,000 Minun piti tehdä jotain. 276 00:31:54,875 --> 00:31:56,416 Kuulostaa tunnustukselta. 277 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Kutsu sitä, miksi haluat. 278 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Missä ruumis on? 279 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Missä se on? 280 00:32:24,625 --> 00:32:25,791 Itäsatamassa. 281 00:32:35,041 --> 00:32:36,666 Entä bisneksesi? 282 00:32:40,333 --> 00:32:42,000 En tiedä, mitä tarkoitat. 283 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 Oletko varma siitä? 284 00:32:51,500 --> 00:32:55,416 Tiedätkö, mistä käteinen on peräisin? -Huumeista. 285 00:32:56,583 --> 00:33:00,000 Kuinka usein autoit häntä? -Muutaman kerran. 286 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 Kuinka monta? 287 00:33:03,958 --> 00:33:07,583 Noin kaksitoista kertaa. En ole varma. 288 00:33:08,375 --> 00:33:09,708 Miten hyödyit siitä? 289 00:33:12,541 --> 00:33:14,750 Sain vaatteita, koruja. 290 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 Hän puhuu totta. 291 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 Pidin häntä vankina. 292 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 Uhkailin, jotta hän pitäisi suunsa kiinni ja tekisi asioita puolestani. 293 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 Käytin hänen pelkoaan hyväkseni. 294 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 Hän puhuu totta. 295 00:33:54,791 --> 00:33:56,250 Mutta pakotin hänet. 296 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Jos sanot niin. 297 00:34:08,666 --> 00:34:09,791 Oliko tässä kaikki? 298 00:34:11,208 --> 00:34:12,583 Missä kokaiini on? 299 00:34:15,000 --> 00:34:18,041 Häivy. En lankea tuohon. 300 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 301 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 Olen innoissani. 302 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 Oletko? -Tosi. 303 00:35:51,541 --> 00:35:52,708 Sisään vain. 304 00:36:03,166 --> 00:36:04,666 Tämä on nyt kotimme. 305 00:36:17,625 --> 00:36:19,041 Haluatko nähdä huoneesi? 306 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 Se on täällä. 307 00:36:25,125 --> 00:36:27,125 Kuin pieni luola. 308 00:36:28,875 --> 00:36:30,458 Voi sitä siksi kutsua. 309 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Oli yllättävän helppoa saada Miran tunnustamaan. 310 00:37:02,500 --> 00:37:05,708 Halusit tunnustuksen. Sait sen. 311 00:37:06,500 --> 00:37:08,208 Meidän on löydettävä huumeet. 312 00:37:12,083 --> 00:37:14,791 Turvallisuusselvityksesi käsiteltiin uudelleen. 313 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 PET:ssä on paikka vapaana. 314 00:37:20,375 --> 00:37:21,208 Selvä. 315 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Oletko yllättynyt? 316 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 En uskonut, että saisin työtarjouksen paljastettua identiteettini. 317 00:37:30,291 --> 00:37:33,625 Niin. Mutta on sinulle turvallisempaa tehdä töitä täällä. 318 00:37:38,583 --> 00:37:42,250 Mitä mieltä olet? -Pystyn huolehtimaan itsestäni. 319 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 En taida olla sopiva. 320 00:37:51,083 --> 00:37:55,041 Sopisit paremmin kuin arvaatkaan. 321 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Ehkä en halua sopia tänne. 322 00:38:58,291 --> 00:39:00,583 Sara. -Hei, Sofia. 323 00:39:04,666 --> 00:39:05,500 Hei. 324 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 325 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 Ei hätää. Mene äitisi luo. 326 00:39:19,625 --> 00:39:24,250 Leikkisitkö hetken tuolla? Äidin pitää jutella Saran kanssa. 327 00:39:33,291 --> 00:39:36,125 Mitä haluat? -Tulin tapaamaan teitä. 328 00:39:39,458 --> 00:39:40,375 Selvä. 329 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Miten menee? 330 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Mitenkö menee? 331 00:39:49,666 --> 00:39:50,541 No, tai… 332 00:39:51,958 --> 00:39:54,416 Miten teillä menee? Miten sinulla? 333 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 Omaisuutemme takavarikoitiin. 334 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Jumitamme paskassa kämpässä, kun mieheni on vangittuna. 335 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 Se on sinun syytäsi. 336 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 Olen pahoillani… -Voisitko lähteä? 337 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 Anteeksipyyntösi on turha. 338 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 En tiedä, kuka olet. 339 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Tule tänne hetkeksi. 340 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 Kuka siellä? 341 00:41:11,958 --> 00:41:13,916 Isoisä! -Hei, kulta. 342 00:41:14,708 --> 00:41:16,625 Oletko kunnossa? -Joo. 343 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 Miksette avaa ovea? -En tiedä… 344 00:41:18,583 --> 00:41:21,750 Mitä teet täällä? -Noinko toivotat tervetulleeksi? 345 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 Halusin vain nähdä, miten voitte. 346 00:41:25,708 --> 00:41:30,708 Minun pitää jutella äitisi kanssa. Jooko? -Mene huoneeseesi. 347 00:41:38,000 --> 00:41:40,666 Asunto on pieni. 348 00:41:42,916 --> 00:41:46,416 Niin. Ei ollut varaa jäädä taloon. 349 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 Huolehdin sinusta. 350 00:41:51,041 --> 00:41:53,875 Oikein kilttiä, mutta yritän huolehtia itsestäni. 351 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Minulla on vain Sofia. 352 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 Olet tuhonnut koko perheemme. 353 00:42:05,416 --> 00:42:06,541 Ymmärrätkö? 354 00:42:08,416 --> 00:42:10,125 Haluan, että hänestä huolehditaan. 355 00:42:11,875 --> 00:42:14,083 Lupaatko sen? -Totta kai. 356 00:42:43,958 --> 00:42:47,958 Onko tuo sinun nallesi? -Ei, löysin sen laatikosta. 357 00:43:23,083 --> 00:43:23,958 Hei. 358 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 Oletko yhä kaitsijani? -Ei se ole tehtäväni. 359 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Miten menee? 360 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 En ole varma. 361 00:43:35,708 --> 00:43:38,333 Kaikki tuntuu tyhjältä ja merkityksettömältä. 362 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 Hylkäsitkö Folken tarjouksen? 363 00:43:43,833 --> 00:43:47,541 Se ei ole minun juttuni. -Olit hyvä siinä. 364 00:43:50,708 --> 00:43:53,875 Työmme voi tuntua merkityksettömältä. 365 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 Kyse on oman tien löytämisestä. 366 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 Löysit tiesi. 367 00:44:00,708 --> 00:44:03,291 Halusit auttaa Ashleyä ja Sofiaa. Teit niin. 368 00:44:05,083 --> 00:44:07,250 Se ei ollut merkityksetöntä. 369 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Ehkä. 370 00:44:21,166 --> 00:44:22,416 Aja! 371 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Hei… 372 00:44:55,000 --> 00:44:56,916 Tea? Hei. 373 00:44:58,208 --> 00:45:01,333 Tea? Hei. 374 00:45:18,250 --> 00:45:21,916 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? -Joo. 375 00:45:55,916 --> 00:45:56,875 Hei. 376 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Hei. 377 00:46:06,541 --> 00:46:08,000 Näitkö, kuka sen teki? 378 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 Löydämme heidät. 379 00:48:15,166 --> 00:48:18,666 Tekstitys: Eveliina Paranko26073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.