All language subtitles for The.Asset.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:07,916
Ashley.
2
00:00:09,458 --> 00:00:11,291
Teidän pitää palata kotiin.
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,958
Miksi?
4
00:00:14,125 --> 00:00:16,208
Koska et ole miettinyt kaikkea.
5
00:00:16,291 --> 00:00:19,666
Tämä on monimutkaisempaa.
-Sinä teit niin.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
En lapsen kanssa.
7
00:00:23,125 --> 00:00:26,708
Kun Miran herää huomenna
ja näkee, että olette poissa,
8
00:00:27,541 --> 00:00:29,583
se vain pahentaa tilannetta.
9
00:00:32,333 --> 00:00:36,458
Jos todella haluat jättää hänet, Ash,
tarvitset suunnitelman.
10
00:00:37,583 --> 00:00:39,500
Minä autan.
11
00:00:41,500 --> 00:00:42,666
Lupaan sen.
12
00:00:43,208 --> 00:00:47,833
Hän tuli luoksesi ja aikoi jänistää.
Tarjouduit auttamaan.
13
00:00:49,041 --> 00:00:52,875
Hän oli järkyttynyt.
-Ja vaikutuksille altis.
14
00:00:53,875 --> 00:00:56,791
Jos olisit keskittynyt enemmän tehtävääsi…
15
00:01:04,291 --> 00:01:07,375
Lähetin hänet ja Sofian
Miranin luo keskellä yötä.
16
00:01:08,166 --> 00:01:09,333
Mitä muuta haluat?
17
00:01:09,416 --> 00:01:12,875
Jättäisikö Ashley Miranin?
-Varmaankin.
18
00:01:12,958 --> 00:01:16,541
Suostuttele jäämään.
-Hänellä on syitä lähdölle.
19
00:01:16,625 --> 00:01:19,750
Tarvitsemme häntä. Ashley tietää paljon.
20
00:01:20,666 --> 00:01:22,916
Hän voi auttaa nappaamaan Miranin.
21
00:01:24,958 --> 00:01:28,500
Hän ei voi jättää Mirania. Ei juuri nyt.
22
00:01:52,166 --> 00:01:53,625
Aioitko jättää minut?
23
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Mitä?
24
00:01:59,416 --> 00:02:01,166
Silloin yöllä Sofian kanssa.
25
00:02:03,333 --> 00:02:04,541
Yritit jättää minut.
26
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Älä huoli.
27
00:02:09,541 --> 00:02:10,750
Ymmärrän kyllä.
28
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
Minä mokasin.
29
00:02:19,041 --> 00:02:20,291
Uudestaan, isi.
30
00:02:28,750 --> 00:02:30,458
Minulla on ollut paineita.
31
00:02:34,458 --> 00:02:36,833
Olen pahoillani.
32
00:02:39,500 --> 00:02:41,125
Se ei tule toistumaan.
33
00:02:41,625 --> 00:02:42,875
Lupaan sen.
34
00:02:43,916 --> 00:02:45,875
Uudestaan, isi. Mennään yhdessä.
35
00:02:45,958 --> 00:02:47,500
Yhdessäkö?
-Se menee rikki.
36
00:02:47,583 --> 00:02:49,166
Eikä mitä.
37
00:03:05,958 --> 00:03:06,916
Ashley?
38
00:03:12,125 --> 00:03:14,750
Hei. Olemme lastensuojelusta.
39
00:03:14,833 --> 00:03:18,958
Olen Christoffer, kollegani Birgitte.
-Toitteko poliisit?
40
00:03:19,041 --> 00:03:21,375
Se on normaalia, kun tulemme yllättäen.
41
00:03:21,458 --> 00:03:24,375
Puhuisimme Sofiasta.
-Se olet varmaan sinä.
42
00:03:25,416 --> 00:03:28,291
Hei, Sofia.
-Mitä tarkoitat?
43
00:03:28,916 --> 00:03:30,833
Mennäänkö sisälle juttelemaan?
44
00:03:30,916 --> 00:03:34,166
Mistä on kyse?
-Puhutaan siitä sisällä.
45
00:03:42,666 --> 00:03:43,666
Mennään, muru.
46
00:03:57,125 --> 00:03:58,416
Istukaa tuonne.
47
00:03:58,500 --> 00:04:00,041
Kiitos.
-Kyllä.
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,791
Haluaisin, että aikuiset voisivat jutella.
49
00:04:04,958 --> 00:04:08,208
Menisitkö huoneeseesi? Okei. Kiitos.
50
00:04:09,666 --> 00:04:11,250
Kiitos.
-Kiitos.
51
00:04:23,041 --> 00:04:27,250
Tiedätte, että saimme
lastensuojeluilmoituksen Sofiasta.
52
00:04:28,125 --> 00:04:31,416
Prosessi ei ole yksinkertainen,
mutta on tehty kiireellinen päätös -
53
00:04:31,500 --> 00:04:34,000
huostaanotosta asian käsittelyn ajaksi.
54
00:04:35,583 --> 00:04:36,791
Mitä se tarkoittaa?
55
00:04:37,375 --> 00:04:41,833
Meitä on pyydetty hakemaan Sofia tänään.
-Mitä hittoa horiset?
56
00:04:42,500 --> 00:04:46,875
Valitettavasti Sofia lähtee
tilapäiseen hoitoon. Teidät kutsutaan…
57
00:04:46,958 --> 00:04:49,291
Sofian pitää jäädä luoksemme.
58
00:04:50,833 --> 00:04:54,333
Mitä ilmoitus koskee?
-Sitä ei kerrota meille.
59
00:04:54,416 --> 00:04:59,916
Noudamme Sofian rauhassa.
-Tiedämme, että tulomme on suuri shokki.
60
00:05:00,000 --> 00:05:03,625
Mutta jos me…
-Ette vie Sofiaa. Onko selvä?
61
00:05:03,708 --> 00:05:08,083
Käskekää pomonne tulla luoksemme,
jos on asiaa. Niin ei tapahdu.
62
00:05:16,625 --> 00:05:18,833
Mikä on suunnitelma?
-Minne hän menee?
63
00:05:19,458 --> 00:05:20,958
Mitä sinä teet?
64
00:05:21,041 --> 00:05:25,000
Emme halua tilanteen kärjistyvän.
-Haetko nyt poliisit?
65
00:05:25,083 --> 00:05:27,041
Hei! Puhun sinulle.
-Ashley.
66
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
Et vie tytärtäni.
67
00:05:28,708 --> 00:05:30,166
Päästä irti.
-Ashley…
68
00:05:30,250 --> 00:05:32,875
Painukaa heti helvettiin talostani!
69
00:05:32,958 --> 00:05:35,666
Rauhoitu…
-Ette vie tytärtäni.
70
00:05:35,750 --> 00:05:38,083
Hei!
-Ette koske tyttäreeni.
71
00:05:38,166 --> 00:05:39,625
Anna hänen olla.
72
00:05:39,708 --> 00:05:41,666
Ashley. Hei!
-Ette vie häntä.
73
00:05:41,750 --> 00:05:43,458
Rauhoitu.
-Rauhoitu.
74
00:05:43,541 --> 00:05:45,666
Miran!
-Sofia, tule tänne.
75
00:05:45,750 --> 00:05:48,000
Älä lähde heidän mukaansa.
-Hengitä.
76
00:05:48,083 --> 00:05:51,125
Älä lähde mukaan. Päästä irti!
77
00:05:51,208 --> 00:05:54,041
Tule tänne.
-Älä lähde heidän mukaansa.
78
00:05:54,125 --> 00:05:56,625
Kaikki järjestyy.
-Anteeksi, että tämä meni näin.
79
00:05:56,708 --> 00:05:59,083
Anna hetki.
-Sofian on paras lähteä nyt.
80
00:05:59,166 --> 00:06:01,666
Lähdet mukaani.
-Älä tartu minuun. Odota!
81
00:06:01,750 --> 00:06:03,791
Saisinko hetken kahdestaan?
-Isi!
82
00:06:03,875 --> 00:06:06,625
Rauhoittukaa! Mitä te teette? Hei!
83
00:06:06,708 --> 00:06:08,291
Ei!
-Isi!
84
00:06:08,375 --> 00:06:09,541
Haen sinut.
-Isi!
85
00:06:09,625 --> 00:06:11,416
Päästäkää irti!
-Hei!
86
00:06:11,500 --> 00:06:12,750
Pysy siellä.
87
00:06:12,833 --> 00:06:14,041
Päästä irti…
88
00:06:14,125 --> 00:06:16,125
Odota… Rauhoitu.
89
00:06:16,875 --> 00:06:18,208
Ei…
-Isi!
90
00:06:19,416 --> 00:06:20,375
Sofia!
91
00:06:21,916 --> 00:06:22,791
Sofia!
92
00:06:24,916 --> 00:06:28,083
Tulen hakemaan sinut.
Isi lupaa tulla hakemaan sinut.
93
00:06:28,166 --> 00:06:31,458
Kaikki on hyvin. Haen sinut.
Isi hakee sinut.
94
00:06:31,541 --> 00:06:35,833
Rentoudu. Okei?
Kaikki hyvin, kulta. Odota hetki!
95
00:06:35,916 --> 00:06:39,166
Kaikki on hyvin, kulta. Rakastan sinua.
96
00:07:04,750 --> 00:07:05,708
Hei, Ash.
97
00:07:08,208 --> 00:07:10,833
En ymmärrä, mitä sanot. Vedä henkeä…
98
00:07:19,583 --> 00:07:21,500
Milloin tämä tapahtui?
99
00:07:45,833 --> 00:07:51,208
LEGENDA
100
00:07:58,458 --> 00:07:59,708
Ehditkö hetkeksi?
101
00:08:00,291 --> 00:08:01,625
Voiko se odottaa?
-Ei.
102
00:08:02,375 --> 00:08:04,458
Viranomaiset veivät Sofian.
-Tiedän.
103
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
Liityimmekö siihen?
104
00:08:08,083 --> 00:08:11,500
Kyllä. Sytytimme
pienen tulen prosessin alle.
105
00:08:11,583 --> 00:08:13,625
Miksi?
-Painostaaksemme Mirania.
106
00:08:16,208 --> 00:08:19,458
Traumatisoiko PET yleensä lapsia?
107
00:08:19,541 --> 00:08:23,416
Olemme keskellä suurta tutkintaa.
Yhdessä, Tea.
108
00:08:24,333 --> 00:08:26,000
Lapsi oli aina mukana.
109
00:08:26,083 --> 00:08:30,083
Isin laajat rikokset vaikuttavat lapseen,
vaikka mitä tekisimme.
110
00:08:30,166 --> 00:08:32,916
Ei siitä ole kysymys.
-Mistä sitten?
111
00:08:33,000 --> 00:08:38,791
Ongelmallisesta yhteydestäsi kohteeseenko?
-Miran on kohde. Ei Sofia tai Ashley!
112
00:08:38,875 --> 00:08:41,750
Niin kauan kuin Ashley
on osa hänen elämäänsä,
113
00:08:41,833 --> 00:08:43,583
molemmat ovat kohteita.
114
00:08:44,541 --> 00:08:47,125
Sanoit, että olet huolissasi Sofiasta.
115
00:08:47,833 --> 00:08:49,000
Unohditko sen?
116
00:08:55,083 --> 00:08:56,875
Ashley on haavoittuvainen.
117
00:08:57,916 --> 00:09:01,666
Käytä sitä hyväksemme.
Ole hänen ystävänsä.
118
00:09:02,958 --> 00:09:06,041
Suostuttele hänet puhumaan PET:lle.
119
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
PET:llekö?
120
00:09:10,291 --> 00:09:12,583
On taottava, kun rauta on kuumaa.
121
00:09:14,458 --> 00:09:16,833
Unohda koko juttu. En osallistu siihen.
122
00:10:07,625 --> 00:10:09,166
Mitä tekisin?
123
00:10:12,583 --> 00:10:15,166
Teenkö sinulle kukan?
-Joo.
124
00:10:18,041 --> 00:10:19,916
Milloin voin tulla kotiin?
125
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Pian, muru.
126
00:10:29,916 --> 00:10:31,958
Vai mitä?
-Joo.
127
00:10:33,833 --> 00:10:35,291
Pidän piirustuksestasi.
128
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
Piirrätkö meidät kolme?
129
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
Keitä siinä sitten on?
130
00:10:42,833 --> 00:10:45,666
Minä, äiti ja Sara.
-Sinä, äiti ja Sara.
131
00:10:48,083 --> 00:10:51,166
Entä isä? Etkö piirrä hänetkin?
-Ei hätää.
132
00:10:51,250 --> 00:10:53,750
Hänen pitäisi piirtää sinutkin.
-Ei hätää.
133
00:10:54,708 --> 00:10:56,208
Pystyt siihen.
-Ei.
134
00:10:56,791 --> 00:10:58,541
Mitä? Piirrä perhe.
135
00:10:59,625 --> 00:11:02,791
Isi voisi olla äidin vieressä.
-Ashley?
136
00:11:02,875 --> 00:11:03,958
Tilaa on.
-Ei!
137
00:11:04,041 --> 00:11:05,208
Tuossa.
-En halua!
138
00:11:05,291 --> 00:11:08,250
Sinun ei täydy tehdä mitään,
mitä et halua.
139
00:11:08,333 --> 00:11:11,166
Ei tietenkään täydy.
140
00:11:12,500 --> 00:11:14,708
Odota…
-Piirsimme vain.
141
00:11:14,791 --> 00:11:16,958
Niin, mutta Sofia on järkyttynyt.
142
00:11:17,041 --> 00:11:21,583
Piirtäessäkin dynamiikka voi muuttua
ja olla vaikeaa Sofialle.
143
00:11:21,666 --> 00:11:27,083
Siksi olemme täällä. Autamme häntä.
-Totta kai. Sofia on tyttäreni.
144
00:11:27,750 --> 00:11:29,583
Milloin tapasit hänet?
-Ashley.
145
00:11:30,500 --> 00:11:33,625
Eikö ole outoa,
että hän puhuu kuin tuntisi Sofian?
146
00:11:33,708 --> 00:11:35,666
En tunne Sofiaa.
-Ash.
147
00:11:35,750 --> 00:11:38,625
Mutta tiedän perhedynamiikasta -
148
00:11:38,708 --> 00:11:41,875
ja vanhempien signaaleista,
joita lasten on vaikea seurata.
149
00:11:41,958 --> 00:11:42,791
Okei.
150
00:11:43,666 --> 00:11:45,166
Rauhoitu…
-Älä tee noin!
151
00:11:45,250 --> 00:11:48,208
Jutellaan myöhemmin.
Muuten tämä päättyy tähän.
152
00:11:48,291 --> 00:11:50,000
En tiedä, mistä puhuisimme.
153
00:11:50,083 --> 00:11:53,041
Miten voitte teeskennellä,
että kaikki on hyvin,
154
00:11:53,125 --> 00:11:55,625
kun istumme täällä tyttäremme kanssa?
155
00:11:55,708 --> 00:11:57,833
Lopetetaan tältä kerralta.
156
00:12:05,125 --> 00:12:06,041
Anteeksi.
157
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Sori, muru.
158
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
Jooko?
159
00:12:33,083 --> 00:12:35,291
Hänet vietiin työsi takia. Tiedäthän?
160
00:12:35,375 --> 00:12:38,083
Se ei liity tähän.
-Totta kai liittyy!
161
00:12:38,166 --> 00:12:43,166
Työsi aiheuttaa kaikki ongelmamme.
-Saiko työni sinut raivoamaan valvojalle?
162
00:12:44,083 --> 00:12:47,625
No? Etkö voi hallita itseäsi siksi?
163
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
Niin ajattelinkin.
164
00:13:07,375 --> 00:13:10,666
Minne menet?
-Ei kuulu sinulle.
165
00:13:31,958 --> 00:13:33,541
…käytä E-viilaa.
-Kyllä.
166
00:13:35,208 --> 00:13:38,250
Outoa hänessä oli se,
että kun harrastimme seksiä,
167
00:13:38,333 --> 00:13:41,833
sen miehen piti aina imeä varvasta.
168
00:13:41,916 --> 00:13:44,500
Ei.
-Se oli helvetin outoa!
169
00:13:44,583 --> 00:13:46,041
Seksi oli huikeaa.
170
00:13:46,125 --> 00:13:49,208
Mikä hänen juttunsa oli?
-Lainasin hänen E-viilaansa.
171
00:13:49,291 --> 00:13:52,250
Suussa vai…
-Tulisitko hetkeksi?
172
00:13:52,333 --> 00:13:53,166
Varpaani.
-Okei.
173
00:13:53,250 --> 00:13:56,750
Kortillasi on ongelma.
-Hän piti… Niin, juuri niin.
174
00:13:56,833 --> 00:14:01,791
Joka kerta.
En ole koskaan ollut enemmän…
175
00:14:08,333 --> 00:14:10,333
Odottaisitko tässä hetken?
176
00:14:21,625 --> 00:14:22,458
Hei.
177
00:14:24,333 --> 00:14:26,500
Hei.
-Olen Folke.
178
00:14:28,291 --> 00:14:29,458
Oletko Ashley?
179
00:14:31,666 --> 00:14:32,750
Kyllä.
180
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
Olen PET:stä.
181
00:14:37,500 --> 00:14:39,250
Emme tunne toisiamme.
182
00:14:39,333 --> 00:14:43,000
Valitettavasti miehesi on varmistanut,
että tiedämme teidät.
183
00:14:44,416 --> 00:14:49,250
Haluaisin keskustella vaihtoehdoistasi.
Uskon, että voimme auttaa toisiamme.
184
00:14:52,833 --> 00:14:55,500
Emme todellakaan tee niin.
-Selvä.
185
00:15:01,041 --> 00:15:02,500
Tunnetko tämän naisen?
186
00:15:03,333 --> 00:15:04,708
Hänhän on ystäväsi.
187
00:15:06,291 --> 00:15:08,250
Sara.
-Kyllä.
188
00:15:09,458 --> 00:15:12,000
Tiedät,
että Miran käyttää häntä hyväkseen.
189
00:15:13,166 --> 00:15:18,291
Viaton kultaseppä, jonka hän huijasi
luomaan väärennettyjä asiakirjoja.
190
00:15:21,750 --> 00:15:23,583
En tiedä, mistä puhut.
191
00:15:25,541 --> 00:15:30,208
Montaako on reilua rankaista
Miranin teoista?
192
00:15:32,333 --> 00:15:34,208
Tiedän, että tyttäresi vietiin.
193
00:15:35,916 --> 00:15:38,583
On epätodennäköistä,
että saat hänet takaisin.
194
00:15:39,375 --> 00:15:42,958
Anna hetki aikaasi. Kerron vaihtoehtoja.
195
00:15:46,458 --> 00:15:49,833
Keräämme todisteita Mirania vastaan,
vaikka mitä tekisit.
196
00:15:51,166 --> 00:15:53,666
Kysymys kuluu,
kauanko meiltä siihen menee.
197
00:15:54,375 --> 00:15:57,583
Jos voisit toimittaa meille tietoa,
198
00:15:58,291 --> 00:16:00,666
voisimme ehkä auttaa Sofian kanssa.
199
00:16:01,750 --> 00:16:03,333
Miksi uskoisin sinua?
200
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
Mieti nyt.
201
00:16:08,875 --> 00:16:10,875
Olet kietoutunut Miranin elämään.
202
00:16:12,041 --> 00:16:15,458
En voi taata, ettet kaadu hänen kanssaan.
203
00:16:16,041 --> 00:16:20,166
Luuletko, että näkisit Sofiaa sitten?
204
00:16:22,916 --> 00:16:25,041
Saan tyttäreni pian takaisin.
205
00:16:26,833 --> 00:16:28,625
Tuo on hölmö uskomus.
206
00:16:30,625 --> 00:16:33,083
Koska peittelet yhä miehesi toimia.
207
00:16:35,583 --> 00:16:39,625
Minulla oli yksi asia kesken…
-Kerro, jos muutat mielesi. Puhutaan.
208
00:16:40,666 --> 00:16:42,291
Voimme pohtia vaihtoehtoja.
209
00:18:20,666 --> 00:18:22,791
Et voi piileskellä täällä.
210
00:18:24,750 --> 00:18:26,333
Mitä oikein haluat?
211
00:18:27,916 --> 00:18:29,416
Lähettikö Folke sinut?
212
00:18:32,791 --> 00:18:35,416
Folkella on tunnetusti putkinäköä.
213
00:18:36,500 --> 00:18:40,666
Hän on päättäväinen,
mutta välittää sinusta. Sama koskee minua.
214
00:18:41,583 --> 00:18:43,125
Et voi tehdä tällaista.
215
00:18:44,791 --> 00:18:47,083
Oletko puhunut Ashleylle lähdettyäsi?
216
00:18:49,083 --> 00:18:53,208
En. Hän on tekstannut sata kertaa.
En tiedä, mitä sanoa hänelle.
217
00:19:11,833 --> 00:19:13,208
Olet tosi hyvä, Tea.
218
00:19:16,625 --> 00:19:20,375
Voi tuntua,
että sinä käytät häntä juuri nyt.
219
00:19:21,791 --> 00:19:24,208
Tarvitsemme todisteita Mirania vastaan.
220
00:19:27,625 --> 00:19:29,291
En tullut komentamaan.
221
00:19:30,791 --> 00:19:31,916
Kuuntele vaistoasi.
222
00:19:33,666 --> 00:19:35,083
Yksi asia on varma.
223
00:19:36,208 --> 00:19:38,208
Et auta Ashleya vetäytymällä nyt.
224
00:20:21,916 --> 00:20:25,208
HEI, OLI ONGELMIA PUHELIMEN KANSSA.
225
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
Liioittelet turhaan.
226
00:21:41,291 --> 00:21:42,666
En tunne mitään.
227
00:21:42,750 --> 00:21:45,875
Mutta tämä pitää puhdistaa.
-Olet niin kiltti.
228
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Kiitos.
229
00:21:50,125 --> 00:21:52,583
Eikö sinun tarvitse mennä kotiin?
-Lopeta.
230
00:21:54,750 --> 00:21:57,416
Missä Miran on?
-Hänen piti tehdä töitä.
231
00:21:58,416 --> 00:21:59,708
Jään sitten yöksi.
232
00:21:59,791 --> 00:22:03,791
Joo. Kuulostaa hyvältä.
Tee niin, mutta myöhemmin.
233
00:22:03,875 --> 00:22:06,166
Ei nyt.
-Ei. Mennään kotiin.
234
00:22:06,250 --> 00:22:07,333
Ei.
235
00:22:10,541 --> 00:22:14,708
Olet tosi hyvä ystävä.
-Enkä ole.
236
00:22:15,916 --> 00:22:18,791
Totuin pitämään huolta juovasta äidistäni.
237
00:22:22,583 --> 00:22:23,416
Tule.
238
00:22:51,958 --> 00:22:54,375
Mitä nyt?
-Olemme valmiita.
239
00:22:59,625 --> 00:23:00,583
Miran?
240
00:23:40,166 --> 00:23:43,541
Sano Erikille, että on aika.
Vain hän ja minä.
241
00:24:39,291 --> 00:24:41,083
Nosta takkiasi.
242
00:24:42,166 --> 00:24:43,833
Haluan nähdä, ettet kanna.
243
00:24:51,875 --> 00:24:52,875
Riittääkö jo?
244
00:24:56,500 --> 00:24:57,458
Kama.
245
00:25:35,708 --> 00:25:40,041
Sinun pitää pysyä poissa perheeni luota!
246
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
Voitko nyt paremmin?
247
00:26:08,666 --> 00:26:10,625
Luultavasti.
248
00:26:11,208 --> 00:26:12,791
Uni auttaa.
249
00:26:15,125 --> 00:26:16,291
Peittelenkö sinut?
250
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
Tässä on hyvä.
251
00:26:22,916 --> 00:26:23,916
Annan viltin.
252
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
Jotain tapahtui.
253
00:26:42,416 --> 00:26:45,208
Lupaa, ettet kerro kenellekään.
Koska en voi…
254
00:26:46,708 --> 00:26:51,125
En voi kertoa muille.
Tapan, jos kerrot kenellekään.
255
00:26:53,583 --> 00:26:55,125
Tiedät, etten kerro.
256
00:26:56,750 --> 00:26:59,416
Poliisi otti minuun yhteyttä.
257
00:27:02,708 --> 00:27:07,708
Joku PET:in tyyppi otti yhteyttä.
Hän haluaa minun pettävän Miranin.
258
00:27:07,791 --> 00:27:10,875
Hän sanoi,
että kannattaa harkita sitä Sofian tähden.
259
00:27:16,083 --> 00:27:17,708
Mutta en voi.
260
00:27:20,250 --> 00:27:23,583
He eivät tiedä mitään.
Muuten he eivät tarvitsisi minua.
261
00:27:28,041 --> 00:27:31,666
Sanoit juuri, että haluat jättää hänet.
262
00:27:33,750 --> 00:27:36,500
Tämä on tilaisuutesi saada Sofia takaisin.
263
00:27:38,250 --> 00:27:41,916
Mutta olen auttanut
kaikenlaisissa jutuissa…
264
00:27:43,833 --> 00:27:46,000
Jos Miran kaatuu…
265
00:27:48,416 --> 00:27:50,666
Minäkin jään kiinni, ja sitten…
266
00:27:53,250 --> 00:27:56,000
Sofialle ei jäisi ketään.
267
00:28:09,125 --> 00:28:10,166
Ash?
268
00:30:33,000 --> 00:30:34,416
LASKU
269
00:30:34,500 --> 00:30:35,708
M.A.L. SUORA TOIMITUS
270
00:32:31,833 --> 00:32:32,708
Hei.
271
00:32:33,416 --> 00:32:34,416
Hei.
-Hei.
272
00:32:35,375 --> 00:32:36,500
Mitä teet täällä?
273
00:32:37,625 --> 00:32:39,375
Piti käydä vessassa.
274
00:32:40,250 --> 00:32:41,625
Ei, vaan talossani.
275
00:32:45,666 --> 00:32:48,625
Ashley voi huonosti,
joten toin hänet kotiin.
276
00:32:48,708 --> 00:32:52,500
En halunnut jättää häntä siinä tilassa.
277
00:32:53,916 --> 00:32:56,875
Voit katsoa hänen peräänsä nyt.
278
00:33:06,333 --> 00:33:08,583
Hei. Oletko lähdössä kotiin?
279
00:33:10,125 --> 00:33:11,000
Joo.
280
00:33:19,208 --> 00:33:21,541
Raitis ilma tekisi hyvää minullekin.
281
00:33:21,625 --> 00:33:23,750
Saatanko sinut kotiin?
-Joo.
282
00:33:29,333 --> 00:33:30,333
Nähdään.
283
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
En kertonut kaikkea.
284
00:34:02,791 --> 00:34:03,750
Okei.
285
00:34:06,875 --> 00:34:08,208
Hän tiesi sinustakin.
286
00:34:09,375 --> 00:34:10,208
Minustako?
287
00:34:11,416 --> 00:34:12,541
Se PET:n mies.
288
00:34:15,458 --> 00:34:17,416
Hän tiesi, että autoit Mirania.
289
00:34:20,166 --> 00:34:22,333
Hitto.
-Jep. Hitto.
290
00:34:25,291 --> 00:34:28,750
Sinun pitää puhua hänelle.
-En voi tehdä sitä!
291
00:34:30,791 --> 00:34:32,041
Sinun täytyy.
292
00:34:33,041 --> 00:34:35,458
Todistaisin teitä molempia vastaan.
293
00:34:39,500 --> 00:34:42,125
Älä minusta murehdi.
294
00:34:42,958 --> 00:34:44,416
Se mies puhuu totta.
295
00:34:45,375 --> 00:34:49,666
PET tutkii Mirania.
Heillä on jo paljon todisteita.
296
00:34:49,750 --> 00:34:53,500
Ne riittävät jo syytteeseen.
Syyte nostetaan varmasti.
297
00:34:53,583 --> 00:34:55,416
He keräävät lisää todisteita.
298
00:34:55,500 --> 00:34:58,500
Sinuun otettiin yhteyttä,
koska olet päätodistaja.
299
00:34:59,583 --> 00:35:02,708
Todista Mirania vastaan
saadaksesi Sofia takaisin.
300
00:35:03,791 --> 00:35:04,958
Mistä tiedät sen?
301
00:35:07,958 --> 00:35:09,833
Koska olen töissä PET:ssä.
302
00:35:13,875 --> 00:35:15,083
Se ei ole totta.
303
00:35:18,458 --> 00:35:21,916
Nimeni ei ole Sara. Se on Tea.
-Ei.
304
00:35:24,208 --> 00:35:26,541
Ashley, ei ollut tarkoitus…
-Ei.
305
00:35:26,625 --> 00:35:29,083
Sinun pitää ymmärtää…
-Minun pitää mennä.
306
00:35:29,166 --> 00:35:30,250
Odota, Ash.
307
00:35:31,166 --> 00:35:33,208
Ash…
-Jätä minut rauhaan!
308
00:35:38,000 --> 00:35:39,208
Odota.
309
00:35:41,125 --> 00:35:42,083
Odota!
310
00:37:04,083 --> 00:37:07,458
Tekstitys: Eveliina Paranko22241